Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,570 --> 00:00:44,470
Last time we raced, you weren't this
fast.
2
00:00:44,950 --> 00:00:45,849
What's happened?
3
00:00:45,850 --> 00:00:49,230
Oh, you have? Well, that's getting a
head start then, isn't it?
4
00:00:49,550 --> 00:00:50,990
Okay. Picture time.
5
00:00:51,770 --> 00:00:55,390
Pat, it's my turn to take your picture.
No, next time. I get this one. You get
6
00:00:55,390 --> 00:00:56,249
the next one.
7
00:00:56,250 --> 00:01:02,470
Next one. Over by that. I can take one
of the both of you.
8
00:01:05,489 --> 00:01:06,490
Sorry.
9
00:01:07,250 --> 00:01:08,570
I don't mean to intrude.
10
00:01:09,230 --> 00:01:11,970
You know what? It'd be great. I'd really
like a picture of the two of us
11
00:01:11,970 --> 00:01:12,949
together. That's fine.
12
00:01:12,950 --> 00:01:14,130
All right. Up we go.
13
00:01:15,990 --> 00:01:16,990
Ready?
14
00:01:17,870 --> 00:01:18,848
Right there?
15
00:01:18,850 --> 00:01:21,770
Right here. All right. Don't look so
smug now.
16
00:01:23,750 --> 00:01:24,750
Here we go.
17
00:01:26,930 --> 00:01:27,889
Good one.
18
00:01:27,890 --> 00:01:29,470
All right. That's great. Good one.
19
00:02:04,520 --> 00:02:06,100
It's probably just a stray. Are you all
right?
20
00:02:06,900 --> 00:02:07,900
I think so.
21
00:02:08,259 --> 00:02:10,100
A little shaken, but we're okay.
22
00:02:11,900 --> 00:02:13,920
Oh, yeah, thanks.
23
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
Thanks for everything.
24
00:02:17,680 --> 00:02:18,820
It's all right. Don't mention it.
25
00:02:19,880 --> 00:02:21,040
I'm David Court.
26
00:02:21,520 --> 00:02:22,520
David, hi.
27
00:02:22,860 --> 00:02:25,640
Rachel Corrigan. This is my daughter,
Catherine. Hello, Catherine.
28
00:02:27,080 --> 00:02:29,940
Listen, you know, I'm renting the cabin
up the road there.
29
00:02:30,580 --> 00:02:32,080
You want somebody to walk you back?
30
00:02:40,240 --> 00:02:44,080
Yeah, someone to walk us home. I think
that's a... No, no. What? No? It's okay.
31
00:02:45,880 --> 00:02:46,880
You sure?
32
00:02:47,100 --> 00:02:48,440
It's only a dog.
33
00:02:49,420 --> 00:02:50,460
It's only a dog.
34
00:02:50,980 --> 00:02:54,680
Uh, so, looks like we got things handled
here.
35
00:02:55,120 --> 00:02:57,800
Hey, thanks for offering and everything,
you know.
36
00:02:58,440 --> 00:03:00,040
Maybe I'll see you again. Yeah, maybe.
37
00:03:18,030 --> 00:03:19,030
Helluja -
38
00:05:06,080 --> 00:05:07,080
Impressive.
39
00:05:09,700 --> 00:05:15,240
I join you about exercises against my
religion. I'm a practicing non
40
00:05:15,240 --> 00:05:17,780
-participant. How long have you been
standing there?
41
00:05:18,040 --> 00:05:20,220
Long enough to see that you're really
good. Thank you.
42
00:05:21,080 --> 00:05:23,140
I hope you didn't have any more trouble
from that stray.
43
00:05:23,360 --> 00:05:26,100
What, the dog? Oh, no, he's... You know
what?
44
00:05:26,520 --> 00:05:31,460
I'm really glad you're here because it
gives me a chance to say thank you very
45
00:05:31,460 --> 00:05:32,940
much. Don't mention it.
46
00:05:33,800 --> 00:05:34,840
You're going to be around long.
47
00:05:35,490 --> 00:05:40,070
Actually, no. We've got to leave
tomorrow. You know, Kat's got school and
48
00:05:40,070 --> 00:05:42,850
get back home. Yeah, I know what you
mean. I've got to head back to the Bay
49
00:05:42,850 --> 00:05:44,970
myself. What? You live in San Francisco?
50
00:05:45,210 --> 00:05:46,210
More like Sausalito.
51
00:05:46,430 --> 00:05:47,430
We're almost neighbors.
52
00:05:47,450 --> 00:05:49,450
We're just over the bridge south of the
park.
53
00:05:53,110 --> 00:05:54,410
It's our last night and everything.
54
00:05:54,630 --> 00:05:55,890
Do you want to have dinner with us?
55
00:05:56,570 --> 00:05:57,830
Oh, I wouldn't want to impose.
56
00:05:58,110 --> 00:06:00,790
No. No imposition. Believe me, it's very
casual. I promise.
57
00:06:01,750 --> 00:06:02,750
Seven o 'clock, okay?
58
00:06:03,150 --> 00:06:04,150
Seven.
59
00:06:21,920 --> 00:06:24,700
That's right. We'll get back to you as
soon as we have an answer, okay?
60
00:06:26,560 --> 00:06:29,740
Well, that was the legacy team in
Barbados. I told them the shipment just
61
00:06:29,740 --> 00:06:31,980
arrived, but they're still pushing for
answers.
62
00:06:32,300 --> 00:06:33,259
Yeah.
63
00:06:33,260 --> 00:06:34,940
It's hurricane season.
64
00:06:35,580 --> 00:06:38,360
They need to pinpoint the wreck before
the first storm hits.
65
00:06:39,620 --> 00:06:41,480
Oh, look at these barnacles.
66
00:06:43,440 --> 00:06:48,400
Well, assuming it is from the Alba
Maria, it's been down there for over 400
67
00:06:48,400 --> 00:06:49,400
years.
68
00:06:49,950 --> 00:06:53,570
Since 1534. If I remember correctly, the
ship was lost with all hands.
69
00:06:53,830 --> 00:06:57,610
Among them, Joseph Delacorte, the first
legacy priest ever sent to New World.
70
00:06:57,850 --> 00:07:00,450
Well, why don't we start with x -rays
and spectrographic analysis?
71
00:07:01,550 --> 00:07:04,930
Yeah, we'll have it brought upstairs and
we'll clean it. Once we know what it
72
00:07:04,930 --> 00:07:06,850
is, maybe we can compare it with the
ship's manifest.
73
00:07:07,150 --> 00:07:08,150
Okay.
74
00:07:13,130 --> 00:07:15,730
You know, I'd forgotten how good a home
-cooked meal could be.
75
00:07:23,760 --> 00:07:25,460
Spend all your free time in the kitchen?
76
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
Not hardly.
77
00:07:28,020 --> 00:07:30,620
You used to. Well, once upon a time.
78
00:07:30,860 --> 00:07:31,940
You can cook for me anytime.
79
00:07:32,680 --> 00:07:34,400
He's not a cook. He's a doctor.
80
00:07:34,820 --> 00:07:37,520
Is that what you want to do? You want to
become a doctor like your mother?
81
00:07:37,820 --> 00:07:39,820
I don't know. I haven't decided yet.
82
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
Who did it?
83
00:07:41,820 --> 00:07:43,000
You're a contractor, right?
84
00:07:43,480 --> 00:07:44,680
No, actually an architect.
85
00:07:45,000 --> 00:07:45,879
An architect?
86
00:07:45,880 --> 00:07:46,880
Yeah.
87
00:07:47,580 --> 00:07:49,100
My late husband was an architect.
88
00:07:49,480 --> 00:07:52,800
Really? What was his name? Patrick
Corgan. I mean, you wouldn't have known
89
00:07:55,390 --> 00:07:56,390
David Korn?
90
00:07:56,990 --> 00:07:57,990
Yeah.
91
00:07:58,470 --> 00:08:03,610
The David Korn? Mm -hmm. We met in
Minneapolis, the Lee Gallery in Atlanta.
92
00:08:04,010 --> 00:08:06,670
Sometimes you get lucky, you know?
You'll be in the right place at the
93
00:08:06,670 --> 00:08:09,830
time. No, no, no. Your work is
incredible.
94
00:08:10,090 --> 00:08:16,770
I was in Atlanta last year, and I went
to the gallery, and, uh... Oh, the way
95
00:08:16,770 --> 00:08:22,290
you use space, it's just... That
fountain in the courtyard, it moved me.
96
00:08:22,590 --> 00:08:24,170
Your mother's being very kind.
97
00:08:25,900 --> 00:08:29,820
I'm really tired. May I be excused? Hey,
we got brownies.
98
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
I'll pass.
99
00:08:33,539 --> 00:08:35,539
You know, I do hope I get to see you
again sometime.
100
00:08:36,020 --> 00:08:38,760
Probably not. We're going home. The
vacation's over.
101
00:08:39,059 --> 00:08:40,059
You know what?
102
00:08:40,179 --> 00:08:44,080
David lives in Sausalito, so maybe...
Yeah, you have to let me buy you both
103
00:08:44,080 --> 00:08:45,400
dinner. Night, Mom.
104
00:08:47,760 --> 00:08:48,760
Oh, girl.
105
00:08:48,900 --> 00:08:51,960
All right, you go brush your teeth, and
I'll come back in, all right?
106
00:08:54,090 --> 00:08:55,090
Night, Catherine.
107
00:08:55,150 --> 00:08:56,150
Night.
108
00:08:58,710 --> 00:08:59,910
She's a terrific kid.
109
00:09:01,090 --> 00:09:04,930
But I gotta apologize for her. I don't
know what's up.
110
00:09:05,470 --> 00:09:08,670
She must be tired again. Look at this.
The color came out really well.
111
00:09:09,910 --> 00:09:12,890
No question where she gets her good
looks.
112
00:09:14,050 --> 00:09:16,690
How do you take your coffee?
113
00:09:16,950 --> 00:09:17,950
Cream.
114
00:09:19,370 --> 00:09:20,370
No sugar.
115
00:09:26,120 --> 00:09:26,999
Isn't it?
116
00:09:27,000 --> 00:09:30,560
Yep. Too big to be a door knocker, too
small to be a door.
117
00:09:31,340 --> 00:09:32,420
Kind of odd shape.
118
00:09:32,620 --> 00:09:33,700
Looks like a platter.
119
00:09:34,100 --> 00:09:36,460
Yeah, well, perfect for serving
barnacles du jour.
120
00:09:36,880 --> 00:09:37,880
What are the dimensions?
121
00:09:38,180 --> 00:09:40,460
22 inches wide and an inch thick.
122
00:09:41,060 --> 00:09:44,800
Composition? Well, the spectrographic
analysis indicates pure silver, but I'm
123
00:09:44,800 --> 00:09:45,960
going to have to clean it up to be sure.
124
00:09:46,320 --> 00:09:49,260
All right, well, you get started, and
I'll call London and tell them we've
125
00:09:49,260 --> 00:09:50,260
begun. Okay.
126
00:09:54,780 --> 00:09:56,580
God, you remind me so much of Patrick.
127
00:09:57,080 --> 00:10:02,780
You know, he gave me this ring in
Venice, found it in Piazza San Marco.
128
00:10:03,140 --> 00:10:04,880
Beautiful. Very beautiful.
129
00:10:09,180 --> 00:10:10,180
I'm sorry.
130
00:10:10,240 --> 00:10:12,540
I must be making you really
uncomfortable.
131
00:10:13,000 --> 00:10:17,880
Not at all. It's kind of proves that
love is like energy. You know, it's not
132
00:10:17,880 --> 00:10:20,120
created or destroyed. It just changes
forms.
133
00:10:20,580 --> 00:10:21,980
Oh, my God, look at the time.
134
00:10:22,890 --> 00:10:29,090
1 .30. I don't believe it. I can go on
and on. I'm sorry. That's my fault.
135
00:10:31,050 --> 00:10:32,830
I enjoyed myself.
136
00:10:33,110 --> 00:10:33,909
Thank you.
137
00:10:33,910 --> 00:10:35,390
I am really glad you came.
138
00:10:35,670 --> 00:10:36,670
So am I.
139
00:10:43,670 --> 00:10:44,670
I'm sorry.
140
00:10:44,710 --> 00:10:46,870
No, I'm not.
141
00:10:50,830 --> 00:10:52,050
Listen, I'm...
142
00:10:53,870 --> 00:10:56,670
When we get back? In a couple of days?
Yeah.
143
00:10:57,990 --> 00:10:59,390
Would you mind if I give you a call?
144
00:11:01,070 --> 00:11:02,070
Great.
145
00:11:03,030 --> 00:11:04,210
I mean, so would I.
146
00:11:05,230 --> 00:11:06,230
Okay.
147
00:11:22,410 --> 00:11:24,430
You did very well. Yes.
148
00:11:24,810 --> 00:11:28,570
You did very well. Very well.
149
00:11:29,850 --> 00:11:30,850
Yes.
150
00:11:33,130 --> 00:11:34,130
But... But what?
151
00:11:34,930 --> 00:11:35,930
Well, I don't know.
152
00:11:36,870 --> 00:11:41,850
I didn't think it was going to be like
this. You wanted wealth and power to be
153
00:11:41,850 --> 00:11:43,750
somebody. I know.
154
00:11:44,090 --> 00:11:45,890
Such things have a price.
155
00:11:46,270 --> 00:11:48,310
But just exactly what is it that you
want?
156
00:11:49,490 --> 00:11:50,890
Did you bring the photograph?
157
00:11:52,620 --> 00:11:53,620
This isn't right.
158
00:11:54,380 --> 00:11:56,260
Show me your hands.
159
00:12:05,140 --> 00:12:11,760
Have you forgotten so soon?
160
00:12:11,880 --> 00:12:15,640
The bargain you struck cannot be
breached.
161
00:12:16,240 --> 00:12:17,660
The photograph.
162
00:12:19,820 --> 00:12:21,320
The photograph.
163
00:12:36,680 --> 00:12:37,680
I don't understand.
164
00:12:37,900 --> 00:12:40,120
Why Rachel Corrigan? She didn't do
anything.
165
00:12:40,540 --> 00:12:42,100
It's not the mother.
166
00:12:42,840 --> 00:12:44,360
It's the daughter I...
167
00:13:22,090 --> 00:13:23,090
He's sending flowers.
168
00:13:24,310 --> 00:13:25,310
Hello?
169
00:13:26,390 --> 00:13:27,390
Yes, she is.
170
00:13:28,630 --> 00:13:29,670
Mom, it's him.
171
00:13:29,890 --> 00:13:30,649
Him who?
172
00:13:30,650 --> 00:13:31,650
Him, him.
173
00:13:34,450 --> 00:13:35,450
David?
174
00:13:36,750 --> 00:13:39,350
This is incredible. These flowers,
they're beautiful.
175
00:13:39,930 --> 00:13:41,030
Oh, I'm glad you like them.
176
00:13:42,150 --> 00:13:44,850
Actually, I was just calling to make
sure you and your daughter got home all
177
00:13:44,850 --> 00:13:48,570
right. Oh, yeah. No, we just got here,
and everything's fine. Thanks for
178
00:13:48,570 --> 00:13:50,790
thinking about us. Well, to be honest
with you, um...
179
00:13:51,480 --> 00:13:53,680
I've had a hard time thinking of
anything else.
180
00:13:53,980 --> 00:13:59,120
Well, that's really sweet of you. I'm
really glad we met, you know.
181
00:14:00,400 --> 00:14:02,140
It's a good thing, I think.
182
00:14:02,480 --> 00:14:06,700
I was thinking, you probably don't want
to cook, so I could drive over, pick you
183
00:14:06,700 --> 00:14:08,800
and Kat up, and buy you dinner.
184
00:14:09,160 --> 00:14:10,160
What, dinner tonight?
185
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
Yeah.
186
00:14:11,880 --> 00:14:12,880
That's kind of the idea.
187
00:14:13,300 --> 00:14:15,360
Mom, you promised we could order pizza.
188
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
You know what?
189
00:14:19,560 --> 00:14:22,820
David, I don't think dinner's going to
work tonight. Cat, honey, why don't you
190
00:14:22,820 --> 00:14:25,140
see if you can find some water for those
guys?
191
00:14:25,880 --> 00:14:26,880
I understand.
192
00:14:27,200 --> 00:14:28,320
Yeah, maybe some other time.
193
00:14:28,980 --> 00:14:32,800
Well, absolutely. It's just, you know,
tonight, having just got in the door and
194
00:14:32,800 --> 00:14:36,040
everything, and Cat's got to get back to
school, it's kind of hectic.
195
00:14:37,160 --> 00:14:39,360
Look, you know, it's no problem. I
understand completely.
196
00:14:40,140 --> 00:14:44,220
Okay, how about tomorrow, during the
day, when Cat's in school, I could drive
197
00:14:44,220 --> 00:14:46,560
over and pick you up. We could go for
coffee.
198
00:14:47,380 --> 00:14:48,420
You want to have coffee?
199
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
Yeah, I'd love to.
200
00:14:50,040 --> 00:14:51,040
About 11?
201
00:14:52,340 --> 00:14:53,500
Pretty good, yep.
202
00:14:53,960 --> 00:14:56,340
My God, I'm in trouble here, aren't I?
203
00:14:57,340 --> 00:14:58,540
What am I going to do with you?
204
00:14:59,340 --> 00:15:00,740
I'd say that's an open question.
205
00:15:03,400 --> 00:15:04,400
See you at that?
206
00:15:05,660 --> 00:15:06,700
At 11 then, okay?
207
00:15:07,300 --> 00:15:08,440
Great. Bye.
208
00:15:35,579 --> 00:15:36,720
So, how's it coming?
209
00:15:37,100 --> 00:15:40,940
Well, it's sort of like opening an oven
to find a souffle that exploded 400
210
00:15:40,940 --> 00:15:41,940
years ago.
211
00:15:42,540 --> 00:15:45,460
Well, hopefully it won't take the same
number of years to clean it up. Oh, no
212
00:15:45,460 --> 00:15:47,200
kidding. Did you find the right chisel?
213
00:15:47,580 --> 00:15:48,820
Yes, right here.
214
00:15:50,640 --> 00:15:52,280
So, did you hear from Nick?
215
00:15:52,880 --> 00:15:56,020
Yes, apparently he reached the Singapore
house and met with the priestess.
216
00:15:56,620 --> 00:15:58,960
They plan on leaving in the morning for
Dunhuang.
217
00:15:59,340 --> 00:16:03,380
Ah, cave of a thousand Buddhas. He must
be psyched.
218
00:16:03,660 --> 00:16:04,880
Jet -lagged is more likely.
219
00:16:05,820 --> 00:16:08,900
He said he would call if he had anything
worth reporting on the missing monk.
220
00:16:09,620 --> 00:16:10,620
How about Rachel?
221
00:16:10,780 --> 00:16:14,780
Oh, well, she called this afternoon.
Apparently she met someone.
222
00:16:15,200 --> 00:16:17,020
She's going to bring him by tomorrow to
meet us.
223
00:16:17,780 --> 00:16:18,780
Sounds serious.
224
00:16:20,520 --> 00:16:21,920
After everything she's been through.
225
00:16:22,500 --> 00:16:25,140
Yeah. It would be nice to see her find
someone again.
226
00:16:31,920 --> 00:16:34,080
Can you believe how fast this weather
has changed?
227
00:16:35,480 --> 00:16:37,380
Look at the way the fog's starting to
roll in.
228
00:16:45,640 --> 00:16:47,500
What a fantastic old house.
229
00:16:47,740 --> 00:16:50,980
I thought you'd like it. What exactly
does the Luna Foundation do?
230
00:16:51,740 --> 00:16:53,240
Mostly research.
231
00:16:53,960 --> 00:16:55,020
Rachel, you're back.
232
00:16:55,340 --> 00:17:00,380
Alex, great. I want you guys to meet
David Kord. This is Alex Moreau and
233
00:17:00,380 --> 00:17:01,380
Rain.
234
00:17:01,900 --> 00:17:03,760
Of course, your reputation precedes you.
235
00:17:05,480 --> 00:17:06,480
My pleasure.
236
00:17:06,859 --> 00:17:10,319
I've got to tell you, that steel town
complex you designed in Pittsburgh, the
237
00:17:10,319 --> 00:17:12,900
simplicity of it... Oh, you're being
very kind.
238
00:17:13,640 --> 00:17:17,579
You know what? David and I were having
coffee, and you can actually see this
239
00:17:17,579 --> 00:17:18,700
house from Ghirardelli Square.
240
00:17:19,140 --> 00:17:21,540
No apologies, no attempts to be
politically correct.
241
00:17:22,660 --> 00:17:25,300
I've often admired myself from the
mainland. When was it built?
242
00:17:25,839 --> 00:17:27,079
The end of the last century.
243
00:17:27,319 --> 00:17:30,420
It withstood quite a few earthquakes, a
storm or two.
244
00:17:30,890 --> 00:17:31,890
Not to mention fires.
245
00:17:32,130 --> 00:17:33,730
You know, if you wouldn't mind, I'd love
a tour.
246
00:17:34,910 --> 00:17:38,370
You know what? I've got to get back to
pick up Kat after school.
247
00:17:38,690 --> 00:17:41,210
But I'd like to show David the grounds,
if that's okay.
248
00:17:41,590 --> 00:17:42,590
Of course.
249
00:17:44,730 --> 00:17:45,090
I
250
00:17:45,090 --> 00:17:52,850
really
251
00:17:52,850 --> 00:17:56,030
appreciate you taking the trouble to
bring me out here. No, it is no trouble.
252
00:17:56,030 --> 00:17:57,910
wanted you to see this place.
253
00:17:59,040 --> 00:18:03,400
These people, because, you know, they
played a huge part in my life since my
254
00:18:03,400 --> 00:18:05,300
husband died. Look, you don't have to
talk about it.
255
00:18:06,040 --> 00:18:11,940
No, no, I do. I... Look, I know that we
don't know each other very well, and I
256
00:18:11,940 --> 00:18:17,200
can't explain the way I feel, but it's
just... God, I'm really attracted to
257
00:18:18,180 --> 00:18:20,320
Well, that sounds like a good beginning.
258
00:18:21,680 --> 00:18:25,820
But there's things that have happened to
me in the last few years, and...
259
00:18:27,709 --> 00:18:29,870
I can't talk about it. Don't be.
260
00:18:30,370 --> 00:18:31,370
It's not that easy.
261
00:18:31,610 --> 00:18:34,790
Yes, it is. Why don't we just let
whatever's going to happen, happen?
262
00:18:35,790 --> 00:18:38,730
I want to be around you. You want to be
around me.
263
00:18:39,050 --> 00:18:40,050
To start.
264
00:18:40,930 --> 00:18:42,270
Let's just see where it takes us.
265
00:18:44,930 --> 00:18:49,890
What I'm trying to say is that maybe you
should just think twice before you
266
00:18:49,890 --> 00:18:50,890
decide to get involved.
267
00:18:51,290 --> 00:18:52,290
I already have.
268
00:18:54,070 --> 00:18:55,070
That's why I'm here.
269
00:19:13,160 --> 00:19:17,180
There is a, just on the other side of
that pond, an amazing sculpture.
270
00:19:18,280 --> 00:19:19,280
Sculpture.
271
00:19:19,980 --> 00:19:22,780
Looks like Rachel may have finally found
someone.
272
00:19:23,380 --> 00:19:28,860
Though I must say that I expected
someone a bit more mature.
273
00:19:30,320 --> 00:19:31,320
Really?
274
00:19:32,380 --> 00:19:33,380
Yes, didn't you?
275
00:19:34,420 --> 00:19:38,600
Derek, we are approaching the 21st
century. Don't you think that's being a
276
00:19:38,600 --> 00:19:39,600
little chauvinistic?
277
00:19:40,250 --> 00:19:43,290
Look, there are two people attracted to
each other.
278
00:19:43,730 --> 00:19:46,750
Now, if it were you and a younger woman,
would you feel the same way?
279
00:19:47,570 --> 00:19:48,570
You're absolutely right.
280
00:19:48,830 --> 00:19:52,710
Yeah. Rachel is a remarkable woman. I
can see why any man might be attracted.
281
00:19:54,770 --> 00:19:56,790
Still, we need to run a background check
on him.
282
00:19:57,550 --> 00:19:58,550
Just in case.
283
00:19:59,130 --> 00:20:01,050
Just in case of what? Bad credit?
284
00:20:02,170 --> 00:20:05,550
Rachel may be part of the legacy, but
her private life is her own.
285
00:20:06,130 --> 00:20:09,030
When you join a legacy, you enter the
inner circle.
286
00:20:09,999 --> 00:20:12,600
Everyone outside that circle is suspect.
287
00:20:13,160 --> 00:20:16,980
You mean that every time someone asks me
out, you run a security check on them?
288
00:20:17,640 --> 00:20:21,480
Absolutely. I wonder I can't get a date.
Derek, how come I didn't know about
289
00:20:21,480 --> 00:20:22,439
this before?
290
00:20:22,440 --> 00:20:23,319
I don't know.
291
00:20:23,320 --> 00:20:24,320
It's protocol.
292
00:20:24,740 --> 00:20:25,760
It's the same for everyone.
293
00:20:26,340 --> 00:20:27,340
For the good of Zoom.
294
00:20:46,540 --> 00:20:47,600
You were with her.
295
00:20:50,040 --> 00:20:51,040
Tell me.
296
00:20:58,020 --> 00:20:59,100
She's a beautiful woman.
297
00:21:00,180 --> 00:21:01,180
Very intelligent.
298
00:21:02,600 --> 00:21:04,320
We went for coffee, we talked.
299
00:21:04,680 --> 00:21:06,240
She took you to Angel Island?
300
00:21:07,180 --> 00:21:08,840
What does all this have to do with her
daughter?
301
00:21:09,140 --> 00:21:11,560
The girl has powers like no other.
302
00:21:12,300 --> 00:21:14,920
Once in a hundred years will such a
child be born.
303
00:21:15,720 --> 00:21:17,080
Then why not just take her?
304
00:21:17,300 --> 00:21:20,840
Because the mother protects the child
from harm.
305
00:21:21,860 --> 00:21:26,680
In Rachel Corrigan's mind, her love
remains focused on her daughter alone.
306
00:21:27,260 --> 00:21:30,240
As long as this is true, no harm can
come to the girl.
307
00:21:30,680 --> 00:21:33,300
Others have tried and failed.
308
00:21:34,120 --> 00:21:37,860
So I seduce the mother, and you take the
daughter?
309
00:21:38,460 --> 00:21:39,460
Yes.
310
00:21:39,600 --> 00:21:40,780
You learn quickly.
311
00:21:44,720 --> 00:21:47,280
Her needs make her vulnerable to your
touch.
312
00:21:47,740 --> 00:21:50,500
In the throes of passion, she'll forget
her child.
313
00:21:51,440 --> 00:21:54,560
What do you do with the girl once you
have her?
314
00:21:56,020 --> 00:21:57,640
She must be turned.
315
00:21:58,940 --> 00:21:59,940
Turned?
316
00:22:00,820 --> 00:22:02,320
Away from the light.
317
00:22:02,680 --> 00:22:03,680
Away.
318
00:22:16,270 --> 00:22:19,010
Mm -hmm. Where's that picture of me and
you that guy took?
319
00:22:19,530 --> 00:22:22,290
You and me. And that guy's got a name.
It's David.
320
00:22:23,930 --> 00:22:26,030
You promised I could have it for my
room.
321
00:22:26,370 --> 00:22:27,370
I know.
322
00:22:29,030 --> 00:22:30,550
I can't find it anywhere.
323
00:22:30,790 --> 00:22:33,630
Kat, if you'd just give me a minute,
I'll help you look for it.
324
00:22:34,830 --> 00:22:35,830
Rachel Corrigan.
325
00:22:37,670 --> 00:22:38,670
Hey, David.
326
00:22:39,370 --> 00:22:40,370
Hey, David.
327
00:22:40,590 --> 00:22:42,850
Just calling to say how much I enjoyed
the other day.
328
00:22:43,470 --> 00:22:44,510
We have to do it again?
329
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
Well, I'd love to.
330
00:22:46,940 --> 00:22:47,940
Tomorrow's Saturday.
331
00:22:48,740 --> 00:22:49,740
There's a house.
332
00:22:50,220 --> 00:22:53,720
Actually, I designed it for myself. I
thought maybe you'd like to come out and
333
00:22:53,720 --> 00:22:54,459
see it.
334
00:22:54,460 --> 00:22:57,800
It's not that far, less than half an
hour. Well, that sounds pretty fabulous.
335
00:22:58,040 --> 00:23:00,300
But you know something?
336
00:23:01,760 --> 00:23:04,720
Saturday's the day I spend with Kat, so
that... Well, bring her along.
337
00:23:06,680 --> 00:23:07,980
Good idea. We'd love to.
338
00:23:09,860 --> 00:23:11,080
I'll call you tomorrow with directions.
339
00:23:11,800 --> 00:23:13,500
Okay, that'd be great. I'll talk to you
then. Bye.
340
00:23:18,890 --> 00:23:20,990
Spend all day at some stupid house.
341
00:23:21,590 --> 00:23:24,010
You said we were going to the Legacy
this weekend.
342
00:23:24,410 --> 00:23:25,410
I did.
343
00:23:25,970 --> 00:23:26,970
It's over.
344
00:23:27,290 --> 00:23:29,870
Okay, you're right. I should have asked
you before I said yes.
345
00:23:31,430 --> 00:23:32,430
I got an idea.
346
00:23:33,650 --> 00:23:37,110
Why don't I call Derek, find out what
they're doing, and maybe I can take you
347
00:23:37,110 --> 00:23:39,470
out to the Legacy and pick you up on
Sunday.
348
00:23:39,870 --> 00:23:40,870
You won't be there?
349
00:23:41,790 --> 00:23:44,870
Catherine, you can't have it both ways.
I mean, I just told David that I would
350
00:23:44,870 --> 00:23:46,850
come see his house. I can't really call
him back and...
351
00:23:47,160 --> 00:23:48,400
cancel. That'd be rude, wouldn't it?
352
00:23:48,920 --> 00:23:49,920
I guess.
353
00:23:50,740 --> 00:23:54,640
Listen, honey, I know you didn't like
him very much when you first met him,
354
00:23:54,640 --> 00:23:57,160
David is a really nice guy.
355
00:23:57,820 --> 00:23:58,820
He is.
356
00:23:59,120 --> 00:24:04,800
And I want to spend some time with him,
so would you just like to give him a
357
00:24:04,800 --> 00:24:08,300
break? Maybe a second chance for me?
358
00:24:10,140 --> 00:24:11,680
Okay. Okay.
359
00:24:14,730 --> 00:24:16,750
Be too fine in that picture. One, two,
three, go!
360
00:24:24,670 --> 00:24:26,050
It looks like you're making progress.
361
00:24:26,770 --> 00:24:28,170
Any idea what we're looking at?
362
00:24:28,550 --> 00:24:31,210
Oh, just a guess, but I say it's some
sort of a shield.
363
00:24:33,210 --> 00:24:34,950
Oh, Rachel called.
364
00:24:35,250 --> 00:24:38,830
She wants to know if Kat could spend the
weekend because David wants to show her
365
00:24:38,830 --> 00:24:39,830
some house he designed.
366
00:24:40,170 --> 00:24:41,170
A house?
367
00:24:41,390 --> 00:24:43,890
Where? I don't know. Not far. You're...
368
00:24:44,170 --> 00:24:45,170
So suspicious.
369
00:24:47,110 --> 00:24:48,110
What's this?
370
00:24:48,350 --> 00:24:53,070
Well, according to this, around 1300, a
prince in Venice sold his soul for
371
00:24:53,070 --> 00:24:54,070
wealth and power.
372
00:24:54,370 --> 00:24:58,690
And as part of the bargain, he was made
to wear a silver band on each wrist.
373
00:24:58,890 --> 00:25:01,670
All right, so that when his time came,
the dark side would always know where to
374
00:25:01,670 --> 00:25:03,290
find him. What's the connection?
375
00:25:03,870 --> 00:25:08,390
Well, when I shook David Court's hand, I
thought I saw something similar.
376
00:25:09,810 --> 00:25:12,150
People do wear silver bracelets, Derek.
377
00:25:12,879 --> 00:25:15,140
David Kord in league with the dark side.
378
00:25:15,400 --> 00:25:17,240
I only saw one, but it was very close.
379
00:25:19,260 --> 00:25:21,340
What are you going to tell Rachel?
380
00:25:24,360 --> 00:25:25,360
Nothing.
381
00:25:26,720 --> 00:25:28,020
Nothing until we know for sure.
382
00:25:43,400 --> 00:25:44,720
Thanks for taking her for the weekend.
383
00:25:45,060 --> 00:25:47,280
No problem. I'm only sorry you won't be
staying here as well.
384
00:25:47,780 --> 00:25:49,780
Give your mom a hug. You've got a lot of
work to do.
385
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
Bye, Mom.
386
00:25:51,520 --> 00:25:52,520
Somebody's excited.
387
00:25:52,620 --> 00:25:53,960
Don't forget to do your homework.
388
00:25:54,300 --> 00:25:55,300
Bye, Mom.
389
00:25:55,320 --> 00:25:56,320
You have a minute?
390
00:25:57,340 --> 00:25:59,720
No, well, actually, I... What?
391
00:26:00,360 --> 00:26:01,279
David Court.
392
00:26:01,280 --> 00:26:02,760
You like him a lot, right?
393
00:26:04,940 --> 00:26:05,940
Yeah, I do.
394
00:26:06,420 --> 00:26:09,400
Oh, please don't take this the wrong
way, but just be careful.
395
00:26:11,939 --> 00:26:14,180
Exactly what about David do you object
to?
396
00:26:16,320 --> 00:26:20,160
Nothing. It's just that his rise to
sudden celebrity seems exceptionally
397
00:26:20,160 --> 00:26:23,620
and there's always a possibility he may
be using you. You did a background check
398
00:26:23,620 --> 00:26:24,419
on him.
399
00:26:24,420 --> 00:26:27,740
Rachel, please. It's standard procedure.
Nothing out of the ordinary.
400
00:26:28,240 --> 00:26:30,120
Standard procedure for who? For you?
401
00:26:30,700 --> 00:26:31,960
Damn it. Derek.
402
00:26:32,700 --> 00:26:34,780
How dare you pry into my personal life?
403
00:26:35,040 --> 00:26:39,940
I have given so much of my life to the
legacy as it is. And David and me and...
404
00:26:39,940 --> 00:26:44,600
That... That's my business. And if you
cared about me, you'd respect that.
405
00:26:45,800 --> 00:26:46,800
Rachel.
406
00:26:47,100 --> 00:26:48,100
Please.
407
00:26:48,540 --> 00:26:50,020
I'll be back for Cat in the morning.
408
00:26:58,700 --> 00:27:04,620
It's been underwater so long that it's
taken all this time just to scrape away
409
00:27:04,620 --> 00:27:08,080
the gunk and barnacles just to see
what's underneath it.
410
00:27:12,330 --> 00:27:13,330
Everything all right?
411
00:27:13,690 --> 00:27:14,690
Not really.
412
00:27:15,810 --> 00:27:16,990
Want to talk about it?
413
00:27:18,470 --> 00:27:19,750
Mom's met this guy.
414
00:27:20,910 --> 00:27:22,650
You don't think he fell hot, huh?
415
00:27:23,210 --> 00:27:26,950
He's just... such a phony.
416
00:27:27,890 --> 00:27:29,450
Phony? Like what?
417
00:27:30,670 --> 00:27:32,130
Like everything he says.
418
00:27:32,870 --> 00:27:36,130
When he came over for dinner, Mom's an
okay cook.
419
00:27:36,750 --> 00:27:38,310
Just pasta, you know.
420
00:27:38,930 --> 00:27:40,750
And it's like a big deal to him.
421
00:27:41,290 --> 00:27:42,390
He really barfed me.
422
00:27:42,770 --> 00:27:43,770
Barfed you?
423
00:27:43,910 --> 00:27:45,490
That's how phony he is.
424
00:27:45,750 --> 00:27:47,630
And my mom didn't even notice.
425
00:27:48,410 --> 00:27:50,470
Hmm. I see.
426
00:27:53,830 --> 00:27:54,830
Rachel, no!
427
00:27:56,810 --> 00:28:03,670
You know, when my mother died, my father
must have dated a
428
00:28:03,670 --> 00:28:04,670
hundred women.
429
00:28:05,070 --> 00:28:06,810
Tall ones, short ones.
430
00:28:07,680 --> 00:28:11,260
Pretty ones, not so pretty ones. And it
really bothered me.
431
00:28:12,520 --> 00:28:15,560
Because no matter how hard they tried to
be nice, they just weren't my mom.
432
00:28:16,040 --> 00:28:17,040
What did you do?
433
00:28:17,560 --> 00:28:21,120
Well, there was nothing I could do. But
every time he would show up with a new
434
00:28:21,120 --> 00:28:24,020
one, I'd get worried. Is this going to
be the one? How am I ever going to call
435
00:28:24,020 --> 00:28:25,020
her mom?
436
00:28:25,180 --> 00:28:29,360
It was really hard until I realized that
he wasn't going to marry any of them.
437
00:28:29,420 --> 00:28:30,420
They were just dates.
438
00:28:30,700 --> 00:28:31,700
Just dates?
439
00:28:32,120 --> 00:28:34,760
Yeah, just dates. Nothing serious.
Nothing that lasted.
440
00:28:35,480 --> 00:28:37,000
So all my worrying was for nothing.
441
00:28:37,470 --> 00:28:38,470
But this is different.
442
00:28:38,970 --> 00:28:40,190
My mom's serious.
443
00:28:41,030 --> 00:28:44,150
Well, maybe, but don't you think it's a
little too soon to tell?
444
00:28:45,310 --> 00:28:48,750
The important thing is not to judge.
Just give this guy a chance.
445
00:28:49,550 --> 00:28:50,550
I guess.
446
00:28:52,870 --> 00:28:53,870
Tell you what.
447
00:28:53,930 --> 00:28:55,550
Why don't you give me a hand with this?
448
00:28:56,090 --> 00:28:57,670
What is this thing, anyway?
449
00:28:58,030 --> 00:29:03,150
Well, it's a mystery, and in order to
solve it, you have to make it shine. So
450
00:29:03,150 --> 00:29:04,510
want you to start working on this end.
451
00:29:04,770 --> 00:29:06,870
Okay. Rub it right here real hard.
452
00:29:08,030 --> 00:29:11,130
There we go. Now I'll start on this end,
and we'll meet somewhere in the middle.
453
00:29:24,710 --> 00:29:30,570
You made it? Yeah. I'm starting to
worry. Sorry, I'm late. I had to drop
454
00:29:30,570 --> 00:29:31,570
at the Lunar Foundation.
455
00:29:36,650 --> 00:29:38,370
Oh, my God, it's so beautiful.
456
00:29:38,810 --> 00:29:42,550
I mean, you said you designed it, but I
had no idea.
457
00:29:43,290 --> 00:29:44,910
Well, who knows? It could be yours.
458
00:29:45,170 --> 00:29:47,010
Come on, let's not get carried away
here.
459
00:29:47,430 --> 00:29:48,430
Anything's possible.
460
00:29:48,630 --> 00:29:49,850
Yeah, anything's possible.
461
00:29:51,250 --> 00:29:52,290
Oh, Mary.
462
00:29:53,630 --> 00:29:55,090
Thank you.
463
00:29:55,590 --> 00:29:57,550
I mean, the light and the faith.
464
00:29:58,270 --> 00:29:59,490
Then you like it, don't you?
465
00:29:59,770 --> 00:30:00,770
Oh, I love it.
466
00:30:01,250 --> 00:30:02,330
Take a look around.
467
00:30:03,250 --> 00:30:04,670
I can just help myself?
468
00:30:21,130 --> 00:30:24,710
You see, everything's working out.
469
00:30:25,650 --> 00:30:26,930
Just like you planned.
470
00:30:27,230 --> 00:30:28,230
No.
471
00:30:28,690 --> 00:30:29,690
It isn't.
472
00:30:30,050 --> 00:30:33,290
What do you mean? She's here. But the
girl isn't.
473
00:30:33,570 --> 00:30:36,510
Of course not. What do you expect me to
do? Seduce the mother with the daughter
474
00:30:36,510 --> 00:30:37,510
in the next room?
475
00:30:40,110 --> 00:30:43,010
Next time, I'll make sure she brings
her.
476
00:30:43,290 --> 00:30:44,830
There won't be a next time.
477
00:30:46,530 --> 00:30:47,530
What do you mean?
478
00:30:48,190 --> 00:30:49,310
Just keep her here.
479
00:30:50,640 --> 00:30:51,640
Take the girl to me.
480
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
David?
481
00:30:55,880 --> 00:30:57,280
Fantastic, where are you?
482
00:30:57,540 --> 00:30:58,540
I'll be right there.
483
00:31:12,660 --> 00:31:15,300
That stand of tree?
484
00:31:15,500 --> 00:31:17,860
Yeah, yeah. Oh, those are Japanese maple
chips.
485
00:31:19,520 --> 00:31:21,320
I could have sat all afternoon.
486
00:31:22,880 --> 00:31:24,280
Well, that's the whole tour.
487
00:31:26,120 --> 00:31:27,120
Soup to nuts.
488
00:31:29,620 --> 00:31:31,680
The world stands out on either side.
489
00:31:32,340 --> 00:31:34,300
No wider than the heart is wide.
490
00:31:34,700 --> 00:31:38,760
And above the earth, stretch the sky. No
higher than the soul is high.
491
00:31:40,840 --> 00:31:41,840
Okay.
492
00:31:42,060 --> 00:31:47,280
Well, I don't believe you know that
poem. This is kind of getting out of
493
00:31:47,280 --> 00:31:48,280
control, isn't it?
494
00:31:50,530 --> 00:31:54,610
Right. How about something to eat? You
know, it's not quite up to the dinner
495
00:31:54,610 --> 00:31:58,230
made me, but... Best I can do.
496
00:32:00,410 --> 00:32:01,410
Coat of arms.
497
00:32:02,070 --> 00:32:05,370
So this guy must have been a knight or
something, right? Yeah.
498
00:32:05,790 --> 00:32:06,790
Something like that.
499
00:32:09,170 --> 00:32:11,270
Primus inter pares.
500
00:32:12,710 --> 00:32:13,850
What does that mean?
501
00:32:14,830 --> 00:32:17,490
Well, it's Latin for...
502
00:32:18,380 --> 00:32:20,000
All little girls must do their homework.
503
00:32:20,280 --> 00:32:22,000
It does not. Yes, it does.
504
00:32:22,820 --> 00:32:24,340
Now, come on. We promised your mom,
remember?
505
00:32:25,520 --> 00:32:26,560
But it's a weekend.
506
00:32:28,160 --> 00:32:29,160
Okay.
507
00:32:29,380 --> 00:32:32,440
You get started on your homework. I'll
let you come down and help me later,
508
00:32:32,520 --> 00:32:33,620
okay? Promise?
509
00:32:34,120 --> 00:32:35,120
Promise.
510
00:32:35,680 --> 00:32:36,800
Okay. Come on.
511
00:32:39,460 --> 00:32:40,920
You don't ever drink?
512
00:32:41,180 --> 00:32:45,140
Ever? Or is it just that you don't drink
with strange men on blankets on the
513
00:32:45,140 --> 00:32:49,070
floor? No, ever. I mean... I must admit,
the blanket is unique.
514
00:32:49,710 --> 00:32:51,190
Is that for you being strange?
515
00:32:51,610 --> 00:32:52,710
I don't think so.
516
00:32:53,170 --> 00:32:54,170
Is that right?
517
00:32:54,230 --> 00:32:58,310
I mean, a little odd, perhaps, but
strange.
518
00:32:59,110 --> 00:33:00,570
What way do you get to know me better?
519
00:33:03,730 --> 00:33:04,730
Will I?
520
00:33:08,070 --> 00:33:09,070
What do you want?
521
00:33:11,570 --> 00:33:12,570
Get to know you better.
522
00:33:32,669 --> 00:33:33,669
Oh,
523
00:33:33,850 --> 00:33:37,230
yeah. We're just going a little too fast
here.
524
00:33:37,450 --> 00:33:40,450
What do you mean? Well, I feel like I'm
in high school again.
525
00:33:40,730 --> 00:33:44,870
No, that's not right because I hated
high school. No, come on. Don't lie to
526
00:33:45,170 --> 00:33:47,810
I can see all those little girls just
hanging off you.
527
00:33:48,550 --> 00:33:50,750
Absolutely untrue. I was a complete
geek.
528
00:34:19,320 --> 00:34:21,739
Finally got that ball of energy up doing
her homework.
529
00:34:22,400 --> 00:34:25,400
She wouldn't go until we finished
polishing the entire piece.
530
00:34:25,780 --> 00:34:27,780
She did a very good job of it, too.
531
00:34:28,600 --> 00:34:30,120
Primus inter pares.
532
00:34:30,980 --> 00:34:32,020
First among equals.
533
00:34:33,199 --> 00:34:35,219
It's the motto of the De La Corte family
quest.
534
00:34:36,179 --> 00:34:37,980
Then it has to be from the record album,
right?
535
00:34:38,300 --> 00:34:40,100
No. Notify Barbados.
536
00:35:07,950 --> 00:35:08,950
I know.
537
00:35:49,760 --> 00:35:50,760
Dad?
538
00:35:53,260 --> 00:35:54,260
Mom?
539
00:35:56,440 --> 00:35:57,980
It's okay, honey. I'm here.
540
00:35:58,940 --> 00:36:01,200
I was having such a real feeling.
541
00:36:02,700 --> 00:36:04,080
But it's all right.
542
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
Don't worry.
543
00:36:08,680 --> 00:36:09,680
Come on.
544
00:36:09,980 --> 00:36:10,980
I'll take you home.
545
00:36:12,400 --> 00:36:16,320
Home? And everything's going to be all
right.
546
00:36:26,250 --> 00:36:27,250
What about my mom?
547
00:36:28,270 --> 00:36:29,270
Beastie.
548
00:37:17,140 --> 00:37:21,840
I had to have it.
549
00:37:22,760 --> 00:37:24,440
Then why didn't you just ask me?
550
00:37:24,660 --> 00:37:28,360
In Cat's face, what... Why is everything
else all dark?
551
00:37:31,620 --> 00:37:34,000
Something you're not telling me.
Something about Cat?
552
00:37:34,300 --> 00:37:35,300
Oh, don't be silly.
553
00:37:35,720 --> 00:37:36,720
Oh, wait a minute.
554
00:37:38,080 --> 00:37:39,240
This is not silly.
555
00:37:39,720 --> 00:37:40,698
I'm serious.
556
00:37:40,700 --> 00:37:44,400
Why did you take this without asking,
and then why did you do this to it?
557
00:37:50,600 --> 00:37:52,100
Better start explaining.
558
00:37:52,600 --> 00:37:53,840
I can't.
559
00:37:54,220 --> 00:37:55,220
Oh, God.
560
00:37:56,100 --> 00:37:58,400
Oh, God, I can't believe I've been this
blind.
561
00:37:58,800 --> 00:38:00,440
Rachel, listen. Don't you touch me.
562
00:38:00,960 --> 00:38:05,280
This has got nothing to do with me. This
is about my daughter. All you wanted
563
00:38:05,280 --> 00:38:08,060
was to get to my daughter. That's not
true.
564
00:38:08,480 --> 00:38:11,440
Rachel, you cannot stop her. Stop who?
565
00:38:11,760 --> 00:38:14,140
Your daughter has already been taken.
Don't move.
566
00:38:47,600 --> 00:38:48,600
do as I say.
567
00:39:23,820 --> 00:39:24,960
I don't think so
568
00:40:58,860 --> 00:40:59,860
She'll kill you.
569
00:41:00,060 --> 00:41:02,060
Kat, listen to me, honey.
570
00:41:03,180 --> 00:41:04,180
Mommy.
571
00:41:05,160 --> 00:41:07,420
Honey, she has no power over you.
572
00:41:07,780 --> 00:41:08,780
Don't I?
573
00:41:10,580 --> 00:41:11,580
Mommy.
574
00:41:13,320 --> 00:41:14,320
Let her be.
575
00:41:18,120 --> 00:41:19,120
No.
576
00:41:20,420 --> 00:41:22,200
This is no concern of yours.
577
00:41:22,420 --> 00:41:24,200
I had you forgotten, not Larkin.
578
00:41:24,720 --> 00:41:25,720
Larkin?
579
00:41:26,120 --> 00:41:27,940
I've always done everything you asked.
580
00:41:28,800 --> 00:41:29,800
I agree to this.
581
00:41:29,940 --> 00:41:31,620
You disobey.
582
00:41:38,880 --> 00:41:39,880
Forgive me.
583
00:41:45,780 --> 00:41:47,940
I'm not doing what you say anymore.
584
00:41:59,660 --> 00:42:00,660
And it's time.
585
00:42:44,270 --> 00:42:48,290
Sometimes our lives take such an
unexpected turn.
586
00:42:49,290 --> 00:42:55,950
Two strangers meet, find some comfort in
each other's touch, and then move
587
00:42:55,950 --> 00:42:56,950
on.
588
00:42:57,230 --> 00:42:58,450
Not quite love.
589
00:42:59,410 --> 00:43:03,390
And yet there are times I wonder what
might have been.
44236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.