All language subtitles for poltergeist_the_legacy_s02e12_repentance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,220 Lord, show mercy on the souls of we who have sinned. 2 00:00:04,460 --> 00:00:07,000 Forgive us for the weaknesses of our flesh. 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,720 Strengthen instead our spirits and our resolve. 4 00:00:11,600 --> 00:00:12,600 Amen. 5 00:00:13,380 --> 00:00:18,320 Your good works in this world take us into your grace and forgive us our 6 00:00:18,320 --> 00:00:22,280 trespasses, even as you forgive those who trespass against us. 7 00:00:24,990 --> 00:00:28,830 Heavenly Father, grant peace to all who suffered at the hands of this man who 8 00:00:28,830 --> 00:00:30,350 comes before you now for judgment. 9 00:00:30,670 --> 00:00:34,430 Let them rest in your care and find the justice that they could not find in this 10 00:00:34,430 --> 00:00:35,430 world. 11 00:00:36,610 --> 00:00:40,230 I know this is all you're doing, Philip. You called police, you turned me in. 12 00:00:40,770 --> 00:00:42,010 You're the only one that can do it. 13 00:00:44,550 --> 00:00:45,730 You're the only one that knew. 14 00:00:46,630 --> 00:00:48,570 You brought all this on yourself, Eric. 15 00:00:49,430 --> 00:00:50,450 I didn't want this. 16 00:00:50,850 --> 00:00:53,650 What did you think they'd do when you turned me in? 17 00:00:54,170 --> 00:00:55,170 You killed people. 18 00:00:55,910 --> 00:00:57,730 That's why you're here, not because of me. 19 00:00:57,950 --> 00:00:59,290 I trusted you. 20 00:00:59,650 --> 00:01:00,990 You betrayed me. 21 00:01:02,690 --> 00:01:04,610 You broke your vows with it. 22 00:01:06,230 --> 00:01:09,410 Look at me. You put me in. You turned me in. 23 00:01:14,230 --> 00:01:20,030 I will not go to hell, Philip. 24 00:01:20,870 --> 00:01:22,090 I'm one of the little children. 25 00:01:22,680 --> 00:01:23,900 You owe me that much. 26 00:01:27,100 --> 00:01:28,900 I will ask you one last time. 27 00:01:31,260 --> 00:01:32,260 Do you repent? 28 00:01:33,100 --> 00:01:35,140 Are you truly sorry for your sins? 29 00:01:36,360 --> 00:01:39,940 The only thing I'm sorry about is that I trusted you with my soul. 30 00:01:43,000 --> 00:01:44,280 Shut up! 31 00:01:45,580 --> 00:01:46,580 I'm sorry. 32 00:01:55,800 --> 00:01:58,700 You cannot live wrong and die right, Eric. 33 00:01:59,900 --> 00:02:01,180 That's not the way it works. 34 00:03:29,230 --> 00:03:30,230 You want to talk about it? 35 00:03:31,170 --> 00:03:32,170 I'll be all right, John. 36 00:03:33,150 --> 00:03:34,150 Just give me the night. 37 00:03:35,170 --> 00:03:36,310 I'm here for you, Philip. 38 00:03:37,950 --> 00:03:38,950 Whenever you need me. 39 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 You've betrayed me. 40 00:04:10,800 --> 00:04:12,100 You've denied me. 41 00:04:38,670 --> 00:04:39,670 What have you done? 42 00:04:39,770 --> 00:04:40,770 I'm a zombie! 43 00:04:43,210 --> 00:04:44,230 What have you done? 44 00:06:28,810 --> 00:06:30,390 Well, that looks interesting. What are you reading? 45 00:06:30,670 --> 00:06:34,570 It's Guessing Games by Dr. Lee Glassman. She's a friend of mine. She just got 46 00:06:34,570 --> 00:06:36,150 published, so we all got advanced copies. 47 00:06:36,350 --> 00:06:39,410 It lets you know how to tell when somebody's lying. That must be very 48 00:06:39,790 --> 00:06:44,250 Look at this. The three most common reveals are scratching the nose, rubbing 49 00:06:44,250 --> 00:06:45,850 ear, or looking off into the distance. 50 00:06:48,070 --> 00:06:49,070 Sounds so fascinating. 51 00:06:52,170 --> 00:06:53,170 Derek Ray? 52 00:06:53,570 --> 00:06:55,110 Derek, Frank Carmack here. 53 00:06:55,370 --> 00:06:56,370 Oh, hi, Frank. 54 00:06:57,260 --> 00:07:01,260 to be crass, but is Father Philip Callahan still a member of the Luna 55 00:07:01,260 --> 00:07:02,260 Foundation? 56 00:07:02,280 --> 00:07:05,180 In spirit, he is, but we haven't seen him for quite a while. Why? 57 00:07:05,520 --> 00:07:06,680 I'm afraid he's under arrest. 58 00:07:07,020 --> 00:07:09,220 I picked him up tonight in Marlton. 59 00:07:09,680 --> 00:07:11,000 Picked him up? For what? 60 00:07:11,880 --> 00:07:13,700 Murder. An anonymous tip. 61 00:07:14,320 --> 00:07:15,740 They're holding him in the Marlton jail. 62 00:07:16,720 --> 00:07:20,300 Listen, I have friends at the precinct down there. I can meet you in an hour. 63 00:07:20,740 --> 00:07:21,740 All right, Frank. 64 00:07:22,640 --> 00:07:25,460 My God, this poor man can't find any peace in his life. 65 00:07:26,159 --> 00:07:27,820 I'll round up and make it Alex. All right. 66 00:07:31,820 --> 00:07:34,680 He's not looking very good. Taking it very hard. Almost like he's in shock or 67 00:07:34,680 --> 00:07:35,860 something. Who's the victim? 68 00:07:36,180 --> 00:07:38,060 Cheryl Cranford. Young woman, parishioner. 69 00:07:38,460 --> 00:07:39,660 Looks like they're a pretty good friend. 70 00:07:40,260 --> 00:07:43,500 Listen, Derek. Father Callahan's not talking. He hasn't said a word since he 71 00:07:43,500 --> 00:07:46,240 here. He's not helping his case by refusing to answer questions. 72 00:07:46,500 --> 00:07:47,620 Well, let me try to talk to him. Okay. 73 00:08:06,060 --> 00:08:07,220 What in God's name has happened? 74 00:08:08,200 --> 00:08:09,360 Why is this man here? 75 00:08:10,280 --> 00:08:11,280 I don't know him. 76 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 Philip? 77 00:08:19,460 --> 00:08:21,940 I know you're not capable of what they're accusing you of. 78 00:08:24,300 --> 00:08:25,960 Whatever happened, we're here to help you. 79 00:08:26,800 --> 00:08:27,800 Philip? 80 00:08:28,580 --> 00:08:29,580 Talk to me. 81 00:08:43,309 --> 00:08:45,630 I thought Philip had returned to Belfast. Yeah, so did I. 82 00:08:46,710 --> 00:08:48,270 Apparently, he was reassigned and came back. 83 00:08:48,470 --> 00:08:49,650 He didn't even tell us about it. 84 00:08:51,150 --> 00:08:53,650 It's not surprising, considering the way he feels about the legacy. 85 00:08:54,110 --> 00:08:56,070 He speaks to no one, not even a lawyer. 86 00:08:56,330 --> 00:08:57,330 Well, maybe I should try. 87 00:08:57,810 --> 00:09:00,010 I mean, he's always felt pretty comfortable talking to me. 88 00:09:00,450 --> 00:09:03,050 You see the look on his face. He has no intentions of talking to anyone. 89 00:09:03,890 --> 00:09:05,210 I could see it in his eyes, though. 90 00:09:05,750 --> 00:09:06,750 He's afraid. 91 00:09:07,210 --> 00:09:09,950 He wants to tell the truth, but he can't for some reason. 92 00:09:10,210 --> 00:09:11,210 Maybe he's in shock. 93 00:09:11,860 --> 00:09:13,500 or he's too embarrassed to face us. 94 00:09:13,720 --> 00:09:14,740 Remember Jeffrey Zahn? 95 00:09:15,240 --> 00:09:16,240 Who? 96 00:09:16,420 --> 00:09:19,640 He was a fighter pilot in Desert Storm, got shot down, taken hostage. 97 00:09:19,860 --> 00:09:20,860 He was all over the TV. 98 00:09:21,000 --> 00:09:22,080 They beat the hell out of him. 99 00:09:22,620 --> 00:09:23,860 And he couldn't say anything, right? 100 00:09:25,360 --> 00:09:28,160 I mean, he's on television in front of the whole world, and he can't say a 101 00:09:28,160 --> 00:09:30,120 single thing about the situation that he's in. 102 00:09:30,720 --> 00:09:33,740 Because just off screen, they've got guns trained on him. 103 00:09:34,560 --> 00:09:37,720 And so we couldn't see the danger he was in, and he couldn't tell us about it. 104 00:09:38,920 --> 00:09:40,420 So you think that Philip... 105 00:09:41,130 --> 00:09:43,030 It's in some kind of danger that we can't see. 106 00:09:43,330 --> 00:09:44,410 It's possible, right? 107 00:09:59,550 --> 00:10:04,630 I saw you die. You're not real. 108 00:10:04,830 --> 00:10:08,070 What do you want from me? 109 00:10:09,050 --> 00:10:10,170 Why have you come back? 110 00:10:11,440 --> 00:10:13,100 They come to get me, Philip, all because of you. 111 00:10:15,120 --> 00:10:17,500 I can feel them trying to pull me down into the ground. 112 00:10:20,720 --> 00:10:21,720 Can you hear them? 113 00:10:23,620 --> 00:10:24,620 Don't leave me alone. 114 00:10:24,900 --> 00:10:25,900 You know what they are. 115 00:10:27,300 --> 00:10:28,860 No, I don't. 116 00:10:29,260 --> 00:10:31,820 It's hell calling out to me, demons. 117 00:10:34,000 --> 00:10:35,700 They're going to get me, but I don't want to go. 118 00:10:36,900 --> 00:10:38,660 You can still help me, Philip. 119 00:10:39,280 --> 00:10:40,280 No, Eric. 120 00:10:40,680 --> 00:10:42,900 You had a chance to repent and you killed again. 121 00:10:44,100 --> 00:10:48,400 You murdered an innocent young girl in cold blood. 122 00:10:48,640 --> 00:10:49,640 I don't care about her. 123 00:10:50,040 --> 00:10:51,160 It was nothing. 124 00:10:51,400 --> 00:10:55,560 Why would I kill her a hundred times over if you don't undo this? 125 00:10:57,760 --> 00:10:59,160 I can't help you. 126 00:11:06,600 --> 00:11:07,600 It's all me. 127 00:11:09,010 --> 00:11:11,730 God will not grant you forgiveness if you do not deserve. 128 00:11:12,770 --> 00:11:14,170 Absolve me, Philip, please. 129 00:11:14,810 --> 00:11:17,250 You must show remorse. 130 00:11:17,490 --> 00:11:19,170 You won't play games with me, Philip. 131 00:11:19,950 --> 00:11:20,950 You'll lose. 132 00:11:25,230 --> 00:11:27,070 You need no death to wake you up. 133 00:11:28,250 --> 00:11:31,590 You better convince me for what the world can do with your priests. 134 00:11:31,950 --> 00:11:33,990 And I'll start with the ones that you know. 135 00:12:28,880 --> 00:12:31,060 but I don't think you'll get it based on the evidence he's got. 136 00:12:31,300 --> 00:12:32,900 It's that veil of $200 ,000. 137 00:12:33,500 --> 00:12:34,800 I'll accept the check, won't I? 138 00:12:35,360 --> 00:12:36,560 From you? I'll arrange it. 139 00:12:37,780 --> 00:12:38,780 That's not necessary. 140 00:12:38,900 --> 00:12:41,960 The diocese is taking care of it. Did somebody check on Father John Murphy 141 00:12:41,960 --> 00:12:42,559 I asked? 142 00:12:42,560 --> 00:12:44,540 We sent over a unit. No signs of foul play. 143 00:12:44,740 --> 00:12:48,780 But did somebody talk to him? Did somebody see him? I told you, Father, 144 00:12:48,780 --> 00:12:49,780 was no one home. 145 00:12:55,600 --> 00:12:58,840 What's going on? I'm sorry, I can't talk right now. Father Murphy is in danger. 146 00:12:58,940 --> 00:13:00,180 I've got to go find him right now. 147 00:13:00,480 --> 00:13:01,560 All right, we'll go together. 148 00:13:07,080 --> 00:13:09,540 Cheryl Cranford's mother is talking to the police right now. When she's 149 00:13:09,540 --> 00:13:10,540 finished, why don't you talk to her? 150 00:13:10,840 --> 00:13:11,719 Console her. 151 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 John! 152 00:13:15,880 --> 00:13:16,880 Father Murphy! 153 00:13:17,620 --> 00:13:18,620 Are you here? 154 00:13:18,900 --> 00:13:20,840 We went to the video store or something. 155 00:13:21,100 --> 00:13:22,660 You priests do that, don't you? 156 00:13:31,760 --> 00:13:33,000 I told you he's in danger. 157 00:13:34,000 --> 00:13:36,320 Can you get the keys to all the doors around here? 158 00:13:37,540 --> 00:13:43,320 Good. Let's search the place up the bottom. Excuse me, Abby Cranford? What 159 00:13:43,320 --> 00:13:44,320 you want? 160 00:13:44,740 --> 00:13:48,900 I'm really sorry about your daughter. I'm Alex Morel and this is Dr. Corgan. 161 00:13:49,020 --> 00:13:51,960 We'd like to talk to you about it if we could. Look, I've already told you 162 00:13:51,960 --> 00:13:54,920 people, everything I know. Well, we're not with the police. Then why should I 163 00:13:54,920 --> 00:13:55,719 talk to you? 164 00:13:55,720 --> 00:13:57,620 Actually, we're friends of Father Callahan's. 165 00:13:58,700 --> 00:14:00,140 You don't think he's guilty, do you? 166 00:14:00,640 --> 00:14:02,140 No. I don't. 167 00:14:03,420 --> 00:14:06,520 Father Callahan's been a friend of the family's for a while. He couldn't have 168 00:14:06,520 --> 00:14:07,219 done this. 169 00:14:07,220 --> 00:14:09,300 Do you know anyone who would want to harm your daughter? 170 00:14:09,600 --> 00:14:10,600 No, I don't. 171 00:14:11,180 --> 00:14:13,940 Listen, I just went through this with the police upstairs. 172 00:14:14,460 --> 00:14:15,840 Why do I have to go through it again? 173 00:14:16,360 --> 00:14:18,920 Because sometimes we find things that the police can't. 174 00:14:19,720 --> 00:14:21,220 Well, I told them. 175 00:14:22,220 --> 00:14:23,700 Cheryl didn't have any enemies. 176 00:14:25,160 --> 00:14:26,160 None. 177 00:14:27,400 --> 00:14:30,260 Look, I really have to go. 178 00:14:31,340 --> 00:14:33,920 I have to make arrangements for my daughter's funeral. 179 00:14:36,600 --> 00:14:37,600 Of course. 180 00:14:42,800 --> 00:14:43,800 You know what? 181 00:14:44,960 --> 00:14:47,160 Maybe we've been looking at this from the wrong angle. 182 00:14:48,020 --> 00:14:52,220 Maybe it wasn't that someone was trying to harm Cheryl and Philip got in the 183 00:14:52,220 --> 00:14:54,660 way. Maybe they were trying to harm Philip and Cheryl got in the way. 184 00:15:14,920 --> 00:15:15,920 Oh, my God. 185 00:15:17,720 --> 00:15:18,960 Someone's been digging down here. 186 00:15:19,700 --> 00:15:20,700 Help me. 187 00:15:22,920 --> 00:15:24,320 Come on, it's right up here. 188 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 Oh. 189 00:15:42,460 --> 00:15:45,980 Tony, a preliminary estimate, by the way. The coroner estimates a time of 190 00:15:45,980 --> 00:15:47,260 around 11 .30 last night. 191 00:15:47,660 --> 00:15:49,500 I'm all matches to Cheryl Cranford's murder. 192 00:15:50,500 --> 00:15:53,060 Strangulation should help the case for Philip's innocence, even as he was in 193 00:15:53,060 --> 00:15:55,820 custody at the time. You didn't really believe he was guilty, did you? 194 00:15:56,320 --> 00:15:58,500 Well, no, I didn't, but they did find him with a girl's body. 195 00:15:59,220 --> 00:16:00,240 Somebody's trying to frame him. 196 00:16:00,440 --> 00:16:01,440 Yeah, there's more to it. 197 00:16:03,300 --> 00:16:04,480 Well, Philip knows what it is. 198 00:16:05,060 --> 00:16:09,040 I think it's time that he told us. You come up with anything, you let me know, 199 00:16:09,100 --> 00:16:10,100 I'll pass it on. 200 00:16:19,720 --> 00:16:23,200 If you're hiding from us, brother, it's a big mistake. 201 00:16:23,760 --> 00:16:26,860 If you're trying to protect us, brother, we don't need it. 202 00:16:29,480 --> 00:16:30,480 Let's help you. 203 00:16:37,360 --> 00:16:40,320 Eric Ravenwood feels he must take vengeance upon me. 204 00:16:40,940 --> 00:16:44,180 And I knew by association all of you would be in danger. 205 00:16:44,500 --> 00:16:46,060 I didn't want to put you at risk. 206 00:16:47,060 --> 00:16:49,550 Ravenwood. It's the guy they gassed the other night, right? 207 00:16:49,970 --> 00:16:51,390 His murdering ghost. 208 00:16:51,630 --> 00:16:52,850 Derek, how can this be happening? 209 00:16:53,670 --> 00:16:56,310 Well, you yourself know the power of belief, Philip. 210 00:16:57,950 --> 00:17:00,610 Ravenwood's secret lies in the strength of his conviction. 211 00:17:01,070 --> 00:17:05,349 These things can be sufficient to bring him back if he feels strongly that he 212 00:17:05,349 --> 00:17:07,730 has unfinished business in this world. 213 00:17:08,089 --> 00:17:13,230 He called on me to absolve him at the last moment, but he showed no remorse, 214 00:17:13,230 --> 00:17:14,230 I refused. 215 00:17:14,810 --> 00:17:15,810 Unfinished business? 216 00:17:16,170 --> 00:17:17,170 There's more to it. 217 00:17:17,550 --> 00:17:18,550 Isn't there? 218 00:17:20,310 --> 00:17:22,310 Years ago, he came to me to confess. 219 00:17:22,770 --> 00:17:27,630 He took great pleasure in telling me all the gory details of his crimes, and I 220 00:17:27,630 --> 00:17:30,210 couldn't tell anyone because of the sanctity of the confessional. 221 00:17:31,790 --> 00:17:33,070 I was torn apart. 222 00:17:34,170 --> 00:17:39,090 Finally, I called the police, anonymously, of course, but Ravenwood 223 00:17:39,090 --> 00:17:41,010 knew I had broken a sacred trust. 224 00:17:41,890 --> 00:17:43,290 Am I doing the right thing? 225 00:17:45,450 --> 00:17:47,470 You did the right things as far as I'm concerned. 226 00:17:48,470 --> 00:17:52,430 If those are the rules that you guys are living by, then maybe you should 227 00:17:52,430 --> 00:17:54,810 reconsider your membership in the club. 228 00:17:55,690 --> 00:17:58,590 Ravenwood feels he can still escape from hell if I absolve him. 229 00:18:00,050 --> 00:18:03,230 Look, I don't mean any disrespect, but why don't you just absolve the wacko and 230 00:18:03,230 --> 00:18:04,189 we'll call it a night? 231 00:18:04,190 --> 00:18:07,150 I can't give him absolution if he doesn't show repentance. 232 00:18:07,970 --> 00:18:12,010 You can involve yourself in some kind of a Mexican standoff until one of you 233 00:18:12,010 --> 00:18:14,290 crumbles? The cost of how many people's lives? 234 00:18:15,410 --> 00:18:18,470 No, Philip is right not to absolve him. There's no telling what Ravenwood might 235 00:18:18,470 --> 00:18:23,490 do. There's no guarantee that Philip's absolution will settle this matter, 236 00:18:23,490 --> 00:18:26,130 empower Ravenwood and make this whole problem worse. 237 00:18:26,850 --> 00:18:27,970 We have to find another way. 238 00:19:16,860 --> 00:19:17,859 How is he? 239 00:19:17,860 --> 00:19:19,820 Well, lost a bit of blood, but he'll survive. 240 00:19:20,639 --> 00:19:23,820 Nick and I will take turns in standing guard in case this Ravenwood shows up 241 00:19:23,820 --> 00:19:25,780 again. A serial killer? I thought he was dead. 242 00:19:25,980 --> 00:19:26,739 He is. 243 00:19:26,740 --> 00:19:28,980 Still slamming your head in the mirror, I feel. 244 00:19:30,380 --> 00:19:36,740 I want you to get any information you can on this Eric Ravenwood. 245 00:19:37,120 --> 00:19:38,360 He's haunting, Philip. 246 00:19:38,980 --> 00:19:41,340 He's determined that Philip should absolve him for his sins. 247 00:19:42,120 --> 00:19:47,500 He really believes that Philip's absolution can keep him out of hell. 248 00:19:47,940 --> 00:19:52,180 If we could just... contain Eric within the cage of a physical body, we stand a 249 00:19:52,180 --> 00:19:53,980 chance of controlling him, exercising him. 250 00:19:54,880 --> 00:19:57,620 No. Derek, it's my responsibility. 251 00:19:58,160 --> 00:19:59,420 Come on, come on. Relax. 252 00:20:21,960 --> 00:20:23,500 This guy is an absolute monster. 253 00:20:23,880 --> 00:20:26,860 Yeah, well, most of that information comes from the one woman who ever 254 00:20:26,860 --> 00:20:27,860 from parabolism. 255 00:20:31,280 --> 00:20:33,620 It was Philip who was responsible for saving her life. 256 00:20:34,560 --> 00:20:36,720 His tit got the cavalry here just in time. 257 00:20:43,820 --> 00:20:47,240 Well, normally I'd say ladies first, but... It's all right. 258 00:20:48,120 --> 00:20:49,120 We're big girls. 259 00:21:04,430 --> 00:21:05,430 This is it. 260 00:21:06,410 --> 00:21:07,670 Practically nothing's changed. 261 00:21:10,870 --> 00:21:14,110 He'd bring his victims home here and talk to them on this couch. 262 00:21:15,330 --> 00:21:19,950 Atypical. Usually serial killers don't try to form relationships of any sort 263 00:21:19,950 --> 00:21:20,950 with their victims. 264 00:21:21,150 --> 00:21:22,510 They objectify them. 265 00:21:22,710 --> 00:21:24,190 Less human, less guilt. 266 00:21:24,710 --> 00:21:28,490 Yeah, well, Ravenwood had a big beef against just about every element of the 267 00:21:28,490 --> 00:21:29,349 human race. 268 00:21:29,350 --> 00:21:30,870 I had a compulsion to share it. 269 00:21:31,210 --> 00:21:32,950 Yeah, I read about this case. 270 00:21:34,540 --> 00:21:37,160 Sit right here on the couch and talk about the world. 271 00:21:37,680 --> 00:21:38,980 How awful it was. 272 00:21:39,360 --> 00:21:42,260 How nobody cares anymore. Apathy everywhere you look. 273 00:21:43,540 --> 00:21:46,940 And then he'd... He'd take them there. 274 00:21:49,540 --> 00:21:50,760 Deeper into his home. 275 00:21:52,000 --> 00:21:56,040 Because it was time now for him to get personal. 276 00:21:57,640 --> 00:21:59,700 Time to reveal some things. 277 00:21:59,960 --> 00:22:01,780 He showed them his room, didn't he? 278 00:22:02,140 --> 00:22:03,140 Yeah, he did. 279 00:22:12,460 --> 00:22:13,460 What do you think? 280 00:22:16,940 --> 00:22:18,160 Oh, God. 281 00:22:18,620 --> 00:22:19,620 This is it. 282 00:22:21,540 --> 00:22:22,620 Where he killed them? 283 00:22:23,240 --> 00:22:25,160 All six of them died here in this house. 284 00:22:25,500 --> 00:22:28,140 Those are the six we definitely know of. There might have been others. 285 00:22:33,120 --> 00:22:35,000 Was he abused as a child? 286 00:22:35,680 --> 00:22:38,380 Social services investigated his parents several times. 287 00:22:39,260 --> 00:22:43,340 His father locked him in closets and trunks as punishment, sometimes for days 288 00:22:43,340 --> 00:22:44,640 a time. His mother wouldn't help. 289 00:22:45,060 --> 00:22:47,720 The authorities couldn't prove anything, but the investigators knew. 290 00:22:48,540 --> 00:22:52,000 And when Eric grew up, he knew that they knew. 291 00:22:52,820 --> 00:22:54,780 And he couldn't understand why nobody helped him. 292 00:22:58,920 --> 00:22:59,920 Huh. 293 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 What's that? 294 00:23:01,720 --> 00:23:02,720 So ironic. 295 00:23:04,000 --> 00:23:06,820 He was stricken back by doing exactly what was done to him. 296 00:23:07,980 --> 00:23:12,360 He said he killed to wake people up, to make them realize how much evil there 297 00:23:12,360 --> 00:23:13,360 was in the world. 298 00:23:16,280 --> 00:23:17,900 He buried his victims alive. 299 00:23:21,000 --> 00:23:22,300 Where did they find the bodies? 300 00:23:24,800 --> 00:23:26,420 Downstairs, in the basement. 301 00:23:27,840 --> 00:23:28,840 You two seen enough? 302 00:23:39,280 --> 00:23:41,580 What exactly are we looking for? 303 00:23:42,180 --> 00:23:47,240 Kabbalistic rituals, ancient prayers or incantations. Derek seems to think that 304 00:23:47,240 --> 00:23:50,980 if we can get Ravenwood's ghost into a living being, we might be able to 305 00:23:50,980 --> 00:23:51,980 exorcise him tomorrow. 306 00:23:52,240 --> 00:23:58,660 Hey, didn't Philip say that there was a force in Ravenwood that was trying to 307 00:23:58,660 --> 00:23:59,960 pull him down to hell? 308 00:24:00,480 --> 00:24:02,080 Yeah, but he's resisting it. 309 00:24:02,280 --> 00:24:06,440 Only because he's still strong. Look, if we could somehow weaken him, weaken his 310 00:24:06,440 --> 00:24:08,060 resolve, then maybe... 311 00:24:08,680 --> 00:24:10,980 That force would finish him off. What do you think? 312 00:24:11,740 --> 00:24:15,260 Use it. Push him towards it. That's a good idea. Maybe we could get the bad 313 00:24:15,260 --> 00:24:16,620 to work for us for a change, right? 314 00:24:19,080 --> 00:24:21,640 I'm not going to have the guy. I think he's beyond redemption myself. 315 00:24:22,360 --> 00:24:25,000 Look, I'm going to go back to the hospital and take over for Derek. Are 316 00:24:25,000 --> 00:24:25,759 going to come along? 317 00:24:25,760 --> 00:24:27,960 We want to work on this for a little bit, but we can meet you later. 318 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 Be careful, huh? 319 00:24:51,480 --> 00:24:52,920 My God, you burned dry. 320 00:24:53,740 --> 00:24:54,740 Good nurse. 321 00:24:58,580 --> 00:25:00,640 So, I guess you're wondering how you got here, huh? 322 00:25:01,880 --> 00:25:03,900 I'm wondering how any of us got here. 323 00:25:04,940 --> 00:25:06,660 How we were called to this work. 324 00:25:07,260 --> 00:25:08,260 To the legacy. 325 00:25:09,440 --> 00:25:14,620 How, no matter how hard I tried to get away from it, it always seems to find me 326 00:25:14,620 --> 00:25:15,620 again. 327 00:25:17,340 --> 00:25:19,260 Well, something larger at work. 328 00:25:20,140 --> 00:25:27,040 destiny i suppose we make some choices in life and some are forced on 329 00:25:27,040 --> 00:25:33,020 us but it's the right thing for them stop second guessing yourself okay seems 330 00:25:33,020 --> 00:25:39,240 be part of my nature where's that nurse okay i'll be right back don't 331 00:25:39,240 --> 00:25:42,400 worry i'm not going anywhere 332 00:27:06,830 --> 00:27:07,830 Kneel down. 333 00:27:10,150 --> 00:27:11,610 Yeah, I'll kneel down. 334 00:27:18,830 --> 00:27:25,150 Father, Son of the Holy Ghost, Eric Ravenwood, I command 335 00:27:25,150 --> 00:27:31,850 thee, through God, my soul for yours, your body for 336 00:27:31,850 --> 00:27:32,850 mine. 337 00:28:48,900 --> 00:28:49,900 No. 338 00:28:59,540 --> 00:29:00,760 Oh, no. 339 00:29:01,560 --> 00:29:03,980 Not so fast, Father. 340 00:29:06,020 --> 00:29:07,320 I just noticed it. 341 00:29:11,180 --> 00:29:12,580 Get security. 342 00:29:13,060 --> 00:29:14,480 Father Callahan is missing. 343 00:29:15,480 --> 00:29:16,960 I think he's gone. 344 00:29:17,300 --> 00:29:18,720 What do you mean? What the hell happened? 345 00:29:18,940 --> 00:29:22,020 Well, I left the room for no more than a minute, and don't ask me how or where, 346 00:29:22,080 --> 00:29:23,700 but he's gone. 347 00:29:24,440 --> 00:29:25,440 Perfect. 348 00:29:28,060 --> 00:29:33,240 Considering Ravenwood committed multiple murders in his home, I figure there's a 349 00:29:33,240 --> 00:29:34,500 good chance that's where he's going to go. 350 00:29:34,960 --> 00:29:37,960 Well, maybe we should stake the place out, set a trap... 351 00:30:05,740 --> 00:30:07,240 Nick and Derek are with him. He's okay. 352 00:30:07,500 --> 00:30:08,500 No, no, no. 353 00:30:09,120 --> 00:30:10,120 There's no Ravenwood. 354 00:30:13,340 --> 00:30:14,340 There's no Ravenwood. 355 00:30:16,640 --> 00:30:17,640 We've got to get there. 356 00:30:18,360 --> 00:30:19,360 Okay, hold on. 357 00:30:20,580 --> 00:30:21,580 All right. 358 00:30:22,900 --> 00:30:23,900 Derek, 359 00:30:24,020 --> 00:30:27,060 is Philip with you? No, he's not here. He's gone. He disappeared from the 360 00:30:27,060 --> 00:30:28,060 hospital. 361 00:30:28,240 --> 00:30:31,800 Alice just had a very strong episode. She's sure that Philip is with Ravenwood 362 00:30:31,800 --> 00:30:32,800 and they're at his house. 363 00:30:33,560 --> 00:30:34,560 Talk to her. 364 00:30:38,920 --> 00:30:39,920 I know he's there. 365 00:30:41,180 --> 00:30:43,320 But we're close. We can get there before you. 366 00:30:43,760 --> 00:30:46,880 Alex, don't go there. Whatever you do, don't go there. Now just handle it. 367 00:30:47,260 --> 00:30:50,980 Eric, there's no time to argue about it. We have to get there or he's going to 368 00:30:50,980 --> 00:30:51,980 kill Philip. 369 00:31:20,840 --> 00:31:21,759 Alice, what? 370 00:31:21,760 --> 00:31:24,620 They don't even know it. Help me. Help me. 371 00:31:24,920 --> 00:31:26,260 Help me. 372 00:31:27,880 --> 00:31:28,980 Help me. 373 00:31:29,620 --> 00:31:30,519 Help me. 374 00:31:30,520 --> 00:31:31,520 Help me. 375 00:31:31,640 --> 00:31:32,720 Help me. 376 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 Help me. 377 00:31:40,080 --> 00:31:41,080 Oh, 378 00:31:45,880 --> 00:31:46,880 Alice! 379 00:31:47,800 --> 00:31:49,380 Are you all right? 380 00:32:34,380 --> 00:32:35,380 Are you there? 381 00:33:17,140 --> 00:33:20,300 You don't know how much I would love to sit and talk with you. 382 00:33:21,240 --> 00:33:24,100 But I have a very busy day ahead of me. 383 00:33:28,420 --> 00:33:28,780 I 384 00:33:28,780 --> 00:33:39,620 don't 385 00:33:39,620 --> 00:33:40,620 know where he is, Frank. 386 00:33:41,040 --> 00:33:43,040 If you could swing by the church, that would be appreciated. 387 00:33:44,060 --> 00:33:46,660 Yeah, of course. Yeah, I'll check it out. All right, we're going to try the 388 00:33:46,660 --> 00:33:48,800 Ravenwood place. Alex had a feeling that he might go there. 389 00:33:49,280 --> 00:33:50,280 I'm on my way. 390 00:33:52,620 --> 00:33:55,820 Call Alex and Rachel back. See where they are. We have to stop them going to 391 00:33:55,820 --> 00:33:56,820 Ravenwood's place. 392 00:33:57,120 --> 00:33:58,120 Right. 393 00:34:23,920 --> 00:34:24,920 Hello? Philip? 394 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Nick? Yeah. 395 00:34:27,739 --> 00:34:30,100 What the hell are you doing? Are you with Rachel and Alex? 396 00:34:31,300 --> 00:34:32,860 Yeah, I'm here with them. 397 00:34:33,520 --> 00:34:34,600 Something's gone wrong. 398 00:34:34,860 --> 00:34:35,860 What are you talking about? 399 00:34:37,159 --> 00:34:38,260 Is Derek with you? 400 00:34:38,659 --> 00:34:40,040 Where are Rachel and Alex? 401 00:34:40,440 --> 00:34:41,438 They're here. 402 00:34:41,440 --> 00:34:45,139 They're hurt. You guys, you've got to get over here right away. Please. 403 00:34:46,060 --> 00:34:47,060 Hurry. 404 00:35:10,380 --> 00:35:11,380 Go ahead. 405 00:35:13,060 --> 00:35:14,500 Are you all right? 406 00:35:14,860 --> 00:35:16,180 What happened? Help me up. 407 00:35:17,000 --> 00:35:18,760 Derek, he climbed inside of us. 408 00:35:19,640 --> 00:35:20,640 I saw him, Derek. 409 00:35:20,840 --> 00:35:21,840 He's here. 410 00:35:22,340 --> 00:35:23,960 I think he's got Rachel and Alex. 411 00:35:24,420 --> 00:35:27,780 Okay. Go with Nick. Stay with him. Check the basement. I'll look upstairs. 412 00:35:28,020 --> 00:35:28,919 All right. 413 00:35:28,920 --> 00:35:29,920 You'll be okay? 414 00:35:30,080 --> 00:35:30,959 All right. 415 00:35:30,960 --> 00:35:31,960 Let's go. 416 00:35:43,560 --> 00:35:44,860 This is my flight, Nick, not yours. 417 00:35:45,100 --> 00:35:46,380 I know. Just stay back. 418 00:36:01,540 --> 00:36:02,540 Look at this place. 419 00:36:20,390 --> 00:36:21,410 What the fuck are you doing? 420 00:36:50,220 --> 00:36:51,560 I've never used a gun before. 421 00:36:52,400 --> 00:36:54,740 Such a lazy way to kill, don't you think? 422 00:36:55,480 --> 00:37:00,040 I mean, anybody can pull a trigger. It doesn't take a lot of imagination or 423 00:37:00,040 --> 00:37:01,600 courage. You know what I mean? 424 00:37:04,260 --> 00:37:05,720 So you're Ravenwood now, aren't you? 425 00:37:06,160 --> 00:37:08,200 It doesn't matter what you know anymore. 426 00:37:08,760 --> 00:37:10,500 I got what I want. I'm alive. 427 00:37:10,980 --> 00:37:12,640 I don't need no absolution. 428 00:37:13,340 --> 00:37:14,780 You were alive a few days ago. 429 00:37:15,840 --> 00:37:17,240 Why was it so important then? 430 00:37:17,500 --> 00:37:18,500 I was scared. 431 00:37:19,040 --> 00:37:23,240 I was afraid I was going to go to hell. But I had a long chat with God, and we 432 00:37:23,240 --> 00:37:24,720 sorted it all out. He understands. 433 00:37:25,460 --> 00:37:26,419 Understands what? 434 00:37:26,420 --> 00:37:27,560 That you're murdering people? 435 00:37:28,620 --> 00:37:31,700 Sacrificing. In every war, there must be sacrifices. 436 00:37:32,380 --> 00:37:35,700 Some die so others may live. That's all right. 437 00:37:36,100 --> 00:37:37,400 And now you must die. 438 00:37:38,360 --> 00:37:42,180 No one is taking away my second chance. Not you. 439 00:37:42,980 --> 00:37:43,980 Nobody. 440 00:37:44,420 --> 00:37:45,480 What about your victims? 441 00:37:47,360 --> 00:37:48,360 Victims? 442 00:37:48,560 --> 00:37:50,620 They died in a noble cause. 443 00:37:51,280 --> 00:37:56,080 I've got to wake people up. I've got to make them realize how much evil is in 444 00:37:56,080 --> 00:37:57,019 the world. 445 00:37:57,020 --> 00:37:58,020 Evil? 446 00:37:58,540 --> 00:38:00,040 You're the purest form of it. 447 00:38:00,540 --> 00:38:04,020 You think you can fool me, but you can't. 448 00:38:04,780 --> 00:38:06,840 I am right. 449 00:40:16,080 --> 00:40:17,080 You alright? 450 00:41:00,620 --> 00:41:02,380 I don't know how I feel to tell you the truth. 451 00:41:03,320 --> 00:41:08,060 In my heart, I think I did the right thing. But, Derek, I violated a sacred 452 00:41:08,060 --> 00:41:11,460 trust. Well, I suppose you have to work it out with your superiors in the 453 00:41:11,460 --> 00:41:13,940 church. I suppose I have to work it out with myself first. 454 00:41:14,700 --> 00:41:18,100 I don't know. Maybe Nick was right. Maybe I need to reconsider my membership 455 00:41:18,100 --> 00:41:19,520 the church again. 456 00:41:20,080 --> 00:41:21,580 You can't always go by the rules. 457 00:41:21,900 --> 00:41:23,200 Any organization's rules. 458 00:41:24,280 --> 00:41:25,760 The bottom line is you told the truth. 459 00:41:26,700 --> 00:41:27,700 That's the important thing. 460 00:41:28,240 --> 00:41:29,880 That and your friendship with us. 461 00:41:30,890 --> 00:41:34,170 So wherever you go, remember, we're always here for you, Philip. 462 00:41:35,170 --> 00:41:36,170 Always. 463 00:41:37,230 --> 00:41:38,230 Thanks. 464 00:41:49,910 --> 00:41:53,270 That night was one of the most difficult of my life and one of the most 465 00:41:53,270 --> 00:41:54,770 difficult for my friends at the Legacy. 466 00:41:55,350 --> 00:41:59,130 I thank the Lord that it ended as it did and no more innocent people died. 467 00:42:00,590 --> 00:42:03,370 This guilt I feel for hurting others is overwhelming. 468 00:42:04,090 --> 00:42:10,130 I pray that somewhere in his dark heart and troubled soul, Eric Ravenwood felt 469 00:42:10,130 --> 00:42:11,089 it too. 470 00:42:11,090 --> 00:42:17,610 He never really understood that only God can grant absolution, and only when 471 00:42:17,610 --> 00:42:18,830 there is true repentance. 36218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.