All language subtitles for poltergeist_the_legacy_s02e15_silent_partner

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,259 --> 00:00:34,640 The dance thing doesn't play out. I'm sure we can fleece these guys at poker. 2 00:00:35,380 --> 00:00:38,200 Well, I don't think that's what Margaret had in mind when she invited us over. 3 00:00:43,840 --> 00:00:45,260 Ladies and gentlemen, welcome. 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,380 I'm Margaret Davis, and this is my sister Laura. 5 00:00:56,360 --> 00:00:59,180 We are here tonight. 6 00:00:59,840 --> 00:01:05,000 To make contact with those loved ones that have passed over. 7 00:01:05,300 --> 00:01:06,720 Please, join hands. 8 00:01:09,020 --> 00:01:12,580 Don't break the circle under any circumstances. 9 00:01:35,400 --> 00:01:37,920 My sister is trying to contact her spirit guide. 10 00:01:45,380 --> 00:01:46,700 What is it, Laura? What's wrong? 11 00:02:44,110 --> 00:02:45,770 Well, we certainly haven't met. 12 00:02:47,230 --> 00:02:48,230 I'm Elizabeth. 13 00:02:48,810 --> 00:02:49,850 What happened to Laura? 14 00:02:50,650 --> 00:02:52,190 She's gone away for a while. 15 00:02:52,970 --> 00:02:53,970 What's your name? 16 00:02:54,550 --> 00:02:55,550 Nick Boyle. 17 00:02:57,690 --> 00:02:59,950 Loosen up, Nick. Your hand's colder than mine. 18 00:03:01,050 --> 00:03:02,210 Then why did you come? 19 00:03:02,610 --> 00:03:03,610 And why now? 20 00:03:03,850 --> 00:03:05,030 Maybe I'm here for you. 21 00:03:07,510 --> 00:03:08,510 Or for you. 22 00:03:09,230 --> 00:03:10,230 Or for you. 23 00:03:13,320 --> 00:03:14,320 Or for you, Nick. 24 00:03:15,840 --> 00:03:18,080 Or maybe I've come for someone else. 25 00:03:25,780 --> 00:03:26,780 See you later. 26 00:05:00,750 --> 00:05:01,750 Are you feeling better? 27 00:05:04,190 --> 00:05:05,190 Better. 28 00:05:05,690 --> 00:05:09,910 This was the third time Laura's passed out during a seance since we moved here. 29 00:05:10,430 --> 00:05:14,550 Each one's been worse. But this is the first time the entity has identified 30 00:05:14,550 --> 00:05:15,610 herself by name. 31 00:05:16,350 --> 00:05:17,350 Elizabeth. 32 00:05:18,530 --> 00:05:21,250 Laura almost never passes out during contact. 33 00:05:21,790 --> 00:05:25,190 The few times it's happened, it's been from sheer exhaustion after a long 34 00:05:25,190 --> 00:05:27,470 session. That's why we called you. 35 00:05:30,030 --> 00:05:33,350 Do you remember anything about the seance? 36 00:05:34,010 --> 00:05:36,150 No, I never remember. 37 00:05:37,190 --> 00:05:39,870 When did you learn to sign? 38 00:05:40,310 --> 00:05:44,230 When I heard you were coming back. 39 00:05:45,110 --> 00:05:51,870 I thought I'd give it a try. Pretty 40 00:05:51,870 --> 00:05:53,530 bad. Still a little raw. 41 00:05:55,870 --> 00:05:57,390 That was good. 42 00:05:57,650 --> 00:05:59,370 Except at the end. 43 00:05:59,840 --> 00:06:02,660 You said you were still a little cow. 44 00:06:05,880 --> 00:06:10,120 So why did the two of you decide to move back to San Francisco? 45 00:06:10,700 --> 00:06:15,480 Well, after Father died, there was no reason for us to stay in New York, so we 46 00:06:15,480 --> 00:06:16,780 thought we'd come back to the Bay Area. 47 00:06:17,340 --> 00:06:21,500 And while we were looking for a place, Laura fell in love with this house. 48 00:06:22,400 --> 00:06:24,080 She knew we had to live here. 49 00:06:25,060 --> 00:06:27,460 I think what I felt was... 50 00:06:27,740 --> 00:06:32,540 Elizabeth needs to be reconnected to this house. 51 00:06:33,720 --> 00:06:35,520 She's in a lot of pain. 52 00:06:35,860 --> 00:06:40,300 Well, I would strongly suggest not conducting any more seances for the time 53 00:06:40,300 --> 00:06:42,740 being until we know more about this Elizabeth. 54 00:06:44,300 --> 00:06:45,600 Laura, would you do this for me? 55 00:06:46,180 --> 00:06:47,800 Yes, of course. 56 00:06:58,570 --> 00:07:00,010 How is it that you know the Davis family? 57 00:07:00,430 --> 00:07:03,130 Matthew Davis was a member of the New York House for years. 58 00:07:03,490 --> 00:07:06,730 He worked both with my father and Nick's before he died. 59 00:07:07,370 --> 00:07:12,130 I've seen cases where the death of the surviving parent can be so traumatic 60 00:07:12,130 --> 00:07:16,150 it triggers a repressed part of the personality, and that could be the 61 00:07:16,150 --> 00:07:18,630 explanation for Laura's aggressiveness. 62 00:07:19,150 --> 00:07:23,670 Do you think that Laura's not channeling anybody that she's causing these 63 00:07:23,670 --> 00:07:24,670 disturbances herself? 64 00:07:24,950 --> 00:07:27,450 No. That wouldn't explain the vision I had at all. 65 00:07:28,610 --> 00:07:31,450 There's clearly a disturbed force invading Laura's body. 66 00:07:33,570 --> 00:07:34,910 Run a history of that house. 67 00:07:35,430 --> 00:07:39,390 Search for any first names like Elizabeth or Liz. 68 00:07:40,150 --> 00:07:41,150 Anything close. 69 00:07:41,290 --> 00:07:45,630 And Nick, take the lead on this one. Try to find out as much as you can from 70 00:07:45,630 --> 00:07:48,070 Laura about her previous contact with this entity. 71 00:07:48,850 --> 00:07:50,830 She needs all her help for now. 72 00:07:56,720 --> 00:07:58,260 It's a beautiful place. 73 00:07:58,660 --> 00:08:00,120 Are you sure you don't want to hear this? 74 00:08:00,600 --> 00:08:01,600 No, thank you. 75 00:08:02,220 --> 00:08:04,040 It's nice to see you again. 76 00:08:04,740 --> 00:08:05,740 Oh, you too? 77 00:08:06,660 --> 00:08:09,520 So have you had any more visitations since the other night? 78 00:08:10,840 --> 00:08:11,840 No? 79 00:08:13,500 --> 00:08:16,620 When was it that you started channeling? You were around five or something, 80 00:08:16,660 --> 00:08:17,660 right? 81 00:08:17,840 --> 00:08:22,840 Right after I lost my hearing, the gift came to me. 82 00:08:23,360 --> 00:08:24,980 At first it was... 83 00:08:25,290 --> 00:08:29,570 Kind of scary, but then it was almost a relief. 84 00:08:29,910 --> 00:08:33,850 A new place to go and not feel so alone. 85 00:08:35,330 --> 00:08:36,950 Do you remember our first dance? 86 00:08:39,030 --> 00:08:45,930 We were nine, and you wanted to contact Babe Ruth to help with your 87 00:08:45,930 --> 00:08:49,330 hitting. Well, I was in a bit of a slump, and the team needed me, right? 88 00:08:49,670 --> 00:08:52,110 Tell me what you've been up to. 89 00:08:52,450 --> 00:08:54,750 I see you've followed in your... 90 00:08:55,050 --> 00:08:56,050 Father's footsteps. 91 00:08:58,350 --> 00:08:59,590 I guess. 92 00:09:00,970 --> 00:09:05,530 I joined the club. I don't like to call up my father's footsteps, even if it is 93 00:09:05,530 --> 00:09:06,530 true. 94 00:09:06,670 --> 00:09:10,030 I'm sorry if I made you uncomfortable. 95 00:09:11,270 --> 00:09:12,270 It's not you. 96 00:09:13,910 --> 00:09:18,330 I haven't been out with anyone in a long time. 97 00:09:19,010 --> 00:09:20,230 I haven't either. 98 00:09:20,510 --> 00:09:24,010 I guess this isn't that much of a date as... 99 00:09:24,380 --> 00:09:26,120 Business. A case. 100 00:09:26,840 --> 00:09:31,900 I don't take everybody that I do business with for dinner. This is a 101 00:09:31,900 --> 00:09:32,900 occasion, right? 102 00:09:49,420 --> 00:09:51,040 Special for me too, Nick. 103 00:09:51,780 --> 00:09:52,780 Elizabeth? 104 00:09:59,950 --> 00:10:00,950 I feel good, Nick. 105 00:10:02,250 --> 00:10:03,770 You want me, don't you? 106 00:10:11,410 --> 00:10:12,410 Laura? 107 00:10:13,510 --> 00:10:14,630 You know what just happened? 108 00:10:15,470 --> 00:10:16,470 No. 109 00:10:16,870 --> 00:10:17,870 Are you okay? 110 00:10:18,870 --> 00:10:19,870 Nick. 111 00:10:20,930 --> 00:10:22,670 I'm allergic to seafood. 112 00:10:34,080 --> 00:10:36,000 Now, Pier 22 is a nice spot. 113 00:10:36,260 --> 00:10:38,900 Unfortunately, I didn't get to eat anything with what happened to Laura. 114 00:10:39,700 --> 00:10:42,280 So she ate a shrimp after you heard Elizabeth's voice? 115 00:10:44,480 --> 00:10:46,960 Yeah. Then it was Elizabeth who did that. 116 00:10:47,640 --> 00:10:49,020 What, you think she's trying to kill her? 117 00:10:49,600 --> 00:10:50,860 Doesn't really make sense, does it? 118 00:10:51,160 --> 00:10:52,780 She needs Laura to manifest herself. 119 00:11:03,720 --> 00:11:04,720 Evening. 120 00:11:10,020 --> 00:11:11,020 What's the matter, boy? 121 00:11:11,880 --> 00:11:12,880 It's all right. 122 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Who is that? 123 00:11:21,420 --> 00:11:22,420 It's all right. 124 00:11:24,580 --> 00:11:25,580 Who's there? 125 00:11:34,670 --> 00:11:35,670 It's me. 126 00:11:36,050 --> 00:11:37,770 Lizzie. Lizzie? 127 00:11:39,370 --> 00:11:45,870 I don't know what... What? 128 00:11:48,570 --> 00:11:49,570 Liz? 129 00:11:54,910 --> 00:11:56,110 How can that be? 130 00:11:57,250 --> 00:11:58,250 Ah. 131 00:11:58,930 --> 00:12:00,510 So you do remember. 132 00:12:02,110 --> 00:12:03,110 I'm touched. 133 00:12:06,540 --> 00:12:08,140 See you later, alligator. 134 00:12:20,700 --> 00:12:25,480 Elizabeth Caldwell, vivacious young wife of Benjamin Caldwell, prominent banker, 135 00:12:25,680 --> 00:12:29,560 committed suicide by hanging herself in the parlor of that house on May 23, 136 00:12:29,920 --> 00:12:30,920 1946. 137 00:12:32,160 --> 00:12:35,460 No note was found, and the cause of her distress was unknown. 138 00:12:37,120 --> 00:12:41,740 Married only two years, the up -from -the -streets former chorus girl and 139 00:12:41,740 --> 00:12:44,440 entertainer was a figure of legendary beauty. 140 00:12:46,520 --> 00:12:48,620 The death caused quite a scandal. 141 00:12:53,980 --> 00:12:54,980 Unbelievable. 142 00:12:56,260 --> 00:12:59,240 She and Laura look almost identical. 143 00:13:26,480 --> 00:13:28,440 was dead when they found him on the pier. 144 00:13:28,960 --> 00:13:30,320 His neck was broken. 145 00:13:30,540 --> 00:13:32,700 Oh, dear God. 146 00:13:33,080 --> 00:13:37,620 A couple on the dock heard his dog bark, saw somebody run off. 147 00:13:40,780 --> 00:13:42,600 Murdered walking that damn dog. 148 00:13:43,200 --> 00:13:45,420 I don't know how many times I told them it was dangerous. 149 00:13:45,720 --> 00:13:46,800 Did they catch the man who did it? 150 00:13:48,460 --> 00:13:52,280 It might not have been a man. 151 00:13:52,660 --> 00:13:53,660 What? 152 00:13:54,320 --> 00:13:55,840 The couple told the police. 153 00:13:56,330 --> 00:13:59,550 They heard Harry say a name. 154 00:14:01,330 --> 00:14:06,730 What's wrong, Nick? 155 00:14:08,010 --> 00:14:14,010 The police asked me if I or any of Harry's friends, which comes down to you 156 00:14:14,010 --> 00:14:20,970 me at this late stage of the game, know anyone he might be acquainted with 157 00:14:20,970 --> 00:14:24,550 named Lizzie. 158 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Lizzie? 159 00:14:28,340 --> 00:14:30,120 Harry said that name? 160 00:14:30,380 --> 00:14:31,860 Don't worry yourself. 161 00:14:38,900 --> 00:14:45,640 In any event, I said the name meant nothing 162 00:14:45,640 --> 00:14:46,640 to me. 163 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 The hell? 164 00:16:43,440 --> 00:16:44,440 Ned. 165 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 Who's there? 166 00:16:47,720 --> 00:16:53,700 a friend friend friend from the old days 167 00:16:53,700 --> 00:16:56,720 where are you up here 168 00:17:16,520 --> 00:17:18,180 The time I found you is this. 169 00:17:20,079 --> 00:17:21,079 Samuel! 170 00:17:27,040 --> 00:17:29,140 It's dangerous to play with guns, Nettie. 171 00:17:31,520 --> 00:17:32,520 Who are you? 172 00:17:32,960 --> 00:17:33,960 Who are you? 173 00:17:34,180 --> 00:17:36,460 Come on, Nettie. You know who I am. 174 00:17:38,820 --> 00:17:40,660 And you know why I'm here. 175 00:17:58,120 --> 00:17:59,860 So let's review what we know so far. 176 00:18:01,100 --> 00:18:04,320 Initially, Elizabeth could only make contact with Laura during a seance when 177 00:18:04,320 --> 00:18:06,000 was most open and vulnerable. 178 00:18:06,940 --> 00:18:09,720 But the other night at dinner, Elizabeth just waltzed right in. 179 00:18:10,620 --> 00:18:14,120 Well, now that the channel of contact has been opened, it would be very 180 00:18:14,120 --> 00:18:15,960 difficult for Laura to close it back off. 181 00:18:16,280 --> 00:18:20,060 There have been dozens of cases down through history where spirits have 182 00:18:20,060 --> 00:18:24,080 the bodies of innocents, and with each successive possession, the host body 183 00:18:24,080 --> 00:18:26,160 begins to... progressively weaken. 184 00:18:26,400 --> 00:18:30,120 And we don't know how many times Laura can successfully fight Elizabeth off 185 00:18:30,120 --> 00:18:35,980 before... Well, I mean, if she's possessed again, Laura might be lost to 186 00:18:35,980 --> 00:18:36,980 forever. 187 00:18:37,580 --> 00:18:38,780 Are you seeing Laura today? 188 00:18:39,080 --> 00:18:40,620 Yeah. Yeah, I'll keep an eye on her. 189 00:18:42,380 --> 00:18:46,560 All right. Well, in the meantime, we have to find out as much as we can about 190 00:18:46,560 --> 00:18:49,380 Elizabeth and the circumstances surrounding her death. 191 00:18:49,740 --> 00:18:53,760 So if you two would please go to the police station and pull up the coroner's 192 00:18:53,760 --> 00:18:54,760 inquest and... 193 00:18:54,960 --> 00:18:56,300 Look at all the files of the case. 194 00:18:56,740 --> 00:19:01,140 We have to find out why her soul is so restless and what she's doing back here. 195 00:19:06,380 --> 00:19:08,000 Thanks for lunch, Nick. 196 00:19:08,300 --> 00:19:09,640 It was wonderful. 197 00:19:10,280 --> 00:19:12,220 My pleasure, Hank's finest. 198 00:19:13,120 --> 00:19:15,040 Maybe we should have had hamburgers the other night. 199 00:19:15,800 --> 00:19:19,720 The other night was memorable, to say the least. 200 00:19:21,860 --> 00:19:23,620 As Elizabeth... 201 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 Been back since then? 202 00:19:25,740 --> 00:19:29,300 No. But I'm worried about her. 203 00:19:30,920 --> 00:19:31,920 Why? 204 00:19:32,460 --> 00:19:34,580 I know she's in trouble. 205 00:19:35,660 --> 00:19:37,360 I can feel it. 206 00:19:38,980 --> 00:19:41,440 She's in such great pain. 207 00:19:42,120 --> 00:19:44,140 Something about her suicide. 208 00:19:45,560 --> 00:19:50,500 Well, Alex and Rachel are looking into the details of her death at the Marina 209 00:19:50,500 --> 00:19:51,500 Police Station. 210 00:19:51,520 --> 00:19:54,660 And if they can scare anything up, then we'll be the first to know. 211 00:19:54,880 --> 00:19:55,880 That's not enough. 212 00:19:56,220 --> 00:19:59,420 Why hasn't she contacted me again? 213 00:20:00,140 --> 00:20:02,260 I want to help her. 214 00:20:03,220 --> 00:20:05,760 I don't think inviting her in is a good idea. 215 00:20:06,660 --> 00:20:08,020 She's dangerous. 216 00:20:08,280 --> 00:20:10,040 She's not dangerous, Nick. 217 00:20:10,760 --> 00:20:13,720 She feels sad. 218 00:20:14,680 --> 00:20:16,900 You have to trust me. 219 00:20:17,920 --> 00:20:20,240 Be strong. Don't let her back in. 220 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 I understand. 221 00:20:22,280 --> 00:20:29,060 But when Elizabeth wants to go through me, I can't stop her. I need 222 00:20:29,060 --> 00:20:30,060 help. 223 00:20:31,700 --> 00:20:34,420 That's why I'm here. 224 00:20:44,620 --> 00:20:46,800 Sign this, Peter. No problem. 225 00:20:47,360 --> 00:20:50,860 So, unlimited access to the archives, huh? 226 00:20:51,960 --> 00:20:53,260 You gals must have pull. 227 00:20:53,740 --> 00:20:57,360 Yeah. Well, we gals have got friends in high places. 228 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 Thank you. 229 00:20:58,920 --> 00:21:00,960 Happy hunting, as you say. 230 00:21:02,000 --> 00:21:06,520 And if you need me, scream. 231 00:21:18,440 --> 00:21:19,440 Thank you. 232 00:21:21,350 --> 00:21:23,070 What a great room. I know. 233 00:21:23,490 --> 00:21:26,610 I wonder if Elizabeth spent much time here. 234 00:21:27,330 --> 00:21:29,310 You're not sensing her now, are you? 235 00:21:29,570 --> 00:21:31,230 No. Good. 236 00:21:32,050 --> 00:21:36,750 I don't feel her presence until she makes direct contact. 237 00:21:37,250 --> 00:21:44,250 What is she like, Nick? I know she's troubled, but is she nice? 238 00:21:45,030 --> 00:21:49,710 I suppose if she were a living... 239 00:21:50,560 --> 00:21:57,400 breathing human being, I might have a cup of coffee with 240 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 her. 241 00:21:58,420 --> 00:22:02,320 Oh, so you like her. 242 00:22:03,820 --> 00:22:10,020 Oh, let's just say that I like the body that she comes in, but I don't know 243 00:22:10,020 --> 00:22:11,480 whether I like what she's doing to you. 244 00:22:11,680 --> 00:22:12,740 You know what I mean? 245 00:22:43,540 --> 00:22:44,540 Elizabeth. 246 00:22:44,920 --> 00:22:46,780 Funny we were just talking about you. 247 00:22:47,400 --> 00:22:48,400 How flattering. 248 00:22:49,460 --> 00:22:50,640 Why are you doing this? 249 00:22:51,500 --> 00:22:54,080 I've got a little unfinished business to attend to. 250 00:22:55,060 --> 00:22:56,060 So why Laura? 251 00:22:56,560 --> 00:22:58,400 Because she pulled me through the veil. 252 00:22:59,740 --> 00:23:01,700 And she's young and pretty. 253 00:23:03,500 --> 00:23:05,700 You think she's pretty, don't you, Nick? 254 00:23:06,220 --> 00:23:07,700 I think you should leave her alone. 255 00:23:08,400 --> 00:23:11,320 Been a long time since I've been with a man. 256 00:23:13,060 --> 00:23:14,240 You can imagine. 257 00:23:17,580 --> 00:23:18,660 Okay, that's enough. 258 00:23:19,320 --> 00:23:21,880 Look, you don't belong here, and Laura doesn't deserve this. 259 00:23:22,380 --> 00:23:25,100 This isn't about Laura, Nick. This is about us. 260 00:23:25,500 --> 00:23:28,500 Laura, push her out of your body. 261 00:23:28,960 --> 00:23:31,780 Laura, you have to fight. 262 00:23:32,460 --> 00:23:33,460 Fight, Laura. 263 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 Fight, Laura. 264 00:23:35,580 --> 00:23:36,580 Fight. 265 00:24:02,190 --> 00:24:03,290 Is Elizabeth here? 266 00:24:03,830 --> 00:24:04,830 Yeah. 267 00:24:05,770 --> 00:24:07,470 Oh, my God. 268 00:24:13,650 --> 00:24:14,870 It's okay. 269 00:24:15,130 --> 00:24:18,510 You fought her spirit off. 270 00:24:19,090 --> 00:24:22,350 What if she comes back? 271 00:24:23,170 --> 00:24:30,050 Maybe I should bunk here tonight, just in case. 272 00:24:37,930 --> 00:24:41,930 I could sleep on the floor. 273 00:24:42,990 --> 00:24:44,770 That would be great. 274 00:24:46,010 --> 00:24:47,010 Perfect. 275 00:25:09,200 --> 00:25:10,200 Oh, my God. 276 00:25:11,400 --> 00:25:12,400 It's okay. 277 00:25:12,420 --> 00:25:13,660 I won't let her hurt you. 278 00:25:20,400 --> 00:25:21,600 What have we got so far? 279 00:25:22,460 --> 00:25:23,460 Well, let's see. 280 00:25:25,340 --> 00:25:26,340 Okay. 281 00:25:27,100 --> 00:25:31,420 The night before she died, Elizabeth Caldwell was last seen with her husband, 282 00:25:31,480 --> 00:25:34,680 Benjamin, at this private, members -only drag club. 283 00:25:35,400 --> 00:25:40,760 Well, the next morning, Benjamin found Elizabeth's body in the parlor, dead, 284 00:25:40,880 --> 00:25:42,940 with a rope tied around her neck. 285 00:25:43,740 --> 00:25:47,280 Well, let's have a look. The forensics back then were pretty shoddy, but... 286 00:25:47,280 --> 00:25:52,060 Okay, the police cut her down. Her neck was definitely broken, but they can't 287 00:25:52,060 --> 00:25:53,360 establish a time of death. 288 00:25:54,180 --> 00:25:56,460 No, there's no evidence of foul play. 289 00:25:56,840 --> 00:26:00,240 Well, the coroner's office listed it as a suicide. 290 00:26:23,310 --> 00:26:27,930 Now, according to the crime report, this record was found on a phonograph when 291 00:26:27,930 --> 00:26:29,470 they discovered Elizabeth's body. 292 00:26:29,750 --> 00:26:30,750 What is it? 293 00:26:31,210 --> 00:26:32,530 This love of ours. 294 00:26:32,810 --> 00:26:37,750 Do you remember? It was written by Wally Rose, White House Records, 1945. 295 00:26:38,330 --> 00:26:40,710 No, no, I do. I can remember the words. How does it go? 296 00:26:41,150 --> 00:26:43,110 This love of ours. 297 00:26:43,350 --> 00:26:45,930 Hold on. This love of ours. 298 00:26:46,450 --> 00:26:47,770 Words that affected. 299 00:26:48,520 --> 00:26:51,240 I wish we had a record player here. Well, we don't have a record player, but 300 00:26:51,240 --> 00:26:52,820 there's a coffee machine in the hallway. 301 00:26:53,220 --> 00:26:55,200 Do you need one as bad as I do? Oh, please. 302 00:26:55,600 --> 00:26:57,060 Yeah? Two sugars? Oh, yes. 303 00:26:57,440 --> 00:26:58,440 All righty. 304 00:27:43,270 --> 00:27:44,270 Rachel? Rachel? 305 00:27:47,590 --> 00:27:48,590 Oh, my God. 306 00:27:48,830 --> 00:27:50,190 Oh, God. Are you okay? 307 00:27:50,910 --> 00:27:51,910 I'm okay. 308 00:27:51,990 --> 00:27:52,889 What happened? 309 00:27:52,890 --> 00:27:59,510 The window just flew out, and then somebody pushed me to the ground, and 310 00:27:59,510 --> 00:28:01,570 they just... I didn't see anything. 311 00:28:01,790 --> 00:28:04,530 No, no, I... I just saw a woman in a black dress. 312 00:28:05,330 --> 00:28:06,330 Oh, God. 313 00:28:08,630 --> 00:28:13,310 I got it. I got it. 314 00:28:35,720 --> 00:28:36,900 That's the woman I just saw. 315 00:28:38,500 --> 00:28:40,760 So Elizabeth came to pay us a visit. 316 00:28:41,880 --> 00:28:43,300 Yeah, and destroy the evidence. 317 00:28:43,520 --> 00:28:45,420 I think we managed to save most of it. 318 00:28:45,780 --> 00:28:46,780 The record. 319 00:28:47,360 --> 00:28:48,360 It's gone. 320 00:28:48,500 --> 00:28:49,620 Look, it doesn't matter. 321 00:28:49,820 --> 00:28:50,820 She must have taken it. 322 00:28:50,860 --> 00:28:52,300 We'll just salvage what we can. 323 00:28:52,500 --> 00:28:54,260 Well, obviously, it was important to her. 324 00:28:54,480 --> 00:28:55,480 You're right. 325 00:28:56,200 --> 00:28:57,380 Just get this out of here. 326 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 Package, sir. 327 00:29:03,120 --> 00:29:04,120 Thank you. 328 00:29:37,070 --> 00:29:43,930 I'm gonna hold on to the strange and special love, love of our, love 329 00:29:43,930 --> 00:29:47,830 of our, love of our, love of our, love of our. 330 00:29:51,230 --> 00:29:52,030 Good 331 00:29:52,030 --> 00:29:59,850 morning. 332 00:30:01,650 --> 00:30:03,010 What are you doing? 333 00:30:04,670 --> 00:30:05,910 Watching you. 334 00:30:06,410 --> 00:30:07,410 Sleep. 335 00:30:07,870 --> 00:30:10,970 You must have had a nice dream. 336 00:30:11,570 --> 00:30:13,270 You were smiling. 337 00:30:15,230 --> 00:30:17,030 I have to get back to the house. 338 00:30:17,770 --> 00:30:19,070 I'll check on you later. 339 00:30:19,690 --> 00:30:20,690 Okay. 340 00:30:27,810 --> 00:30:30,570 Are you convinced the fire in the archive was started by Elizabeth? 341 00:30:30,970 --> 00:30:31,970 Oh, definitely. 342 00:30:32,010 --> 00:30:34,710 For some reason, she doesn't want us to know what really happened. 343 00:30:35,200 --> 00:30:38,800 Maybe she's afraid if we find out that we'll try and stop her. So bring us up 344 00:30:38,800 --> 00:30:40,300 date on what you have so far. Okay. 345 00:30:40,700 --> 00:30:45,940 All the police documents and support materials indicate suicide, but 346 00:30:45,940 --> 00:30:47,920 about it just doesn't feel right. 347 00:30:48,440 --> 00:30:53,020 However, the supporting cast of this 50 -year -old drama is making front -page 348 00:30:53,020 --> 00:30:54,020 news again. 349 00:30:55,120 --> 00:30:58,740 Okay, this photo was taken at the Drake Hub the night before Elizabeth died. 350 00:30:59,580 --> 00:31:00,920 Meet Harold Perkins. 351 00:31:02,250 --> 00:31:06,030 He was found murdered two nights ago while walking his dog. His neck was 352 00:31:06,370 --> 00:31:09,730 Now, we know the man in the middle is Elizabeth's husband, Benjamin. 353 00:31:10,150 --> 00:31:11,250 Who's the man on the left? 354 00:31:12,450 --> 00:31:13,450 Ned Gregson. 355 00:31:13,830 --> 00:31:16,670 Gregson? Didn't I hear about him in the news about the broken neck, right? 356 00:31:16,930 --> 00:31:20,430 And he is the officer who sealed Elizabeth's file. 357 00:31:21,830 --> 00:31:25,970 I think we've got the old boys' club at work here. Literally, I... 358 00:31:26,350 --> 00:31:30,050 My guess is that these three had something to do with Elizabeth's murder. 359 00:31:30,050 --> 00:31:32,050 figure she's using Laura to give Zach her revenge. 360 00:31:32,890 --> 00:31:36,270 Is Benjamin Caldwell still alive? 361 00:31:36,530 --> 00:31:39,510 As of this morning. I have his address. He's still here in San Francisco. 362 00:31:39,850 --> 00:31:42,050 We better get to Caldwell before Elizabeth does. 363 00:31:42,690 --> 00:31:47,350 Yeah. If Elizabeth's on the move again, it may be too late to save Caldwell. 364 00:31:47,770 --> 00:31:48,770 Or Laura. 365 00:32:12,110 --> 00:32:13,290 Yes. Hi, baby. 366 00:32:13,670 --> 00:32:14,670 Remember me? 367 00:32:16,470 --> 00:32:17,470 Who is this? 368 00:32:18,130 --> 00:32:19,290 Did you get my present? 369 00:32:20,910 --> 00:32:23,350 Oh, come on. 370 00:32:23,850 --> 00:32:26,030 Talk to me, baby. It's been so long. 371 00:32:26,690 --> 00:32:28,290 What's the matter? Cat got your tongue? 372 00:32:28,570 --> 00:32:29,730 Who is this? 373 00:32:30,950 --> 00:32:31,990 What do you want? 374 00:32:32,510 --> 00:32:33,970 You know who it is, Benji. 375 00:32:35,190 --> 00:32:37,070 Meet me tonight at the club and see for yourself. 376 00:32:38,290 --> 00:32:39,690 I'm not meeting you anywhere. 377 00:32:40,780 --> 00:32:41,780 Sure you will. 378 00:32:41,900 --> 00:32:44,240 Because if you don't come to the club, I'll come to you. 379 00:32:45,000 --> 00:32:46,640 See you later, alligator. 380 00:32:51,960 --> 00:32:54,480 Laura's not at home. Margaret has no idea where she is. 381 00:32:57,200 --> 00:32:58,200 Hello. 382 00:32:58,420 --> 00:33:00,220 It's Alex and Rachel. We found something. 383 00:33:00,700 --> 00:33:01,700 All right, hold on. 384 00:33:03,220 --> 00:33:04,260 You got both of us. 385 00:33:05,770 --> 00:33:09,450 I found an old autopsy x -ray set to the back of one of these reports. 386 00:33:09,730 --> 00:33:11,290 Does it substantiate the coroner's report? 387 00:33:12,210 --> 00:33:13,210 Not exactly, no. 388 00:33:13,510 --> 00:33:15,710 Wait, you mean Elizabeth didn't die of a broken neck? 389 00:33:15,930 --> 00:33:19,470 Her neck was broken, all right. It just wasn't broken in a way that's consistent 390 00:33:19,470 --> 00:33:23,590 with hanging. You see, hanging stretches the vertebrae and then causes the neck 391 00:33:23,590 --> 00:33:24,269 to snap. 392 00:33:24,270 --> 00:33:27,690 In this case, it appears that the vertebrae were crushed and then snapped. 393 00:33:28,310 --> 00:33:32,050 So it looks like her neck was broken before she supposedly committed suicide. 394 00:33:32,870 --> 00:33:35,190 You think she was killed and set up by her husband and the others? 395 00:33:35,430 --> 00:33:36,690 Well, yeah, that would be my guess. 396 00:33:36,970 --> 00:33:38,790 Look, have you had any luck finding Caldwell? 397 00:33:38,990 --> 00:33:42,710 He wasn't home, but the doorman heard Caldwell tell a cab driver to take him 398 00:33:42,710 --> 00:33:43,669 the Drake Club. 399 00:33:43,670 --> 00:33:47,430 Well, if this went down the way we think it did, I don't blame this poor soul 400 00:33:47,430 --> 00:33:48,430 for not resting. 401 00:33:48,630 --> 00:33:51,610 Unfortunately, she's leaving buddies in her wake, including Laura, if we don't 402 00:33:51,610 --> 00:33:52,610 get their fat. 403 00:33:54,250 --> 00:33:56,970 So what are we supposed to do if we do find her? Drive a snake through her 404 00:33:56,970 --> 00:34:00,290 heart? No, of course not, but we have to stop Elizabeth from killing Caldwell. 405 00:34:01,070 --> 00:34:02,230 Laura is no longer in control. 406 00:34:02,530 --> 00:34:03,530 No, no. 407 00:34:03,630 --> 00:34:05,430 I mean, she's innocent. 408 00:34:05,690 --> 00:34:06,850 None of this is her fault. 409 00:34:07,650 --> 00:34:08,889 So we must save her as well. 410 00:34:45,530 --> 00:34:47,389 Benji. Who 411 00:34:47,389 --> 00:34:53,989 are you? 412 00:34:55,010 --> 00:34:57,810 Benji. Have you forgotten already? 413 00:35:40,950 --> 00:35:43,470 So here we are again, Benjamin. 414 00:35:43,830 --> 00:35:44,830 Stop this. 415 00:35:45,150 --> 00:35:46,690 We're just getting started. 416 00:35:51,690 --> 00:35:53,090 They're playing our song. 417 00:36:02,890 --> 00:36:04,590 You never were very sentimental. 418 00:36:05,610 --> 00:36:06,610 Stop this. 419 00:36:07,210 --> 00:36:08,210 Stop it. 420 00:36:08,670 --> 00:36:09,670 Stop it! 421 00:36:09,890 --> 00:36:10,890 Stop it! 422 00:36:11,550 --> 00:36:12,550 Go! 423 00:36:14,310 --> 00:36:15,570 Is everybody all right? 424 00:36:15,950 --> 00:36:19,050 That was just Benji. He's not much of a music lover. 425 00:36:19,330 --> 00:36:20,330 Who are you? 426 00:36:20,650 --> 00:36:21,650 Take it easy. 427 00:36:22,070 --> 00:36:23,070 Put away the gun. 428 00:36:23,470 --> 00:36:25,410 Killing another person is not going to solve anything. 429 00:36:25,790 --> 00:36:26,790 They're friends of mine. 430 00:36:27,070 --> 00:36:28,890 We came to help you. Help me? 431 00:36:29,150 --> 00:36:30,710 How? Get back! 432 00:36:31,260 --> 00:36:32,580 Be nice, Benji. 433 00:36:32,960 --> 00:36:34,100 They came to help. 434 00:36:34,960 --> 00:36:37,580 Why don't you tell them what happened the last time we were here? 435 00:36:38,080 --> 00:36:39,140 Don't listen to her. 436 00:36:39,640 --> 00:36:41,800 Nothing happened. Why don't you give it up? 437 00:36:42,800 --> 00:36:44,340 We know she was murdered that night. 438 00:36:45,320 --> 00:36:46,320 No. 439 00:36:46,760 --> 00:36:47,980 So who did it, Caldwell? 440 00:36:48,800 --> 00:36:50,960 You? Maybe some of your friends from the club? 441 00:36:51,420 --> 00:36:52,560 Did you mean to kill her? 442 00:36:53,160 --> 00:36:55,920 Or did things just get out of control? 443 00:36:56,380 --> 00:36:57,680 It was an accident. 444 00:36:59,320 --> 00:37:00,340 I loved her. 445 00:37:00,890 --> 00:37:01,890 So what did happen? 446 00:37:04,270 --> 00:37:07,630 A group of us went to the theater. 447 00:37:10,430 --> 00:37:14,890 And then we decided to drop by the club afterwards for a nightcap. 448 00:37:15,770 --> 00:37:22,630 One drink led to another and... I had to go outside to 449 00:37:22,630 --> 00:37:23,630 get some fresh air. 450 00:37:23,950 --> 00:37:25,550 He never could hold his liquor. 451 00:37:25,890 --> 00:37:27,730 When I came back inside... 452 00:37:28,610 --> 00:37:31,710 Elizabeth was upstairs with Perkins and Gregson. 453 00:37:32,750 --> 00:37:36,490 She was flirting with them. Flirting? 454 00:37:36,850 --> 00:37:40,630 They were pawing at me, like they always did when you weren't around. 455 00:37:42,190 --> 00:37:45,230 They thought because they came from money I was some kind of plaything. 456 00:37:45,590 --> 00:37:47,330 Only this time they weren't playing. 457 00:37:49,250 --> 00:37:51,430 I needed you to protect me, Benjamin. 458 00:37:51,890 --> 00:37:53,590 But instead you attacked me. 459 00:37:55,720 --> 00:37:57,420 I wasn't thinking straight. 460 00:37:58,820 --> 00:38:00,300 I wasn't thinking at all. 461 00:38:00,760 --> 00:38:02,660 I didn't understand the situation. 462 00:38:03,420 --> 00:38:06,560 My anger got the best of me and I lost control. 463 00:38:10,820 --> 00:38:11,900 So you slapped her. 464 00:38:12,320 --> 00:38:14,440 She fell back over the rail and hit the floor. 465 00:38:17,160 --> 00:38:20,840 You killed her. But it was an accident. 466 00:38:28,810 --> 00:38:30,010 It was bad enough that you killed her. 467 00:38:30,510 --> 00:38:31,970 Then you tried to cover it up. 468 00:38:32,270 --> 00:38:33,730 Oh, I know it was wrong. 469 00:38:34,690 --> 00:38:39,090 And I've paid for it every day of my life for the past 50 years. 470 00:38:39,310 --> 00:38:40,910 You haven't begun to pay. 471 00:38:41,370 --> 00:38:44,890 Do you think I've had a moment of peace since that night? 472 00:38:46,130 --> 00:38:50,850 Not only did I lose the only person I ever loved, but I've been consumed with 473 00:38:50,850 --> 00:38:53,150 guilt hiding this terrible secret. 474 00:38:53,530 --> 00:38:54,610 You killed me? 475 00:38:55,040 --> 00:38:57,680 And now you expect me to feel sorry for you? No. 476 00:38:58,520 --> 00:39:00,020 I don't want your pity. 477 00:39:00,340 --> 00:39:02,480 I want you to go back where you belong. 478 00:39:03,540 --> 00:39:04,540 Elizabeth, 479 00:39:05,420 --> 00:39:06,420 don't do it. 480 00:39:08,760 --> 00:39:10,660 I've waited too long for this moment. 481 00:39:10,940 --> 00:39:13,980 Wait. He isn't letting him live all the revenge you need. No. 482 00:39:15,000 --> 00:39:16,480 He deserves to die. 483 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 What about Laura? 484 00:39:24,230 --> 00:39:26,390 She deserved to suffer because of what happened to you. 485 00:39:26,850 --> 00:39:27,970 I'm sorry for her, Nick. 486 00:39:29,550 --> 00:39:30,830 But I have to do this. 487 00:39:31,130 --> 00:39:34,490 You're doing the same thing to her that Benjamin and the others did to you. 488 00:39:35,610 --> 00:39:36,610 Elizabeth. 489 00:39:37,070 --> 00:39:41,410 Your soul cannot take any more of this. 490 00:39:42,210 --> 00:39:43,210 Elizabeth. 491 00:39:44,190 --> 00:39:45,190 Please. 492 00:39:46,250 --> 00:39:47,390 Let her live, Elizabeth. 493 00:39:49,390 --> 00:39:50,470 Let them both live. 494 00:39:54,060 --> 00:39:55,060 I still love you. 495 00:39:56,380 --> 00:39:58,660 I never meant it to happen. 496 00:39:59,540 --> 00:40:01,220 Please, please. 497 00:40:02,860 --> 00:40:03,860 Elizabeth. 498 00:40:11,180 --> 00:40:13,420 See you later, alligator. 499 00:40:53,260 --> 00:40:54,400 Elizabeth's spirit is gone. 500 00:40:56,520 --> 00:40:58,740 Now let's hope Laura's spirit can pull through. 501 00:41:00,280 --> 00:41:01,280 It will. 502 00:41:01,320 --> 00:41:02,320 She's strong. 503 00:41:11,300 --> 00:41:13,600 When you get to New York, write me. 504 00:41:14,200 --> 00:41:16,860 That would be easier than using a telephone. 505 00:41:17,200 --> 00:41:18,200 Yeah. 506 00:41:18,400 --> 00:41:19,400 Take care. 507 00:41:20,480 --> 00:41:24,960 Maybe if we get some distance from all this, we'll see how we really feel about 508 00:41:24,960 --> 00:41:25,919 each other. 509 00:41:25,920 --> 00:41:27,980 Yeah, I guess distance would be good. 510 00:41:28,780 --> 00:41:31,440 I wasn't exactly myself, was I? 511 00:41:32,760 --> 00:41:37,900 I suppose not the best circumstances to start a... But it worked out for the 512 00:41:37,900 --> 00:41:38,900 best. 513 00:41:39,360 --> 00:41:42,720 Whatever doesn't kill you makes you stronger. 514 00:41:44,880 --> 00:41:46,460 That's what I hear. 515 00:41:47,320 --> 00:41:49,620 And I am stronger, Nick. 516 00:41:50,380 --> 00:41:51,380 Thank you. 517 00:42:17,450 --> 00:42:20,510 True what they say about God giving and God taking away. 518 00:42:21,230 --> 00:42:26,130 Years ago, Laura lost her hearing, but developed the ability to communicate in 519 00:42:26,130 --> 00:42:27,130 different way. 520 00:42:27,510 --> 00:42:31,790 Some people are blessed to be able to hear the laughter of children and the 521 00:42:31,790 --> 00:42:33,070 sound of waves crashing. 522 00:42:33,870 --> 00:42:36,190 Others are blessed to be able to talk to angels. 38401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.