All language subtitles for poltergeist_the_legacy_s03e06_fallen_angel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,950 --> 00:00:18,870 The following presentation is rated TV -14. 2 00:01:33,230 --> 00:01:35,090 Alyssa? Is that you, Travis? 3 00:01:39,570 --> 00:01:40,790 Oh, my God, Travis. 4 00:01:41,570 --> 00:01:42,630 Is it really you? 5 00:01:43,050 --> 00:01:44,050 It's me, Missy. 6 00:01:45,070 --> 00:01:48,150 I was so alone. It was dark and cold. I called out your name for so long. I 7 00:01:48,150 --> 00:01:51,170 heard your voice, but I didn't think this was possible. 8 00:01:51,550 --> 00:01:52,550 You made it happen. 9 00:01:53,670 --> 00:01:54,670 You freed me. 10 00:01:55,150 --> 00:01:56,730 I've been there so much. 11 00:01:57,570 --> 00:01:59,050 I prayed for this moment. 12 00:02:01,290 --> 00:02:03,150 I just didn't think I could do it. 13 00:02:06,170 --> 00:02:07,710 Oh, I knew you could, Lucy. 14 00:02:08,610 --> 00:02:09,990 You've given us another chance. 15 00:02:10,669 --> 00:02:13,610 You've proven that nothing can keep us apart. 16 00:02:19,850 --> 00:02:21,450 Put your hands up where I can see them. 17 00:02:22,570 --> 00:02:23,750 It's none of your business. 18 00:02:23,990 --> 00:02:25,170 I'm making it my business. 19 00:02:26,730 --> 00:02:28,690 Do what I ask you. Back off. 20 00:02:30,110 --> 00:02:32,090 It's okay, Dad. It'll be all right. 21 00:02:32,470 --> 00:02:33,470 I know. 22 00:02:33,830 --> 00:02:35,490 Dad, put your hands up. 23 00:02:35,790 --> 00:02:36,790 Now! 24 00:02:39,410 --> 00:02:40,410 Dad, no! 25 00:02:50,860 --> 00:02:51,860 Oh, yeah. 26 00:02:52,800 --> 00:02:53,800 Did you see that? 27 00:02:54,560 --> 00:02:56,360 Travis, I came here to save you. 28 00:02:57,160 --> 00:02:58,160 And you did, babe. 29 00:02:58,960 --> 00:03:04,200 Now look, I've got a few loose cents to tie down, and I'll come back for you. 30 00:03:04,880 --> 00:03:06,860 And then you and me have got some living to do. 31 00:03:07,700 --> 00:03:09,000 How about a kiss before I go? 32 00:03:12,060 --> 00:03:13,060 It's okay. 33 00:03:13,520 --> 00:03:14,520 You'll warm up. 34 00:03:21,450 --> 00:03:22,450 I'll be back there. 35 00:03:23,010 --> 00:03:24,030 Don't worry about that. 36 00:04:40,940 --> 00:04:42,180 Okay, the morning report. 37 00:04:42,500 --> 00:04:44,280 Well, here's an interesting one from New York. 38 00:04:45,240 --> 00:04:49,360 Multiple sightings of a female and male apparition walking through Central Park 39 00:04:49,360 --> 00:04:50,360 after midnight. 40 00:04:50,680 --> 00:04:52,560 Ghosts or not, they're lucky they didn't get mugged. 41 00:04:53,080 --> 00:04:56,340 A case of spontaneous combustion in Rome. 42 00:04:57,760 --> 00:05:01,200 Reports of spirits rising up from a graveyard in Grenoble. 43 00:05:01,940 --> 00:05:04,320 And a possible vampire attack at Sydney. 44 00:05:04,820 --> 00:05:06,220 Don't a wicked ever rest? 45 00:05:06,560 --> 00:05:07,560 Really? 46 00:05:08,420 --> 00:05:10,440 Hello? Oh, yes, of course. 47 00:05:10,880 --> 00:05:12,560 Derek, Father Tomansky. 48 00:05:14,200 --> 00:05:17,620 Peter! It's been a long time. Yes, much too long. 49 00:05:18,840 --> 00:05:22,680 Derek, I'm calling because I came across something which might be of interest to 50 00:05:22,680 --> 00:05:24,340 you. Go away, Peter. I'll put you on speakerphone. 51 00:05:25,980 --> 00:05:29,480 Have you heard anything about a policeman who died two nights ago in 52 00:05:29,480 --> 00:05:30,480 Field? 53 00:05:31,820 --> 00:05:33,520 We're just accessing it now. 54 00:05:34,020 --> 00:05:37,140 The police report says he was killed in a random lightning strike. 55 00:05:37,460 --> 00:05:39,080 Sounds like tabloid fodder. 56 00:05:39,480 --> 00:05:43,140 The fact is, there wasn't a storm front within 300 miles of there the other 57 00:05:43,140 --> 00:05:46,160 night. Well, according to this, the witness who was driving down the highway 58 00:05:46,160 --> 00:05:47,680 said the lightning he saw was red. 59 00:05:48,000 --> 00:05:49,460 How does it come to your attention, Peter? 60 00:05:49,860 --> 00:05:52,660 I believe one of my parishioners may have seen what happened firsthand. 61 00:05:53,900 --> 00:05:57,300 Now, if it's not too much of an imposition, I was hoping we can come out 62 00:05:57,300 --> 00:05:58,300 house. 63 00:05:58,740 --> 00:05:59,740 Of course. 64 00:06:00,160 --> 00:06:01,460 We're looking forward to your arrival. 65 00:06:03,740 --> 00:06:04,740 Well... 66 00:06:06,540 --> 00:06:10,020 Before we head off to the island, we should find you some clean clothes. 67 00:06:11,400 --> 00:06:14,500 Well, Tomasky, didn't I hear something about the church wanting to 68 00:06:14,500 --> 00:06:15,740 him? Is this the same guy? Yeah. 69 00:06:15,960 --> 00:06:19,580 It was years ago when the church found out he was performing exorcisms. 70 00:06:20,040 --> 00:06:21,240 Well, somebody's got to do it. 71 00:06:22,200 --> 00:06:23,200 That was his attitude. 72 00:06:23,820 --> 00:06:27,340 The Vatican agreed to look the other way as long as he kept a low profile. 73 00:06:28,940 --> 00:06:30,900 He wouldn't call unless he thought it was important. 74 00:06:32,160 --> 00:06:34,420 Well, you want me to slide over to the field and see what I can scare up? 75 00:06:35,320 --> 00:06:36,320 Yes. 76 00:06:49,930 --> 00:06:50,930 See you later. 77 00:06:54,750 --> 00:06:55,750 Hey, Jimbo. 78 00:06:56,850 --> 00:06:57,970 You trapped it? 79 00:06:58,910 --> 00:07:00,830 See, my jacket fits real nice. 80 00:07:01,250 --> 00:07:02,250 This isn't possible. 81 00:07:02,730 --> 00:07:03,730 What, 82 00:07:04,570 --> 00:07:06,670 that whole death and fiery car crash thing? 83 00:07:07,590 --> 00:07:12,610 Details. Anyway, thought I'd come back and look you up. Maybe get that 50 bucks 84 00:07:12,610 --> 00:07:13,489 you owe me? 85 00:07:13,490 --> 00:07:15,830 Yeah? Find out why my old pal turned me into the cop? 86 00:07:16,250 --> 00:07:17,590 That wasn't me, man. I swear. 87 00:07:19,680 --> 00:07:20,680 Eddie. Eddie. 88 00:07:20,780 --> 00:07:23,800 Well, I paid a visit to Eddie, and, uh, well, he said it was the two of you. 89 00:07:25,640 --> 00:07:30,280 Oh, Jimbo. You know, I can always tell when you're lying, because your left eye 90 00:07:30,280 --> 00:07:31,660 starts to twitch like this. 91 00:07:34,360 --> 00:07:35,380 This can't be happening. 92 00:07:35,800 --> 00:07:37,280 Oh, it is, Jimmy. 93 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 It is. 94 00:07:38,900 --> 00:07:40,120 I gotta let you in on something. 95 00:07:40,480 --> 00:07:42,840 This whole burning to death thing sucks. 96 00:07:43,400 --> 00:07:45,540 But you're still gonna find out. 97 00:07:49,200 --> 00:07:50,360 Got that from the field. 98 00:07:50,620 --> 00:07:52,040 Sure looked like a lightning strike. 99 00:07:52,260 --> 00:07:54,440 The ground was scorched in a ten -foot circle. 100 00:07:55,120 --> 00:07:57,360 And this ash came from the middle of the burned area. 101 00:07:57,740 --> 00:07:59,280 Yeah, it all smelled like sulfur out there. 102 00:07:59,720 --> 00:08:02,720 We should run a spectrographic analysis on this as soon as possible. 103 00:08:02,940 --> 00:08:04,480 Anything particular I should be looking for? 104 00:08:04,720 --> 00:08:06,060 How about hellfire and brimstone? 105 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Yes. 106 00:08:09,460 --> 00:08:10,460 Thank you, Jonathan. 107 00:08:11,280 --> 00:08:12,280 They're here. 108 00:08:14,160 --> 00:08:18,540 You're looking good. As are you, my friend. Derek, this is Alyssa Fulton. 109 00:08:19,430 --> 00:08:20,430 Nice to meet you. 110 00:08:20,790 --> 00:08:21,190 How 111 00:08:21,190 --> 00:08:33,490 long 112 00:08:33,490 --> 00:08:35,049 have you been a member of Father Kaminsky's church? 113 00:08:36,210 --> 00:08:37,210 Twelve hours. 114 00:08:37,590 --> 00:08:41,570 After Alyssa's experience, she sought refuge in a place of worship. I was 115 00:08:41,770 --> 00:08:42,770 She chose mine. 116 00:08:42,850 --> 00:08:44,610 And we are lucky you brought her to us. 117 00:08:44,990 --> 00:08:48,490 I explained to Alyssa that the Luna Foundation has been known to help people 118 00:08:48,490 --> 00:08:51,230 that find themselves in extraordinary situations. 119 00:08:53,470 --> 00:08:54,650 I think I qualify. 120 00:09:03,350 --> 00:09:05,190 Thank you. 121 00:09:08,350 --> 00:09:10,690 So you were in the wheat fields last night. 122 00:09:11,490 --> 00:09:12,730 What were you doing there? 123 00:09:16,430 --> 00:09:17,590 I was with a man. 124 00:09:18,350 --> 00:09:22,770 It's not what it sounds like. He and I had a relationship that ended rather 125 00:09:22,770 --> 00:09:28,530 abruptly two years ago. Then suddenly he called me out of the blue. 126 00:09:30,890 --> 00:09:32,010 He was in trouble. 127 00:09:33,290 --> 00:09:36,450 I hoped... I don't know what I hoped. 128 00:09:38,590 --> 00:09:40,230 I thought I could help him. 129 00:09:43,090 --> 00:09:46,670 Maybe this isn't a very good idea. Just tell them what you told me, Alyssa. 130 00:09:49,670 --> 00:09:53,230 Things got out of hand, and he killed that policeman. 131 00:09:54,130 --> 00:09:57,730 We heard that the police officer was killed by a lightning strike. 132 00:09:59,950 --> 00:10:01,810 It wasn't a lightning strike at all. 133 00:10:02,530 --> 00:10:04,530 So who is this guy? What's his name? 134 00:10:05,850 --> 00:10:06,850 Travis Walker. 135 00:10:07,810 --> 00:10:09,330 Do you have any idea where he's at? 136 00:10:09,910 --> 00:10:10,910 That's the problem. 137 00:10:11,880 --> 00:10:17,560 After he killed the policeman, he... vanished. I looked for him all night 138 00:10:17,560 --> 00:10:18,860 and I couldn't find him anywhere. 139 00:10:29,580 --> 00:10:31,700 I don't think she's telling us the complete truth. 140 00:10:32,220 --> 00:10:35,820 When I touched her hand, I saw images of a car accident and perhaps this guy, 141 00:10:35,880 --> 00:10:36,880 Travis. 142 00:10:38,380 --> 00:10:39,600 All right, so... 143 00:10:40,410 --> 00:10:44,250 Well, Lisa and her ex -boyfriend are hanging around, playing kiss and make 144 00:10:44,250 --> 00:10:46,030 in a wheat field, and along comes some cop. 145 00:10:47,650 --> 00:10:51,270 And what, Travis pulls out a flamethrower and fries the guy? 146 00:10:52,290 --> 00:10:55,570 Well, I don't know exactly what's going on with her, but it's very clear she's 147 00:10:55,570 --> 00:10:56,630 in a messy relationship. 148 00:10:57,470 --> 00:10:58,470 Hmm. 149 00:10:58,610 --> 00:11:00,870 Something inexplicable happened out in that field. 150 00:11:02,010 --> 00:11:03,990 And I'm convinced that she knows what it was. 151 00:11:05,970 --> 00:11:08,870 I think we should give her another opportunity to tell us the truth. 152 00:11:09,290 --> 00:11:11,630 In the meantime, run a check on her. 153 00:11:12,310 --> 00:11:15,970 All right, well, we have her fingerprints on the glass, and we'll 154 00:11:15,970 --> 00:11:18,490 she is who she says she is. 155 00:11:24,250 --> 00:11:26,670 Quite a garden, isn't it? It's incredible. 156 00:11:26,890 --> 00:11:28,610 This whole place is so peaceful. 157 00:11:28,950 --> 00:11:31,790 It's an island of tranquility in a world of chaos. 158 00:11:33,750 --> 00:11:35,090 So what's the verdict? 159 00:11:36,530 --> 00:11:38,310 We would like to help you. We can. 160 00:11:38,810 --> 00:11:39,850 These are good people, Alyssa. 161 00:11:40,130 --> 00:11:41,130 You can trust them. 162 00:11:43,850 --> 00:11:44,850 I know. 163 00:11:46,690 --> 00:11:50,810 Derek, I'm going to go back to the church, maybe do a little research on 164 00:11:50,850 --> 00:11:52,030 I'll let you know if I find anything. 165 00:11:52,250 --> 00:11:53,630 I assume you'd do the same. 166 00:11:54,170 --> 00:11:55,170 Of course. 167 00:12:01,790 --> 00:12:02,790 Got two. 168 00:12:02,950 --> 00:12:05,130 Layton, left index, left thumb. 169 00:12:05,450 --> 00:12:06,450 Good. 170 00:12:13,420 --> 00:12:17,100 So the last time you saw Travis was in the fields. What else can you tell me 171 00:12:17,100 --> 00:12:18,100 about him? 172 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 I don't know. 173 00:12:19,820 --> 00:12:21,280 I thought I understood him. 174 00:12:21,680 --> 00:12:24,940 I mean, I knew he had a wild streak. I just didn't think he could kill someone. 175 00:12:25,220 --> 00:12:26,220 You mean a policeman? 176 00:12:26,900 --> 00:12:28,320 We have to find Travis. 177 00:12:28,680 --> 00:12:31,980 Because he could do something like this again, and I couldn't live with that. 178 00:12:32,700 --> 00:12:35,180 Why do you feel such an intense responsibility for this guy? 179 00:12:36,220 --> 00:12:37,840 Because I'm the reason he's here. 180 00:12:49,520 --> 00:12:50,520 Got her. 181 00:12:50,660 --> 00:12:52,600 Alyssa Marie Fulton. 182 00:12:56,000 --> 00:12:57,320 I'm gonna get Derek up here. 183 00:12:59,720 --> 00:13:04,440 According to this, Alyssa Fulton and her boyfriend, Travis Walker, were killed 184 00:13:04,440 --> 00:13:10,080 when the stolen car Travis was driving went out of control and crashed into a 185 00:13:10,080 --> 00:13:11,080 tree. 186 00:13:12,620 --> 00:13:15,000 So maybe you want to tell us what's going on here. 187 00:13:17,520 --> 00:13:19,640 We can't help you unless you tell us the truth. 188 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 Okay. 189 00:13:26,680 --> 00:13:30,420 The newspaper has all the facts right. Travis and I died that night, and now 190 00:13:30,420 --> 00:13:31,420 we're back. 191 00:13:31,640 --> 00:13:32,640 Back? 192 00:13:33,620 --> 00:13:34,620 What are you then? 193 00:13:39,420 --> 00:13:41,180 I was an angel. 194 00:13:44,040 --> 00:13:45,040 And now? 195 00:13:46,020 --> 00:13:47,020 I've fallen. 196 00:13:58,700 --> 00:14:00,120 You said you were an angel. 197 00:14:00,620 --> 00:14:03,320 How did you lose your wings? 198 00:14:03,820 --> 00:14:05,620 By coming back to Earth on my own. 199 00:14:06,280 --> 00:14:07,680 Why did you come back down here? 200 00:14:09,840 --> 00:14:11,280 Technically, heaven isn't up. 201 00:14:12,460 --> 00:14:13,460 Cute. 202 00:14:14,460 --> 00:14:16,400 I came back to walk with Travis. 203 00:14:17,100 --> 00:14:23,240 I was given the gift of grace. I could serve in heaven, and I rejected it. 204 00:14:23,760 --> 00:14:27,320 I gave up my salvation to help him. 205 00:14:28,240 --> 00:14:34,920 He said that if I came, he would be freed from his life of torment and learn 206 00:14:34,920 --> 00:14:35,839 live in the light. 207 00:14:35,840 --> 00:14:37,740 Are you saying Trevor's was in hell? 208 00:14:38,300 --> 00:14:43,140 I believe that man made his own hell, but I was wrong. 209 00:14:44,100 --> 00:14:45,500 You seem so sure of it. 210 00:14:45,780 --> 00:14:47,860 When I came back to Earth, something happened. 211 00:14:48,140 --> 00:14:52,800 I don't understand how it works, but there's a balance between the light and 212 00:14:52,800 --> 00:14:57,160 shadows. Well, it's said that when an angel falls, he or she... 213 00:14:58,040 --> 00:14:59,820 opens a doorway from the underworld. 214 00:15:00,340 --> 00:15:01,380 That's, I think, what happened. 215 00:15:02,740 --> 00:15:03,740 I loved him. 216 00:15:04,360 --> 00:15:07,440 And I thought I could help him. I thought I could change him. But now I 217 00:15:07,440 --> 00:15:11,020 all I did was release him back into the world to raise more hell. 218 00:15:12,460 --> 00:15:13,820 And I've got to set it right. 219 00:15:15,240 --> 00:15:16,960 So what are you going to do once you find him? 220 00:15:17,760 --> 00:15:18,760 I don't know. 221 00:15:19,660 --> 00:15:23,560 Why don't you send him back to hell? He must have some kind of special powers or 222 00:15:23,560 --> 00:15:26,000 something. Any gifts I had, I lost when I left. 223 00:15:28,970 --> 00:15:30,490 You guys don't think I'm crazy? 224 00:15:32,190 --> 00:15:37,710 Look, either I'm completely delusional or maybe I'm telling the truth. 225 00:15:37,930 --> 00:15:40,650 And if I am telling the truth, you're probably wondering why I would leave 226 00:15:40,650 --> 00:15:41,650 heaven for Travis. 227 00:15:43,430 --> 00:15:49,190 Look, I was 21 when I died. I had just started to appreciate how much love I 228 00:15:49,190 --> 00:15:52,350 capable of for my life, for myself, for Travis. 229 00:15:53,310 --> 00:15:54,310 And it was gone. 230 00:15:55,920 --> 00:15:59,100 When I walked up to this house, something told me that you of all people 231 00:15:59,100 --> 00:16:00,100 understand. 232 00:16:01,120 --> 00:16:06,860 I hope that you would believe me. I hope that you would realize how dangerous 233 00:16:06,860 --> 00:16:09,580 Travis is and that you would help me. 234 00:16:12,520 --> 00:16:14,200 Maybe that was too much to hope for. 235 00:16:22,760 --> 00:16:25,220 Lab analysis just came back in the ash from that field. 236 00:16:29,680 --> 00:16:33,100 I left her in the garden for the moment. She's quite intent on finding Travis. 237 00:16:33,360 --> 00:16:35,140 I don't know if you ask me. She's had a bit of trouble. 238 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Any progress? 239 00:16:37,980 --> 00:16:40,320 Well, we found some sulfur and carbon. 240 00:16:40,600 --> 00:16:42,340 What's more interesting is what we didn't find. 241 00:16:43,820 --> 00:16:45,420 See, none of the normal trace elements. 242 00:16:45,820 --> 00:16:49,620 It's as if the heat was so intense that everything was atomized, and lightning 243 00:16:49,620 --> 00:16:50,620 can't do that. 244 00:16:53,120 --> 00:16:54,400 Pell fire and brimstone. 245 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 What do you think? 246 00:16:56,740 --> 00:17:00,260 Well, it seems some strange things around here, but an angel? 247 00:17:00,700 --> 00:17:01,700 Well. 248 00:17:09,599 --> 00:17:10,599 Hello, Alyssa. 249 00:17:13,280 --> 00:17:14,380 How did you get here? 250 00:17:15,700 --> 00:17:17,920 One of the cooler fringe benefits of working for the man. 251 00:17:18,980 --> 00:17:22,619 Travis, you've got to let me help you. If you wanted to help me, Alyssa, you'd 252 00:17:22,619 --> 00:17:23,760 have stayed away from that priest. 253 00:17:24,970 --> 00:17:27,650 Well, I was lost. I didn't know who else to turn to. 254 00:17:28,730 --> 00:17:30,450 You're only complicating things, hon. 255 00:17:31,270 --> 00:17:33,050 Now I have to clean up the mess you made. 256 00:17:34,150 --> 00:17:35,150 What do you mean? 257 00:17:35,870 --> 00:17:36,870 Don't worry about it, babe. 258 00:17:37,650 --> 00:17:38,650 I'll check in with you later. 259 00:17:40,690 --> 00:17:41,690 Travis, no! 260 00:17:43,550 --> 00:17:48,570 He was just here. 261 00:17:48,950 --> 00:17:49,769 Who, Travis? 262 00:17:49,770 --> 00:17:50,569 Where does he know? 263 00:17:50,570 --> 00:17:51,570 I don't know. 264 00:17:53,060 --> 00:17:56,220 We have to warn father to man scam afraid he might be trying to hurt him. 265 00:17:57,100 --> 00:17:58,480 Let's go back to the house. We'll call him 266 00:18:27,950 --> 00:18:29,150 Hello? Hello? 267 00:18:29,870 --> 00:18:31,110 Is someone there? 268 00:18:49,970 --> 00:18:54,250 Forgive me, Father, if I have been late for confession. 269 00:18:54,990 --> 00:18:56,150 Why don't you come back tomorrow? 270 00:19:00,670 --> 00:19:01,670 She was here. 271 00:19:06,030 --> 00:19:07,490 What did she tell you? 272 00:19:10,310 --> 00:19:12,730 I... I think you should leave. 273 00:19:14,050 --> 00:19:15,750 But I haven't done my penance. 274 00:19:32,080 --> 00:19:33,640 When was he brought in? A little after 12. 275 00:19:34,240 --> 00:19:38,020 He barely brewed valerics as well as second and third degree burns to his 276 00:19:38,020 --> 00:19:38,719 and neck. 277 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Burns? 278 00:19:39,860 --> 00:19:40,860 Yes. 279 00:19:40,920 --> 00:19:43,900 Someone must have locked him in the confessional and set it on fire. 280 00:19:45,160 --> 00:19:47,600 He'll be all right, but we'll have to keep him here for a few days. 281 00:19:58,740 --> 00:20:00,420 This is what I was talking about. 282 00:20:01,580 --> 00:20:03,960 I went to him for help and Travis didn't like it. 283 00:20:04,300 --> 00:20:07,940 This isn't your fault, Alyssa. Of course it is. I let Travis loose to do this. 284 00:20:08,360 --> 00:20:11,660 And if I don't stop him, then who knows how many more will be attacked. 285 00:20:13,440 --> 00:20:14,460 You could be next. 286 00:20:15,520 --> 00:20:16,760 We can take care of ourselves. 287 00:20:22,400 --> 00:20:24,180 You just don't understand, do you? 288 00:21:15,960 --> 00:21:16,960 Please hear me. 289 00:21:19,840 --> 00:21:20,960 I hear you, Alyssa. 290 00:21:23,840 --> 00:21:24,980 What are you doing here? 291 00:21:25,820 --> 00:21:27,400 You coming to finish what you started? 292 00:21:27,720 --> 00:21:28,720 The priest? 293 00:21:28,760 --> 00:21:29,760 He'll be okay. 294 00:21:29,920 --> 00:21:31,560 It just looks worse than it really is. 295 00:21:31,920 --> 00:21:32,920 You bastard! 296 00:21:33,260 --> 00:21:34,800 Hey, let's not get personal. 297 00:21:35,000 --> 00:21:38,560 You didn't have to hurt him. He was only trying to help me. Exactly. 298 00:21:39,100 --> 00:21:41,120 Help you destroy me. 299 00:21:41,980 --> 00:21:43,380 Is that what you really want, Alyssa? 300 00:21:44,080 --> 00:21:47,000 Because I remember a time when you cared about me more than some old man you 301 00:21:47,000 --> 00:21:48,000 just met. 302 00:21:49,600 --> 00:21:51,000 I did care about you. 303 00:21:51,360 --> 00:21:52,360 Of course you did. 304 00:21:53,180 --> 00:21:54,640 That's why you've come back for me. 305 00:21:57,620 --> 00:21:58,620 You've changed. 306 00:21:59,260 --> 00:22:00,700 No, I haven't. 307 00:22:01,580 --> 00:22:05,400 I'm still the same lovable guy who swept you off your feet. 308 00:22:06,300 --> 00:22:08,480 And you're the same woman who I fell in love with. 309 00:22:09,760 --> 00:22:11,160 First time I laid eyes on you. 310 00:22:13,740 --> 00:22:14,740 My angel. 311 00:22:19,740 --> 00:22:22,220 Something terrible happened to Peter and his church. I'll go there. 312 00:22:22,660 --> 00:22:24,580 You try to find Elise and bring her back to the house. 313 00:22:24,840 --> 00:22:25,840 Okay, deal. 314 00:22:29,280 --> 00:22:32,500 But why do you have to keep hurting these innocent people? 315 00:22:32,880 --> 00:22:35,880 These people keep getting in our way. 316 00:22:36,760 --> 00:22:40,020 You saw the policeman, right? He was going to shoot me for no reason. 317 00:22:40,510 --> 00:22:44,690 As far as the priest, look, I'm sorry. It was a moment of anger, and I don't 318 00:22:44,690 --> 00:22:45,690 think about them. 319 00:22:47,050 --> 00:22:48,050 Think about us. 320 00:22:48,970 --> 00:22:50,370 Think about how we were cheated. 321 00:22:51,350 --> 00:22:56,030 We had our whole lives ahead of us until some cruel hand of fate reached down 322 00:22:56,030 --> 00:22:58,270 and tore us apart. 323 00:23:00,290 --> 00:23:01,290 I need you. 324 00:23:02,770 --> 00:23:04,070 Now we can be together again. 325 00:23:04,350 --> 00:23:05,350 Who's that? 326 00:23:07,300 --> 00:23:10,040 Another person trying to help you? Somebody else trying to tear us apart? 327 00:23:10,560 --> 00:23:12,120 Travis, leave him alone. 328 00:23:12,720 --> 00:23:13,720 Lisa. 329 00:23:15,880 --> 00:23:17,720 I don't want to have to hurt anybody else, Lisa. 330 00:23:19,740 --> 00:23:20,740 But I will. 331 00:23:21,100 --> 00:23:22,100 Lisa. 332 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 Nick, 333 00:23:24,300 --> 00:23:25,360 I'm glad I found you. 334 00:23:25,580 --> 00:23:26,620 Why don't we get out of here? 335 00:23:26,900 --> 00:23:27,900 Are you all right? 336 00:23:28,040 --> 00:23:29,500 No, I'm fine, really. Where's Derek? 337 00:23:30,160 --> 00:23:33,000 He went to check out the church. I'm going to take you back to the island. 338 00:23:33,240 --> 00:23:34,240 That sounds great. 339 00:25:10,570 --> 00:25:14,610 Oh, I'm sorry. I'm not much of a tea drinker. That's okay. 340 00:25:14,870 --> 00:25:16,850 Why don't I get you something a little stronger? 341 00:25:18,490 --> 00:25:19,490 That'd be nice. 342 00:25:19,670 --> 00:25:20,670 Okay. 343 00:25:22,170 --> 00:25:25,050 So I did some research on your friend Travis. 344 00:25:26,950 --> 00:25:28,070 Armed robbery. 345 00:25:29,330 --> 00:25:30,850 Vault with a deadly weapon. 346 00:25:32,510 --> 00:25:33,770 Grand theft auto. 347 00:25:34,670 --> 00:25:39,090 Suspicion of murder. I mean, not exactly who you expect to find in the company 348 00:25:39,090 --> 00:25:40,090 of angels. 349 00:25:40,190 --> 00:25:42,130 Love blinds us to many sins. 350 00:25:43,670 --> 00:25:45,890 And the sinners who commit them. 351 00:25:50,270 --> 00:25:52,770 Alex, you had to make that choice once too, didn't you? 352 00:25:53,110 --> 00:25:54,110 What do you mean? 353 00:25:54,770 --> 00:25:56,210 Whether to stay with a man. 354 00:25:58,490 --> 00:26:00,650 I've had to make that choice way too many times. 355 00:26:00,910 --> 00:26:03,350 No, but this one you never told anyone about. 356 00:26:05,840 --> 00:26:07,320 You are the real thing, aren't you? 357 00:26:07,720 --> 00:26:09,100 We're not talking about me. 358 00:26:11,460 --> 00:26:13,280 We're talking about you and this man. 359 00:26:15,260 --> 00:26:18,120 He left a mark on your soul a long time ago, didn't he? 360 00:26:20,200 --> 00:26:24,220 I was 18 when I moved in with him. 361 00:26:25,560 --> 00:26:32,380 And you loved him so much that it felt like a dull ache, always reminding 362 00:26:32,380 --> 00:26:33,840 you, always there. 363 00:26:37,450 --> 00:26:38,450 It still is. 364 00:26:43,790 --> 00:26:44,910 But you left him. 365 00:26:47,070 --> 00:26:53,010 He wanted to take care of me, and... I lost myself in him. 366 00:26:54,110 --> 00:26:56,430 And you still wonder if he chose the right path. 367 00:26:59,190 --> 00:27:00,190 Yes. 368 00:27:01,830 --> 00:27:02,930 I think you did. 369 00:27:05,199 --> 00:27:07,040 Well, you never would have found your own way 370 00:27:07,040 --> 00:27:12,240 How 371 00:27:12,240 --> 00:27:27,820 did 372 00:27:27,820 --> 00:27:31,080 you get in here I just walked in is that okay 373 00:27:34,780 --> 00:27:35,780 Yeah, I guess so. 374 00:27:37,540 --> 00:27:39,760 So you're still having trouble believing all this, huh? 375 00:27:41,200 --> 00:27:42,200 Can you blame me? 376 00:27:43,140 --> 00:27:44,140 Not at all. 377 00:27:44,860 --> 00:27:47,080 If I hadn't come back, I wouldn't believe it either. 378 00:27:49,920 --> 00:27:52,460 So, what happens to you now? 379 00:27:53,220 --> 00:27:54,860 Does a fallen angel get another chance? 380 00:27:57,300 --> 00:27:58,300 I don't know. 381 00:28:02,100 --> 00:28:06,940 Bible says that an angel that abandons responsibilities is locked in the 382 00:28:06,940 --> 00:28:11,540 darkness with everlasting chains till judgment day. 383 00:28:12,920 --> 00:28:15,260 So is the darkness hell? 384 00:28:16,680 --> 00:28:18,780 Depends if you believe in a literal heaven and hell. 385 00:28:18,980 --> 00:28:19,980 Should I? 386 00:28:21,080 --> 00:28:24,100 You're a good man, Nick. I wouldn't worry about it if I were you. 387 00:28:24,900 --> 00:28:25,900 Thanks, I guess. 388 00:28:28,360 --> 00:28:29,860 You know, I want to, uh... 389 00:28:31,850 --> 00:28:34,210 I want to believe you are what you say you are. 390 00:28:37,710 --> 00:28:41,430 Then you have to stop thinking with your head and start feeling with your heart. 391 00:28:46,010 --> 00:28:50,690 Well, given the physical evidence I found, visions I've had, I'd say we're 392 00:28:50,690 --> 00:28:52,490 definitely dealing with the essence of pure evil. 393 00:28:52,890 --> 00:28:56,350 I had a look into Travis and found out that two of his buddies ratted him out 394 00:28:56,350 --> 00:28:59,770 the cops after he died. According to SFPD, both of them turned out dead in 395 00:28:59,770 --> 00:29:00,770 last 12 hours. 396 00:29:00,800 --> 00:29:01,599 Let me guess. 397 00:29:01,600 --> 00:29:03,240 Burned? It wasn't pretty. 398 00:29:21,660 --> 00:29:22,660 Hello, lover. 399 00:29:25,720 --> 00:29:26,840 What are you doing here? 400 00:29:28,060 --> 00:29:29,440 I finished all my business. 401 00:29:34,050 --> 00:29:35,470 It's our time now, Angel. 402 00:29:39,610 --> 00:29:41,150 Remember what it feels like, don't you? 403 00:29:42,730 --> 00:29:44,150 To feel afresh. 404 00:29:45,570 --> 00:29:46,570 Unfresh. 405 00:29:49,190 --> 00:29:51,490 This is all I've been thinking about since I've been back. 406 00:29:53,710 --> 00:29:54,710 Holding you. 407 00:29:56,350 --> 00:29:57,350 Touching you. 408 00:29:59,690 --> 00:30:00,690 It's been a long time. 409 00:30:02,670 --> 00:30:03,190 We 410 00:30:03,190 --> 00:30:14,230 can 411 00:30:14,230 --> 00:30:15,230 be together again. 412 00:30:16,030 --> 00:30:20,390 We can live the lives they took away from us. 413 00:30:22,210 --> 00:30:23,730 Don't you understand, Travis? 414 00:30:25,110 --> 00:30:26,690 They didn't take our lives. 415 00:30:27,820 --> 00:30:29,100 We wasted them. 416 00:30:30,300 --> 00:30:32,460 Long time for us to get them back then. 417 00:30:34,120 --> 00:30:36,220 I can help you move into the light. 418 00:30:37,380 --> 00:30:38,900 I don't want to live in the light. 419 00:30:39,360 --> 00:30:43,060 I want things just the way they were before. 420 00:30:44,700 --> 00:30:45,700 Before? 421 00:30:48,520 --> 00:30:51,600 We didn't seem to mind when we were alive. 422 00:30:52,340 --> 00:30:54,740 If that's what you want, then you don't need me. 423 00:30:56,590 --> 00:30:57,670 But I do need you. 424 00:30:58,250 --> 00:31:01,150 I need you now more than ever. 425 00:31:01,570 --> 00:31:02,469 Stop it. 426 00:31:02,470 --> 00:31:03,329 Stop it. 427 00:31:03,330 --> 00:31:06,310 You're coming with me, Alyssa, so get used to the idea. 428 00:31:07,390 --> 00:31:10,550 I can check out some of Travis's old haunts, but even if we find the guy, how 429 00:31:10,550 --> 00:31:11,509 are we going to deal with him? 430 00:31:11,510 --> 00:31:15,230 If we can identify exactly what he is, we may have a chance of stopping him. 431 00:31:15,530 --> 00:31:17,850 Well, Father Tomansky saw him firsthand. Maybe he can help. 432 00:31:18,290 --> 00:31:20,070 Perhaps, but I'm not sure when he's going to. 433 00:31:25,490 --> 00:31:26,490 Let her go. 434 00:31:28,170 --> 00:31:29,170 What'll it be, Lissy? 435 00:31:29,510 --> 00:31:31,250 You want to see your friends turn to dust? 436 00:31:31,530 --> 00:31:32,469 No, Travis. 437 00:31:32,470 --> 00:31:35,070 Please, I'll come with you. Don't hurt them. Don't do it, Alyssa. 438 00:31:35,530 --> 00:31:36,550 We can fight him. 439 00:31:38,810 --> 00:31:39,870 No, you can't. 440 00:31:50,150 --> 00:31:51,450 There's no sign of him anywhere. 441 00:31:52,280 --> 00:31:55,220 Of course, it's not easy when you walk into a bar to get a straight answer when 442 00:31:55,220 --> 00:31:57,160 you tell people you're looking for a dead guy. 443 00:31:58,020 --> 00:31:59,020 Any luck? 444 00:31:59,120 --> 00:32:02,040 Well, not yet, but join in. Grab a book. 445 00:32:02,260 --> 00:32:03,260 Great. 446 00:32:20,520 --> 00:32:21,520 Look at this. 447 00:32:31,040 --> 00:32:32,040 That's her boy. 448 00:32:36,580 --> 00:32:38,980 Didn't used to be so hard to get you out at night. Come on. 449 00:32:40,460 --> 00:32:41,700 Wow, look at this. 450 00:32:43,120 --> 00:32:44,120 Yeah. 451 00:32:44,380 --> 00:32:46,060 Now this brings back some memories, huh, babe? 452 00:32:46,740 --> 00:32:50,120 Not that going through the windshield at 90 miles an hour is a memory I 453 00:32:50,120 --> 00:32:51,120 particularly like to cherish. 454 00:32:51,460 --> 00:32:52,700 What did I ever see in you? 455 00:32:52,980 --> 00:32:54,840 A chance to walk on the wild side. 456 00:32:55,300 --> 00:32:56,119 What else? 457 00:32:56,120 --> 00:32:56,899 Get in. 458 00:32:56,900 --> 00:32:57,900 Go to hell. 459 00:32:58,100 --> 00:32:59,740 I got my fill the first time. 460 00:33:01,710 --> 00:33:02,710 Everything for you. 461 00:33:02,830 --> 00:33:04,310 I died for you, Travis. 462 00:33:05,050 --> 00:33:07,950 I thought if I just loved you enough, I could change you. 463 00:33:08,850 --> 00:33:10,910 Hey! Get out of the way from my car! 464 00:33:12,250 --> 00:33:13,250 You hear me? 465 00:33:15,410 --> 00:33:16,329 No, Travis. 466 00:33:16,330 --> 00:33:19,830 You get in the car right now or you watch me torch this guy. 467 00:33:20,050 --> 00:33:23,530 Hey! I said back off! Now, Lissy, or his blood is on your hands. 468 00:33:24,190 --> 00:33:25,190 All right. 469 00:33:26,170 --> 00:33:27,170 Rock and roll. 470 00:33:42,420 --> 00:33:48,100 Seth here, the demon can be contained within a sacred circle drawn with the 471 00:33:48,100 --> 00:33:49,960 remains of his own corporeal being. 472 00:33:50,340 --> 00:33:53,600 Last time I looked, the corporeal being was up and walking around. 473 00:33:53,920 --> 00:33:54,920 Was it? 474 00:33:56,000 --> 00:33:58,040 Travis, we saw it was in demonic form. 475 00:33:59,560 --> 00:34:04,140 The human Travis died two years ago. If I remember, services for Travis were 476 00:34:04,140 --> 00:34:06,640 held at Hillside Memorial Park. 477 00:34:07,160 --> 00:34:08,659 That's five or six blocks away. 478 00:34:09,000 --> 00:34:10,000 Yeah. 479 00:34:12,900 --> 00:34:15,300 Oh, man, I love these cars. 480 00:34:17,199 --> 00:34:19,920 It's just too bad this guy didn't pop our CD player. 481 00:34:29,040 --> 00:34:30,699 You shouldn't be so careless with your life. 482 00:34:30,920 --> 00:34:32,400 You might not get another one. 483 00:34:33,600 --> 00:34:37,040 You know, you used to love riding fast with me. 484 00:34:37,679 --> 00:34:39,480 I could never afford anything like this. 485 00:34:40,600 --> 00:34:42,360 That's why I was borrowed our ride. 486 00:34:44,940 --> 00:34:45,940 Don't remind me. 487 00:34:46,639 --> 00:34:48,800 Of course, there was that one time. 488 00:34:49,360 --> 00:34:52,500 I tell you, this jerk just couldn't part with his precious Trans Am. 489 00:34:53,940 --> 00:34:54,940 Oh, well. 490 00:34:55,620 --> 00:34:56,780 Cost him dearly. 491 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 What do you mean? 492 00:35:00,220 --> 00:35:01,960 You killed someone for a car? 493 00:35:03,660 --> 00:35:04,860 Does it matter now? 494 00:35:07,100 --> 00:35:08,560 Let's see what this baby can do. 495 00:35:13,300 --> 00:35:14,300 Here. 496 00:36:30,320 --> 00:36:32,260 There's no place I can go. I won't find you. 497 00:36:34,280 --> 00:36:35,280 Alyssa! 498 00:36:38,100 --> 00:36:39,100 Alyssa! 499 00:36:45,920 --> 00:36:46,920 Thanks, Nick. 500 00:36:47,080 --> 00:36:48,600 I didn't know who it was called. 501 00:36:48,820 --> 00:36:49,820 You got it. 502 00:36:52,560 --> 00:36:53,560 Are you all right? 503 00:36:54,980 --> 00:36:55,980 I'm sorry. 504 00:36:56,040 --> 00:36:58,500 I didn't know where else to go. It's okay. What happened? 505 00:36:59,040 --> 00:37:01,000 It was another car accident. No, Travis. 506 00:37:01,280 --> 00:37:02,900 Where is he now? I have no idea. 507 00:37:03,960 --> 00:37:05,320 We ran off the road. 508 00:37:05,940 --> 00:37:08,620 It was like he had a seizure or something. He couldn't breathe. 509 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 Feels like Travis didn't like us invading his space. 510 00:37:11,440 --> 00:37:13,940 Whatever you guys did hurt him, but he's still alive. 511 00:37:14,740 --> 00:37:16,200 Well, hopefully he'll follow you back here. 512 00:37:16,540 --> 00:37:18,620 I think he can count on that. Well, 513 00:37:23,800 --> 00:37:25,420 let's get ready for him. 514 00:37:45,220 --> 00:37:46,260 Alyssa! Alyssa. 515 00:37:49,000 --> 00:37:50,040 I'm here, Travis. 516 00:37:55,800 --> 00:37:57,380 Nice to see you again, my love. 517 00:38:00,920 --> 00:38:02,060 Through running, Travis. 518 00:38:03,700 --> 00:38:04,700 Good. 519 00:38:06,060 --> 00:38:08,880 So you finally appreciate the opportunity we have to live again. 520 00:38:09,440 --> 00:38:10,440 Yes, I do. 521 00:38:10,700 --> 00:38:15,340 We get to spend another 20 or 30 years here on Earth if we live that long. 522 00:38:16,100 --> 00:38:17,100 Exactly. 523 00:38:25,840 --> 00:38:26,840 What's this? 524 00:38:37,580 --> 00:38:38,580 I'm here. 525 00:38:39,340 --> 00:38:41,560 I'm what you came all this way for. 526 00:38:44,240 --> 00:38:47,220 You're not going to let a little dust stop you, are you? 527 00:38:47,900 --> 00:38:49,340 Come and take what you want. 528 00:38:52,380 --> 00:38:54,260 You don't think this is going to stop me? 529 00:38:56,960 --> 00:38:57,960 Do you? 530 00:39:09,550 --> 00:39:10,810 Just a lot of words. 531 00:39:18,650 --> 00:39:19,650 Enough games. 532 00:39:21,630 --> 00:39:22,549 Let's go. 533 00:39:22,550 --> 00:39:24,390 Melissa, you have to fight him. 534 00:39:24,870 --> 00:39:26,490 With what? I have no powers. 535 00:39:26,730 --> 00:39:28,650 You don't need powers, just the strength of your soul. 536 00:39:29,210 --> 00:39:30,410 Don't listen to him. 537 00:39:31,130 --> 00:39:33,790 Melissa, you were sent to heaven because your heart is pure. 538 00:39:34,630 --> 00:39:36,270 Don't let Travis become your burden. 539 00:39:36,670 --> 00:39:37,730 You have to let him go. 540 00:39:38,170 --> 00:39:40,070 He doesn't know what he's talking about. Fight him. 541 00:39:43,030 --> 00:39:44,030 Believe in yourself. 542 00:39:45,590 --> 00:39:46,590 You're right. 543 00:39:47,930 --> 00:39:50,390 I left heaven to save you, to be with you. 544 00:39:50,930 --> 00:39:54,770 I risked my soul to save you because I thought you were worth saving. 545 00:39:55,390 --> 00:39:56,390 I was wrong. 546 00:39:59,530 --> 00:40:00,530 I love you. 547 00:40:02,610 --> 00:40:04,250 You don't know what love is, Travis. 548 00:40:07,720 --> 00:40:10,380 It is time to let go. You don't have the strength. 549 00:40:10,660 --> 00:40:11,660 Leave her. 550 00:40:17,080 --> 00:40:20,000 Now let's leave before somebody else gets hurt. 551 00:40:22,860 --> 00:40:23,860 Dad. 552 00:40:26,680 --> 00:40:28,820 You want some of this? Bring it on. 553 00:40:29,180 --> 00:40:31,280 You have gone way too far, Travis. 554 00:40:45,480 --> 00:40:46,480 Nope. 555 00:40:49,180 --> 00:40:50,720 You can't do this to me. 556 00:40:51,020 --> 00:40:52,780 You're only getting what you deserve. 557 00:41:17,830 --> 00:41:19,010 I don't know, but I'll try. 558 00:41:53,160 --> 00:41:54,220 Lost you there for a minute. 559 00:41:54,640 --> 00:41:58,480 It was strange. I could feel my spirit rising up. 560 00:41:58,940 --> 00:42:01,620 At least that's a good omen for things to come. 561 00:42:02,380 --> 00:42:05,500 Provided you don't step on anybody's toes in the next 30 or 40 years. 562 00:42:06,020 --> 00:42:07,260 Hopefully I can manage. 563 00:42:07,640 --> 00:42:08,700 I think you will. 564 00:42:17,580 --> 00:42:19,500 There's nothing like the smell of a rose. 565 00:42:20,060 --> 00:42:22,260 Not on heaven or on earth, no. 566 00:42:23,300 --> 00:42:24,300 What happens now? 567 00:42:26,180 --> 00:42:27,180 I have no idea. 568 00:42:28,280 --> 00:42:29,880 I don't think I can go back. 569 00:42:31,060 --> 00:42:34,040 Well, there's always a place for you here. 570 00:42:38,440 --> 00:42:39,860 That's a very tempting offer. 571 00:42:41,500 --> 00:42:43,280 But I think I have to find my own way. 572 00:42:45,240 --> 00:42:46,240 Thank you. 573 00:42:47,760 --> 00:42:49,400 I couldn't have done this without you. 574 00:42:55,660 --> 00:43:01,300 She came to earth. 575 00:43:16,590 --> 00:43:17,650 thinking she had fallen. 576 00:43:18,390 --> 00:43:23,510 But I believe she was sent here to relearn her lessons about faith and 577 00:43:23,510 --> 00:43:24,510 love. 42899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.