Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,950 --> 00:00:18,870
The following presentation is rated TV
-14.
2
00:01:33,230 --> 00:01:35,090
Alyssa? Is that you, Travis?
3
00:01:39,570 --> 00:01:40,790
Oh, my God, Travis.
4
00:01:41,570 --> 00:01:42,630
Is it really you?
5
00:01:43,050 --> 00:01:44,050
It's me, Missy.
6
00:01:45,070 --> 00:01:48,150
I was so alone. It was dark and cold. I
called out your name for so long. I
7
00:01:48,150 --> 00:01:51,170
heard your voice, but I didn't think
this was possible.
8
00:01:51,550 --> 00:01:52,550
You made it happen.
9
00:01:53,670 --> 00:01:54,670
You freed me.
10
00:01:55,150 --> 00:01:56,730
I've been there so much.
11
00:01:57,570 --> 00:01:59,050
I prayed for this moment.
12
00:02:01,290 --> 00:02:03,150
I just didn't think I could do it.
13
00:02:06,170 --> 00:02:07,710
Oh, I knew you could, Lucy.
14
00:02:08,610 --> 00:02:09,990
You've given us another chance.
15
00:02:10,669 --> 00:02:13,610
You've proven that nothing can keep us
apart.
16
00:02:19,850 --> 00:02:21,450
Put your hands up where I can see them.
17
00:02:22,570 --> 00:02:23,750
It's none of your business.
18
00:02:23,990 --> 00:02:25,170
I'm making it my business.
19
00:02:26,730 --> 00:02:28,690
Do what I ask you. Back off.
20
00:02:30,110 --> 00:02:32,090
It's okay, Dad. It'll be all right.
21
00:02:32,470 --> 00:02:33,470
I know.
22
00:02:33,830 --> 00:02:35,490
Dad, put your hands up.
23
00:02:35,790 --> 00:02:36,790
Now!
24
00:02:39,410 --> 00:02:40,410
Dad, no!
25
00:02:50,860 --> 00:02:51,860
Oh, yeah.
26
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Did you see that?
27
00:02:54,560 --> 00:02:56,360
Travis, I came here to save you.
28
00:02:57,160 --> 00:02:58,160
And you did, babe.
29
00:02:58,960 --> 00:03:04,200
Now look, I've got a few loose cents to
tie down, and I'll come back for you.
30
00:03:04,880 --> 00:03:06,860
And then you and me have got some living
to do.
31
00:03:07,700 --> 00:03:09,000
How about a kiss before I go?
32
00:03:12,060 --> 00:03:13,060
It's okay.
33
00:03:13,520 --> 00:03:14,520
You'll warm up.
34
00:03:21,450 --> 00:03:22,450
I'll be back there.
35
00:03:23,010 --> 00:03:24,030
Don't worry about that.
36
00:04:40,940 --> 00:04:42,180
Okay, the morning report.
37
00:04:42,500 --> 00:04:44,280
Well, here's an interesting one from New
York.
38
00:04:45,240 --> 00:04:49,360
Multiple sightings of a female and male
apparition walking through Central Park
39
00:04:49,360 --> 00:04:50,360
after midnight.
40
00:04:50,680 --> 00:04:52,560
Ghosts or not, they're lucky they didn't
get mugged.
41
00:04:53,080 --> 00:04:56,340
A case of spontaneous combustion in
Rome.
42
00:04:57,760 --> 00:05:01,200
Reports of spirits rising up from a
graveyard in Grenoble.
43
00:05:01,940 --> 00:05:04,320
And a possible vampire attack at Sydney.
44
00:05:04,820 --> 00:05:06,220
Don't a wicked ever rest?
45
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
Really?
46
00:05:08,420 --> 00:05:10,440
Hello? Oh, yes, of course.
47
00:05:10,880 --> 00:05:12,560
Derek, Father Tomansky.
48
00:05:14,200 --> 00:05:17,620
Peter! It's been a long time. Yes, much
too long.
49
00:05:18,840 --> 00:05:22,680
Derek, I'm calling because I came across
something which might be of interest to
50
00:05:22,680 --> 00:05:24,340
you. Go away, Peter. I'll put you on
speakerphone.
51
00:05:25,980 --> 00:05:29,480
Have you heard anything about a
policeman who died two nights ago in
52
00:05:29,480 --> 00:05:30,480
Field?
53
00:05:31,820 --> 00:05:33,520
We're just accessing it now.
54
00:05:34,020 --> 00:05:37,140
The police report says he was killed in
a random lightning strike.
55
00:05:37,460 --> 00:05:39,080
Sounds like tabloid fodder.
56
00:05:39,480 --> 00:05:43,140
The fact is, there wasn't a storm front
within 300 miles of there the other
57
00:05:43,140 --> 00:05:46,160
night. Well, according to this, the
witness who was driving down the highway
58
00:05:46,160 --> 00:05:47,680
said the lightning he saw was red.
59
00:05:48,000 --> 00:05:49,460
How does it come to your attention,
Peter?
60
00:05:49,860 --> 00:05:52,660
I believe one of my parishioners may
have seen what happened firsthand.
61
00:05:53,900 --> 00:05:57,300
Now, if it's not too much of an
imposition, I was hoping we can come out
62
00:05:57,300 --> 00:05:58,300
house.
63
00:05:58,740 --> 00:05:59,740
Of course.
64
00:06:00,160 --> 00:06:01,460
We're looking forward to your arrival.
65
00:06:03,740 --> 00:06:04,740
Well...
66
00:06:06,540 --> 00:06:10,020
Before we head off to the island, we
should find you some clean clothes.
67
00:06:11,400 --> 00:06:14,500
Well, Tomasky, didn't I hear something
about the church wanting to
68
00:06:14,500 --> 00:06:15,740
him? Is this the same guy? Yeah.
69
00:06:15,960 --> 00:06:19,580
It was years ago when the church found
out he was performing exorcisms.
70
00:06:20,040 --> 00:06:21,240
Well, somebody's got to do it.
71
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
That was his attitude.
72
00:06:23,820 --> 00:06:27,340
The Vatican agreed to look the other way
as long as he kept a low profile.
73
00:06:28,940 --> 00:06:30,900
He wouldn't call unless he thought it
was important.
74
00:06:32,160 --> 00:06:34,420
Well, you want me to slide over to the
field and see what I can scare up?
75
00:06:35,320 --> 00:06:36,320
Yes.
76
00:06:49,930 --> 00:06:50,930
See you later.
77
00:06:54,750 --> 00:06:55,750
Hey, Jimbo.
78
00:06:56,850 --> 00:06:57,970
You trapped it?
79
00:06:58,910 --> 00:07:00,830
See, my jacket fits real nice.
80
00:07:01,250 --> 00:07:02,250
This isn't possible.
81
00:07:02,730 --> 00:07:03,730
What,
82
00:07:04,570 --> 00:07:06,670
that whole death and fiery car crash
thing?
83
00:07:07,590 --> 00:07:12,610
Details. Anyway, thought I'd come back
and look you up. Maybe get that 50 bucks
84
00:07:12,610 --> 00:07:13,489
you owe me?
85
00:07:13,490 --> 00:07:15,830
Yeah? Find out why my old pal turned me
into the cop?
86
00:07:16,250 --> 00:07:17,590
That wasn't me, man. I swear.
87
00:07:19,680 --> 00:07:20,680
Eddie. Eddie.
88
00:07:20,780 --> 00:07:23,800
Well, I paid a visit to Eddie, and, uh,
well, he said it was the two of you.
89
00:07:25,640 --> 00:07:30,280
Oh, Jimbo. You know, I can always tell
when you're lying, because your left eye
90
00:07:30,280 --> 00:07:31,660
starts to twitch like this.
91
00:07:34,360 --> 00:07:35,380
This can't be happening.
92
00:07:35,800 --> 00:07:37,280
Oh, it is, Jimmy.
93
00:07:37,580 --> 00:07:38,580
It is.
94
00:07:38,900 --> 00:07:40,120
I gotta let you in on something.
95
00:07:40,480 --> 00:07:42,840
This whole burning to death thing sucks.
96
00:07:43,400 --> 00:07:45,540
But you're still gonna find out.
97
00:07:49,200 --> 00:07:50,360
Got that from the field.
98
00:07:50,620 --> 00:07:52,040
Sure looked like a lightning strike.
99
00:07:52,260 --> 00:07:54,440
The ground was scorched in a ten -foot
circle.
100
00:07:55,120 --> 00:07:57,360
And this ash came from the middle of the
burned area.
101
00:07:57,740 --> 00:07:59,280
Yeah, it all smelled like sulfur out
there.
102
00:07:59,720 --> 00:08:02,720
We should run a spectrographic analysis
on this as soon as possible.
103
00:08:02,940 --> 00:08:04,480
Anything particular I should be looking
for?
104
00:08:04,720 --> 00:08:06,060
How about hellfire and brimstone?
105
00:08:07,560 --> 00:08:08,560
Yes.
106
00:08:09,460 --> 00:08:10,460
Thank you, Jonathan.
107
00:08:11,280 --> 00:08:12,280
They're here.
108
00:08:14,160 --> 00:08:18,540
You're looking good. As are you, my
friend. Derek, this is Alyssa Fulton.
109
00:08:19,430 --> 00:08:20,430
Nice to meet you.
110
00:08:20,790 --> 00:08:21,190
How
111
00:08:21,190 --> 00:08:33,490
long
112
00:08:33,490 --> 00:08:35,049
have you been a member of Father
Kaminsky's church?
113
00:08:36,210 --> 00:08:37,210
Twelve hours.
114
00:08:37,590 --> 00:08:41,570
After Alyssa's experience, she sought
refuge in a place of worship. I was
115
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
She chose mine.
116
00:08:42,850 --> 00:08:44,610
And we are lucky you brought her to us.
117
00:08:44,990 --> 00:08:48,490
I explained to Alyssa that the Luna
Foundation has been known to help people
118
00:08:48,490 --> 00:08:51,230
that find themselves in extraordinary
situations.
119
00:08:53,470 --> 00:08:54,650
I think I qualify.
120
00:09:03,350 --> 00:09:05,190
Thank you.
121
00:09:08,350 --> 00:09:10,690
So you were in the wheat fields last
night.
122
00:09:11,490 --> 00:09:12,730
What were you doing there?
123
00:09:16,430 --> 00:09:17,590
I was with a man.
124
00:09:18,350 --> 00:09:22,770
It's not what it sounds like. He and I
had a relationship that ended rather
125
00:09:22,770 --> 00:09:28,530
abruptly two years ago. Then suddenly he
called me out of the blue.
126
00:09:30,890 --> 00:09:32,010
He was in trouble.
127
00:09:33,290 --> 00:09:36,450
I hoped... I don't know what I hoped.
128
00:09:38,590 --> 00:09:40,230
I thought I could help him.
129
00:09:43,090 --> 00:09:46,670
Maybe this isn't a very good idea. Just
tell them what you told me, Alyssa.
130
00:09:49,670 --> 00:09:53,230
Things got out of hand, and he killed
that policeman.
131
00:09:54,130 --> 00:09:57,730
We heard that the police officer was
killed by a lightning strike.
132
00:09:59,950 --> 00:10:01,810
It wasn't a lightning strike at all.
133
00:10:02,530 --> 00:10:04,530
So who is this guy? What's his name?
134
00:10:05,850 --> 00:10:06,850
Travis Walker.
135
00:10:07,810 --> 00:10:09,330
Do you have any idea where he's at?
136
00:10:09,910 --> 00:10:10,910
That's the problem.
137
00:10:11,880 --> 00:10:17,560
After he killed the policeman, he...
vanished. I looked for him all night
138
00:10:17,560 --> 00:10:18,860
and I couldn't find him anywhere.
139
00:10:29,580 --> 00:10:31,700
I don't think she's telling us the
complete truth.
140
00:10:32,220 --> 00:10:35,820
When I touched her hand, I saw images of
a car accident and perhaps this guy,
141
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
Travis.
142
00:10:38,380 --> 00:10:39,600
All right, so...
143
00:10:40,410 --> 00:10:44,250
Well, Lisa and her ex -boyfriend are
hanging around, playing kiss and make
144
00:10:44,250 --> 00:10:46,030
in a wheat field, and along comes some
cop.
145
00:10:47,650 --> 00:10:51,270
And what, Travis pulls out a
flamethrower and fries the guy?
146
00:10:52,290 --> 00:10:55,570
Well, I don't know exactly what's going
on with her, but it's very clear she's
147
00:10:55,570 --> 00:10:56,630
in a messy relationship.
148
00:10:57,470 --> 00:10:58,470
Hmm.
149
00:10:58,610 --> 00:11:00,870
Something inexplicable happened out in
that field.
150
00:11:02,010 --> 00:11:03,990
And I'm convinced that she knows what it
was.
151
00:11:05,970 --> 00:11:08,870
I think we should give her another
opportunity to tell us the truth.
152
00:11:09,290 --> 00:11:11,630
In the meantime, run a check on her.
153
00:11:12,310 --> 00:11:15,970
All right, well, we have her
fingerprints on the glass, and we'll
154
00:11:15,970 --> 00:11:18,490
she is who she says she is.
155
00:11:24,250 --> 00:11:26,670
Quite a garden, isn't it? It's
incredible.
156
00:11:26,890 --> 00:11:28,610
This whole place is so peaceful.
157
00:11:28,950 --> 00:11:31,790
It's an island of tranquility in a world
of chaos.
158
00:11:33,750 --> 00:11:35,090
So what's the verdict?
159
00:11:36,530 --> 00:11:38,310
We would like to help you. We can.
160
00:11:38,810 --> 00:11:39,850
These are good people, Alyssa.
161
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
You can trust them.
162
00:11:43,850 --> 00:11:44,850
I know.
163
00:11:46,690 --> 00:11:50,810
Derek, I'm going to go back to the
church, maybe do a little research on
164
00:11:50,850 --> 00:11:52,030
I'll let you know if I find anything.
165
00:11:52,250 --> 00:11:53,630
I assume you'd do the same.
166
00:11:54,170 --> 00:11:55,170
Of course.
167
00:12:01,790 --> 00:12:02,790
Got two.
168
00:12:02,950 --> 00:12:05,130
Layton, left index, left thumb.
169
00:12:05,450 --> 00:12:06,450
Good.
170
00:12:13,420 --> 00:12:17,100
So the last time you saw Travis was in
the fields. What else can you tell me
171
00:12:17,100 --> 00:12:18,100
about him?
172
00:12:18,240 --> 00:12:19,240
I don't know.
173
00:12:19,820 --> 00:12:21,280
I thought I understood him.
174
00:12:21,680 --> 00:12:24,940
I mean, I knew he had a wild streak. I
just didn't think he could kill someone.
175
00:12:25,220 --> 00:12:26,220
You mean a policeman?
176
00:12:26,900 --> 00:12:28,320
We have to find Travis.
177
00:12:28,680 --> 00:12:31,980
Because he could do something like this
again, and I couldn't live with that.
178
00:12:32,700 --> 00:12:35,180
Why do you feel such an intense
responsibility for this guy?
179
00:12:36,220 --> 00:12:37,840
Because I'm the reason he's here.
180
00:12:49,520 --> 00:12:50,520
Got her.
181
00:12:50,660 --> 00:12:52,600
Alyssa Marie Fulton.
182
00:12:56,000 --> 00:12:57,320
I'm gonna get Derek up here.
183
00:12:59,720 --> 00:13:04,440
According to this, Alyssa Fulton and her
boyfriend, Travis Walker, were killed
184
00:13:04,440 --> 00:13:10,080
when the stolen car Travis was driving
went out of control and crashed into a
185
00:13:10,080 --> 00:13:11,080
tree.
186
00:13:12,620 --> 00:13:15,000
So maybe you want to tell us what's
going on here.
187
00:13:17,520 --> 00:13:19,640
We can't help you unless you tell us the
truth.
188
00:13:22,920 --> 00:13:23,920
Okay.
189
00:13:26,680 --> 00:13:30,420
The newspaper has all the facts right.
Travis and I died that night, and now
190
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
we're back.
191
00:13:31,640 --> 00:13:32,640
Back?
192
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
What are you then?
193
00:13:39,420 --> 00:13:41,180
I was an angel.
194
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
And now?
195
00:13:46,020 --> 00:13:47,020
I've fallen.
196
00:13:58,700 --> 00:14:00,120
You said you were an angel.
197
00:14:00,620 --> 00:14:03,320
How did you lose your wings?
198
00:14:03,820 --> 00:14:05,620
By coming back to Earth on my own.
199
00:14:06,280 --> 00:14:07,680
Why did you come back down here?
200
00:14:09,840 --> 00:14:11,280
Technically, heaven isn't up.
201
00:14:12,460 --> 00:14:13,460
Cute.
202
00:14:14,460 --> 00:14:16,400
I came back to walk with Travis.
203
00:14:17,100 --> 00:14:23,240
I was given the gift of grace. I could
serve in heaven, and I rejected it.
204
00:14:23,760 --> 00:14:27,320
I gave up my salvation to help him.
205
00:14:28,240 --> 00:14:34,920
He said that if I came, he would be
freed from his life of torment and learn
206
00:14:34,920 --> 00:14:35,839
live in the light.
207
00:14:35,840 --> 00:14:37,740
Are you saying Trevor's was in hell?
208
00:14:38,300 --> 00:14:43,140
I believe that man made his own hell,
but I was wrong.
209
00:14:44,100 --> 00:14:45,500
You seem so sure of it.
210
00:14:45,780 --> 00:14:47,860
When I came back to Earth, something
happened.
211
00:14:48,140 --> 00:14:52,800
I don't understand how it works, but
there's a balance between the light and
212
00:14:52,800 --> 00:14:57,160
shadows. Well, it's said that when an
angel falls, he or she...
213
00:14:58,040 --> 00:14:59,820
opens a doorway from the underworld.
214
00:15:00,340 --> 00:15:01,380
That's, I think, what happened.
215
00:15:02,740 --> 00:15:03,740
I loved him.
216
00:15:04,360 --> 00:15:07,440
And I thought I could help him. I
thought I could change him. But now I
217
00:15:07,440 --> 00:15:11,020
all I did was release him back into the
world to raise more hell.
218
00:15:12,460 --> 00:15:13,820
And I've got to set it right.
219
00:15:15,240 --> 00:15:16,960
So what are you going to do once you
find him?
220
00:15:17,760 --> 00:15:18,760
I don't know.
221
00:15:19,660 --> 00:15:23,560
Why don't you send him back to hell? He
must have some kind of special powers or
222
00:15:23,560 --> 00:15:26,000
something. Any gifts I had, I lost when
I left.
223
00:15:28,970 --> 00:15:30,490
You guys don't think I'm crazy?
224
00:15:32,190 --> 00:15:37,710
Look, either I'm completely delusional
or maybe I'm telling the truth.
225
00:15:37,930 --> 00:15:40,650
And if I am telling the truth, you're
probably wondering why I would leave
226
00:15:40,650 --> 00:15:41,650
heaven for Travis.
227
00:15:43,430 --> 00:15:49,190
Look, I was 21 when I died. I had just
started to appreciate how much love I
228
00:15:49,190 --> 00:15:52,350
capable of for my life, for myself, for
Travis.
229
00:15:53,310 --> 00:15:54,310
And it was gone.
230
00:15:55,920 --> 00:15:59,100
When I walked up to this house,
something told me that you of all people
231
00:15:59,100 --> 00:16:00,100
understand.
232
00:16:01,120 --> 00:16:06,860
I hope that you would believe me. I hope
that you would realize how dangerous
233
00:16:06,860 --> 00:16:09,580
Travis is and that you would help me.
234
00:16:12,520 --> 00:16:14,200
Maybe that was too much to hope for.
235
00:16:22,760 --> 00:16:25,220
Lab analysis just came back in the ash
from that field.
236
00:16:29,680 --> 00:16:33,100
I left her in the garden for the moment.
She's quite intent on finding Travis.
237
00:16:33,360 --> 00:16:35,140
I don't know if you ask me. She's had a
bit of trouble.
238
00:16:36,500 --> 00:16:37,500
Any progress?
239
00:16:37,980 --> 00:16:40,320
Well, we found some sulfur and carbon.
240
00:16:40,600 --> 00:16:42,340
What's more interesting is what we
didn't find.
241
00:16:43,820 --> 00:16:45,420
See, none of the normal trace elements.
242
00:16:45,820 --> 00:16:49,620
It's as if the heat was so intense that
everything was atomized, and lightning
243
00:16:49,620 --> 00:16:50,620
can't do that.
244
00:16:53,120 --> 00:16:54,400
Pell fire and brimstone.
245
00:16:54,600 --> 00:16:55,600
What do you think?
246
00:16:56,740 --> 00:17:00,260
Well, it seems some strange things
around here, but an angel?
247
00:17:00,700 --> 00:17:01,700
Well.
248
00:17:09,599 --> 00:17:10,599
Hello, Alyssa.
249
00:17:13,280 --> 00:17:14,380
How did you get here?
250
00:17:15,700 --> 00:17:17,920
One of the cooler fringe benefits of
working for the man.
251
00:17:18,980 --> 00:17:22,619
Travis, you've got to let me help you.
If you wanted to help me, Alyssa, you'd
252
00:17:22,619 --> 00:17:23,760
have stayed away from that priest.
253
00:17:24,970 --> 00:17:27,650
Well, I was lost. I didn't know who else
to turn to.
254
00:17:28,730 --> 00:17:30,450
You're only complicating things, hon.
255
00:17:31,270 --> 00:17:33,050
Now I have to clean up the mess you
made.
256
00:17:34,150 --> 00:17:35,150
What do you mean?
257
00:17:35,870 --> 00:17:36,870
Don't worry about it, babe.
258
00:17:37,650 --> 00:17:38,650
I'll check in with you later.
259
00:17:40,690 --> 00:17:41,690
Travis, no!
260
00:17:43,550 --> 00:17:48,570
He was just here.
261
00:17:48,950 --> 00:17:49,769
Who, Travis?
262
00:17:49,770 --> 00:17:50,569
Where does he know?
263
00:17:50,570 --> 00:17:51,570
I don't know.
264
00:17:53,060 --> 00:17:56,220
We have to warn father to man scam
afraid he might be trying to hurt him.
265
00:17:57,100 --> 00:17:58,480
Let's go back to the house. We'll call
him
266
00:18:27,950 --> 00:18:29,150
Hello? Hello?
267
00:18:29,870 --> 00:18:31,110
Is someone there?
268
00:18:49,970 --> 00:18:54,250
Forgive me, Father, if I have been late
for confession.
269
00:18:54,990 --> 00:18:56,150
Why don't you come back tomorrow?
270
00:19:00,670 --> 00:19:01,670
She was here.
271
00:19:06,030 --> 00:19:07,490
What did she tell you?
272
00:19:10,310 --> 00:19:12,730
I... I think you should leave.
273
00:19:14,050 --> 00:19:15,750
But I haven't done my penance.
274
00:19:32,080 --> 00:19:33,640
When was he brought in? A little after
12.
275
00:19:34,240 --> 00:19:38,020
He barely brewed valerics as well as
second and third degree burns to his
276
00:19:38,020 --> 00:19:38,719
and neck.
277
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Burns?
278
00:19:39,860 --> 00:19:40,860
Yes.
279
00:19:40,920 --> 00:19:43,900
Someone must have locked him in the
confessional and set it on fire.
280
00:19:45,160 --> 00:19:47,600
He'll be all right, but we'll have to
keep him here for a few days.
281
00:19:58,740 --> 00:20:00,420
This is what I was talking about.
282
00:20:01,580 --> 00:20:03,960
I went to him for help and Travis didn't
like it.
283
00:20:04,300 --> 00:20:07,940
This isn't your fault, Alyssa. Of course
it is. I let Travis loose to do this.
284
00:20:08,360 --> 00:20:11,660
And if I don't stop him, then who knows
how many more will be attacked.
285
00:20:13,440 --> 00:20:14,460
You could be next.
286
00:20:15,520 --> 00:20:16,760
We can take care of ourselves.
287
00:20:22,400 --> 00:20:24,180
You just don't understand, do you?
288
00:21:15,960 --> 00:21:16,960
Please hear me.
289
00:21:19,840 --> 00:21:20,960
I hear you, Alyssa.
290
00:21:23,840 --> 00:21:24,980
What are you doing here?
291
00:21:25,820 --> 00:21:27,400
You coming to finish what you started?
292
00:21:27,720 --> 00:21:28,720
The priest?
293
00:21:28,760 --> 00:21:29,760
He'll be okay.
294
00:21:29,920 --> 00:21:31,560
It just looks worse than it really is.
295
00:21:31,920 --> 00:21:32,920
You bastard!
296
00:21:33,260 --> 00:21:34,800
Hey, let's not get personal.
297
00:21:35,000 --> 00:21:38,560
You didn't have to hurt him. He was only
trying to help me. Exactly.
298
00:21:39,100 --> 00:21:41,120
Help you destroy me.
299
00:21:41,980 --> 00:21:43,380
Is that what you really want, Alyssa?
300
00:21:44,080 --> 00:21:47,000
Because I remember a time when you cared
about me more than some old man you
301
00:21:47,000 --> 00:21:48,000
just met.
302
00:21:49,600 --> 00:21:51,000
I did care about you.
303
00:21:51,360 --> 00:21:52,360
Of course you did.
304
00:21:53,180 --> 00:21:54,640
That's why you've come back for me.
305
00:21:57,620 --> 00:21:58,620
You've changed.
306
00:21:59,260 --> 00:22:00,700
No, I haven't.
307
00:22:01,580 --> 00:22:05,400
I'm still the same lovable guy who swept
you off your feet.
308
00:22:06,300 --> 00:22:08,480
And you're the same woman who I fell in
love with.
309
00:22:09,760 --> 00:22:11,160
First time I laid eyes on you.
310
00:22:13,740 --> 00:22:14,740
My angel.
311
00:22:19,740 --> 00:22:22,220
Something terrible happened to Peter and
his church. I'll go there.
312
00:22:22,660 --> 00:22:24,580
You try to find Elise and bring her back
to the house.
313
00:22:24,840 --> 00:22:25,840
Okay, deal.
314
00:22:29,280 --> 00:22:32,500
But why do you have to keep hurting
these innocent people?
315
00:22:32,880 --> 00:22:35,880
These people keep getting in our way.
316
00:22:36,760 --> 00:22:40,020
You saw the policeman, right? He was
going to shoot me for no reason.
317
00:22:40,510 --> 00:22:44,690
As far as the priest, look, I'm sorry.
It was a moment of anger, and I don't
318
00:22:44,690 --> 00:22:45,690
think about them.
319
00:22:47,050 --> 00:22:48,050
Think about us.
320
00:22:48,970 --> 00:22:50,370
Think about how we were cheated.
321
00:22:51,350 --> 00:22:56,030
We had our whole lives ahead of us until
some cruel hand of fate reached down
322
00:22:56,030 --> 00:22:58,270
and tore us apart.
323
00:23:00,290 --> 00:23:01,290
I need you.
324
00:23:02,770 --> 00:23:04,070
Now we can be together again.
325
00:23:04,350 --> 00:23:05,350
Who's that?
326
00:23:07,300 --> 00:23:10,040
Another person trying to help you?
Somebody else trying to tear us apart?
327
00:23:10,560 --> 00:23:12,120
Travis, leave him alone.
328
00:23:12,720 --> 00:23:13,720
Lisa.
329
00:23:15,880 --> 00:23:17,720
I don't want to have to hurt anybody
else, Lisa.
330
00:23:19,740 --> 00:23:20,740
But I will.
331
00:23:21,100 --> 00:23:22,100
Lisa.
332
00:23:23,160 --> 00:23:24,160
Nick,
333
00:23:24,300 --> 00:23:25,360
I'm glad I found you.
334
00:23:25,580 --> 00:23:26,620
Why don't we get out of here?
335
00:23:26,900 --> 00:23:27,900
Are you all right?
336
00:23:28,040 --> 00:23:29,500
No, I'm fine, really. Where's Derek?
337
00:23:30,160 --> 00:23:33,000
He went to check out the church. I'm
going to take you back to the island.
338
00:23:33,240 --> 00:23:34,240
That sounds great.
339
00:25:10,570 --> 00:25:14,610
Oh, I'm sorry. I'm not much of a tea
drinker. That's okay.
340
00:25:14,870 --> 00:25:16,850
Why don't I get you something a little
stronger?
341
00:25:18,490 --> 00:25:19,490
That'd be nice.
342
00:25:19,670 --> 00:25:20,670
Okay.
343
00:25:22,170 --> 00:25:25,050
So I did some research on your friend
Travis.
344
00:25:26,950 --> 00:25:28,070
Armed robbery.
345
00:25:29,330 --> 00:25:30,850
Vault with a deadly weapon.
346
00:25:32,510 --> 00:25:33,770
Grand theft auto.
347
00:25:34,670 --> 00:25:39,090
Suspicion of murder. I mean, not exactly
who you expect to find in the company
348
00:25:39,090 --> 00:25:40,090
of angels.
349
00:25:40,190 --> 00:25:42,130
Love blinds us to many sins.
350
00:25:43,670 --> 00:25:45,890
And the sinners who commit them.
351
00:25:50,270 --> 00:25:52,770
Alex, you had to make that choice once
too, didn't you?
352
00:25:53,110 --> 00:25:54,110
What do you mean?
353
00:25:54,770 --> 00:25:56,210
Whether to stay with a man.
354
00:25:58,490 --> 00:26:00,650
I've had to make that choice way too
many times.
355
00:26:00,910 --> 00:26:03,350
No, but this one you never told anyone
about.
356
00:26:05,840 --> 00:26:07,320
You are the real thing, aren't you?
357
00:26:07,720 --> 00:26:09,100
We're not talking about me.
358
00:26:11,460 --> 00:26:13,280
We're talking about you and this man.
359
00:26:15,260 --> 00:26:18,120
He left a mark on your soul a long time
ago, didn't he?
360
00:26:20,200 --> 00:26:24,220
I was 18 when I moved in with him.
361
00:26:25,560 --> 00:26:32,380
And you loved him so much that it felt
like a dull ache, always reminding
362
00:26:32,380 --> 00:26:33,840
you, always there.
363
00:26:37,450 --> 00:26:38,450
It still is.
364
00:26:43,790 --> 00:26:44,910
But you left him.
365
00:26:47,070 --> 00:26:53,010
He wanted to take care of me, and... I
lost myself in him.
366
00:26:54,110 --> 00:26:56,430
And you still wonder if he chose the
right path.
367
00:26:59,190 --> 00:27:00,190
Yes.
368
00:27:01,830 --> 00:27:02,930
I think you did.
369
00:27:05,199 --> 00:27:07,040
Well, you never would have found your
own way
370
00:27:07,040 --> 00:27:12,240
How
371
00:27:12,240 --> 00:27:27,820
did
372
00:27:27,820 --> 00:27:31,080
you get in here I just walked in is that
okay
373
00:27:34,780 --> 00:27:35,780
Yeah, I guess so.
374
00:27:37,540 --> 00:27:39,760
So you're still having trouble believing
all this, huh?
375
00:27:41,200 --> 00:27:42,200
Can you blame me?
376
00:27:43,140 --> 00:27:44,140
Not at all.
377
00:27:44,860 --> 00:27:47,080
If I hadn't come back, I wouldn't
believe it either.
378
00:27:49,920 --> 00:27:52,460
So, what happens to you now?
379
00:27:53,220 --> 00:27:54,860
Does a fallen angel get another chance?
380
00:27:57,300 --> 00:27:58,300
I don't know.
381
00:28:02,100 --> 00:28:06,940
Bible says that an angel that abandons
responsibilities is locked in the
382
00:28:06,940 --> 00:28:11,540
darkness with everlasting chains till
judgment day.
383
00:28:12,920 --> 00:28:15,260
So is the darkness hell?
384
00:28:16,680 --> 00:28:18,780
Depends if you believe in a literal
heaven and hell.
385
00:28:18,980 --> 00:28:19,980
Should I?
386
00:28:21,080 --> 00:28:24,100
You're a good man, Nick. I wouldn't
worry about it if I were you.
387
00:28:24,900 --> 00:28:25,900
Thanks, I guess.
388
00:28:28,360 --> 00:28:29,860
You know, I want to, uh...
389
00:28:31,850 --> 00:28:34,210
I want to believe you are what you say
you are.
390
00:28:37,710 --> 00:28:41,430
Then you have to stop thinking with your
head and start feeling with your heart.
391
00:28:46,010 --> 00:28:50,690
Well, given the physical evidence I
found, visions I've had, I'd say we're
392
00:28:50,690 --> 00:28:52,490
definitely dealing with the essence of
pure evil.
393
00:28:52,890 --> 00:28:56,350
I had a look into Travis and found out
that two of his buddies ratted him out
394
00:28:56,350 --> 00:28:59,770
the cops after he died. According to
SFPD, both of them turned out dead in
395
00:28:59,770 --> 00:29:00,770
last 12 hours.
396
00:29:00,800 --> 00:29:01,599
Let me guess.
397
00:29:01,600 --> 00:29:03,240
Burned? It wasn't pretty.
398
00:29:21,660 --> 00:29:22,660
Hello, lover.
399
00:29:25,720 --> 00:29:26,840
What are you doing here?
400
00:29:28,060 --> 00:29:29,440
I finished all my business.
401
00:29:34,050 --> 00:29:35,470
It's our time now, Angel.
402
00:29:39,610 --> 00:29:41,150
Remember what it feels like, don't you?
403
00:29:42,730 --> 00:29:44,150
To feel afresh.
404
00:29:45,570 --> 00:29:46,570
Unfresh.
405
00:29:49,190 --> 00:29:51,490
This is all I've been thinking about
since I've been back.
406
00:29:53,710 --> 00:29:54,710
Holding you.
407
00:29:56,350 --> 00:29:57,350
Touching you.
408
00:29:59,690 --> 00:30:00,690
It's been a long time.
409
00:30:02,670 --> 00:30:03,190
We
410
00:30:03,190 --> 00:30:14,230
can
411
00:30:14,230 --> 00:30:15,230
be together again.
412
00:30:16,030 --> 00:30:20,390
We can live the lives they took away
from us.
413
00:30:22,210 --> 00:30:23,730
Don't you understand, Travis?
414
00:30:25,110 --> 00:30:26,690
They didn't take our lives.
415
00:30:27,820 --> 00:30:29,100
We wasted them.
416
00:30:30,300 --> 00:30:32,460
Long time for us to get them back then.
417
00:30:34,120 --> 00:30:36,220
I can help you move into the light.
418
00:30:37,380 --> 00:30:38,900
I don't want to live in the light.
419
00:30:39,360 --> 00:30:43,060
I want things just the way they were
before.
420
00:30:44,700 --> 00:30:45,700
Before?
421
00:30:48,520 --> 00:30:51,600
We didn't seem to mind when we were
alive.
422
00:30:52,340 --> 00:30:54,740
If that's what you want, then you don't
need me.
423
00:30:56,590 --> 00:30:57,670
But I do need you.
424
00:30:58,250 --> 00:31:01,150
I need you now more than ever.
425
00:31:01,570 --> 00:31:02,469
Stop it.
426
00:31:02,470 --> 00:31:03,329
Stop it.
427
00:31:03,330 --> 00:31:06,310
You're coming with me, Alyssa, so get
used to the idea.
428
00:31:07,390 --> 00:31:10,550
I can check out some of Travis's old
haunts, but even if we find the guy, how
429
00:31:10,550 --> 00:31:11,509
are we going to deal with him?
430
00:31:11,510 --> 00:31:15,230
If we can identify exactly what he is,
we may have a chance of stopping him.
431
00:31:15,530 --> 00:31:17,850
Well, Father Tomansky saw him firsthand.
Maybe he can help.
432
00:31:18,290 --> 00:31:20,070
Perhaps, but I'm not sure when he's
going to.
433
00:31:25,490 --> 00:31:26,490
Let her go.
434
00:31:28,170 --> 00:31:29,170
What'll it be, Lissy?
435
00:31:29,510 --> 00:31:31,250
You want to see your friends turn to
dust?
436
00:31:31,530 --> 00:31:32,469
No, Travis.
437
00:31:32,470 --> 00:31:35,070
Please, I'll come with you. Don't hurt
them. Don't do it, Alyssa.
438
00:31:35,530 --> 00:31:36,550
We can fight him.
439
00:31:38,810 --> 00:31:39,870
No, you can't.
440
00:31:50,150 --> 00:31:51,450
There's no sign of him anywhere.
441
00:31:52,280 --> 00:31:55,220
Of course, it's not easy when you walk
into a bar to get a straight answer when
442
00:31:55,220 --> 00:31:57,160
you tell people you're looking for a
dead guy.
443
00:31:58,020 --> 00:31:59,020
Any luck?
444
00:31:59,120 --> 00:32:02,040
Well, not yet, but join in. Grab a book.
445
00:32:02,260 --> 00:32:03,260
Great.
446
00:32:20,520 --> 00:32:21,520
Look at this.
447
00:32:31,040 --> 00:32:32,040
That's her boy.
448
00:32:36,580 --> 00:32:38,980
Didn't used to be so hard to get you out
at night. Come on.
449
00:32:40,460 --> 00:32:41,700
Wow, look at this.
450
00:32:43,120 --> 00:32:44,120
Yeah.
451
00:32:44,380 --> 00:32:46,060
Now this brings back some memories, huh,
babe?
452
00:32:46,740 --> 00:32:50,120
Not that going through the windshield at
90 miles an hour is a memory I
453
00:32:50,120 --> 00:32:51,120
particularly like to cherish.
454
00:32:51,460 --> 00:32:52,700
What did I ever see in you?
455
00:32:52,980 --> 00:32:54,840
A chance to walk on the wild side.
456
00:32:55,300 --> 00:32:56,119
What else?
457
00:32:56,120 --> 00:32:56,899
Get in.
458
00:32:56,900 --> 00:32:57,900
Go to hell.
459
00:32:58,100 --> 00:32:59,740
I got my fill the first time.
460
00:33:01,710 --> 00:33:02,710
Everything for you.
461
00:33:02,830 --> 00:33:04,310
I died for you, Travis.
462
00:33:05,050 --> 00:33:07,950
I thought if I just loved you enough, I
could change you.
463
00:33:08,850 --> 00:33:10,910
Hey! Get out of the way from my car!
464
00:33:12,250 --> 00:33:13,250
You hear me?
465
00:33:15,410 --> 00:33:16,329
No, Travis.
466
00:33:16,330 --> 00:33:19,830
You get in the car right now or you
watch me torch this guy.
467
00:33:20,050 --> 00:33:23,530
Hey! I said back off! Now, Lissy, or his
blood is on your hands.
468
00:33:24,190 --> 00:33:25,190
All right.
469
00:33:26,170 --> 00:33:27,170
Rock and roll.
470
00:33:42,420 --> 00:33:48,100
Seth here, the demon can be contained
within a sacred circle drawn with the
471
00:33:48,100 --> 00:33:49,960
remains of his own corporeal being.
472
00:33:50,340 --> 00:33:53,600
Last time I looked, the corporeal being
was up and walking around.
473
00:33:53,920 --> 00:33:54,920
Was it?
474
00:33:56,000 --> 00:33:58,040
Travis, we saw it was in demonic form.
475
00:33:59,560 --> 00:34:04,140
The human Travis died two years ago. If
I remember, services for Travis were
476
00:34:04,140 --> 00:34:06,640
held at Hillside Memorial Park.
477
00:34:07,160 --> 00:34:08,659
That's five or six blocks away.
478
00:34:09,000 --> 00:34:10,000
Yeah.
479
00:34:12,900 --> 00:34:15,300
Oh, man, I love these cars.
480
00:34:17,199 --> 00:34:19,920
It's just too bad this guy didn't pop
our CD player.
481
00:34:29,040 --> 00:34:30,699
You shouldn't be so careless with your
life.
482
00:34:30,920 --> 00:34:32,400
You might not get another one.
483
00:34:33,600 --> 00:34:37,040
You know, you used to love riding fast
with me.
484
00:34:37,679 --> 00:34:39,480
I could never afford anything like this.
485
00:34:40,600 --> 00:34:42,360
That's why I was borrowed our ride.
486
00:34:44,940 --> 00:34:45,940
Don't remind me.
487
00:34:46,639 --> 00:34:48,800
Of course, there was that one time.
488
00:34:49,360 --> 00:34:52,500
I tell you, this jerk just couldn't part
with his precious Trans Am.
489
00:34:53,940 --> 00:34:54,940
Oh, well.
490
00:34:55,620 --> 00:34:56,780
Cost him dearly.
491
00:34:58,640 --> 00:34:59,640
What do you mean?
492
00:35:00,220 --> 00:35:01,960
You killed someone for a car?
493
00:35:03,660 --> 00:35:04,860
Does it matter now?
494
00:35:07,100 --> 00:35:08,560
Let's see what this baby can do.
495
00:35:13,300 --> 00:35:14,300
Here.
496
00:36:30,320 --> 00:36:32,260
There's no place I can go. I won't find
you.
497
00:36:34,280 --> 00:36:35,280
Alyssa!
498
00:36:38,100 --> 00:36:39,100
Alyssa!
499
00:36:45,920 --> 00:36:46,920
Thanks, Nick.
500
00:36:47,080 --> 00:36:48,600
I didn't know who it was called.
501
00:36:48,820 --> 00:36:49,820
You got it.
502
00:36:52,560 --> 00:36:53,560
Are you all right?
503
00:36:54,980 --> 00:36:55,980
I'm sorry.
504
00:36:56,040 --> 00:36:58,500
I didn't know where else to go. It's
okay. What happened?
505
00:36:59,040 --> 00:37:01,000
It was another car accident. No, Travis.
506
00:37:01,280 --> 00:37:02,900
Where is he now? I have no idea.
507
00:37:03,960 --> 00:37:05,320
We ran off the road.
508
00:37:05,940 --> 00:37:08,620
It was like he had a seizure or
something. He couldn't breathe.
509
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
Feels like Travis didn't like us
invading his space.
510
00:37:11,440 --> 00:37:13,940
Whatever you guys did hurt him, but he's
still alive.
511
00:37:14,740 --> 00:37:16,200
Well, hopefully he'll follow you back
here.
512
00:37:16,540 --> 00:37:18,620
I think he can count on that. Well,
513
00:37:23,800 --> 00:37:25,420
let's get ready for him.
514
00:37:45,220 --> 00:37:46,260
Alyssa! Alyssa.
515
00:37:49,000 --> 00:37:50,040
I'm here, Travis.
516
00:37:55,800 --> 00:37:57,380
Nice to see you again, my love.
517
00:38:00,920 --> 00:38:02,060
Through running, Travis.
518
00:38:03,700 --> 00:38:04,700
Good.
519
00:38:06,060 --> 00:38:08,880
So you finally appreciate the
opportunity we have to live again.
520
00:38:09,440 --> 00:38:10,440
Yes, I do.
521
00:38:10,700 --> 00:38:15,340
We get to spend another 20 or 30 years
here on Earth if we live that long.
522
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
Exactly.
523
00:38:25,840 --> 00:38:26,840
What's this?
524
00:38:37,580 --> 00:38:38,580
I'm here.
525
00:38:39,340 --> 00:38:41,560
I'm what you came all this way for.
526
00:38:44,240 --> 00:38:47,220
You're not going to let a little dust
stop you, are you?
527
00:38:47,900 --> 00:38:49,340
Come and take what you want.
528
00:38:52,380 --> 00:38:54,260
You don't think this is going to stop
me?
529
00:38:56,960 --> 00:38:57,960
Do you?
530
00:39:09,550 --> 00:39:10,810
Just a lot of words.
531
00:39:18,650 --> 00:39:19,650
Enough games.
532
00:39:21,630 --> 00:39:22,549
Let's go.
533
00:39:22,550 --> 00:39:24,390
Melissa, you have to fight him.
534
00:39:24,870 --> 00:39:26,490
With what? I have no powers.
535
00:39:26,730 --> 00:39:28,650
You don't need powers, just the strength
of your soul.
536
00:39:29,210 --> 00:39:30,410
Don't listen to him.
537
00:39:31,130 --> 00:39:33,790
Melissa, you were sent to heaven because
your heart is pure.
538
00:39:34,630 --> 00:39:36,270
Don't let Travis become your burden.
539
00:39:36,670 --> 00:39:37,730
You have to let him go.
540
00:39:38,170 --> 00:39:40,070
He doesn't know what he's talking about.
Fight him.
541
00:39:43,030 --> 00:39:44,030
Believe in yourself.
542
00:39:45,590 --> 00:39:46,590
You're right.
543
00:39:47,930 --> 00:39:50,390
I left heaven to save you, to be with
you.
544
00:39:50,930 --> 00:39:54,770
I risked my soul to save you because I
thought you were worth saving.
545
00:39:55,390 --> 00:39:56,390
I was wrong.
546
00:39:59,530 --> 00:40:00,530
I love you.
547
00:40:02,610 --> 00:40:04,250
You don't know what love is, Travis.
548
00:40:07,720 --> 00:40:10,380
It is time to let go. You don't have the
strength.
549
00:40:10,660 --> 00:40:11,660
Leave her.
550
00:40:17,080 --> 00:40:20,000
Now let's leave before somebody else
gets hurt.
551
00:40:22,860 --> 00:40:23,860
Dad.
552
00:40:26,680 --> 00:40:28,820
You want some of this? Bring it on.
553
00:40:29,180 --> 00:40:31,280
You have gone way too far, Travis.
554
00:40:45,480 --> 00:40:46,480
Nope.
555
00:40:49,180 --> 00:40:50,720
You can't do this to me.
556
00:40:51,020 --> 00:40:52,780
You're only getting what you deserve.
557
00:41:17,830 --> 00:41:19,010
I don't know, but I'll try.
558
00:41:53,160 --> 00:41:54,220
Lost you there for a minute.
559
00:41:54,640 --> 00:41:58,480
It was strange. I could feel my spirit
rising up.
560
00:41:58,940 --> 00:42:01,620
At least that's a good omen for things
to come.
561
00:42:02,380 --> 00:42:05,500
Provided you don't step on anybody's
toes in the next 30 or 40 years.
562
00:42:06,020 --> 00:42:07,260
Hopefully I can manage.
563
00:42:07,640 --> 00:42:08,700
I think you will.
564
00:42:17,580 --> 00:42:19,500
There's nothing like the smell of a
rose.
565
00:42:20,060 --> 00:42:22,260
Not on heaven or on earth, no.
566
00:42:23,300 --> 00:42:24,300
What happens now?
567
00:42:26,180 --> 00:42:27,180
I have no idea.
568
00:42:28,280 --> 00:42:29,880
I don't think I can go back.
569
00:42:31,060 --> 00:42:34,040
Well, there's always a place for you
here.
570
00:42:38,440 --> 00:42:39,860
That's a very tempting offer.
571
00:42:41,500 --> 00:42:43,280
But I think I have to find my own way.
572
00:42:45,240 --> 00:42:46,240
Thank you.
573
00:42:47,760 --> 00:42:49,400
I couldn't have done this without you.
574
00:42:55,660 --> 00:43:01,300
She came to earth.
575
00:43:16,590 --> 00:43:17,650
thinking she had fallen.
576
00:43:18,390 --> 00:43:23,510
But I believe she was sent here to
relearn her lessons about faith and
577
00:43:23,510 --> 00:43:24,510
love.
42899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.