All language subtitles for poltergeist_the_legacy_s02e17_minds_eye

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,070 --> 00:00:09,330 Peter, it's getting late. 2 00:00:09,770 --> 00:00:12,490 Come on, Mom. Dad always lets me stay when I'm visiting him. 3 00:00:12,990 --> 00:00:16,370 Your father and I disagree about a lot of things. That's why you live with me 4 00:00:16,370 --> 00:00:17,470 and visit him. 5 00:00:18,230 --> 00:00:19,490 Don't forget to brush your teeth. 6 00:00:20,550 --> 00:00:22,330 Hey, Mom, I'm 15, okay? 7 00:00:22,910 --> 00:00:24,750 Yeah, well, I still pay the dentist bills, okay? 8 00:00:26,730 --> 00:00:30,210 I know, I know. I'll wind up with wooden teeth just like my grandfather. 9 00:00:31,870 --> 00:00:33,310 That was George Washington. 10 00:00:33,810 --> 00:00:34,810 Don't be so smart. 11 00:00:35,570 --> 00:00:36,570 Yes, ma 'am. 12 00:00:37,520 --> 00:00:38,520 I love you. 13 00:00:53,100 --> 00:00:54,360 Oh no, not again. 14 00:01:36,840 --> 00:01:40,400 Mom, don't do it. No, no, it's real. Peter, Peter, everything is moving in 15 00:01:40,400 --> 00:01:41,680 there. No, no, Mom. 16 00:01:42,400 --> 00:01:43,640 Okay? Look. 17 00:01:44,060 --> 00:01:45,080 No, don't. Look. 18 00:01:49,900 --> 00:01:51,060 I saw it all. 19 00:01:51,540 --> 00:01:57,400 I'm calling him tomorrow. 20 00:01:57,980 --> 00:01:58,980 Not again. 21 00:01:59,000 --> 00:02:00,440 Mom, the man is a fake. 22 00:02:00,780 --> 00:02:04,000 Okay? He's not going to help you. Peter, I have to do something. 23 00:02:07,470 --> 00:02:08,910 Mom, it's just the dress. 24 00:02:11,150 --> 00:02:12,170 Everything's going to be okay. 25 00:02:17,410 --> 00:02:19,230 Happy anniversary, darling. 26 00:03:36,460 --> 00:03:39,380 I am so sorry. I couldn't come any earlier, but I've been hooked up with 27 00:03:39,380 --> 00:03:40,480 appointments all day long. 28 00:03:40,700 --> 00:03:41,700 All right. 29 00:03:42,260 --> 00:03:43,600 I'm just glad you're here. 30 00:03:45,100 --> 00:03:46,100 How are you holding up? 31 00:03:47,300 --> 00:03:49,940 I'm scared. I don't know about... Yes. 32 00:03:51,920 --> 00:03:53,360 You don't know if you can take the strain. 33 00:03:54,700 --> 00:03:55,720 You're worried about your son. 34 00:03:57,880 --> 00:03:59,300 You don't know what the future holds. 35 00:04:02,420 --> 00:04:03,420 But I do, Michelle. 36 00:04:05,480 --> 00:04:07,280 It may take some time, but I can help you. 37 00:04:07,700 --> 00:04:13,140 By calling me, you took a critical step toward putting this whole thing behind 38 00:04:13,140 --> 00:04:14,140 you. 39 00:04:15,140 --> 00:04:16,140 I hope so. 40 00:04:21,339 --> 00:04:22,340 Where is Peter? 41 00:04:24,160 --> 00:04:27,200 He's out. He doesn't approve of any of this. 42 00:04:27,520 --> 00:04:29,600 I understand. 43 00:04:32,660 --> 00:04:35,760 DeVore. It can sometimes make children... 44 00:04:35,760 --> 00:04:40,320 untrusting. 45 00:04:43,080 --> 00:04:48,180 Someday... What? 46 00:04:49,820 --> 00:04:52,020 What? What is it? The entity. 47 00:04:52,320 --> 00:04:53,500 I sense it. 48 00:04:55,280 --> 00:04:59,980 Last night's disturbance in... that family room. 49 00:05:00,300 --> 00:05:01,300 The dining room. 50 00:05:02,969 --> 00:05:04,390 Family room and the dining room. 51 00:05:06,010 --> 00:05:07,570 The entity is in great pain. 52 00:05:09,790 --> 00:05:10,790 Lashing out. 53 00:05:12,790 --> 00:05:14,190 It needs to find peace. 54 00:05:16,890 --> 00:05:17,890 Peace. 55 00:05:18,790 --> 00:05:20,110 So that it can move on. 56 00:05:27,130 --> 00:05:28,130 We'll begin in here. 57 00:05:29,190 --> 00:05:30,990 But I need you to know that I have your full commitment. 58 00:05:34,090 --> 00:05:35,090 Do you have the check? 59 00:05:35,110 --> 00:05:36,110 Yeah. 60 00:05:42,490 --> 00:05:43,490 Excellent. 61 00:05:46,490 --> 00:05:47,490 Be strong. 62 00:05:51,150 --> 00:05:55,450 You who have left the world of flesh and blood, listen to my plea. 63 00:05:57,490 --> 00:05:58,490 Hear me. 64 00:06:01,070 --> 00:06:03,010 Break through the veil of darkness. 65 00:06:03,980 --> 00:06:05,220 And come into the light. 66 00:06:06,460 --> 00:06:07,980 I am your catalyst. 67 00:06:08,520 --> 00:06:10,080 Your conduit. 68 00:06:11,280 --> 00:06:14,940 Come through me into this plane of existence. 69 00:06:16,760 --> 00:06:17,760 Yes. 70 00:06:20,420 --> 00:06:22,460 I feel your sorrow. 71 00:06:23,720 --> 00:06:26,060 Come. Show yourself. 72 00:06:27,260 --> 00:06:30,040 Show yourself that we may help you. 73 00:06:47,850 --> 00:06:48,850 to heal the ones. 74 00:06:50,830 --> 00:06:51,850 Show yourself. 75 00:06:56,490 --> 00:06:57,490 Welcome, 76 00:06:59,090 --> 00:07:00,090 my friend. 77 00:07:01,930 --> 00:07:03,390 I know, the pain. 78 00:07:03,930 --> 00:07:05,490 You died before your time. 79 00:07:05,710 --> 00:07:08,610 A civil war, far away from home. 80 00:07:09,430 --> 00:07:10,950 This was your home, wasn't it? 81 00:07:11,210 --> 00:07:12,950 And you left it all behind. 82 00:07:13,810 --> 00:07:15,510 This house was built in the 20s. 83 00:07:17,580 --> 00:07:23,140 On the very spot where his cabin once stood. Who is it? 84 00:07:24,200 --> 00:07:28,820 Lieutenant Nathaniel Swanson of the California Volunteers. Beloved father 85 00:07:28,820 --> 00:07:33,620 husband torn from this world before he had a chance to hold his own child in 86 00:07:33,620 --> 00:07:36,480 arms. It was so unfair. 87 00:07:37,380 --> 00:07:39,340 But don't make this woman pay. 88 00:07:39,880 --> 00:07:44,700 Don't torment the innocent for injustices done to you. They are not 89 00:07:45,800 --> 00:07:47,500 I implore you to stop. 90 00:07:47,960 --> 00:07:52,980 Stop the wandering. Stop the suffering. Stop living in the past. 91 00:07:53,240 --> 00:07:55,200 It's time to move on. 92 00:07:55,700 --> 00:07:59,060 The war is over. 93 00:08:01,840 --> 00:08:03,360 What the hell? 94 00:08:07,380 --> 00:08:11,380 Young man, you have just interrupted a very critical event for your mother and 95 00:08:11,380 --> 00:08:12,380 I. Right. 96 00:08:12,760 --> 00:08:13,960 What a crock. 97 00:08:18,070 --> 00:08:19,070 You! 98 00:08:20,370 --> 00:08:21,850 You have no business being here. 99 00:08:22,090 --> 00:08:23,170 Good evening, Mr. Starr. 100 00:08:23,810 --> 00:08:24,910 Peter, what's going on? 101 00:08:25,130 --> 00:08:28,510 I talked to the police, and they introduced me to Dr. Ryan and Miss 102 00:08:29,270 --> 00:08:31,430 They'd dealt with this guy before, unfortunately. 103 00:08:32,030 --> 00:08:33,030 You know them? 104 00:08:33,650 --> 00:08:34,909 Yes, Mrs. Hoth. 105 00:08:36,510 --> 00:08:38,070 He certainly does. 106 00:08:39,590 --> 00:08:42,030 Unbelievers. Modern -day witch hunters. 107 00:08:42,700 --> 00:08:45,400 Mrs. Hoth, your son called us because he was concerned about you. 108 00:08:45,620 --> 00:08:49,200 Look, I don't understand. You have no right to be here. What are you doing? 109 00:08:50,740 --> 00:08:52,180 Put that down. 110 00:08:53,240 --> 00:08:54,360 It's remote control. 111 00:08:58,640 --> 00:09:03,360 This man is a fake. Unfortunately, you're not his first victim. 112 00:09:03,720 --> 00:09:04,720 All right, give me that. 113 00:09:05,260 --> 00:09:06,780 Just give me that one. 114 00:09:10,160 --> 00:09:11,160 And that. 115 00:09:12,400 --> 00:09:13,460 Don't listen to them, Michelle. 116 00:09:13,680 --> 00:09:15,160 They're the fakes. Oh, really? 117 00:09:15,380 --> 00:09:20,620 Jeffrey Starr, Danny Jones, also known as Chet Sinclair, also known as... I 118 00:09:20,620 --> 00:09:24,700 mean, the list goes on and on. It is not against the law to change your name. 119 00:09:34,600 --> 00:09:36,540 I'll be out of jail by morning. 120 00:09:46,790 --> 00:09:51,530 I realize you probably don't have a college degree, so I will speak slowly 121 00:09:51,530 --> 00:09:58,150 you can understand me. You cannot do this to me, all right? Hey, hey, 122 00:09:58,230 --> 00:10:00,530 my lawyer is on his way over right now. 123 00:10:00,870 --> 00:10:01,509 Shut up. 124 00:10:01,510 --> 00:10:03,130 Shut up yourself. 125 00:10:03,890 --> 00:10:06,950 Are you listening to me? I want your best number. 126 00:10:07,190 --> 00:10:09,710 What did you say? I said butt out. 127 00:10:11,990 --> 00:10:14,230 Let me guess, this is a glandular problem? 128 00:11:32,520 --> 00:11:33,520 I don't know. 129 00:11:34,700 --> 00:11:36,200 By this time, I'm gonna make the call. 130 00:12:14,160 --> 00:12:15,680 There's been a stock claimant put on that. 131 00:12:17,100 --> 00:12:19,180 What, did you come to gloat? No. 132 00:12:20,300 --> 00:12:21,300 Came to give you this. 133 00:12:21,980 --> 00:12:23,740 Case histories of the people you helped. 134 00:12:25,680 --> 00:12:27,120 I never made any promises. 135 00:12:27,780 --> 00:12:32,480 Really? An old woman who spent her life savings to get rid of a non -existent 136 00:12:32,480 --> 00:12:35,780 ghost? A teenager who quit college based on psychic advice? 137 00:12:36,320 --> 00:12:39,160 What, I'm supposed to be responsible for what those boneheads did? 138 00:12:39,470 --> 00:12:42,070 No, I just tell them what they want to hear. No, of course. Well, the police 139 00:12:42,070 --> 00:12:43,590 found a client list in your briefcase. 140 00:12:44,950 --> 00:12:46,610 They were kind enough to make me a copy. 141 00:12:47,850 --> 00:12:48,850 A client list? 142 00:12:50,310 --> 00:12:51,690 That is privileged information. 143 00:12:52,190 --> 00:12:53,710 And it was my privilege to call them. 144 00:12:54,830 --> 00:12:58,730 You know, a smart lawyer will probably keep you out of prison, but it won't 145 00:12:58,730 --> 00:12:59,730 bring back your customers. 146 00:13:00,070 --> 00:13:02,190 A big deal. Do you think I need them? 147 00:13:02,880 --> 00:13:07,400 A new name, a new ad, maybe a little bit of late -night TV commercial time. I am 148 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 back in business. 149 00:13:08,520 --> 00:13:09,520 You never learned, do you? 150 00:13:10,060 --> 00:13:11,100 Learned? Learned what? 151 00:13:11,380 --> 00:13:12,860 What, that people believe in me? 152 00:13:13,160 --> 00:13:14,160 Come on, Rain. 153 00:13:14,460 --> 00:13:16,800 I give them what they want. They give me money. 154 00:13:17,100 --> 00:13:20,080 So, just blow off. 155 00:13:29,640 --> 00:13:31,520 Oh, this is a good one. 156 00:13:32,959 --> 00:13:37,760 $3 a minute. That's $180 an hour. How can they get away with this? 157 00:13:38,080 --> 00:13:41,260 People are willing to spend a lot of money for peace of mind. It's hardly 158 00:13:41,260 --> 00:13:44,260 of mind if what you're selling is a lie. Why aren't we doing something about 159 00:13:44,260 --> 00:13:46,460 this? Know your future. 160 00:13:46,800 --> 00:13:49,560 That's rich. Most people have a hard enough time just dealing with their 161 00:13:49,960 --> 00:13:50,960 What's up? 162 00:13:51,020 --> 00:13:52,940 Alex has found herself a new crusade. 163 00:13:53,560 --> 00:13:56,240 It's just that there's so many of these scam artists, I think we should do 164 00:13:56,240 --> 00:13:57,240 something about it. 165 00:13:57,260 --> 00:13:59,880 Agreed. But for now, we have to settle for exposing the worst of them. 166 00:14:00,200 --> 00:14:03,540 Like Jeffree Star. Jeffree Star. Give me a break. That's not his real name. Try 167 00:14:03,540 --> 00:14:04,680 Harold Shuriken. 168 00:14:04,880 --> 00:14:06,340 No wonder he changed it. 169 00:14:07,220 --> 00:14:08,220 Yeah, Green. 170 00:14:09,380 --> 00:14:10,380 Was anyone hurt? 171 00:14:11,340 --> 00:14:13,940 No, Peter, listen. Go back to class. We'll talk to both of you later. 172 00:14:14,440 --> 00:14:15,440 Yes. 173 00:14:16,440 --> 00:14:17,500 It was Peter again. 174 00:14:18,260 --> 00:14:20,040 Something occurred last night after we left. 175 00:14:21,140 --> 00:14:22,240 This might be the real thing. 176 00:14:34,190 --> 00:14:37,890 Mr. Silverman, no, no, that was just a misunderstanding. 177 00:14:39,650 --> 00:14:43,470 No, look, a lot of people are very threatened by the things that I can do. 178 00:14:44,330 --> 00:14:48,070 You know, if the skeptics ran the world, we'd have no modern medicine. We'd 179 00:14:48,070 --> 00:14:53,630 never gotten to the moon. We'd never... No, no, please, please. 180 00:14:54,150 --> 00:14:55,810 We were so close. 181 00:14:56,030 --> 00:14:57,930 You know, I was almost in touch with your husband. 182 00:14:59,270 --> 00:15:00,550 Lady, we had a deal! 183 00:15:01,370 --> 00:15:02,370 Wait. 184 00:15:03,280 --> 00:15:06,940 Wait, I'm sorry. I'm sorry. Look, I've been under a lot of pressure lately. You 185 00:15:06,940 --> 00:15:08,420 have to... 186 00:15:08,420 --> 00:15:15,240 We're in an accident right now at the 187 00:15:15,240 --> 00:15:19,340 corner of 34th and Powell, where a car ran a red light and smashed into the 188 00:15:19,340 --> 00:15:23,840 pool. A driver, a man in his early 30s, was said to be driving under the 189 00:15:23,840 --> 00:15:24,840 influence of alcohol. 190 00:15:24,960 --> 00:15:28,800 I don't believe this. It's the name of a man, as charges are still pending. 191 00:15:29,120 --> 00:15:32,620 The man remains in critical condition at the Oak Ridge Hospital and... 192 00:16:08,840 --> 00:16:09,920 Well, it's beautiful. 193 00:16:10,400 --> 00:16:11,400 So much space. 194 00:16:12,700 --> 00:16:14,980 How long have you lived here? Three months. 195 00:16:15,360 --> 00:16:18,320 I used the money from the divorce settlement for a down payment. 196 00:16:19,200 --> 00:16:20,200 I just loved it. 197 00:16:21,200 --> 00:16:25,380 Well, given the disturbances you described, there's always possibility 198 00:16:25,380 --> 00:16:26,380 is haunted. 199 00:16:27,760 --> 00:16:29,580 Look, I want to show you something. Come here. 200 00:16:32,880 --> 00:16:34,880 Okay, this started today. 201 00:16:35,580 --> 00:16:36,580 What? 202 00:16:37,070 --> 00:16:38,790 The furniture. She keeps moving it. 203 00:16:39,430 --> 00:16:40,430 She? 204 00:16:40,690 --> 00:16:42,090 Yeah, we've heard a woman's voice. 205 00:16:43,110 --> 00:16:44,110 Could you help me? 206 00:16:44,370 --> 00:16:45,370 Yes, ma 'am. 207 00:16:48,890 --> 00:16:53,710 I think, uh... It's always the same. I think she keeps trying to put it back in 208 00:16:53,710 --> 00:16:55,210 some kind of path of derangement. 209 00:16:55,950 --> 00:16:57,410 But I like it this way. 210 00:16:59,350 --> 00:17:02,410 I guess this is the part where you tell me I'm crazy. 211 00:17:13,099 --> 00:17:14,640 I can definitely see you're not crazy. 212 00:17:44,300 --> 00:17:45,300 You. 213 00:17:45,940 --> 00:17:49,400 Oh, look, I'm sorry. I'm sorry. Look, I know that I'm not supposed to be here, 214 00:17:49,520 --> 00:17:51,320 but there's something going on in this house. 215 00:17:51,520 --> 00:17:52,540 You have some nerve. 216 00:17:52,860 --> 00:17:54,600 Oh, God, it's going to sound kind of weird. 217 00:17:55,000 --> 00:18:00,220 I got hit in the head, and ever since then, I keep on seeing these terrible 218 00:18:00,220 --> 00:18:01,220 things. 219 00:18:03,320 --> 00:18:04,320 Oh. 220 00:18:04,430 --> 00:18:07,170 This is great. This is just what I need. Do I have to get a restraining order? 221 00:18:07,390 --> 00:18:10,390 I saw a woman, all right? She was crying. 222 00:18:10,630 --> 00:18:11,329 There was a gun. 223 00:18:11,330 --> 00:18:12,530 Don't you ever quit. 224 00:18:12,750 --> 00:18:17,010 I can't explain this. Look, I saw this. 225 00:18:17,290 --> 00:18:18,890 It was in the bedroom upstairs. 226 00:18:19,390 --> 00:18:20,390 You have to leave. 227 00:18:20,990 --> 00:18:25,630 Yeah, I know. I'm going to go. I'm going to go. I only... What's this all about, 228 00:18:25,710 --> 00:18:28,450 huh? Do a little remodeling? 229 00:18:39,950 --> 00:18:41,130 through a woman in that window. 230 00:18:41,510 --> 00:18:44,830 Mrs. Hopp doesn't need to hear this. No, it's not a scam. 231 00:18:45,170 --> 00:18:46,410 You gotta believe me. 232 00:18:49,950 --> 00:18:52,070 You watched your father die in that cave. 233 00:18:54,390 --> 00:18:55,430 What's a sepulcher? 234 00:18:56,370 --> 00:18:57,390 Get out of here. 235 00:18:59,170 --> 00:19:00,170 Now. 236 00:19:07,880 --> 00:19:11,860 We did the standard background check on Michelle's house, looking for any 237 00:19:11,860 --> 00:19:15,580 unusual deaths that might account for the haunting, and we found one. 238 00:19:16,920 --> 00:19:18,140 Sandra Bruskin. 239 00:19:18,420 --> 00:19:22,140 That's Victor, her husband. Her father, William Carter, built the house for them 240 00:19:22,140 --> 00:19:23,140 in 1927. 241 00:19:23,280 --> 00:19:26,300 Two years after they were married, she committed suicide, self -inflicted 242 00:19:26,300 --> 00:19:27,300 gunshot wound. 243 00:19:27,340 --> 00:19:32,280 June 2nd, 1928. Now, the details are sketchy, but apparently she and Victor 244 00:19:32,280 --> 00:19:34,340 no longer living together as man and wife in the house. 245 00:19:34,620 --> 00:19:36,980 Well, suicide, there's your unresolved... 246 00:19:37,320 --> 00:19:42,300 Death? Yeah, given Michelle's own history of abuse prior to her divorce, 247 00:19:42,300 --> 00:19:44,860 possible this ghost is responding to a kindred soul. 248 00:19:45,380 --> 00:19:46,380 What about Star? 249 00:19:46,520 --> 00:19:47,640 He did talk about a gun. 250 00:19:47,900 --> 00:19:49,380 He could have dug up the same information. 251 00:19:49,720 --> 00:19:52,600 No, that doesn't explain how he would know about Derek's past. 252 00:19:52,840 --> 00:19:53,840 Good point. 253 00:19:53,860 --> 00:19:57,040 There have been verified accounts where a blow to the head has resulted in ASP. 254 00:19:57,320 --> 00:19:59,060 You mean like Peter Herkos? 255 00:19:59,480 --> 00:20:00,480 Yeah, exactly. 256 00:20:01,260 --> 00:20:04,720 So, Rachel and I will continue working with Michelle tomorrow, and I want you 257 00:20:04,720 --> 00:20:06,120 and Nick to check out Star. 258 00:20:06,600 --> 00:20:07,920 We need a clear picture of how he operates. 259 00:20:08,160 --> 00:20:09,700 He's not going to be very responsive. 260 00:20:10,860 --> 00:20:13,960 Oh, but if he has something up his sleeve, I want to know what it is. 261 00:20:19,940 --> 00:20:22,940 The old couple I bought the house from said a lot of this stuff's from the 262 00:20:22,940 --> 00:20:23,940 original owner. 263 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 Hmm. 264 00:20:28,620 --> 00:20:29,620 This is great. 265 00:20:31,480 --> 00:20:35,460 Yeah, so Sandra's father originally owned this whole... 266 00:20:35,710 --> 00:20:41,710 area. It was a farm, and she fell in love with his foreman. They got married, 267 00:20:41,750 --> 00:20:44,650 and that's when he cleared this property and built them a house. 268 00:20:44,910 --> 00:20:46,550 Yeah, and he sold it after she killed herself. 269 00:20:47,590 --> 00:20:49,110 What exactly are we looking for? 270 00:20:50,010 --> 00:20:53,690 Reasons. The more we know, the better chance we have to bring peace to this 271 00:20:53,690 --> 00:20:55,270 house and Sandra. 272 00:21:09,439 --> 00:21:11,780 Eric, I think I found something. 273 00:21:14,800 --> 00:21:17,140 Oh, handwritten. 274 00:21:17,400 --> 00:21:19,540 Yeah, it looks like a journal. 275 00:21:44,750 --> 00:21:47,770 Is there not a place where you could stay for the next couple of days? No, 276 00:21:47,770 --> 00:21:48,529 be fine. 277 00:21:48,530 --> 00:21:49,409 You sure? 278 00:21:49,410 --> 00:21:50,850 I'm just worried about Peter, though. 279 00:21:51,870 --> 00:21:54,730 I think when he gets home from school, I'm going to send him off to stay with 280 00:21:54,730 --> 00:21:55,770 friends until this is over. 281 00:21:56,670 --> 00:21:57,670 All right. 282 00:22:55,030 --> 00:22:59,590 I don't know if I can wait for the honeymoon We're gonna have such a 283 00:22:59,590 --> 00:23:00,590 life 284 00:23:01,640 --> 00:23:05,840 whenever we want, raise a family, go old together. 285 00:23:39,150 --> 00:23:40,830 I saw her. The goat. 286 00:23:41,090 --> 00:23:42,090 You saw her? 287 00:23:42,230 --> 00:23:45,970 Yeah, she was right there. It was like she was talking to someone or something. 288 00:23:46,830 --> 00:23:50,550 I don't know. This is too crazy. I was just talking to the wall inside. I want 289 00:23:50,550 --> 00:23:51,890 you to go and stay there until this is over. 290 00:24:05,530 --> 00:24:08,430 Ah, you guys seem to be everywhere. 291 00:24:09,230 --> 00:24:10,350 We just want to talk. 292 00:24:11,390 --> 00:24:13,110 Something really is going on in that house, isn't it? 293 00:24:13,470 --> 00:24:15,170 Well, maybe you can tell us. 294 00:24:16,150 --> 00:24:17,850 Oh, wait a minute. 295 00:24:18,490 --> 00:24:21,050 That's what you people do, isn't it? You do the real thing. 296 00:24:21,370 --> 00:24:23,370 Sometimes. What was it you saw? 297 00:24:23,610 --> 00:24:25,730 Why should I tell you? You wouldn't believe me anyway. 298 00:24:26,490 --> 00:24:27,770 He's a fraud. Let's go. 299 00:24:28,130 --> 00:24:30,230 Wait, let's... Everybody's getting their chance. 300 00:24:30,850 --> 00:24:31,850 Come on, Alex. 301 00:24:32,490 --> 00:24:33,490 Okay. 302 00:24:34,230 --> 00:24:35,230 Give me your hand. 303 00:24:35,250 --> 00:24:37,090 You hurt her, I hurt you. Man. 304 00:24:44,110 --> 00:24:45,330 I mean, you got it, too. I... 305 00:24:45,330 --> 00:24:53,650 Okay. 306 00:24:55,470 --> 00:24:57,190 No, no, no, I don't believe it. 307 00:24:57,830 --> 00:24:59,350 What? What is it? 308 00:25:00,970 --> 00:25:04,130 You... I saw you in that house. 309 00:25:07,830 --> 00:25:08,830 You're gonna die. 310 00:25:18,090 --> 00:25:21,970 I never thought I'd be saying this, but I don't think Jeff was faking it this 311 00:25:21,970 --> 00:25:24,650 time. That's quite a turnaround. What makes you think that? 312 00:25:25,170 --> 00:25:30,550 What he says, how he says it, but mainly it's just a feeling. 313 00:25:30,870 --> 00:25:32,110 Despite his track record. 314 00:25:32,910 --> 00:25:36,890 I hate to say this, but it sounds like a guy trying to get your attention. 315 00:25:37,410 --> 00:25:41,170 Oh, why bother? And why go back to Michelle's? What's the point? She knows 316 00:25:41,170 --> 00:25:42,049 he's all about. 317 00:25:42,050 --> 00:25:43,790 He also said he saw you dead on the floor. 318 00:25:44,030 --> 00:25:45,930 Yeah, but that terrified him more than it did me. 319 00:25:46,440 --> 00:25:47,880 I mean, who knows what he really saw? 320 00:25:48,160 --> 00:25:50,080 It can mean anything. He has no real experience. 321 00:25:50,460 --> 00:25:54,220 I wish we could just test him to see if he really does have the sight. 322 00:25:54,560 --> 00:25:57,100 Yeah, well, until we find out more about him, just be careful. 323 00:25:59,320 --> 00:26:02,800 Any luck with reconstructing those pages we found? Yeah, yeah, these are the 324 00:26:02,800 --> 00:26:03,800 most pertinent entries. 325 00:26:07,200 --> 00:26:09,240 Won't take place in the same day to year apart. 326 00:26:10,600 --> 00:26:13,860 Looks like Victor Breskin became a different man once he married into 327 00:26:14,480 --> 00:26:19,540 He started beating Sandra, and she became despondent, felt trapped and 328 00:26:19,900 --> 00:26:24,020 And on their first wedding anniversary, he left her, and she became more 329 00:26:24,020 --> 00:26:26,800 depressed. Well, unfortunately, that follows the pattern. 330 00:26:27,300 --> 00:26:31,040 The victim fears loneliness more than they do the abuse. 331 00:26:31,480 --> 00:26:35,700 Well, the last page is a rambling suicide note. She said she couldn't take 332 00:26:35,700 --> 00:26:39,380 anymore. She claimed that she hid her secrets up in the attic, and that night 333 00:26:39,380 --> 00:26:40,299 she killed herself. 334 00:26:40,300 --> 00:26:41,880 It was their second wedding anniversary. 335 00:26:42,380 --> 00:26:43,560 Well, there's your test. 336 00:26:44,300 --> 00:26:47,340 Just take one of the scraps of the journal and ask him to touch it. If he's 337 00:26:47,340 --> 00:26:48,340 real, who knows? 338 00:26:48,520 --> 00:26:49,520 Maybe he can help us. 339 00:26:50,500 --> 00:26:51,500 It's worth a try. 340 00:26:56,300 --> 00:26:58,380 Where did you get all this stuff, huh? 341 00:27:04,260 --> 00:27:05,260 Oh, no. 342 00:27:05,660 --> 00:27:08,280 Some lady wanted to talk to her dead dog. 343 00:27:09,200 --> 00:27:10,460 Did you have to bark? 344 00:27:11,980 --> 00:27:14,120 All right, even I wouldn't stoop that low. 345 00:27:20,320 --> 00:27:22,260 It's my old man's parents. 346 00:27:23,220 --> 00:27:24,300 A circus. 347 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 It's a living. 348 00:27:28,860 --> 00:27:30,500 I modernized the routine. 349 00:27:33,040 --> 00:27:34,920 Grandma always claimed to be the real thing. 350 00:27:35,840 --> 00:27:37,280 I guess it runs in the family. 351 00:27:38,440 --> 00:27:41,500 All I need is a nice whack in the back of the skull to bring it out to me. 352 00:27:43,260 --> 00:27:45,780 So tell me what you see. 353 00:27:47,920 --> 00:27:50,120 It depends on what I touch. It's different every time. 354 00:27:50,540 --> 00:27:51,940 Can you describe the vision? 355 00:27:52,240 --> 00:27:59,040 It's not what I expected. I always thought that it would be misty and 356 00:27:59,640 --> 00:28:00,599 And it's not? 357 00:28:00,600 --> 00:28:02,260 I don't get it. 358 00:28:02,760 --> 00:28:06,940 I'm seeing things from both the past and the future. What's that all about? 359 00:28:07,200 --> 00:28:09,740 Well, maybe it's not as crystal clear as you think. 360 00:28:10,320 --> 00:28:13,040 And if I see things in the future, can I change that? 361 00:28:13,800 --> 00:28:14,960 Well, that's a good question. 362 00:28:15,840 --> 00:28:20,180 Knowing what's going to happen might be creating the very future you're seeing. 363 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 You're right. 364 00:28:24,700 --> 00:28:28,200 Well, whatever it is I'm seeing is scaring the hell out of me. 365 00:28:28,520 --> 00:28:29,980 Yeah, I understand. 366 00:28:31,080 --> 00:28:33,360 Listen, I want to try something. 367 00:28:35,040 --> 00:28:36,060 It's just a little test. 368 00:28:36,480 --> 00:28:37,480 What kind of a test? 369 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Give me your hand. 370 00:28:42,000 --> 00:28:43,000 Hold this. 371 00:28:54,460 --> 00:28:55,460 Okay, okay. 372 00:28:55,800 --> 00:28:56,800 Tell me. 373 00:28:56,880 --> 00:28:59,280 There's a closet in the attic. 374 00:29:06,410 --> 00:29:08,910 I don't think it's going to make too much of a difference where we drill in 375 00:29:08,910 --> 00:29:10,750 chamber. Well, let's have a look. 376 00:29:17,990 --> 00:29:19,410 Wait, wait, don't do that. 377 00:29:21,050 --> 00:29:22,050 This guy again. 378 00:29:22,350 --> 00:29:23,209 Alex, what is it? 379 00:29:23,210 --> 00:29:26,870 The closet in the attic. When I gave him that piece of paper, this is exactly 380 00:29:26,870 --> 00:29:28,910 what he saw. This is it, this is it, exactly. 381 00:29:29,270 --> 00:29:32,690 It was so real. Well, real or not, this is not a game, so if you want to stay, 382 00:29:32,770 --> 00:29:33,569 stand over there. 383 00:29:33,570 --> 00:29:34,570 Yeah, but I can help. 384 00:29:34,730 --> 00:29:36,150 By doing exactly as you're told. 385 00:29:42,230 --> 00:29:43,650 Don't open up that wall! 386 00:29:43,930 --> 00:29:47,870 Alex. Okay, come on. Let's just stand up. Yeah, but I had the vision! I know 387 00:29:47,870 --> 00:29:51,730 had the vision, but in having that vision, you've opened up a channel. 388 00:29:51,730 --> 00:29:53,590 very vulnerable right now. 389 00:29:55,750 --> 00:29:57,830 I wouldn't do that. That's very dangerous. 390 00:29:58,570 --> 00:29:59,690 So you have a better idea? 391 00:30:00,530 --> 00:30:03,510 I... I don't know. 392 00:30:04,880 --> 00:30:07,500 Okay, so if you want to stay, you have to be quiet. Okay? 393 00:30:08,440 --> 00:30:09,440 Okay, I got a visual. 394 00:30:17,740 --> 00:30:18,940 It's like some old newspapers. 395 00:30:20,940 --> 00:30:21,940 There's a date. 396 00:30:23,140 --> 00:30:25,500 June 2nd, 1927. 397 00:30:27,460 --> 00:30:30,040 It's a year to the day that Sandra Bruskin committed suicide. 398 00:30:35,220 --> 00:30:38,480 Peter's, uh, I... What's he doing here? 399 00:30:38,680 --> 00:30:39,760 I'm trying to help. 400 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 Who let him in? 401 00:30:41,640 --> 00:30:43,000 I did. I'm sorry, Michelle. 402 00:30:43,720 --> 00:30:47,420 We have to explore every possibility, and we thought that he might know more 403 00:30:47,420 --> 00:30:50,540 than we thought. I don't care what he knows. I want you out of this house now. 404 00:30:52,080 --> 00:30:53,360 Fine. Have it your own way. 405 00:31:05,580 --> 00:31:06,580 Wait, Jeffrey. 406 00:31:06,600 --> 00:31:09,100 I can only stick my neck out so far. 407 00:31:09,360 --> 00:31:12,920 Listen, you have a gift. Use it. For what? 408 00:31:13,460 --> 00:31:14,660 This isn't me, Alex. 409 00:31:15,600 --> 00:31:18,960 Oh, man, I was a fool to think I could be part of this. I should run my head 410 00:31:18,960 --> 00:31:22,440 into a brick wall to get rid of it. The real thing is wasted on me. 411 00:31:22,940 --> 00:31:24,660 Listen, it doesn't have to be that way. 412 00:31:25,360 --> 00:31:28,240 Just go and play with your little ghost, okay? I'm going to go back to the real 413 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 world. 414 00:31:42,150 --> 00:31:44,350 I'm telling you, Mel, my new act's gonna blow you away. 415 00:31:44,670 --> 00:31:47,650 No, listen, if it doesn't double attendance in the first week, I'll give 416 00:31:47,650 --> 00:31:51,190 your money back. No, in fact, you don't have to pay me until you're completely 417 00:31:51,190 --> 00:31:52,190 satisfied, huh? 418 00:31:53,370 --> 00:31:55,970 What do you mean? It's Vegas. Of course you can find a stage. 419 00:31:57,670 --> 00:32:01,810 Perfect! You just let me pack a toothbrush, I'll be there in a day and a 420 00:32:01,910 --> 00:32:02,910 huh? Oh, hang on, hang on. 421 00:32:03,610 --> 00:32:07,630 You better give me a phone number where I can reach you during the day. 422 00:32:08,550 --> 00:32:09,550 Okay. 423 00:32:12,680 --> 00:32:13,680 You won't be sorry. 424 00:32:27,040 --> 00:32:28,440 Why the hell would... 425 00:33:34,410 --> 00:33:35,410 I told you. 426 00:33:38,650 --> 00:33:39,650 Can I listen? 427 00:33:43,430 --> 00:33:47,610 I thought I couldn't stop. 428 00:33:58,570 --> 00:33:59,570 You're alive. 429 00:34:02,830 --> 00:34:03,910 I was wrong. 430 00:34:07,630 --> 00:34:08,750 Oh, you mean the vision. Yeah, yeah. 431 00:34:09,710 --> 00:34:12,790 Yeah, that's what brought me back. It was just like being here. 432 00:34:13,050 --> 00:34:14,050 I thought you were dead. 433 00:34:15,650 --> 00:34:19,050 You know, I need to know exactly what you saw. 434 00:34:19,270 --> 00:34:20,270 Oh. 435 00:34:23,330 --> 00:34:27,290 Well, you guys were cutting through this wall, and all of a sudden there was 436 00:34:27,290 --> 00:34:31,250 like this explosion of light. 437 00:34:59,660 --> 00:35:01,040 I got here as quick as I could. 438 00:35:01,600 --> 00:35:04,600 Whatever it was that hit him must have been trapped in that wall for years. 439 00:35:05,400 --> 00:35:08,500 I can remember feeling it hit me while we were cutting through the wall. 440 00:35:08,920 --> 00:35:13,120 Yes, the four of us must have absorbed the initial release, and then Jeffrey 441 00:35:13,120 --> 00:35:14,780 caught the full force when he pried up the board. 442 00:35:15,680 --> 00:35:19,020 Are you saying that he saw it before it happened? 443 00:35:19,340 --> 00:35:20,279 It looks that way. 444 00:35:20,280 --> 00:35:22,780 Well, assuming that whatever it was, it dispersed. 445 00:35:23,370 --> 00:35:25,350 Why don't we go upstairs and have a look what's behind that wall? 446 00:35:25,550 --> 00:35:27,990 I don't know. I think it's time we got Michelle out of here. We don't know 447 00:35:27,990 --> 00:35:28,990 what's going to happen next. 448 00:35:29,510 --> 00:35:33,270 Listen, Michelle, you and I can get your son. You can come to my house and stay 449 00:35:33,270 --> 00:35:34,270 there. 450 00:35:35,550 --> 00:35:38,110 Yeah, his pulse is stable. I think he's going to come to any time. 451 00:35:38,470 --> 00:35:40,630 Well, don't worry. I'll take care of him. 452 00:35:43,230 --> 00:35:47,230 Is it going to take very long? I mean... It's hard to say. It must be all night, 453 00:35:47,310 --> 00:35:48,029 maybe longer. 454 00:35:48,030 --> 00:35:50,670 Why don't you try to get some sleep and we call you if anything turns up. 455 00:35:52,210 --> 00:35:53,149 Okay, well... 456 00:35:53,150 --> 00:35:54,029 Thank you. 457 00:35:54,030 --> 00:35:56,030 Thanks a lot. Just be careful. 458 00:35:56,750 --> 00:35:58,190 And call us when it's over. 459 00:35:58,430 --> 00:35:59,430 John. 460 00:36:25,160 --> 00:36:26,160 How are you feeling? 461 00:36:41,080 --> 00:36:42,580 It's all from 1927. 462 00:36:49,420 --> 00:36:52,960 It looks like whoever built this house had a skeleton in the closet, literally. 463 00:36:53,360 --> 00:36:55,810 Yeah. The quickness of... 464 00:36:55,810 --> 00:37:06,450 Jeffrey? 465 00:37:11,230 --> 00:37:12,230 Victor? 466 00:37:27,020 --> 00:37:27,959 What's wrong? 467 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 You're wrong. 468 00:37:42,980 --> 00:37:43,460 It's 469 00:37:43,460 --> 00:37:51,480 Victor. 470 00:37:52,460 --> 00:37:55,160 Zandra's haunting this house because Victor's soul has been trapped in the 471 00:37:55,160 --> 00:37:56,160 attic. 472 00:37:56,270 --> 00:37:58,250 Sandra committed suicide after she killed him. 473 00:38:01,210 --> 00:38:02,210 What's wrong? 474 00:38:02,810 --> 00:38:03,810 You. 475 00:38:09,370 --> 00:38:10,910 You, what's wrong? 476 00:38:12,810 --> 00:38:13,810 Victor. 477 00:38:14,950 --> 00:38:15,950 Victor. 478 00:38:37,420 --> 00:38:39,000 You're not going to hurt me anymore. 479 00:38:44,580 --> 00:38:46,480 No! Derek! 480 00:38:53,160 --> 00:38:54,160 Oh, 481 00:38:57,160 --> 00:38:58,600 I have waited for this. 482 00:38:59,340 --> 00:39:01,160 No! Jeffrey! 483 00:39:01,620 --> 00:39:03,500 Now you both perish. 484 00:39:09,290 --> 00:39:10,790 We have to force the spirit out. 485 00:39:11,870 --> 00:39:13,190 Are you all right? I have her. 486 00:39:13,470 --> 00:39:14,470 Jeffrey! 487 00:39:14,650 --> 00:39:15,650 Jeffrey! 488 00:39:15,830 --> 00:39:16,930 Jeffrey, listen to me. 489 00:39:17,650 --> 00:39:21,190 If the spirit is using your body, you have to fight back. 490 00:39:21,810 --> 00:39:22,810 Retake control. 491 00:40:12,880 --> 00:40:14,680 No fury like a woman scorned. 492 00:40:18,220 --> 00:40:19,220 What? 493 00:40:23,920 --> 00:40:24,920 Is it over? 494 00:40:26,680 --> 00:40:27,680 Yeah, I think it is. 495 00:40:29,940 --> 00:40:30,940 How about you? 496 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 Are you okay? 497 00:40:32,640 --> 00:40:33,640 Yeah. 498 00:40:33,900 --> 00:40:35,980 At least I think I am. 499 00:40:37,080 --> 00:40:38,080 Oh, man. 500 00:40:39,520 --> 00:40:41,420 Oh, is it always so rough? 501 00:40:42,120 --> 00:40:43,120 It has its moments. 502 00:40:44,600 --> 00:40:46,520 Heaven's side isn't always a blessing, huh? 503 00:40:46,820 --> 00:40:47,820 Yeah. 504 00:40:49,540 --> 00:40:51,620 They're still gonna knock him dead in Vegas. 505 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 So to speak. 506 00:40:54,580 --> 00:40:55,760 You've been given a gift. 507 00:40:57,940 --> 00:40:58,940 Don't abuse it. 508 00:40:59,780 --> 00:41:00,780 He's right. 509 00:41:01,020 --> 00:41:02,880 With a knock on the head, maybe it's all gone. 510 00:41:05,100 --> 00:41:06,980 Really? You never know. 511 00:41:07,520 --> 00:41:09,540 Well, excuse me, but I got a plane to catch. 512 00:41:11,859 --> 00:41:13,180 What about the people you duped? 513 00:41:13,460 --> 00:41:16,860 Oh, what? Now, don't worry. I still got that list, you know. 514 00:41:17,300 --> 00:41:20,600 If this is as big as I think it's going to be, I'll make good. 515 00:41:23,420 --> 00:41:24,420 Really? 516 00:41:25,720 --> 00:41:26,720 You believe me, don't you? 517 00:41:29,300 --> 00:41:30,800 Yeah, I kind of do. 518 00:41:32,360 --> 00:41:33,360 Thanks. 519 00:41:36,400 --> 00:41:37,400 I knew you would. 520 00:41:42,280 --> 00:41:45,660 With any luck, maybe I'll come back and give you a hand again sometime. 521 00:41:46,280 --> 00:41:49,960 Yeah, well, with any luck, let's hope it will never come to that. 522 00:42:06,500 --> 00:42:10,840 There's an ancient proverb that warns us to be careful what we wish for. 523 00:42:11,420 --> 00:42:13,080 Because we just might get it. 524 00:42:14,080 --> 00:42:20,380 Sometimes, as Jeffrey Starr discovered, being into the future and the past can 525 00:42:20,380 --> 00:42:22,640 be more a burden than a blessing. 39796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.