Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,660
The following presentation is rated TV
-14.
2
00:00:23,710 --> 00:00:27,790
Hereby bequeath all of the accumulated
art and artifacts from Keene Manor,
3
00:00:27,810 --> 00:00:32,250
collected by my family over ten
generations, to the Luna Foundation to
4
00:00:32,250 --> 00:00:36,750
catalogued for display in its museums or
disposed of according to the detailed
5
00:00:36,750 --> 00:00:38,410
instructions that follow.
6
00:00:39,550 --> 00:00:42,290
I'd say detailed is the operative word
here.
7
00:00:42,790 --> 00:00:46,610
One of the most incredible private
collections of antiques in the world.
8
00:00:48,070 --> 00:00:50,110
Amazing. All these boxes.
9
00:00:51,340 --> 00:00:53,420
There must be thousands of items here.
10
00:00:54,400 --> 00:00:55,820
Most of them pass this.
11
00:00:56,040 --> 00:00:57,640
Which is why I called Milo.
12
00:00:58,540 --> 00:00:59,540
Derek!
13
00:01:00,840 --> 00:01:01,840
Milo!
14
00:01:02,080 --> 00:01:04,040
You old dog.
15
00:01:06,140 --> 00:01:08,120
You look great. You liar.
16
00:01:09,340 --> 00:01:11,640
Milo Jeffords. I'd like you to meet
Alexandra Moreau.
17
00:01:11,840 --> 00:01:12,980
Hello. Nice to meet you.
18
00:01:13,340 --> 00:01:15,840
Milo has the best eye for antiques I've
ever known.
19
00:01:16,080 --> 00:01:19,100
Well, nothing like prison to further a
man's education.
20
00:01:19,380 --> 00:01:23,050
Prison? Derek didn't tell you? Oh,
that's how we met.
21
00:01:23,550 --> 00:01:24,930
How did you two meet?
22
00:01:25,450 --> 00:01:27,190
Blockading Russian trawlers.
23
00:01:27,410 --> 00:01:29,550
We worked with Greenpeace for a year.
24
00:01:29,830 --> 00:01:31,870
Oh, out to sea saving whales.
25
00:01:32,170 --> 00:01:33,530
You must have some great stories.
26
00:01:33,870 --> 00:01:38,110
Yes, but they're most unfortunately not
fit for polite conversations.
27
00:01:38,530 --> 00:01:39,530
Ah,
28
00:01:40,590 --> 00:01:41,590
what's this?
29
00:01:42,730 --> 00:01:47,690
Garden variety pot stone with a
porcelain figurine.
30
00:01:48,440 --> 00:01:51,420
Descriptions look like Gaelic. Mine's a
little rusty, sorry.
31
00:01:51,820 --> 00:01:58,560
A poteen. It's the Gaelic equivalent of
moonshine. Ah, Irish dew in a whiskey
32
00:01:58,560 --> 00:02:00,320
jug. Seems appropriate.
33
00:02:00,760 --> 00:02:05,920
From the glazing, I'd say it's 18th
century Celtic. Not especially valuable.
34
00:02:06,420 --> 00:02:08,419
Well, maybe it's what's inside that's
valuable.
35
00:02:09,220 --> 00:02:13,020
Only one way to find out. Care to join
me?
36
00:02:14,000 --> 00:02:17,100
Well, actually, I'd like to save the
drinks for dinner.
37
00:02:18,400 --> 00:02:19,400
You know your problem.
38
00:02:19,560 --> 00:02:21,640
You've always been wound too tight.
39
00:02:23,860 --> 00:02:26,760
Milo, why don't I show you your room?
With pleasure.
40
00:02:27,040 --> 00:02:29,160
Great. Lead the way, milady. Absolutely.
41
00:02:29,560 --> 00:02:32,320
And then I would like to see everything
in those boxes.
42
00:03:29,100 --> 00:03:30,100
Lofty boy.
43
00:03:32,860 --> 00:03:33,860
Oh.
44
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
Whoops.
45
00:03:37,540 --> 00:03:39,160
I'll deal with you later, sweetheart.
46
00:03:41,420 --> 00:03:43,180
Let's see what we have here.
47
00:04:22,100 --> 00:04:23,120
That's a bit of a kick.
48
00:06:25,620 --> 00:06:27,860
Holy mother.
49
00:06:31,260 --> 00:06:32,940
He's me.
50
00:06:34,960 --> 00:06:36,760
And I'm him.
51
00:06:43,460 --> 00:06:45,220
That's impossible.
52
00:06:54,660 --> 00:06:55,660
Hello?
53
00:06:56,180 --> 00:06:57,300
Anybody home?
54
00:06:59,200 --> 00:07:00,680
Apparently not.
55
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
Amazing.
56
00:07:04,940 --> 00:07:05,940
But how?
57
00:07:10,660 --> 00:07:11,660
Witches, bro.
58
00:07:14,960 --> 00:07:18,300
Come into my parlor, said the spider to
the fly.
59
00:07:18,700 --> 00:07:19,760
Do I have to?
60
00:07:20,220 --> 00:07:21,220
Of course you do.
61
00:07:21,760 --> 00:07:24,920
Oh, relax, honey. Tonight is going to be
the best night you have ever had in
62
00:07:24,920 --> 00:07:25,819
your whole life.
63
00:07:25,820 --> 00:07:26,900
You're right. You're right.
64
00:07:27,360 --> 00:07:28,560
No, it is. I promise.
65
00:07:29,300 --> 00:07:30,300
Where's our star?
66
00:07:30,720 --> 00:07:32,580
I'm afraid she's having opening night
butterflies.
67
00:07:33,240 --> 00:07:38,100
What? Cat, come on. We got to go. The
show must go on. Let's go. Let's go.
68
00:07:41,140 --> 00:07:44,500
Oh, honey, you look so cute.
69
00:07:45,420 --> 00:07:47,940
I can't believe I have to wear this dumb
costume.
70
00:07:48,220 --> 00:07:50,260
I can't even go home after it's done.
71
00:07:50,780 --> 00:07:51,780
I know, it's hard.
72
00:07:52,080 --> 00:07:56,260
But, hey, I spoke to the painter today,
and he says they are almost finished, so
73
00:07:56,260 --> 00:08:00,320
we can move back into our own house on
Sunday. What do you think about that?
74
00:08:00,700 --> 00:08:01,860
I feel sick, Mom.
75
00:08:02,340 --> 00:08:05,220
Oh, honey, you're a trooper. I know you
can do it.
76
00:08:05,980 --> 00:08:09,000
Oh, I remember my first school play. I
was so nervous.
77
00:08:09,400 --> 00:08:11,260
I threw up right before I was supposed
to go on.
78
00:08:11,700 --> 00:08:12,800
Thanks, Alex.
79
00:08:13,440 --> 00:08:17,200
No, that didn't stop me from giving it
my all.
80
00:08:17,560 --> 00:08:19,880
Yeah. I don't even have any lines.
81
00:08:20,480 --> 00:08:23,020
stuck in Charlotte's web, and then get
eaten alive.
82
00:08:23,320 --> 00:08:26,080
You have the most important role in this
whole play.
83
00:08:26,660 --> 00:08:28,180
Mm -hmm. Yeah.
84
00:08:29,140 --> 00:08:30,940
You're Charlotte's last meal.
85
00:08:32,860 --> 00:08:34,020
Oh, come on, Cat.
86
00:08:34,260 --> 00:08:36,880
You know the only way to beat your fear
is to face it with a smile.
87
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
Smile.
88
00:08:40,340 --> 00:08:41,400
There you go.
89
00:08:45,800 --> 00:08:46,800
Thanks,
90
00:08:49,120 --> 00:08:50,910
laddie. Don't worry.
91
00:08:51,110 --> 00:08:54,870
I won't do nothing with yours that I
wouldn't do with me own, eh?
92
00:08:58,050 --> 00:08:58,570
You
93
00:08:58,570 --> 00:09:09,470
are
94
00:09:09,470 --> 00:09:12,350
dumb anyway.
95
00:09:13,450 --> 00:09:15,470
For fear of little men.
96
00:09:17,690 --> 00:09:18,690
Oh, cat.
97
00:09:19,240 --> 00:09:20,760
You look very natty tonight.
98
00:09:21,400 --> 00:09:22,660
We're beginning to bugger, huh?
99
00:09:24,820 --> 00:09:26,580
This isn't very funny.
100
00:09:27,640 --> 00:09:29,300
I thought Nick was supposed to be here.
101
00:09:29,700 --> 00:09:32,600
Yeah, well, unfortunately, his flight
from Fiji has been delayed, so he won't
102
00:09:32,600 --> 00:09:35,200
back until tomorrow night, but he asked
me to tell you to break a wing.
103
00:09:36,500 --> 00:09:37,520
Come on.
104
00:09:38,180 --> 00:09:41,220
Oh, Rachel, before you go, I'd like you
to meet an old friend of mine, Milo
105
00:09:41,220 --> 00:09:43,540
Jepic, who's going to help us to create
the Keen collection.
106
00:09:44,340 --> 00:09:48,060
Milo, this is my associate, Dr. Rachel
Corrigan. Hello.
107
00:09:49,130 --> 00:09:51,190
Corrigan. Irish, are you?
108
00:09:51,410 --> 00:09:53,310
Oh, a wee bit. My husband was Irish.
109
00:09:53,570 --> 00:09:55,910
Ah, kindred spirit.
110
00:09:57,190 --> 00:10:00,310
And this precious Colleen is yours.
111
00:10:00,530 --> 00:10:02,150
You sure don't sound very Irish.
112
00:10:02,670 --> 00:10:05,230
I'm not a Colleen. I'm a fruit fly.
113
00:10:05,750 --> 00:10:07,310
Fruit fly.
114
00:10:08,110 --> 00:10:09,110
Kindred spirit?
115
00:10:09,310 --> 00:10:10,310
Come on.
116
00:10:10,610 --> 00:10:13,490
You're not Irish. I thought you were a
Czechoslovakian from Minnesota.
117
00:10:13,990 --> 00:10:15,830
Ah. Look at this.
118
00:10:16,510 --> 00:10:18,370
Oh. Ooh, careful.
119
00:10:19,690 --> 00:10:20,690
So beautiful.
120
00:10:20,890 --> 00:10:25,090
And so valuable. Let's put it back. Can
I put it in my room just for tonight?
121
00:10:25,290 --> 00:10:26,710
We'll see when we get back.
122
00:10:27,170 --> 00:10:29,890
Speaking of which, we've got to be
going. I'm sorry to rush off like this.
123
00:10:30,010 --> 00:10:32,110
Hopefully we'll get a chance to talk
when we do get back.
124
00:10:32,670 --> 00:10:35,170
Alex has been telling me some stories
about you two.
125
00:10:38,530 --> 00:10:39,530
Night, night. Night.
126
00:10:40,750 --> 00:10:41,750
Knock on that, Kat.
127
00:10:42,130 --> 00:10:43,130
Okay.
128
00:10:48,080 --> 00:10:49,080
But tell me.
129
00:10:50,520 --> 00:10:51,520
Tell you what?
130
00:10:56,440 --> 00:10:57,440
Couldn't wait, could you?
131
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
No.
132
00:11:02,200 --> 00:11:03,200
So I won it.
133
00:11:06,260 --> 00:11:07,260
Great.
134
00:11:07,860 --> 00:11:08,860
Good.
135
00:11:10,780 --> 00:11:11,980
Then let's drink it together.
136
00:11:12,820 --> 00:11:13,820
Huh?
137
00:11:30,400 --> 00:11:32,300
Well, too old times.
138
00:11:41,860 --> 00:11:42,860
Whoa!
139
00:11:45,060 --> 00:11:46,100
Packed the punch.
140
00:11:48,200 --> 00:11:53,100
Is it going?
141
00:11:55,200 --> 00:11:56,200
Why not?
142
00:12:07,500 --> 00:12:08,600
One of the finer things.
143
00:12:10,100 --> 00:12:12,760
I love aged whiskey.
144
00:12:14,640 --> 00:12:15,800
And a good cigar.
145
00:12:17,380 --> 00:12:18,380
Me too.
146
00:12:56,300 --> 00:12:57,400
How might you be, mister?
147
00:12:58,920 --> 00:13:05,240
Well, if I'm not mistaken, I'm your
brother, Sean McStuart Culhane. Yes,
148
00:13:05,240 --> 00:13:08,080
me, Jimmy, in the flesh.
149
00:13:08,660 --> 00:13:10,000
Someone else's, anyway.
150
00:13:10,460 --> 00:13:11,980
Well, you don't sound like Sean.
151
00:13:12,280 --> 00:13:15,720
No, of course not. I'm stuck in this
body the same way you're stuck in that,
152
00:13:15,980 --> 00:13:16,980
voice and all.
153
00:13:24,490 --> 00:13:28,630
You cracked your shin when you were a
lad, it healed poorly, and you favor the
154
00:13:28,630 --> 00:13:29,630
leg ever since.
155
00:13:29,730 --> 00:13:31,290
Everyone who knew me would know as much.
156
00:13:32,690 --> 00:13:38,290
You told Mom and Dad a horse threw you,
but you really broke it dropping off the
157
00:13:38,290 --> 00:13:42,090
loft of Haggerty's barn after we broke
into it to steal a cow.
158
00:13:42,890 --> 00:13:45,450
What did we do with a cow?
159
00:13:46,640 --> 00:13:48,980
We traded it for a pistol, remember?
160
00:13:50,700 --> 00:13:51,700
Fenians forever.
161
00:13:51,980 --> 00:13:57,440
Home rule. God bless James Stevens. God
bless James Stevens, indeed.
162
00:13:58,940 --> 00:14:00,860
My brother, you say? Yeah.
163
00:14:02,500 --> 00:14:05,860
Well, brother, here's a toast.
164
00:14:07,340 --> 00:14:09,920
Here's all the trouble you got me out
of.
165
00:14:17,610 --> 00:14:19,630
Yes, for all the trouble you got me in.
166
00:14:36,110 --> 00:14:39,730
So where exactly do you think we are?
167
00:14:40,090 --> 00:14:41,650
Good question.
168
00:14:43,710 --> 00:14:45,230
Mary Joseph and Junior.
169
00:14:45,850 --> 00:14:47,700
What the... Who the hell is that?
170
00:14:48,060 --> 00:14:51,920
It's either the biggest damn bridge in
hell or the pearly gates.
171
00:14:52,160 --> 00:14:53,160
Yeah.
172
00:14:53,420 --> 00:14:55,360
Well, one thing's for sure.
173
00:14:56,260 --> 00:14:57,960
We're not an island anymore.
174
00:14:59,740 --> 00:15:02,160
So who the hell is he?
175
00:15:02,780 --> 00:15:04,100
His name's Derek.
176
00:15:04,500 --> 00:15:05,500
He's you.
177
00:15:06,960 --> 00:15:08,580
Me? Yeah.
178
00:15:08,940 --> 00:15:09,940
Yeah, have a look.
179
00:15:22,090 --> 00:15:23,270
You must be joking.
180
00:15:23,650 --> 00:15:25,710
Does it look like I'm joking?
181
00:15:28,210 --> 00:15:30,090
He's out colder than a mackerel.
182
00:15:30,310 --> 00:15:31,670
Yeah, just like mine.
183
00:15:32,530 --> 00:15:34,310
I'd say they're not much for drinking.
184
00:15:35,870 --> 00:15:38,390
Too bad yours is such an ugly bugger.
185
00:15:39,370 --> 00:15:40,450
Watch your mouth.
186
00:15:41,050 --> 00:15:42,190
You're no price yourself.
187
00:15:44,290 --> 00:15:46,430
So what happened to me?
188
00:15:47,730 --> 00:15:48,870
Now think back, Jimmy.
189
00:15:49,470 --> 00:15:50,810
What's the last thing you remember?
190
00:15:53,360 --> 00:15:57,600
I remember going to Derry to give
Catholics hell on a Friday night. Right.
191
00:15:57,600 --> 00:16:00,080
we were out to make a few extra pounds
on the side, remember?
192
00:16:00,300 --> 00:16:02,160
Yeah, we broke into the house, the big
house.
193
00:16:02,380 --> 00:16:06,320
Old Margaret Keene's manor. They said
she was a witch, only we didn't believe
194
00:16:06,320 --> 00:16:09,720
them. She caught us red -handed. Yeah,
but remember how good she was about it.
195
00:16:09,720 --> 00:16:13,060
Didn't call the constable or nothing.
No, regular sweetheart about it. In
196
00:16:13,140 --> 00:16:14,700
I remember she offered us a drink.
197
00:16:15,880 --> 00:16:16,880
Right.
198
00:16:17,940 --> 00:16:19,420
Out of this jug?
199
00:16:20,480 --> 00:16:21,480
Yeah.
200
00:16:21,840 --> 00:16:22,840
Yeah.
201
00:16:23,760 --> 00:16:27,320
And we were humoring her because we
thought she was daft.
202
00:16:28,400 --> 00:16:30,180
Here, read this.
203
00:16:34,080 --> 00:16:39,960
The spirits distilled here within are
souls of two troublesome kings.
204
00:16:40,260 --> 00:16:45,640
If they escape, they'll make troubles in
twos and in doubles.
205
00:16:47,040 --> 00:16:48,040
That's us.
206
00:16:49,340 --> 00:16:53,180
She put a spell on us. What did you
expect? She was a damned witch.
207
00:16:53,500 --> 00:16:57,040
With magical power, she hexed us good by
pouring us a dram, and we were dumb
208
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
enough to drink it.
209
00:16:59,360 --> 00:17:01,240
So our bodies are gone?
210
00:17:01,460 --> 00:17:05,339
Yeah. And our spirits wound up in the
jug.
211
00:17:06,980 --> 00:17:07,980
Damn!
212
00:17:08,500 --> 00:17:11,200
She trapped us like two ships in a
bottle.
213
00:17:12,560 --> 00:17:17,760
When he took a drink from the jug, your
spirit slipped out and took his shape
214
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
the same way mine did.
215
00:17:24,740 --> 00:17:30,900
So, if I look like him, and you look
like the other fella, what happened to
216
00:17:30,900 --> 00:17:31,900
them?
217
00:17:31,960 --> 00:17:33,920
Well, he's still breathing.
218
00:17:34,140 --> 00:17:36,200
Oh, near as I can figure it.
219
00:17:36,540 --> 00:17:40,260
As long as we've got their bodies,
they're dead to the world.
220
00:17:41,540 --> 00:17:44,340
And when he wakes up, what happens to
me?
221
00:17:45,560 --> 00:17:46,560
Oh.
222
00:17:47,260 --> 00:17:48,420
I hadn't thought of that.
223
00:17:48,820 --> 00:17:50,080
You didn't? No.
224
00:17:51,480 --> 00:17:52,840
What did you do with the other fella?
225
00:17:53,899 --> 00:17:59,300
Oh, I put him in one of these boxes. I
couldn't very well have two of me
226
00:17:59,300 --> 00:18:01,640
wandering around the same house now,
could I?
227
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Smart move, Sean.
228
00:18:06,060 --> 00:18:08,620
Too bad you weren't that bright when we
were running together.
229
00:18:11,000 --> 00:18:15,280
So I'll guess what we'll do is we bury
them both as soon as the sun comes up.
230
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
Perfect.
231
00:18:26,260 --> 00:18:27,239
There's others.
232
00:18:27,240 --> 00:18:29,320
They went out, but I reckon they'll be
back soon.
233
00:18:29,960 --> 00:18:30,960
How many?
234
00:18:31,100 --> 00:18:34,140
Two ladies and a girl got up like a
fruit fly.
235
00:18:34,460 --> 00:18:35,700
You won't believe this.
236
00:18:36,020 --> 00:18:40,240
One of the ladies is black, and the
other one says she's a doctor.
237
00:18:41,160 --> 00:18:43,680
Oh, maybe you had more to drink than I
thought.
238
00:18:43,940 --> 00:18:45,360
I didn't, I swear.
239
00:18:45,620 --> 00:18:46,940
What did they say they called you?
240
00:18:47,300 --> 00:18:54,280
Milo from Minnesota, which I think is in
Czechoslovakia.
241
00:18:56,170 --> 00:18:59,550
It's Derek and me. We go back the way
they say.
242
00:19:01,390 --> 00:19:05,570
Now, what do you suppose they'd do if
they found out that he's not him, but
243
00:19:05,570 --> 00:19:10,010
really me, and you're not you, but
someone other than you're supposed to
244
00:19:13,650 --> 00:19:14,650
Wow.
245
00:19:15,270 --> 00:19:18,970
Well, I don't think they'd be too happy
about it, for starters.
246
00:19:19,330 --> 00:19:20,330
No.
247
00:19:20,810 --> 00:19:23,170
Well, there's one thing to say about
this fellow Derek.
248
00:19:23,590 --> 00:19:25,390
He's got money to burn. Yeah.
249
00:19:27,080 --> 00:19:30,380
That's what I'm thinking right from the
get -go. As soon as I came to and looked
250
00:19:30,380 --> 00:19:32,920
around, I knew I'd landed in a manor
house for sure.
251
00:19:33,180 --> 00:19:35,860
Yeah. A manor house right for picking.
252
00:19:36,060 --> 00:19:37,060
Oh.
253
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
Look.
254
00:19:39,500 --> 00:19:41,380
They even got lightning in a bottle.
255
00:19:42,080 --> 00:19:43,080
Oh.
256
00:19:43,380 --> 00:19:46,640
Why do you suppose they have all this
junk laying about?
257
00:19:47,440 --> 00:19:48,440
Oh.
258
00:19:48,700 --> 00:19:49,800
I can't imagine.
259
00:19:50,760 --> 00:19:54,060
But a house like this is bound to have
hard cash hidden somewhere.
260
00:19:55,580 --> 00:19:56,580
Oh, yeah.
261
00:19:58,040 --> 00:20:01,880
Wow, they may have money, but their
taste in food is disgusting.
262
00:20:02,740 --> 00:20:04,660
Well, get your stomach. Let's get the
cold.
263
00:20:19,460 --> 00:20:20,460
Anything yet?
264
00:20:20,860 --> 00:20:21,860
Nothing, nothing.
265
00:20:35,639 --> 00:20:40,600
Ladies and gentlemen, may we have a warm
round of applause for the star of
266
00:20:40,600 --> 00:20:42,400
tonight's show, Miss Cameron Harding.
267
00:20:42,640 --> 00:20:45,220
She killed him.
268
00:20:45,800 --> 00:20:46,719
She did.
269
00:20:46,720 --> 00:20:49,320
I tripped and fell into the web. I
messed up.
270
00:20:49,540 --> 00:20:50,740
No, you didn't, honey.
271
00:20:51,160 --> 00:20:54,720
You improvised, that's all. You added
your own special something to the
272
00:20:55,920 --> 00:20:58,220
Up the wooden hill. Brush your teeth,
I'll come up and cut the end.
273
00:20:58,700 --> 00:21:00,500
I'm sure you did a fine job, Catherine.
274
00:21:01,180 --> 00:21:02,340
Did your mother proud.
275
00:21:06,220 --> 00:21:10,100
So, how far did you boys get, starting
through the boxes?
276
00:21:12,380 --> 00:21:13,380
Not very far.
277
00:21:13,600 --> 00:21:16,560
Well, I guess the King Fortune will have
to wait one more day.
278
00:21:19,520 --> 00:21:21,520
Maybe you'd like to join us for a drink?
279
00:21:22,120 --> 00:21:23,760
Very funny. Maybe not.
280
00:21:25,550 --> 00:21:26,550
What about you, miss?
281
00:21:26,730 --> 00:21:28,470
Miss? Oh, Lord.
282
00:21:28,710 --> 00:21:32,110
You've had had too much to drink. I'll
see you in the morning, okay?
283
00:21:32,330 --> 00:21:33,330
As you wish.
284
00:21:35,170 --> 00:21:36,170
As you wish.
285
00:21:37,730 --> 00:21:39,050
Good night to both of you.
286
00:21:41,650 --> 00:21:44,810
Let me, as you can tell, am I married to
either of them?
287
00:21:45,450 --> 00:21:47,330
I don't think so.
288
00:21:48,490 --> 00:21:49,490
That's a relief.
289
00:21:50,030 --> 00:21:51,630
You know they haven't had a drink in
years.
290
00:21:52,070 --> 00:21:54,490
A little alcohol can turn men to boys.
291
00:21:54,770 --> 00:21:56,110
I'd say it's a little more than a
little.
292
00:21:56,510 --> 00:21:59,270
Well, they aren't doing anything, huh?
Not nearly as much as they're going to
293
00:21:59,270 --> 00:22:02,850
feel in the morning. God bless them.
Anyway, thank you for coming. Men want
294
00:22:02,850 --> 00:22:05,750
catch. Are you kidding? Wouldn't have
missed it. Sleep tight. Yeah, you too.
295
00:22:10,910 --> 00:22:11,910
Apples.
296
00:22:14,250 --> 00:22:18,450
You know, the last time I had an
apple... Shut up and keep looking.
297
00:22:20,680 --> 00:22:23,020
Must have been the fall of 1794.
298
00:22:25,540 --> 00:22:26,540
Funny.
299
00:22:28,060 --> 00:22:29,860
I've forgotten how good they tasted.
300
00:22:30,500 --> 00:22:31,500
Nothing, nothing, nothing.
301
00:22:32,480 --> 00:22:33,820
Maybe there is no gold.
302
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
Don't be stupid.
303
00:22:35,900 --> 00:22:38,420
You remember the rich doctor's house we
robbed in Mayo?
304
00:22:39,540 --> 00:22:42,700
You mean the one with the secret panel
behind the bookcase? You think maybe
305
00:22:42,700 --> 00:22:43,900
there's one like that around here?
306
00:22:44,420 --> 00:22:45,420
Let's try upstairs.
307
00:23:24,690 --> 00:23:28,070
That's all the rooms in this home. It's
still not a shilling.
308
00:23:28,350 --> 00:23:30,230
But that's not all. It's not?
309
00:23:37,350 --> 00:23:40,190
You know, Sean, something isn't right
here.
310
00:23:42,050 --> 00:23:43,050
What?
311
00:23:43,730 --> 00:23:45,610
A grand house like this.
312
00:23:45,990 --> 00:23:48,610
You'd expect they'd have horses. Fine
horses, too.
313
00:23:49,630 --> 00:23:50,990
I suppose they would.
314
00:23:51,950 --> 00:23:52,950
So what's missing?
315
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
Exactly.
316
00:24:02,900 --> 00:24:05,980
Well, maybe there are no horses in
heaven.
317
00:24:06,600 --> 00:24:08,560
Oh, I'm not thinking heaven anymore,
Sean.
318
00:24:08,900 --> 00:24:09,900
Nor hell.
319
00:25:04,650 --> 00:25:09,390
In here somewhere, I can just feel it.
Oh, look at all these books.
320
00:25:11,290 --> 00:25:13,550
I'm not leaving without something for
our troubles.
321
00:25:15,110 --> 00:25:17,610
What's the rush? Why don't we just take
it easy?
322
00:25:18,710 --> 00:25:21,290
Surely you must be joking. What about
the women and the girl?
323
00:25:21,730 --> 00:25:23,570
You think they won't be on to us by
morning?
324
00:25:24,310 --> 00:25:25,730
Oh, I suppose you're right.
325
00:25:26,250 --> 00:25:27,470
Of course I'm right.
326
00:25:28,610 --> 00:25:30,310
Help me find the secret panel.
327
00:25:49,350 --> 00:25:50,370
Sean, look here.
328
00:25:51,950 --> 00:25:52,950
What do you make of this?
329
00:25:53,890 --> 00:25:54,910
I don't know.
330
00:25:55,370 --> 00:25:57,110
Unless we're dead.
331
00:25:57,410 --> 00:25:59,990
I mean, you couldn't do that if he was
alive, could you?
332
00:26:00,550 --> 00:26:03,930
Well, I may be dreaming, but I'm not
dead.
333
00:26:07,590 --> 00:26:08,590
Jimmy?
334
00:26:09,170 --> 00:26:10,950
Sean, come here. It's easy. Just try it.
335
00:26:11,230 --> 00:26:12,230
You're joking.
336
00:26:12,670 --> 00:26:13,750
No, I'm not.
337
00:26:14,230 --> 00:26:16,330
You won't believe what's in here.
338
00:26:19,200 --> 00:26:20,200
Jimmy? Jimmy!
339
00:26:20,460 --> 00:26:23,360
Jimmy! Can you hear me? What the hell?
340
00:26:29,220 --> 00:26:31,360
Will you look at this?
341
00:26:33,820 --> 00:26:35,960
Jimmy! Come in here.
342
00:26:38,100 --> 00:26:40,700
What? Come on, Jimmy. Stop fooling
about.
343
00:26:58,479 --> 00:26:59,760
Sean? Mommy?
344
00:27:00,800 --> 00:27:01,800
Wake up.
345
00:27:03,780 --> 00:27:05,000
Oh, Kat.
346
00:27:06,100 --> 00:27:08,840
Oh, honey, you scared me.
347
00:27:09,100 --> 00:27:11,160
Good. That makes two of us.
348
00:27:11,700 --> 00:27:12,780
Wow, what's happening?
349
00:27:13,320 --> 00:27:14,320
It's Derek.
350
00:27:14,660 --> 00:27:15,660
What about Derek?
351
00:27:16,140 --> 00:27:17,480
There's two of him.
352
00:27:18,700 --> 00:27:20,860
Huh? What the hell?
353
00:27:22,740 --> 00:27:25,500
Stop fooling about now. What's happened
to you?
354
00:27:25,960 --> 00:27:27,740
What? It's too small.
355
00:27:35,120 --> 00:27:36,480
Jimmy. Sean.
356
00:27:37,840 --> 00:27:38,840
How'd you get in there?
357
00:27:40,080 --> 00:27:41,840
All right, don't worry, Jimmy. I'm
coming.
358
00:27:45,320 --> 00:27:46,320
Kevin, Jimmy.
359
00:27:50,720 --> 00:27:51,720
Two derricks.
360
00:27:52,400 --> 00:27:53,400
That's impossible.
361
00:27:53,980 --> 00:27:54,980
No, it's not.
362
00:27:55,280 --> 00:27:57,220
I saw them both at the same time.
363
00:27:57,780 --> 00:28:00,000
There's something really weird going on
tonight.
364
00:28:00,500 --> 00:28:02,760
You mean as opposed to any other night?
365
00:28:03,880 --> 00:28:05,140
Okay, I'll take a look.
366
00:28:05,380 --> 00:28:06,380
I'll go get Alex.
367
00:28:08,940 --> 00:28:10,300
Captain. Wait a minute.
368
00:28:11,200 --> 00:28:12,880
Talk to me.
369
00:28:13,100 --> 00:28:14,240
Did you hear me?
370
00:28:15,400 --> 00:28:16,460
Yeah, right.
371
00:28:16,960 --> 00:28:17,939
It's me.
372
00:28:17,940 --> 00:28:20,120
You should have hit the wall like that.
You could have hurt yourself.
373
00:28:21,180 --> 00:28:22,180
It's all right.
374
00:28:24,929 --> 00:28:26,910
Sean, you should have seen it in there.
375
00:28:27,670 --> 00:28:29,550
Pictures of you on the walls that move.
376
00:28:31,210 --> 00:28:32,210
You're lying.
377
00:28:32,310 --> 00:28:33,870
The hell I am. I saw you big as life.
378
00:28:35,770 --> 00:28:36,990
Or almost, anyway.
379
00:28:38,470 --> 00:28:40,110
Good Lord, look at that.
380
00:28:43,210 --> 00:28:50,210
Oh, look at the
381
00:28:50,210 --> 00:28:51,210
date.
382
00:28:54,470 --> 00:28:56,610
1998. We're in the future, boy.
383
00:28:57,250 --> 00:28:58,970
Way in the future.
384
00:28:59,170 --> 00:29:00,270
Lord Almighty.
385
00:29:01,610 --> 00:29:03,310
We've been born again.
386
00:29:07,390 --> 00:29:13,170
I think I'm beginning to like being this
fella, Derek.
387
00:29:14,370 --> 00:29:16,090
Maybe we're making a mistake.
388
00:29:16,990 --> 00:29:18,210
What kind of mistake?
389
00:29:19,330 --> 00:29:21,470
Maybe we shouldn't grab the gold.
390
00:29:23,980 --> 00:29:28,260
You mean we should grab the gold and
stay?
391
00:29:28,700 --> 00:29:29,700
Why not?
392
00:29:30,120 --> 00:29:31,180
This is my house.
393
00:29:31,820 --> 00:29:32,940
You are my friend.
394
00:29:34,140 --> 00:29:36,300
We'd live like kings. We'd know the
difference.
395
00:29:37,320 --> 00:29:41,720
The two ladies and the girl? Remember
you said yourself they'd be wise to us
396
00:29:41,720 --> 00:29:44,420
the morning? Next thing we know, they'll
be calling the law?
397
00:29:45,620 --> 00:29:47,020
Well, the answer is simple.
398
00:30:04,169 --> 00:30:05,450
Rachel. Oh, good.
399
00:30:05,690 --> 00:30:06,690
Did she tell you?
400
00:30:06,850 --> 00:30:07,970
About what you did? Yeah.
401
00:30:08,350 --> 00:30:09,530
That one wasn't bad enough.
402
00:30:09,910 --> 00:30:11,590
Why won't you guys believe me?
403
00:30:11,850 --> 00:30:13,350
Oh, I believe you. Okay.
404
00:30:13,690 --> 00:30:15,030
Exactly where did you see him?
405
00:30:15,430 --> 00:30:16,430
There.
406
00:30:16,970 --> 00:30:19,430
Downstairs. One of them was in a box.
407
00:30:19,770 --> 00:30:20,770
A box?
408
00:30:20,930 --> 00:30:21,930
What kind of box?
409
00:30:22,270 --> 00:30:25,450
One of the ones they shipped all that
stuff in. You mean the packing crate?
410
00:30:25,930 --> 00:30:29,630
Would you care to tell me exactly why
you were downstairs looking in packing
411
00:30:29,630 --> 00:30:32,370
crates instead of upstairs in your bed
going to sleep?
412
00:30:32,909 --> 00:30:34,190
Promise you won't get mad.
413
00:30:34,530 --> 00:30:36,290
Yeah, if you don't like the truth.
414
00:30:39,310 --> 00:30:40,670
I was looking for this.
415
00:30:44,630 --> 00:30:45,790
I'm sorry, Alex.
416
00:30:46,010 --> 00:30:47,610
I don't want to see it again.
417
00:30:48,410 --> 00:30:49,229
That's okay.
418
00:30:49,230 --> 00:30:50,290
Why don't we put it back, all right?
419
00:30:50,970 --> 00:30:54,770
And you can tell me exactly where you
saw the two derricks.
420
00:30:56,830 --> 00:30:57,870
We'll set this outside.
421
00:31:01,930 --> 00:31:02,729
Where's yours?
422
00:31:02,730 --> 00:31:05,210
So many damn boxes. It's in there
somewhere.
423
00:31:06,470 --> 00:31:08,070
It was right here.
424
00:31:08,510 --> 00:31:10,010
Do you remember which crate it's in?
425
00:31:11,170 --> 00:31:12,630
It was right by the door.
426
00:31:12,970 --> 00:31:13,970
It's gone.
427
00:31:14,050 --> 00:31:15,050
Are you sure?
428
00:31:15,330 --> 00:31:18,770
Now try to remember exactly what you
did. You had the angel, right?
429
00:31:19,090 --> 00:31:19,949
Mm -hmm.
430
00:31:19,950 --> 00:31:21,650
No wonder it's chilly in here.
431
00:31:21,870 --> 00:31:24,970
The door's open. I can't believe Derek
went to bed and left the door open.
432
00:31:27,510 --> 00:31:28,510
Oh, no.
433
00:31:29,230 --> 00:31:30,450
Can we be of assistance?
434
00:31:30,750 --> 00:31:34,000
Mom. The angel broke it.
435
00:31:35,100 --> 00:31:38,520
Oh, that's okay. I'd say Derek scared
you, huh?
436
00:31:39,680 --> 00:31:41,240
I'd say Derek scared all of us.
437
00:31:42,340 --> 00:31:43,800
Where were you?
438
00:31:44,320 --> 00:31:51,000
We were working late. Late. Very late.
Lots to do.
439
00:31:51,900 --> 00:31:55,920
What brought you back down here? I
thought you were going to bed.
440
00:31:56,520 --> 00:31:58,280
Kat thought she saw two of you.
441
00:31:58,640 --> 00:31:59,640
Two of me?
442
00:32:02,530 --> 00:32:03,570
Really? Where?
443
00:32:04,310 --> 00:32:06,030
In a box.
444
00:32:07,190 --> 00:32:08,190
It's gone.
445
00:32:08,290 --> 00:32:09,290
Oh, that's a relief.
446
00:32:09,690 --> 00:32:15,050
I hate to see more than one of me
running around.
447
00:32:16,050 --> 00:32:18,690
Yeah, well, I think it's just a case of
overactive imagination.
448
00:32:19,050 --> 00:32:20,050
It's time for bed, Kat.
449
00:32:20,490 --> 00:32:21,850
What about the angel?
450
00:32:22,070 --> 00:32:23,070
Well, let's have a look.
451
00:32:23,810 --> 00:32:25,110
It is cracked.
452
00:32:26,110 --> 00:32:29,930
I can't really tell how bad it is. I
tell you what, why don't we take it
453
00:32:29,930 --> 00:32:34,110
upstairs? Put it through the scanner and
see what we have, okay?
454
00:32:34,810 --> 00:32:35,810
Can we?
455
00:32:36,170 --> 00:32:38,390
Well, it's late, but... Please, Mom.
456
00:32:39,890 --> 00:32:42,510
Okay, and then straight to bed. Thanks,
Mom.
457
00:32:42,710 --> 00:32:43,710
You won't be long.
458
00:32:49,250 --> 00:32:53,270
And talking about bed, I mean, don't you
think it's time you boys called it a
459
00:32:53,270 --> 00:32:55,070
night? It's after midnight.
460
00:32:56,110 --> 00:32:57,570
We were just saying the same thing.
461
00:32:58,430 --> 00:32:59,430
We'll lock up.
462
00:33:00,110 --> 00:33:01,570
And we'll see you in the morning.
463
00:33:19,510 --> 00:33:20,510
Good night.
464
00:33:30,260 --> 00:33:32,020
Oh, the whiskey jug.
465
00:33:33,620 --> 00:33:35,920
Actually, it's where your angel came
from in the first place.
466
00:33:36,200 --> 00:33:37,380
See? Watch.
467
00:33:38,720 --> 00:33:39,920
It's in right there.
468
00:33:40,320 --> 00:33:42,500
I can't believe Derek brought this up
here.
469
00:33:44,080 --> 00:33:45,740
What's this weird writing set?
470
00:33:47,280 --> 00:33:48,460
It's Gaelic.
471
00:33:48,780 --> 00:33:50,040
Want to find out what it means?
472
00:33:50,280 --> 00:33:51,280
Okay. Okay.
473
00:33:52,200 --> 00:33:53,260
Put it here.
474
00:34:00,740 --> 00:34:03,220
Now we just have to punch in the code.
475
00:34:16,280 --> 00:34:22,360
The spirits that still care within are
souls of two troublesome kin. If they
476
00:34:22,360 --> 00:34:25,400
escape, they'll make troubles in twos
and in doubles.
477
00:34:26,440 --> 00:34:28,780
Till an angel's kiss puts them back in.
478
00:34:29,929 --> 00:34:30,949
What a funny poem.
479
00:34:31,370 --> 00:34:32,370
It's a limerick.
480
00:34:32,949 --> 00:34:33,949
What's it mean?
481
00:34:34,250 --> 00:34:37,030
I don't know, unless it has something to
do with the Keene Manor.
482
00:34:37,989 --> 00:34:41,630
Here we go.
483
00:34:42,250 --> 00:34:43,409
Keene Manor.
484
00:34:43,610 --> 00:34:49,070
Built by Haney Keene's famously
eccentric grandmother, Margaret Keene,
485
00:35:18,730 --> 00:35:20,090
Little left low and up alone.
486
00:35:32,790 --> 00:35:36,970
A white witch of Ulster?
487
00:35:38,230 --> 00:35:39,490
That's what they called her.
488
00:35:39,850 --> 00:35:41,110
Witch is an angel.
489
00:35:41,670 --> 00:35:43,450
This gets weirder and weirder.
490
00:35:43,910 --> 00:35:46,370
Two spirits who make trouble.
491
00:35:47,500 --> 00:35:48,880
And an angel's kiss.
492
00:35:52,340 --> 00:35:53,680
Can we take a look at the angel?
493
00:35:54,400 --> 00:35:55,640
Of course. I'm sorry.
494
00:35:55,880 --> 00:35:57,420
That's what we came up here for, wasn't
it?
495
00:35:57,740 --> 00:36:00,160
All right. Put it on the scanner. I'll
bring it up here.
496
00:36:21,470 --> 00:36:23,490
Okay. Well, it doesn't look too damaged.
497
00:36:26,690 --> 00:36:28,650
Looks like it's hollow.
498
00:36:29,830 --> 00:36:30,830
Hollow?
499
00:36:31,990 --> 00:36:34,010
Yeah, I'm not crazy.
500
00:36:34,290 --> 00:36:36,490
I think it's filled with some sort of a
liquid.
501
00:36:37,730 --> 00:36:38,730
Liquid?
502
00:36:39,090 --> 00:36:40,090
Is it?
503
00:36:40,650 --> 00:36:44,230
Well, Derek, how much of this whiskey
have you had to drink?
504
00:36:45,730 --> 00:36:46,730
Not much.
505
00:36:47,070 --> 00:36:48,070
Just a taste.
506
00:36:48,390 --> 00:36:51,680
Well, listen, I'd stay away from it
because... I think it's not safe.
507
00:36:53,780 --> 00:36:55,340
What makes you think that?
508
00:36:56,040 --> 00:37:00,240
Well, there's a warning on the jug, but
don't worry. I think the angel here
509
00:37:00,240 --> 00:37:01,320
holds the cure.
510
00:37:02,680 --> 00:37:04,040
Sorry, you've got it wrong.
511
00:37:04,960 --> 00:37:08,440
The real danger, it's what's inside the
angel.
512
00:37:09,100 --> 00:37:14,940
That's what old witchy Margaret Keene
used to trick us, so... End it over now,
513
00:37:15,080 --> 00:37:16,580
you sweet little girl.
514
00:37:32,290 --> 00:37:34,190
So, you locked the woman in the closet.
515
00:37:34,550 --> 00:37:35,830
The little one got away.
516
00:37:36,330 --> 00:37:37,330
But no matter.
517
00:37:37,750 --> 00:37:41,090
When we find the gold, we kill them all
and no one will be the wiser.
518
00:37:41,390 --> 00:37:44,350
But if the girl had the cure, she could
be trouble.
519
00:37:44,810 --> 00:37:47,770
Well, she's ten years old. How much
trouble could she be?
520
00:37:49,190 --> 00:37:52,070
Besides, having the cure doesn't mean
she knows how to use it.
521
00:37:52,290 --> 00:37:54,150
So, where do we look now?
522
00:37:55,830 --> 00:37:56,830
Wait a minute.
523
00:37:57,050 --> 00:37:59,870
It's been right under our noses all
along.
524
00:38:00,800 --> 00:38:01,800
The boxers.
525
00:38:02,440 --> 00:38:04,820
She said something about a fortune,
remember?
526
00:38:06,660 --> 00:38:09,500
Mother always said you had the brain,
Jimmy.
527
00:38:09,840 --> 00:38:10,880
Did she? Yeah.
528
00:38:12,380 --> 00:38:13,380
Rachel!
529
00:38:15,700 --> 00:38:16,700
Help!
530
00:38:18,240 --> 00:38:20,080
Alex? Is that you?
531
00:38:21,620 --> 00:38:24,520
Kat? Kat, listen. Open the door, honey.
532
00:38:26,420 --> 00:38:29,280
It won't open. They locked it and took
the key.
533
00:38:30,990 --> 00:38:35,770
Hey, Cat, listen to me very carefully. I
want you to do exactly as I say.
534
00:38:36,770 --> 00:38:37,910
Yes, Slappy Angel.
535
00:38:38,490 --> 00:38:39,490
Yes.
536
00:38:39,910 --> 00:38:43,550
I want you to go downstairs to the broom
closet, but be very careful.
537
00:40:00,609 --> 00:40:03,510
Jimmy, it seems like we're having much
luck.
538
00:40:04,250 --> 00:40:06,010
There's only one way to do it.
539
00:40:06,790 --> 00:40:07,790
Kill them now.
540
00:40:08,330 --> 00:40:12,930
We get down to business and we force
them to tell us where it is. And then we
541
00:40:12,930 --> 00:40:13,930
kill them. Right.
542
00:40:14,190 --> 00:40:15,230
Sorry, little angel.
543
00:40:47,850 --> 00:40:48,850
Where'd she go?
544
00:40:48,910 --> 00:40:49,910
Not that far.
545
00:40:50,990 --> 00:40:52,610
There are two ways we can do this.
546
00:40:53,290 --> 00:40:55,650
The easy way or the hard way.
547
00:40:56,510 --> 00:40:57,910
Either way, you're coming with me.
548
00:41:20,880 --> 00:41:22,260
The end of the line, ladies.
549
00:41:22,540 --> 00:41:24,000
I love a spirited fight.
550
00:41:24,960 --> 00:41:26,340
But this one's about over.
551
00:41:27,040 --> 00:41:28,240
Don't count on it.
552
00:41:30,160 --> 00:41:31,980
Why is that, little hooligan?
553
00:41:32,400 --> 00:41:34,400
Bet you can't come up here and say that.
554
00:41:35,100 --> 00:41:36,098
You're on.
555
00:41:36,100 --> 00:41:38,120
Wait, Sean, it's a trick. She had the
angel. The what?
556
00:41:38,400 --> 00:41:40,180
Well, it's what put us in the jock in
the first place.
557
00:41:40,660 --> 00:41:41,660
Here, Mom.
558
00:42:14,030 --> 00:42:15,990
And then, what did we do?
559
00:42:16,190 --> 00:42:17,690
You made a complete mess.
560
00:42:20,170 --> 00:42:21,170
Cream and sugar?
561
00:42:21,230 --> 00:42:22,230
With aspirin, please.
562
00:42:24,370 --> 00:42:26,110
Phil can't believe they did all that.
563
00:42:26,730 --> 00:42:28,150
Well, one thing's for sure.
564
00:42:28,710 --> 00:42:30,930
The Keen collection will never be the
same.
565
00:42:31,910 --> 00:42:32,930
Neither will I.
566
00:42:35,330 --> 00:42:37,010
So where are Kat and Rachel?
567
00:42:38,030 --> 00:42:41,290
Repairing the Angel. After what
happened, I told her she could keep it.
568
00:42:41,570 --> 00:42:43,230
Yeah. You say the least.
569
00:42:49,420 --> 00:42:54,880
Sometimes it's hard to tell what's real
from what's fake because they both look
570
00:42:54,880 --> 00:42:55,779
so alike.
571
00:42:55,780 --> 00:43:00,580
But you just have to dig a little deeper
because it's what's inside that really
572
00:43:00,580 --> 00:43:04,980
counts. It's like my mom says, we should
listen to our hearts.
573
00:43:05,200 --> 00:43:10,240
And once we know what's really true,
never be afraid to do the right thing.
41588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.