Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,520 --> 00:00:50,520
Where's Mom?
2
00:00:50,940 --> 00:00:52,080
What are you doing up?
3
00:00:52,400 --> 00:00:53,540
Do you know what time it is?
4
00:00:53,980 --> 00:00:54,980
I'm here.
5
00:00:55,980 --> 00:00:59,240
Well, she's downstairs waiting for
Derek's call.
6
00:00:59,900 --> 00:01:01,600
You're supposed to be in bed, remember?
7
00:01:01,960 --> 00:01:05,920
She told me to lay down, that we'd go
soon as she talked to Derek.
8
00:01:06,240 --> 00:01:08,740
Well, it's the storm. Sometimes it's
hard to get through.
9
00:01:09,020 --> 00:01:10,020
Did it scare you?
10
00:01:10,760 --> 00:01:11,760
It's a dream.
11
00:01:12,460 --> 00:01:13,460
Was it bad?
12
00:01:14,700 --> 00:01:15,960
Want to tell me about it?
13
00:01:16,220 --> 00:01:17,220
No.
14
00:01:17,640 --> 00:01:21,040
Maybe I could stay up here until Mom
talks to Derek.
15
00:01:21,660 --> 00:01:23,260
Well, it's pretty late.
16
00:01:23,780 --> 00:01:27,200
I've got a lot of work to do, but I tell
you what. You can stay in my bed until
17
00:01:27,200 --> 00:01:28,200
your mom comes up, okay?
18
00:01:28,500 --> 00:01:29,500
Okay.
19
00:01:51,880 --> 00:01:52,980
How long before we get there?
20
00:01:53,180 --> 00:01:57,060
A couple of hours. The cave where the
exorcist took place is just the other
21
00:01:57,060 --> 00:01:58,060
of the state line.
22
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
Derek Rain?
23
00:02:01,240 --> 00:02:03,020
Derek, I've been waiting. I thought you
were going to call.
24
00:02:03,320 --> 00:02:06,180
Yeah, Rachel, we tried, but the storm...
Forget it.
25
00:02:06,460 --> 00:02:08,560
We need to talk.
26
00:02:09,020 --> 00:02:12,960
I don't even know how to say this. I
mean, after all we've been through, and
27
00:02:12,960 --> 00:02:16,900
really wanted to have this conversation
in person, but Alex said that you're not
28
00:02:16,900 --> 00:02:19,160
going to be back for a couple of days.
This sounds serious.
29
00:02:19,740 --> 00:02:21,660
If you could wait till Thursday night,
we'll be back.
30
00:02:22,020 --> 00:02:23,760
No, I thought it through, Derek.
31
00:02:24,420 --> 00:02:25,420
The time.
32
00:02:26,200 --> 00:02:27,200
I'm taking Kat.
33
00:02:27,920 --> 00:02:30,520
I'm leaving the legacy, and I'm not
coming back.
34
00:02:31,080 --> 00:02:32,080
Wait, Rachel.
35
00:02:32,420 --> 00:02:33,460
I need to see you.
36
00:03:45,260 --> 00:03:48,960
I can't imagine Richard putting a
legacy, at least talking to us.
37
00:03:49,520 --> 00:03:52,760
Except that she wasn't expecting us to
leave for Nevada until tomorrow.
38
00:03:53,660 --> 00:03:54,940
Maybe we should go back.
39
00:03:56,200 --> 00:04:00,300
Exactly. The rest will have to wait.
40
00:04:05,700 --> 00:04:06,700
There,
41
00:04:11,840 --> 00:04:13,520
get you good and cozy.
42
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
They're fluffy.
43
00:04:18,399 --> 00:04:20,779
And I just take bugs in a rug.
44
00:04:21,320 --> 00:04:23,100
What if the dream comes back?
45
00:04:23,900 --> 00:04:26,520
Oh, well, I guess you haven't heard
about my bad dream role.
46
00:04:26,880 --> 00:04:32,020
So you're only allowed one a night, and
I believe you used yours up.
47
00:04:34,660 --> 00:04:35,840
I'm sorry, Alex.
48
00:04:36,540 --> 00:04:37,680
What, for having a dream?
49
00:04:39,060 --> 00:04:40,780
You always feel nice to me.
50
00:04:42,040 --> 00:04:44,080
Sometimes I'm not very nice back.
51
00:04:45,640 --> 00:04:47,820
True, Kat. You're one of the nicest
people I know.
52
00:04:48,140 --> 00:04:49,140
Not always.
53
00:04:49,680 --> 00:04:52,040
Remember when I was making that monster
sandwich?
54
00:04:52,600 --> 00:04:54,320
All you wanted to do was talk.
55
00:04:58,180 --> 00:05:00,540
I don't want to talk about it.
56
00:05:00,940 --> 00:05:04,300
Oh, don't shut me out, honey.
57
00:05:05,180 --> 00:05:08,920
You know, if something happened, we need
to know for your own safety.
58
00:05:09,400 --> 00:05:11,360
They're my friends. You don't
understand.
59
00:05:11,680 --> 00:05:12,960
You're going to get them into trouble.
60
00:05:13,480 --> 00:05:14,600
Just leave me alone.
61
00:05:19,240 --> 00:05:20,340
Yeah, I guess I do remember.
62
00:05:20,720 --> 00:05:22,060
But you want to know something, Kat?
63
00:05:22,700 --> 00:05:24,440
That doesn't change the way I feel about
you.
64
00:05:25,040 --> 00:05:29,180
See, that's the great thing about being
friends. We can disagree and sometimes
65
00:05:29,180 --> 00:05:30,540
even be angry with each other.
66
00:05:30,860 --> 00:05:33,980
But at the end of the day, it doesn't
change the way we feel.
67
00:05:34,520 --> 00:05:36,060
You mean we'll still be friends?
68
00:05:37,020 --> 00:05:38,540
Even if I moved away?
69
00:05:39,400 --> 00:05:40,400
Of course.
70
00:05:40,560 --> 00:05:44,220
Yeah, I promise you that. But the only
place you're going is to sleep.
71
00:05:49,930 --> 00:05:51,590
Now I'm going to turn out the light.
72
00:05:52,730 --> 00:05:53,730
Okay.
73
00:05:58,210 --> 00:05:59,210
Alex,
74
00:06:10,970 --> 00:06:14,770
do you know where Cat is? Oh, yeah. She
was having a bad dream, so I put her in
75
00:06:14,770 --> 00:06:15,770
my bed.
76
00:06:16,430 --> 00:06:17,590
Did you talk to Derek?
77
00:06:18,830 --> 00:06:19,830
Uh, yeah.
78
00:06:20,990 --> 00:06:24,890
Sort of. The storm cut us off.
79
00:06:25,210 --> 00:06:26,330
Is everything okay?
80
00:06:27,110 --> 00:06:28,110
No.
81
00:06:32,330 --> 00:06:34,110
No, everything's not okay.
82
00:06:36,770 --> 00:06:38,410
Well, Kat seemed upset.
83
00:06:39,150 --> 00:06:41,630
Concerned about leaving. Are you going
somewhere?
84
00:06:42,950 --> 00:06:43,950
Yeah, we are.
85
00:06:45,130 --> 00:06:46,970
Really? When?
86
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
Where?
87
00:06:50,200 --> 00:06:55,260
It's taken me a long time to admit it,
but I was wrong coming here after
88
00:06:55,260 --> 00:06:59,580
Ireland. I should have just taken Kat
and gone away.
89
00:07:00,300 --> 00:07:02,660
Oh, come on, Rachel. You don't really
mean that.
90
00:07:04,160 --> 00:07:05,160
Yes, I do.
91
00:07:06,300 --> 00:07:07,300
Okay.
92
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
When did this start?
93
00:07:09,480 --> 00:07:12,140
The feeling that's been building up
inside of me.
94
00:07:13,340 --> 00:07:17,080
Remember that night that you and I went
to the farmhouse looking for Philip?
95
00:07:17,530 --> 00:07:19,610
We went down the basement to the grave.
96
00:07:20,390 --> 00:07:25,770
Oh, God.
97
00:07:27,510 --> 00:07:28,510
Oh,
98
00:07:29,750 --> 00:07:30,750
you're okay.
99
00:07:30,830 --> 00:07:31,830
Oh, thank God.
100
00:07:32,090 --> 00:07:39,070
Rachel and I were... You don't know how
much I
101
00:07:39,070 --> 00:07:40,870
would love to sit and talk with you.
102
00:07:41,670 --> 00:07:44,710
But I have a very busy day ahead of me.
103
00:07:46,440 --> 00:07:48,080
Remember how that felt, Alex?
104
00:07:48,720 --> 00:07:51,440
I do.
105
00:07:54,600 --> 00:08:01,460
I remember lying there in the dark,
waiting
106
00:08:01,460 --> 00:08:02,460
to die.
107
00:08:25,680 --> 00:08:29,100
I was going to die, and that I'd never
see Cat again.
108
00:08:29,680 --> 00:08:30,740
But you're here.
109
00:08:31,320 --> 00:08:34,020
You're alive, and Cat's here with you.
110
00:08:34,299 --> 00:08:38,460
It's not that simple, you see, because
ever since that moment, it's been
111
00:08:38,460 --> 00:08:39,860
over and over in my head.
112
00:08:40,539 --> 00:08:46,380
It's like an endless loop, and I've been
forced to look at my choices, to look
113
00:08:46,380 --> 00:08:51,700
at the path I've chosen, what I'm doing
with my life. And I have to admit, I
114
00:08:51,700 --> 00:08:53,420
have been so selfish.
115
00:08:53,880 --> 00:08:56,080
You're being way too hard on yourself,
Rachel.
116
00:08:56,420 --> 00:08:59,140
It's my pain, my guilt.
117
00:08:59,440 --> 00:09:05,280
You see, I just... I wanted to strike
back at evil, no matter what, just to
118
00:09:05,280 --> 00:09:06,280
even.
119
00:09:06,660 --> 00:09:11,700
But, Alex, I forgot about Pat. I lost
sight of it. She's my little girl.
120
00:09:11,980 --> 00:09:14,900
And if I'm not here, who's going to look
after her?
121
00:09:16,440 --> 00:09:19,280
This is a risk I'm just not willing to
take anymore.
122
00:09:20,300 --> 00:09:24,440
Just because you're unwilling to take
the risk doesn't mean it will disappear.
123
00:09:25,080 --> 00:09:27,740
What about Romero? Remember how he
stalked you?
124
00:09:27,980 --> 00:09:30,640
How he wouldn't leave you alone and you
came here for help?
125
00:09:33,760 --> 00:09:37,400
Romero's message is clear. In his
present state, he could take you anytime
126
00:09:37,400 --> 00:09:38,299
wants to.
127
00:09:38,300 --> 00:09:39,560
Or any one of us.
128
00:09:40,360 --> 00:09:41,840
But he hasn't. He's obsessed.
129
00:09:42,740 --> 00:09:44,940
He's only interested in you at this
point.
130
00:09:47,080 --> 00:09:51,380
A stone pattern seems to be associated
in pre -Celtic legend with the coming of
131
00:09:51,380 --> 00:09:52,380
summer.
132
00:09:52,820 --> 00:09:54,220
Summer means rebirth.
133
00:09:54,540 --> 00:09:59,640
So there must be a pattern and a legend
for winter, season of death. I could
134
00:09:59,640 --> 00:10:00,640
probably find it.
135
00:10:00,880 --> 00:10:02,540
That means we need a sacrifice.
136
00:10:03,060 --> 00:10:06,420
Sacrifice can be symbolic and be just as
effective.
137
00:10:07,120 --> 00:10:10,400
Something meaningful to Romero will
serve our purpose.
138
00:10:14,700 --> 00:10:17,400
Well, it's been really interesting
listening to you guys. We're going to go
139
00:10:17,400 --> 00:10:19,420
some ice cream. Yeah, ice cream.
140
00:10:20,860 --> 00:10:21,860
Don't worry about it.
141
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
I'll watch, kiddo.
142
00:10:23,760 --> 00:10:24,860
This is what I got to do.
143
00:10:25,800 --> 00:10:32,740
If it weren't for the legacy, what would
you have done? Where
144
00:10:32,740 --> 00:10:33,719
would you have turned?
145
00:10:33,720 --> 00:10:34,720
I don't know.
146
00:10:34,860 --> 00:10:40,560
I just, if I can get Kat away, just
start a new life somewhere safe from all
147
00:10:40,560 --> 00:10:42,280
this. And if you're wrong.
148
00:10:43,470 --> 00:10:45,770
It doesn't matter. I have to try, Alex.
149
00:10:46,650 --> 00:10:48,490
Otherwise, I can never live with myself.
150
00:10:58,490 --> 00:10:59,490
Don't go yet.
151
00:11:00,230 --> 00:11:02,310
Stay so we can at least talk it out.
152
00:11:03,310 --> 00:11:07,030
Rachel, you think that you and Kat will
be safer out there.
153
00:11:07,370 --> 00:11:08,490
But that's a mistake.
154
00:11:09,030 --> 00:11:10,190
You belong here.
155
00:11:10,490 --> 00:11:11,490
Do I?
156
00:11:13,480 --> 00:11:16,740
I think the truth is that I've always
been the odd man out. I'm the one who's
157
00:11:16,740 --> 00:11:20,120
swimming against the current. I mean,
there's so many things I don't agree
158
00:11:20,120 --> 00:11:21,120
around here.
159
00:11:21,200 --> 00:11:24,740
The way the legacy is willing to
sacrifice any one of us for the cause.
160
00:11:25,200 --> 00:11:27,140
The demands it puts on our personal
life.
161
00:11:27,680 --> 00:11:30,580
The way we choose violence.
162
00:11:31,380 --> 00:11:33,460
Violence is always the last resort.
163
00:11:33,700 --> 00:11:34,700
Come on.
164
00:11:35,020 --> 00:11:36,600
What about Tracy Lasker?
165
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
The Lupin.
166
00:11:38,920 --> 00:11:41,120
Derek had no problem using violence
there.
167
00:11:41,640 --> 00:11:44,040
Lupin's origins are rooted in the
supernatural.
168
00:11:45,540 --> 00:11:47,380
There's only one way to be sure.
169
00:11:47,740 --> 00:11:48,740
You've killed him.
170
00:11:51,040 --> 00:11:52,040
Silver nitrate?
171
00:11:52,820 --> 00:11:53,820
Driven through his heart.
172
00:11:55,200 --> 00:12:01,200
Well, assuming James Harden is the
Lupin, and he's still alive, why would
173
00:12:01,200 --> 00:12:03,740
want to kill his own daughter? Because
he tried before and failed.
174
00:12:04,060 --> 00:12:07,100
Wait. There's got to be another way
besides killing him.
175
00:12:09,900 --> 00:12:12,080
We cannot take the chance. This creature
will kill again.
176
00:12:12,420 --> 00:12:15,600
But Derek, it might be the last one of
its kind.
177
00:12:15,980 --> 00:12:19,760
Harden gave his wife a gun for a reason.
He suspected what he really was.
178
00:12:20,120 --> 00:12:23,880
He knew that the madness was growing,
that he could no longer control it.
179
00:12:23,960 --> 00:12:28,060
Because he couldn't understand what was
going on inside of himself. But we
180
00:12:28,060 --> 00:12:34,260
could. Look, if we could study it
instead of destroying it, then maybe we
181
00:12:34,260 --> 00:12:36,660
understand, maybe even reverse the
process.
182
00:12:37,040 --> 00:12:38,180
We have a chance.
183
00:12:39,210 --> 00:12:40,630
How can we not take it?
184
00:12:42,650 --> 00:12:44,110
I'd like to say yes, Rachel.
185
00:12:44,630 --> 00:12:45,770
But it's too dangerous.
186
00:12:51,170 --> 00:12:52,170
They're right.
187
00:12:52,650 --> 00:12:54,450
We just can't take that chance.
188
00:12:54,990 --> 00:12:57,590
Oath to save life, not to destroy it.
189
00:12:58,990 --> 00:13:02,690
Sometimes it seems like the only answer
we have around here is death and
190
00:13:02,690 --> 00:13:03,690
violence.
191
00:13:04,450 --> 00:13:07,630
You think that we didn't want to save
that creature?
192
00:13:08,990 --> 00:13:12,570
Rachel you went back there because you
thought that girl was in danger, but you
193
00:13:12,570 --> 00:13:13,650
were the one in danger
194
00:13:50,050 --> 00:13:51,050
Please do me a favor.
195
00:14:38,600 --> 00:14:39,600
What's Tracy Lasker?
196
00:14:43,920 --> 00:14:48,680
Your physician's oath doesn't apply
here. This is war, and it can't be won
197
00:14:48,680 --> 00:14:50,040
without confronting evil.
198
00:14:50,440 --> 00:14:53,440
Only, evil doesn't play by the rules.
199
00:14:54,560 --> 00:14:57,580
Rachel, out there, you'll be alone,
vulnerable.
200
00:14:58,140 --> 00:15:03,380
At least here, we have each other, the
safety of this house. Safety of this
201
00:15:03,380 --> 00:15:04,380
house?
202
00:15:04,580 --> 00:15:07,180
Alex, where were you when...
203
00:15:07,640 --> 00:15:09,100
When Angelina attacked you.
204
00:15:48,300 --> 00:15:49,300
Who's there?
205
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
Barbara?
206
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
Is that you?
207
00:15:58,360 --> 00:15:59,500
Hello? Alex?
208
00:15:59,920 --> 00:16:03,300
Derek. Yeah, listen, there's something
going on here. Alex, she's in the house.
209
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Can't you see it?
210
00:16:10,420 --> 00:16:13,280
This house is like a magnet, a lightning
rod for evil.
211
00:16:13,800 --> 00:16:17,160
And it's just a matter of time before it
destroys all of us.
212
00:16:17,610 --> 00:16:23,510
To be honest, instead of trying to make
me stay here, for your sake, you should
213
00:16:23,510 --> 00:16:24,429
be leaving, too.
214
00:16:24,430 --> 00:16:26,110
I didn't come here to be safe.
215
00:16:26,890 --> 00:16:29,910
I came here to make a difference, and I
think you did, too.
216
00:16:31,290 --> 00:16:34,890
Okay, well, I guess we just have to
agree to disagree.
217
00:16:37,510 --> 00:16:40,170
This isn't getting us anywhere.
218
00:16:45,270 --> 00:16:46,590
Here comes the rain again.
219
00:16:47,270 --> 00:16:49,530
Yeah, fortunately, we're driving right
into it.
220
00:16:51,870 --> 00:16:53,570
Alex, how's Rachel?
221
00:16:53,790 --> 00:16:56,570
I'm trying to reason with her, but she
just isn't listening.
222
00:16:56,970 --> 00:17:00,290
She's blaming everything on the legacy.
Remember Christmas?
223
00:17:01,230 --> 00:17:03,010
We thought that cat was on the other
side.
224
00:17:04,589 --> 00:17:07,790
You are the only one who can get her
back. Gary, give it a break, okay?
225
00:17:08,030 --> 00:17:11,490
This is my daughter we're talking about,
not some tortured soul stalking through
226
00:17:11,490 --> 00:17:12,490
one of your legacy cases.
227
00:17:12,829 --> 00:17:15,710
Rachel, you are not one of the
uninitiated.
228
00:17:15,930 --> 00:17:17,569
You know the powers of the spirit world.
229
00:17:17,790 --> 00:17:22,069
If Kat's on the other side, she's
probably with Connor or Patrick.
230
00:17:22,349 --> 00:17:26,550
My guess is Connor because of this
childish behavior that Alex and I
231
00:17:27,250 --> 00:17:30,910
If she stays there too long, we may
never get her back.
232
00:17:31,510 --> 00:17:37,570
You need to appeal to Connor and Patrick
to make her come back.
233
00:17:38,290 --> 00:17:42,230
You know, what really scares me, Derek,
is that...
234
00:17:43,560 --> 00:17:45,680
You actually believe every word you just
said?
235
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
Yes.
236
00:17:48,800 --> 00:17:49,800
I do.
237
00:17:50,080 --> 00:17:51,260
Derek, are you there?
238
00:17:52,180 --> 00:17:53,180
Yes.
239
00:17:53,560 --> 00:17:55,160
You have to stop her from leaving.
240
00:17:55,840 --> 00:17:58,340
Listen, I don't know how long I can hold
her here.
241
00:17:58,780 --> 00:18:00,860
Just get back here as soon as possible,
okay?
242
00:18:05,600 --> 00:18:08,380
Rex has always had major doubts, right
from the beginning.
243
00:18:17,230 --> 00:18:18,730
I'm sorry, I can't let you leave.
244
00:18:19,290 --> 00:18:20,730
You're not well, Rachel.
245
00:18:21,290 --> 00:18:22,229
Who are you?
246
00:18:22,230 --> 00:18:25,050
My name is Derek Rain. You've been
brought here to my home in San
247
00:18:25,410 --> 00:18:27,730
What? You have no right to bring me
anywhere.
248
00:18:28,310 --> 00:18:29,990
Catherine, we're getting out of here.
249
00:18:30,390 --> 00:18:31,990
But, Mom, they're really not... Now!
250
00:18:32,270 --> 00:18:35,550
Two nights ago in the village of
Calamara, you were attacked.
251
00:18:35,890 --> 00:18:38,730
Listen to me. It wasn't Seamus Bloom who
came to your door.
252
00:18:39,590 --> 00:18:40,890
Don't you touch me.
253
00:18:43,530 --> 00:18:47,570
You're on an island. There's nowhere you
can run. Kidnap him. I'm going to the
254
00:18:47,570 --> 00:18:49,390
police. Something happened at night,
Rachel.
255
00:18:49,610 --> 00:18:50,930
I don't know what she's talking about.
256
00:18:51,970 --> 00:18:53,310
Putting your life in danger.
257
00:18:53,570 --> 00:18:57,350
Mommy, you hurt me. What is my life if
this is my daughter?
258
00:19:22,840 --> 00:19:23,840
Let's just get there.
259
00:19:57,100 --> 00:19:58,100
It's your husband.
260
00:19:58,200 --> 00:19:59,680
Yes. Patrick.
261
00:20:04,900 --> 00:20:05,900
Patrick.
262
00:20:06,720 --> 00:20:08,540
Rachel. Is it you?
263
00:20:08,880 --> 00:20:10,340
Don't be afraid. I'm here.
264
00:20:11,320 --> 00:20:13,140
I don't understand.
265
00:20:15,800 --> 00:20:17,520
You love me, don't you?
266
00:20:17,800 --> 00:20:19,080
Is it really you?
267
00:20:21,100 --> 00:20:22,120
Don't be afraid.
268
00:20:22,840 --> 00:20:24,600
I've come to be your son, Betty.
269
00:21:55,760 --> 00:21:56,760
The car's still here.
270
00:21:57,200 --> 00:21:58,360
Maybe she changed her mind.
271
00:21:59,640 --> 00:22:00,639
Where is she?
272
00:22:00,640 --> 00:22:01,640
Well, I'm not sure.
273
00:22:01,800 --> 00:22:03,020
She might be with Kat.
274
00:22:03,360 --> 00:22:04,360
Yeah? Which room?
275
00:22:04,580 --> 00:22:07,140
Well, she was having a nightmare, so I
put her up in my room.
276
00:22:13,780 --> 00:22:14,780
Rachel?
277
00:22:15,340 --> 00:22:16,340
There.
278
00:22:25,379 --> 00:22:30,220
happening where is she it's okay honey
you just lay back down and go to sleep
279
00:22:30,220 --> 00:22:35,080
okay and i'm gonna send your mom up as
soon as i see her all right here we go
280
00:22:35,080 --> 00:22:41,640
sweet dreams find
281
00:22:41,640 --> 00:22:47,860
her all right i'll look downstairs yeah
check the library
282
00:22:47,860 --> 00:22:49,760
i'll check the other rooms on this floor
283
00:25:01,710 --> 00:25:02,810
to get out of your head, isn't it?
284
00:25:07,830 --> 00:25:08,830
You're back, huh?
285
00:25:09,790 --> 00:25:11,810
No, I couldn't let you leave without
saying anything.
286
00:25:13,570 --> 00:25:14,570
You okay?
287
00:25:18,530 --> 00:25:19,590
I'm doing your plan.
288
00:25:19,930 --> 00:25:21,890
Yeah, just let's forget about it, okay?
289
00:25:23,430 --> 00:25:26,150
I just never thought I'd hear you play
it again, that's all.
290
00:25:47,600 --> 00:25:48,359
Sorry, sweetness.
291
00:25:48,360 --> 00:25:50,780
I've been standing outside knocking for
about five minutes.
292
00:25:51,480 --> 00:25:52,900
You won't stop playing.
293
00:26:30,540 --> 00:26:31,540
Rachel, it's Nick.
294
00:26:36,080 --> 00:26:40,640
I thought I'd forgotten it.
295
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
But you can.
296
00:26:47,740 --> 00:26:48,740
It's a problem.
297
00:26:53,740 --> 00:26:58,040
When you go through a regular event,
nobody walks away unscathed.
298
00:26:58,520 --> 00:26:59,520
No, I know.
299
00:27:01,200 --> 00:27:04,200
Every place I go, everything I touch.
300
00:27:05,200 --> 00:27:11,040
I can't do this anymore, Nick. I just...
I want my life back.
301
00:27:12,060 --> 00:27:13,060
That's fair.
302
00:27:13,920 --> 00:27:15,060
The decision's yours.
303
00:27:15,340 --> 00:27:20,400
That's right. And I want to have a
normal life again. I want it to be the
304
00:27:20,400 --> 00:27:23,180
was before I ever heard of a legacy or
this house.
305
00:27:23,420 --> 00:27:30,180
I want Kat to just have normal friends
and a future. And I got to get her out
306
00:27:30,180 --> 00:27:31,180
here.
307
00:27:31,440 --> 00:27:32,580
Why is that so wrong?
308
00:27:33,180 --> 00:27:34,180
It's not.
309
00:27:35,380 --> 00:27:37,600
You've got a big decision to make, and I
don't envy that.
310
00:27:41,180 --> 00:27:42,180
I've made it.
311
00:27:44,040 --> 00:27:45,040
Okay.
312
00:27:45,600 --> 00:27:46,660
You know where to find me.
313
00:28:02,890 --> 00:28:06,210
If you want to leave, if you truly wish
to go, there's nothing we can do.
314
00:28:06,430 --> 00:28:07,610
Well, we agree on that.
315
00:28:07,990 --> 00:28:10,610
But I want you to consider it carefully
before you do something you may regret.
316
00:28:10,890 --> 00:28:14,730
No. The only thing that I regret is that
I have waited so long.
317
00:28:15,090 --> 00:28:16,090
You know what, Rachel?
318
00:28:16,490 --> 00:28:18,730
I felt the same things you're feeling
now.
319
00:28:19,510 --> 00:28:22,070
The dark side, it could be so seductive.
320
00:28:22,350 --> 00:28:23,910
You remember Daniel Uare?
321
00:28:24,750 --> 00:28:27,510
Well, he almost got me to leave right
here in this house.
322
00:28:32,620 --> 00:28:34,200
There's much I could teach you, Alex.
323
00:28:34,860 --> 00:28:38,900
We'll get past your... Oh, let me tell
you, that's a big...
324
00:28:38,900 --> 00:28:45,680
What is Leighton and Tanya is
325
00:28:45,680 --> 00:28:46,960
far more potent than you.
326
00:28:47,900 --> 00:28:50,480
I thought in her in New Orleans and I
see it in you now.
327
00:28:50,880 --> 00:28:53,420
But you are stronger by a thousandfold.
328
00:28:55,280 --> 00:28:56,400
I want you, Alex.
329
00:28:58,120 --> 00:29:00,940
I want you to leave here and come and
work with us.
330
00:29:01,740 --> 00:29:04,500
You could be a healer. Now you think of
what that means.
331
00:29:06,200 --> 00:29:07,780
What do I have to do to convince you?
332
00:29:08,760 --> 00:29:11,640
Well, I'd say nothing short of a
miracle.
333
00:29:13,000 --> 00:29:14,160
Well, that can be arranged.
334
00:29:17,400 --> 00:29:18,940
We'll be at this address at midnight.
335
00:29:19,640 --> 00:29:20,800
The ritual is private.
336
00:29:21,020 --> 00:29:24,740
The family would not like a large
audience, so please come along.
337
00:29:27,400 --> 00:29:29,100
And you'll have your first miracle.
338
00:29:30,640 --> 00:29:31,640
Let me tell you something.
339
00:29:31,800 --> 00:29:36,000
I was tempted. I was this close to
leaving the legacy. And if I had, I'd
340
00:29:36,000 --> 00:29:37,920
lost everything, including my sister.
341
00:29:38,860 --> 00:29:41,880
All because I wasn't strong enough to
realize what was going on.
342
00:29:42,120 --> 00:29:45,500
Do you think that that's what this is
about? You think I'm coming from
343
00:29:46,040 --> 00:29:47,340
Rachel, you're under a lot of stress.
344
00:29:47,640 --> 00:29:48,579
No, Derek.
345
00:29:48,580 --> 00:29:53,140
I am trying really hard to be very clear
about my feelings here. Look, I'm the
346
00:29:53,140 --> 00:29:56,420
only person in this house who has a
child. Yes, you're afraid for Kat.
347
00:29:57,120 --> 00:29:59,660
And we're totally aware of how difficult
it must be.
348
00:30:00,000 --> 00:30:03,940
The one thing I'm sure of, Derek, is
that I'm losing my little girl.
349
00:30:05,180 --> 00:30:07,860
Cat's growing up, and she's doing it
without me.
350
00:30:09,360 --> 00:30:14,420
So unless I'm willing to reorder my
priorities, to spend my time with her
351
00:30:14,420 --> 00:30:19,820
instead of the legacy, then she's just
going to grow up and be gone, and I'll
352
00:30:19,820 --> 00:30:20,820
have missed her.
353
00:30:24,940 --> 00:30:26,740
You talk about temptation.
354
00:30:27,040 --> 00:30:29,600
The real temptation is here. It's the
legacy.
355
00:30:29,920 --> 00:30:33,080
And maybe it takes more strength to
leave than to stay.
356
00:30:33,560 --> 00:30:35,000
Are you overreacting?
357
00:30:35,260 --> 00:30:36,099
Am I?
358
00:30:36,100 --> 00:30:38,280
No. Derek, think about it.
359
00:30:38,660 --> 00:30:42,620
The risks, the danger, the flirtation
with death.
360
00:30:43,600 --> 00:30:47,760
So what happens?
361
00:30:49,120 --> 00:30:53,020
If one day I just... I don't come back.
362
00:30:54,410 --> 00:30:55,510
What am I leaving Kat?
363
00:30:56,470 --> 00:31:01,010
I'm sorry. I'm a mother, and I owe her
more than that.
364
00:31:02,710 --> 00:31:04,590
Yes, family is important.
365
00:31:05,270 --> 00:31:07,630
But can't you see you're part of our
family here?
366
00:31:08,690 --> 00:31:13,230
When you went back to settle your late
aunt's estate, you remember when it was
367
00:31:13,230 --> 00:31:14,230
over?
368
00:31:14,470 --> 00:31:17,370
And Nick called me to say that you were
all right.
369
00:31:24,110 --> 00:31:25,110
Derek. Nick.
370
00:31:25,490 --> 00:31:26,750
Tell me. It's over.
371
00:31:27,330 --> 00:31:29,990
Rebecca's spell's broken and Rachel and
Cat are both okay.
372
00:31:30,510 --> 00:31:31,510
Excellent, Nick.
373
00:31:32,610 --> 00:31:33,610
Good work.
374
00:31:34,410 --> 00:31:35,410
Bring him home.
375
00:32:06,190 --> 00:32:11,070
I remember how I felt when I realized
that I'd seen those faces before.
376
00:32:12,070 --> 00:32:13,070
Don't, Derek.
377
00:32:13,710 --> 00:32:15,230
In my own father's journal.
378
00:32:16,750 --> 00:32:20,050
I knew how you felt, and I didn't want
to accept it either, Rachel.
379
00:32:21,010 --> 00:32:23,910
Even when Joshua Kent was evil came to
the legacy itself.
380
00:32:27,630 --> 00:32:28,630
That's my mother.
381
00:32:29,250 --> 00:32:31,990
Now, Rebecca, where'd you get this?
382
00:32:32,210 --> 00:32:33,210
The archives.
383
00:32:34,410 --> 00:32:35,730
Among my father's papers.
384
00:32:36,530 --> 00:32:40,710
I've seen it before, but I never knew
where it came from until I saw this.
385
00:32:43,290 --> 00:32:47,070
Nick faxed it back to us when I was down
in Kingston to help you settle your
386
00:32:47,070 --> 00:32:47,849
aunt's estate.
387
00:32:47,850 --> 00:32:52,930
So you've known about this all this time
and just haven't bothered to tell me,
388
00:32:52,970 --> 00:32:55,650
huh? Until tonight, I didn't understand
the full significance.
389
00:32:56,070 --> 00:32:57,070
Which is what?
390
00:32:59,770 --> 00:33:02,490
After my father tracked down and killed
Joshua Cantwell...
391
00:33:02,890 --> 00:33:06,830
He reduced his body into a fine ash
because he feared that the evil force
392
00:33:06,830 --> 00:33:10,750
dominated Cantwell's body would find a
way to rise again. He placed the remains
393
00:33:10,750 --> 00:33:14,470
in a sealed vessel and left it in a
monastery in Ireland, among his
394
00:33:16,950 --> 00:33:20,510
Rachel, you must believe me. I had no
idea.
395
00:33:24,230 --> 00:33:29,990
Besides Cantwell himself, my father
killed one more person.
396
00:33:33,130 --> 00:33:34,130
His daughter.
397
00:33:35,710 --> 00:33:37,350
Mistaking one sister for the other.
398
00:33:38,210 --> 00:33:39,350
He killed your mother.
399
00:33:41,250 --> 00:33:42,250
No.
400
00:33:44,510 --> 00:33:47,170
Never. This can't be.
401
00:33:49,610 --> 00:33:53,110
I don't believe you.
402
00:33:53,310 --> 00:33:54,310
My mother.
403
00:33:54,710 --> 00:33:57,190
This can't be. How could this be
happening?
404
00:33:57,450 --> 00:33:59,710
Don't you see that it's impossible for
both of us?
405
00:34:00,300 --> 00:34:03,500
Unless we're honest with each other, we
have nothing. What makes you expect that
406
00:34:03,500 --> 00:34:04,760
I could ever forgive you?
407
00:34:05,240 --> 00:34:06,280
Or your father?
408
00:34:06,580 --> 00:34:11,460
Or this legacy for what happened?
Because all of this, the death of your
409
00:34:11,460 --> 00:34:15,480
and son, the incident in Ireland, you
joining us here, can no longer be seen
410
00:34:15,480 --> 00:34:16,480
an accident.
411
00:34:16,780 --> 00:34:18,440
You were meant to find your way to the
legacy.
412
00:34:19,260 --> 00:34:20,260
There's no question.
413
00:34:20,980 --> 00:34:22,100
You are part of us.
414
00:34:23,900 --> 00:34:25,679
How can this be?
415
00:34:26,880 --> 00:34:28,659
But you accepted it even then.
416
00:34:30,000 --> 00:34:33,060
Just as you came to believe in what we
do here and that you had a place in it.
417
00:34:34,420 --> 00:34:35,420
And I was wrong.
418
00:34:36,300 --> 00:34:37,300
No.
419
00:34:37,620 --> 00:34:41,340
Rachel, think. Think of all that
happened between us. Think of who you
420
00:34:41,420 --> 00:34:43,679
Think of the special gift Captain you
have.
421
00:34:44,179 --> 00:34:46,120
Did you imagine this all happened by
chance?
422
00:34:46,580 --> 00:34:47,760
This was all meant to be.
423
00:34:48,340 --> 00:34:50,000
And knowing that, how can you leave?
424
00:34:51,900 --> 00:34:53,780
Because I have a daughter.
425
00:34:54,719 --> 00:34:58,200
And her life, Derek, it goes beyond my
needs.
426
00:34:58,730 --> 00:34:59,990
Does Kat also want to leave?
427
00:35:00,410 --> 00:35:01,410
That is not fair.
428
00:35:01,810 --> 00:35:02,810
Isn't it? No.
429
00:35:02,950 --> 00:35:05,530
Well, you say you're doing this because
of her. And talk to her.
430
00:35:06,870 --> 00:35:08,090
And listen with your heart.
431
00:35:09,010 --> 00:35:10,570
And whatever you decide, we will accept.
432
00:35:48,780 --> 00:35:49,780
Joshua Campbell.
433
00:35:50,100 --> 00:35:51,880
Cat? She is mine.
434
00:35:52,860 --> 00:35:55,160
Rachel, go up to your now.
435
00:35:55,480 --> 00:35:57,440
Cat, come here now. No.
436
00:35:57,960 --> 00:35:59,420
Don't listen to him.
437
00:35:59,680 --> 00:36:01,300
The power is mine.
438
00:36:02,380 --> 00:36:07,200
By the power of God, I command you,
release that girl now.
439
00:36:07,400 --> 00:36:11,520
God has no power over me. My hat is not
for him.
440
00:36:11,760 --> 00:36:13,280
You cannot sell what you do not own.
441
00:36:13,520 --> 00:36:16,080
That girl is free. Let her go.
442
00:36:16,300 --> 00:36:17,380
She is mine.
443
00:36:18,680 --> 00:36:19,680
You will deny me.
444
00:36:19,720 --> 00:36:21,680
You. Come then.
445
00:36:21,960 --> 00:36:22,960
Take her.
446
00:36:50,960 --> 00:36:51,960
It's time.
447
00:36:58,040 --> 00:37:04,600
Does that hurt?
448
00:37:05,820 --> 00:37:07,140
Let me help you.
449
00:38:25,870 --> 00:38:26,870
What about you?
450
00:38:27,350 --> 00:38:28,350
You okay?
451
00:38:28,430 --> 00:38:29,430
Mm -hmm.
452
00:38:30,170 --> 00:38:31,170
Mm -hmm.
453
00:38:31,810 --> 00:38:32,810
Listen, my dear.
454
00:38:33,210 --> 00:38:36,350
We have some important things to talk
about.
455
00:38:38,530 --> 00:38:41,110
And I need you to be very honest about
what you feel.
456
00:38:41,950 --> 00:38:43,150
It's about leaving you.
457
00:38:43,390 --> 00:38:44,390
Yes, it is.
458
00:38:45,830 --> 00:38:46,830
Listen, Kat.
459
00:38:46,970 --> 00:38:51,190
You and I both know that since Daddy
died, we haven't spent much time
460
00:38:52,550 --> 00:38:53,550
Look at you.
461
00:38:54,150 --> 00:38:55,410
You're growing up so fast.
462
00:38:56,580 --> 00:38:57,740
You've missed a lot, huh?
463
00:38:59,380 --> 00:39:02,000
But there were other things that I
thought I had to do here.
464
00:39:03,280 --> 00:39:05,260
It was my fault, Kat, and I know that.
465
00:39:05,700 --> 00:39:06,840
I'll just live with it.
466
00:39:08,240 --> 00:39:09,820
Now everything's going to change.
467
00:39:10,300 --> 00:39:11,760
We're going to be a family again.
468
00:39:12,200 --> 00:39:13,200
Be normal.
469
00:39:13,640 --> 00:39:16,860
We can do whatever you want. Go
somewhere, anywhere.
470
00:39:17,160 --> 00:39:18,660
It's just you and me, okay?
471
00:39:20,280 --> 00:39:22,640
You mean, never coming back?
472
00:39:25,290 --> 00:39:26,390
Never is a long time.
473
00:39:27,070 --> 00:39:28,610
But that's what you mean, isn't it?
474
00:39:29,790 --> 00:39:30,910
Yes, I guess it is.
475
00:39:32,270 --> 00:39:33,710
How does that make you feel?
476
00:39:34,270 --> 00:39:35,270
Very sad.
477
00:39:36,670 --> 00:39:37,670
I know.
478
00:39:38,670 --> 00:39:39,790
I'm sad, too.
479
00:39:41,090 --> 00:39:42,150
But you know what?
480
00:39:42,930 --> 00:39:48,410
When one door closes, another one opens,
and we can start all over again. Just
481
00:39:48,410 --> 00:39:49,930
leave this all behind us.
482
00:39:50,350 --> 00:39:52,630
I'll still be different from everyone
else.
483
00:39:56,010 --> 00:39:58,050
That's why I'm not making any friends at
school.
484
00:39:58,430 --> 00:40:00,770
I can see things that other people
can't.
485
00:40:01,030 --> 00:40:02,590
That's what makes you special.
486
00:40:03,810 --> 00:40:06,570
Nobody has to know about that, just you
and me.
487
00:40:07,250 --> 00:40:11,290
Catherine, you will make new friends, I
promise you that.
488
00:40:11,510 --> 00:40:12,510
But I have friends.
489
00:40:13,350 --> 00:40:16,470
Nick's my friend, and Alex understands
me.
490
00:40:16,990 --> 00:40:19,870
And Derek, I feel safe with Derek.
491
00:40:20,290 --> 00:40:21,610
They're our family now.
492
00:40:21,910 --> 00:40:24,330
I don't want to move away and never see
them again.
493
00:40:27,310 --> 00:40:30,390
And I miss Daddy, but they can't come
back.
494
00:40:33,530 --> 00:40:35,510
Mommy, it's not your fault.
495
00:40:42,310 --> 00:40:43,310
No.
496
00:40:46,450 --> 00:40:48,070
Do you really want to stay here?
497
00:40:48,870 --> 00:40:50,110
This is where I belong.
498
00:40:50,450 --> 00:40:51,450
You do, too.
499
00:40:54,390 --> 00:40:55,390
We're home.
500
00:41:10,270 --> 00:41:13,390
Now. So, you think she'll stay?
501
00:41:14,230 --> 00:41:15,250
Anything could happen.
502
00:41:15,770 --> 00:41:17,430
Some things must be left to fate.
503
00:41:18,750 --> 00:41:23,830
You know, it's funny. When we first met
her, I thought, you know, here's this
504
00:41:23,830 --> 00:41:25,490
woman with a daughter who needs our
help.
505
00:41:26,280 --> 00:41:27,280
And special.
506
00:41:28,200 --> 00:41:32,760
Tonight, when she said that she was
leaving, I had an empty feeling in my
507
00:41:32,760 --> 00:41:33,760
stomach.
508
00:41:34,000 --> 00:41:35,000
So did I.
509
00:41:35,900 --> 00:41:37,240
She has become one of us.
510
00:41:38,520 --> 00:41:39,520
So has Kat.
511
00:41:41,720 --> 00:41:43,180
Let's hope she makes the right decision.
512
00:41:51,280 --> 00:41:54,280
They say you see yourself in your
children.
513
00:41:55,400 --> 00:42:01,920
And while I know it's true, when I look
at Kat, I also feel afraid.
514
00:42:03,440 --> 00:42:08,120
Afraid that what I've done has somehow
placed her whole life at risk.
515
00:42:09,820 --> 00:42:13,520
We're both bound to the legacy with ties
we cannot break.
516
00:42:14,140 --> 00:42:20,040
All I ask is for the strength to see her
grow and to survive.
39313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.