All language subtitles for poltergeist_the_legacy_s02e11_finding_richter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:01,520 Thank you. 2 00:01:02,410 --> 00:01:03,570 Oh, your eye's holding up. 3 00:01:04,890 --> 00:01:07,470 Just getting so I can't see the screen, let alone the keyboard. 4 00:01:08,310 --> 00:01:09,310 Want to run it again? 5 00:01:09,510 --> 00:01:11,250 Yeah, where do you want to go from? Shooting? 6 00:01:11,530 --> 00:01:14,350 No, earlier. From where Cardinal Scafodo steps in the car. 7 00:01:14,930 --> 00:01:17,970 The Rome House called this morning to underscore the need for immediate 8 00:01:18,410 --> 00:01:21,970 Everyone's very concerned over who or what may be behind the assassination of 9 00:01:21,970 --> 00:01:22,970 the Cardinal. 10 00:01:24,690 --> 00:01:27,030 If they want to know why, the sooner we can tell them, the better. 11 00:01:27,410 --> 00:01:28,590 Time for the second shift. 12 00:01:29,310 --> 00:01:30,910 Well, any luck IDing the assassin? 13 00:01:31,170 --> 00:01:34,250 Well, we've downloaded all the footage sent over by Carmack, but so far we've 14 00:01:34,250 --> 00:01:35,249 got nothing. 15 00:01:35,250 --> 00:01:38,230 With all the confusion, it's very hard to pin down the point of attack. 16 00:01:38,550 --> 00:01:39,750 One word, please. 17 00:01:41,390 --> 00:01:42,390 Yeah, who is it? 18 00:01:43,470 --> 00:01:48,090 Notice the force with which he's been struck and the way he's thrown 19 00:01:48,490 --> 00:01:50,310 The assassin must be there in the crowd somewhere. 20 00:01:51,070 --> 00:01:53,490 Yeah, but there's no heat signature within 100 yards. 21 00:01:54,280 --> 00:01:57,420 According to the ballistic report, the bullet, or whatever it was that killed 22 00:01:57,420 --> 00:02:00,520 him, went right through him. So far, the boys in blue haven't been able to find 23 00:02:00,520 --> 00:02:00,979 it, though. 24 00:02:00,980 --> 00:02:03,600 So either it disintegrated... Or disappeared. 25 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 Just like the others. 26 00:02:05,900 --> 00:02:07,060 Clearly, there's a pattern. 27 00:02:08,680 --> 00:02:10,160 Three killings in three months. 28 00:02:10,680 --> 00:02:11,880 All religious leaders. 29 00:02:12,560 --> 00:02:17,180 Different cities, different faiths, but all killed by an unseen assassin with a 30 00:02:17,180 --> 00:02:18,360 weapon that can't be identified. 31 00:02:18,840 --> 00:02:22,920 So whoever it was seems to have some kind of personal crusade against 32 00:02:22,920 --> 00:02:26,660 religion. Kill the shepherd and lead the flock to slaughter. 33 00:02:29,420 --> 00:02:30,780 It's not your usual conspiracy. 34 00:02:31,860 --> 00:02:32,860 No. 35 00:02:34,320 --> 00:02:35,480 Something much darker. 36 00:02:44,160 --> 00:02:46,800 Well, I'm going to go have a shower and shake the cobwebs out. Maybe we can come 37 00:02:46,800 --> 00:02:47,800 back at this from a new angle. 38 00:02:48,260 --> 00:02:50,260 Okay. We'll give you a shot if we find anything new. 39 00:02:54,480 --> 00:02:55,459 All right, then. 40 00:02:55,460 --> 00:02:58,420 Alex, let's have another look at all the crowd footage. 41 00:05:07,050 --> 00:05:08,050 It's him. 42 00:05:08,670 --> 00:05:09,670 Richter? Yeah. 43 00:05:10,450 --> 00:05:14,730 The guy you told me about? The one who led your field team into the ambush in 44 00:05:14,730 --> 00:05:15,730 South America? 45 00:05:15,930 --> 00:05:17,790 The one whose body was never found? 46 00:05:18,270 --> 00:05:19,270 The one and only. 47 00:05:20,290 --> 00:05:23,030 The picture was taken the week that I reported for duty. 48 00:05:24,850 --> 00:05:26,290 You're sure this photo isn't yours? 49 00:05:26,750 --> 00:05:29,690 Yeah, yeah. Richter used to take one with every new guy. It was kind of a 50 00:05:29,690 --> 00:05:31,930 personal record in case he didn't come back. 51 00:05:32,290 --> 00:05:33,330 Sounds reassuring. 52 00:05:33,570 --> 00:05:35,030 Men must have loved him for that. 53 00:05:36,180 --> 00:05:37,180 We did. 54 00:05:38,140 --> 00:05:39,180 He was a legend. 55 00:05:41,440 --> 00:05:46,700 I remember when I got assigned to his unit just after jump school, how 56 00:05:46,700 --> 00:05:48,840 privileged I felt. 57 00:05:52,400 --> 00:05:56,860 It was only after you got to know him for a while that you realized that he 58 00:05:56,860 --> 00:06:00,540 just a little crazier than the rest of us. 59 00:06:04,910 --> 00:06:05,910 A lot crazier, actually. 60 00:06:07,950 --> 00:06:12,130 Crazy enough to slip past our security just to let you know he's still around, 61 00:06:12,250 --> 00:06:13,109 huh? 62 00:06:13,110 --> 00:06:14,110 Yeah. 63 00:06:14,470 --> 00:06:15,930 Well, there must be more to it than that. 64 00:06:16,710 --> 00:06:17,790 What about his shell casing? 65 00:06:18,190 --> 00:06:22,190 Ah, it's a .50 caliber Hastings. The SEALs use it on special ops when it's 66 00:06:22,190 --> 00:06:23,190 tough to get in close. 67 00:06:25,770 --> 00:06:26,770 The assassination. 68 00:06:28,090 --> 00:06:29,090 Sniper rifle. 69 00:06:34,410 --> 00:06:36,770 Hastings is accurate to range into over half a mile. 70 00:06:37,170 --> 00:06:40,170 So the assassin wouldn't have had to be right there in the crowd. We were wrong 71 00:06:40,170 --> 00:06:43,010 assuming that he needed to be close in order to get a clear shot. 72 00:06:43,270 --> 00:06:44,270 Yeah. 73 00:06:44,610 --> 00:06:46,930 He's got to be sitting somewhere high. 74 00:06:54,030 --> 00:06:55,030 Right there. 75 00:07:03,560 --> 00:07:04,560 Look at the clock tower. 76 00:07:15,160 --> 00:07:16,160 It's gotta be him. 77 00:07:18,440 --> 00:07:20,560 He could cap a cockroach from that range. 78 00:07:22,040 --> 00:07:23,040 It's Richter. 79 00:07:24,600 --> 00:07:25,840 How can you tell? 80 00:07:26,200 --> 00:07:27,460 His face is covered. 81 00:07:28,940 --> 00:07:31,640 I don't know. There's something about him. Something familiar. 82 00:07:36,650 --> 00:07:37,650 Stop it. 83 00:08:52,270 --> 00:08:53,270 You're going somewhere? 84 00:08:53,590 --> 00:08:55,390 Yeah, I'm just taking a little trip up north. 85 00:08:55,590 --> 00:08:56,650 A few things I've got to find out. 86 00:08:57,710 --> 00:08:58,710 About Richter? 87 00:08:59,410 --> 00:09:04,430 Yeah. You know, from what we saw on the videotape, it's a good possibility it 88 00:09:04,430 --> 00:09:05,430 wasn't even him. 89 00:09:05,850 --> 00:09:06,850 It's always a possibility. 90 00:09:08,070 --> 00:09:09,710 We're supposed to be a team, Nick, remember? 91 00:09:11,250 --> 00:09:13,730 You know, you sound an awful lot like Derek right now. 92 00:09:16,110 --> 00:09:19,490 Yeah, well... This has nothing to do with the legacy, Rachel. 93 00:09:20,210 --> 00:09:21,550 This is between Richter and I. 94 00:09:22,960 --> 00:09:23,980 When I was a SEAL. 95 00:09:24,740 --> 00:09:28,160 They taught us that the best defense was a preemptive strike. 96 00:09:29,500 --> 00:09:30,600 That's what I intend to do. 97 00:09:30,960 --> 00:09:33,560 Okay. But can you hear yourself right now? 98 00:09:34,340 --> 00:09:36,900 You passed with Richter. It's just blinding you, Nick. 99 00:09:39,080 --> 00:09:41,960 All right, let's say you're right. And Richter's out there. 100 00:09:42,440 --> 00:09:45,960 Don't you see that this knee -jerk reaction you're having is exactly what 101 00:09:45,960 --> 00:09:47,820 counting on? Can't you see you're being set up? 102 00:09:48,180 --> 00:09:49,180 Maybe so. 103 00:09:50,830 --> 00:09:52,450 There's some things you just can't ride around. 104 00:09:53,410 --> 00:09:54,850 I gotta go, Rach. 105 00:09:55,530 --> 00:09:56,530 Where? 106 00:09:57,910 --> 00:09:59,190 Ah, Spokane. 107 00:09:59,850 --> 00:10:01,470 Somebody I gotta talk to up there. Who? 108 00:10:03,130 --> 00:10:04,130 Richter's got his sister. 109 00:10:04,470 --> 00:10:06,350 What exactly do you expect her to say? 110 00:10:07,190 --> 00:10:08,190 I don't know. 111 00:10:08,570 --> 00:10:09,570 Maybe nothing. 112 00:10:10,550 --> 00:10:14,070 But if we're gonna find him and stop him, then we have to start somewhere. 113 00:10:14,870 --> 00:10:17,670 Okay, just promise me one thing. 114 00:10:19,319 --> 00:10:24,600 If you do find something, don't go out there and try to get him by yourself. 115 00:10:24,600 --> 00:10:25,600 again. 116 00:10:56,300 --> 00:10:57,480 Have you heard from him? 117 00:10:58,820 --> 00:11:00,700 No, I haven't. 118 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 Have you? 119 00:11:07,720 --> 00:11:08,720 No. 120 00:11:09,180 --> 00:11:14,880 A couple of years ago, I wrote away for his records under the Freedom of 121 00:11:14,880 --> 00:11:15,880 Information Act. 122 00:11:21,100 --> 00:11:22,420 When did he contact you? 123 00:11:24,020 --> 00:11:25,420 What are you talking about? 124 00:11:26,380 --> 00:11:29,460 Your brother's out there in some sort of dark crusade, and you know it, don't 125 00:11:29,460 --> 00:11:30,900 you? You better go. 126 00:11:31,260 --> 00:11:32,940 Not until I know what's happened with him. 127 00:11:33,260 --> 00:11:34,920 Why are you doing this? 128 00:11:35,820 --> 00:11:39,700 Because a week ago, a Catholic cardinal was shot down on the steps of a San 129 00:11:39,700 --> 00:11:40,700 Francisco hotel. 130 00:11:40,760 --> 00:11:45,640 And the month before that, in Jerusalem, an Orthodox rabbi was assassinated just 131 00:11:45,640 --> 00:11:48,340 yards from the Wailing Wall. And the month before that... Don't stop! 132 00:11:51,080 --> 00:11:52,080 So where is he? 133 00:12:00,840 --> 00:12:05,300 Three months ago, I received this. 134 00:12:09,400 --> 00:12:13,620 It's not a sign, but it's his handwriting. 135 00:12:17,240 --> 00:12:18,300 Coeur d 'Alene, Idaho. 136 00:12:21,820 --> 00:12:22,860 May I keep this? 137 00:12:28,060 --> 00:12:30,120 Did you know he went to the Citadel? 138 00:12:32,020 --> 00:12:33,560 Graduated first in his class. 139 00:12:34,560 --> 00:12:35,560 Yes, ma 'am. 140 00:12:36,220 --> 00:12:37,460 He was a hell of a soldier. 141 00:12:38,820 --> 00:12:39,820 Thank you. 142 00:13:45,130 --> 00:13:46,650 A friend, Mr. Boyle, is coming. 143 00:13:50,510 --> 00:13:52,470 See that he arrives alive. 144 00:14:02,210 --> 00:14:04,450 Sorry I couldn't help you more with that postmark. 145 00:14:05,610 --> 00:14:09,990 Not all I can say for sure is whoever mailed it must have mailed it here. 146 00:14:10,310 --> 00:14:11,450 Well, thanks for checking, anyhow. 147 00:14:13,610 --> 00:14:14,730 2 ,000 rounds. 148 00:14:15,450 --> 00:14:16,450 That's a lot of ammo. 149 00:14:16,750 --> 00:14:18,330 Well, you never know when you're going to need it. 150 00:14:18,670 --> 00:14:20,350 They'll have too much and too little. 151 00:14:20,590 --> 00:14:21,590 That's right. 152 00:14:22,330 --> 00:14:23,330 Going hunting? 153 00:14:23,470 --> 00:14:25,430 Thinking about it. You know a good tracker? 154 00:14:25,810 --> 00:14:28,090 Best in the business. Standing right here. Hey, Charlie! 155 00:14:29,270 --> 00:14:30,670 Fellow here looking for a guide. 156 00:14:30,890 --> 00:14:31,970 Might need your help. 157 00:14:33,250 --> 00:14:34,250 Well, have a good day. 158 00:14:34,330 --> 00:14:35,330 Thank you. 159 00:14:40,610 --> 00:14:41,610 Oh. 160 00:14:41,870 --> 00:14:42,870 You interested? 161 00:14:44,380 --> 00:14:45,380 Depends. 162 00:14:46,960 --> 00:14:47,960 What's he looking for? 163 00:14:51,920 --> 00:14:53,420 You seen this guy around here? 164 00:14:53,760 --> 00:14:54,760 Could be. 165 00:14:55,220 --> 00:14:56,580 I get 200 bucks a day. 166 00:14:58,720 --> 00:14:59,720 He's Navy, isn't he? 167 00:15:00,040 --> 00:15:01,040 How'd you guess? 168 00:15:01,700 --> 00:15:03,280 Served with the Seabees for three years. 169 00:15:04,440 --> 00:15:06,480 Just kind of casual for shore patrol, aren't you? 170 00:15:06,800 --> 00:15:07,800 It's personal. 171 00:15:08,560 --> 00:15:10,460 Still smells like Navy business to me. 172 00:15:12,220 --> 00:15:14,520 Been discharged from the SEALs for five years. 173 00:15:17,780 --> 00:15:19,280 So this guy's a SEAL too, is he? 174 00:15:19,740 --> 00:15:20,740 Used to be. 175 00:15:21,800 --> 00:15:23,220 Well, like I said, 300 bucks. 176 00:15:23,620 --> 00:15:24,620 Plus expenses. 177 00:15:24,880 --> 00:15:25,900 Thought you said two. 178 00:15:26,480 --> 00:15:27,960 No offense, but you guys are nuts. 179 00:15:28,600 --> 00:15:29,860 Let's just call it hazard pay. 180 00:15:30,440 --> 00:15:31,440 In advance. 181 00:15:33,200 --> 00:15:34,200 Deal. 182 00:15:35,080 --> 00:15:37,800 Better not tell you anymore or I'll be broke before we start. 183 00:15:38,220 --> 00:15:40,380 Better not tell me anymore or you'll have to kill me too, right? 184 00:15:41,520 --> 00:15:42,520 Right. 185 00:15:43,720 --> 00:15:45,360 Yeah, I saw this guy a couple of times. 186 00:15:45,620 --> 00:15:46,620 North of here. 187 00:15:47,140 --> 00:15:49,020 Give him some other honchos on the run. 188 00:15:49,400 --> 00:15:50,440 You mean SEALs? 189 00:15:51,480 --> 00:15:52,480 I don't know. 190 00:15:52,920 --> 00:15:53,920 Why don't you have a look? 191 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 All right. 192 00:15:57,640 --> 00:15:58,640 Show me. 193 00:16:01,100 --> 00:16:02,100 I'm on the job. 194 00:16:06,020 --> 00:16:09,140 The murder was execution style. 195 00:16:09,560 --> 00:16:10,840 The village briefed. 196 00:16:11,180 --> 00:16:12,620 Outside Madrid, three months ago. 197 00:16:13,580 --> 00:16:16,740 Above the altar, they found the word, the cleansing. 198 00:16:17,780 --> 00:16:20,900 The freelance photojournalist that took this picture was actually shot right 199 00:16:20,900 --> 00:16:22,840 through his own camera lens. That's terrible. 200 00:16:23,960 --> 00:16:27,280 The cleansing, isn't that the message that was sent to the police right after 201 00:16:27,280 --> 00:16:28,280 the Cardinal's murder? 202 00:16:28,380 --> 00:16:29,380 Yes, exactly. 203 00:16:30,440 --> 00:16:31,440 Any word from Nick? 204 00:16:31,520 --> 00:16:34,760 I talked to him about three hours ago. He called me from Spokane. 205 00:16:35,220 --> 00:16:37,060 He said he'd met with Richter's sister. 206 00:16:37,700 --> 00:16:38,940 Didn't he tell you where he was going? 207 00:16:40,200 --> 00:16:43,060 In fact, he was kind of evasive. Well, this is ridiculous. 208 00:16:43,260 --> 00:16:44,380 He can't do this by himself. 209 00:16:44,960 --> 00:16:47,800 He thinks he can. In fact, he thinks he has to. 210 00:16:48,660 --> 00:16:52,000 It's some sort of misplaced survivor's guilt. 211 00:16:52,640 --> 00:16:55,540 Nick can't come to terms with the fact that he's the only one left alive. 212 00:16:56,520 --> 00:16:57,520 You're right. 213 00:16:58,120 --> 00:17:01,900 Finding Richter is something Nick must do. And he convinced himself that he 214 00:17:01,900 --> 00:17:02,900 do it all alone. 215 00:17:07,960 --> 00:17:09,460 John Wesley Richter. 216 00:17:09,960 --> 00:17:11,599 He was everybody's number one. 217 00:17:12,060 --> 00:17:14,599 His grandfather was wounded on Omaha Beach. 218 00:17:14,900 --> 00:17:18,540 His father did two tours in Nam before he came home in a body bag. 219 00:17:20,020 --> 00:17:21,700 They sent him to the Citadel. 220 00:17:22,319 --> 00:17:24,560 He graduated first in his class. 221 00:17:25,260 --> 00:17:27,020 IQ of 145. 222 00:17:27,660 --> 00:17:31,860 He lettered in wrestling, going to the NCAA finals all four years. 223 00:17:32,120 --> 00:17:34,120 National champion the last three. 224 00:17:41,740 --> 00:17:45,560 Everybody thought he'd go Army, but he fooled them by going Navy instead. 225 00:17:46,540 --> 00:17:49,000 The betting was he'd make Admiral by 40. 226 00:17:51,780 --> 00:17:56,280 In 1980, he applied for basic underwater demolition and SEAL training at 227 00:17:56,280 --> 00:17:57,580 Coronado, California. 228 00:17:58,820 --> 00:18:00,760 For Richter, it was a walk in the park. 229 00:18:01,460 --> 00:18:03,400 They assigned him to SEAL Team 10. 230 00:18:04,060 --> 00:18:07,320 The time Desert Storm rolled around, he was a platoon commander. 231 00:18:07,940 --> 00:18:10,420 He won a Silver Star and two Purple Hearts. 232 00:18:11,660 --> 00:18:12,980 He lost one man. 233 00:18:13,920 --> 00:18:15,400 That's when I joined his squad. 234 00:18:18,700 --> 00:18:19,700 Scott. 235 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 Banks. 236 00:18:23,480 --> 00:18:24,480 Wakefield. 237 00:18:24,920 --> 00:18:25,920 Heston. 238 00:18:27,260 --> 00:18:28,260 The Tony. 239 00:18:30,760 --> 00:18:31,760 And Royce. 240 00:18:33,020 --> 00:18:34,660 They've been together five years. 241 00:18:35,500 --> 00:18:36,960 I was the odd man out. 242 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 How far? 243 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 Just over that ridge. 244 00:18:54,020 --> 00:18:56,980 That's where I saw him a couple months ago, just floating along like ghosts in 245 00:18:56,980 --> 00:18:57,979 the wind. 246 00:18:57,980 --> 00:18:59,380 Think you can find it in the dark? 247 00:18:59,840 --> 00:19:00,840 If I have to. 248 00:19:02,080 --> 00:19:04,040 Well, that's what we're gonna do. 249 00:19:05,480 --> 00:19:06,780 You're not up here for the hunting, are you? 250 00:19:09,620 --> 00:19:11,900 Looks like your friend Richter's a little more than just AWOL. 251 00:19:12,660 --> 00:19:13,660 What do you want him for? 252 00:19:14,900 --> 00:19:15,900 Murder. 253 00:19:17,240 --> 00:19:18,280 You still with me? 254 00:19:22,350 --> 00:19:23,350 Let's go. 255 00:19:32,310 --> 00:19:34,150 Listen to my prayer, dear God. 256 00:19:37,070 --> 00:19:44,050 In my prayer, show me now, reveal your 257 00:19:44,050 --> 00:19:49,850 true face to this, your willing and humble 258 00:19:49,850 --> 00:19:51,090 servant. 259 00:19:51,820 --> 00:19:52,820 Yes. 260 00:20:51,500 --> 00:20:52,560 normally come out here at night. 261 00:20:52,980 --> 00:20:53,980 Oh, yeah? 262 00:20:57,200 --> 00:20:58,360 That's where they were, right over there. 263 00:21:00,680 --> 00:21:01,680 Show me. 264 00:21:02,780 --> 00:21:03,759 It's too dark. 265 00:21:03,760 --> 00:21:04,940 Can't track what you can't see. 266 00:21:05,700 --> 00:21:08,540 All right, we'll cold camp here for the night and then move out at first light. 267 00:21:08,980 --> 00:21:10,340 Cold camp? What are you, nuts, boy? 268 00:21:11,380 --> 00:21:12,840 Wouldn't you rather have a nice warm fire? 269 00:21:14,280 --> 00:21:15,280 Positive. 270 00:21:18,500 --> 00:21:19,680 Who'd this guy murder, anyway? 271 00:21:23,280 --> 00:21:24,700 Come on, I've got a few seconds. You or Marie? 272 00:21:29,960 --> 00:21:31,240 It was five years ago. 273 00:21:32,440 --> 00:21:35,620 We were an eight -man squad sent in to drop the dime on a drug lord throughout 274 00:21:35,620 --> 00:21:36,620 the equator. 275 00:21:38,160 --> 00:21:39,340 We got ambushed. 276 00:21:41,300 --> 00:21:43,640 I was on point, maybe 500 meters ahead. 277 00:21:44,960 --> 00:21:46,020 We got hit from behind. 278 00:21:48,520 --> 00:21:51,020 By the time I got back, all I found were bodies. 279 00:21:52,580 --> 00:21:53,580 All of them? 280 00:21:57,380 --> 00:21:58,380 All but one. 281 00:22:01,240 --> 00:22:04,840 So what you're saying to me is that, well, you never actually saw what 282 00:22:04,880 --> 00:22:05,880 did you? 283 00:22:06,500 --> 00:22:07,500 Maybe you're wrong. 284 00:22:10,420 --> 00:22:12,660 Tell that to the cardinal I killed last week. 285 00:22:35,720 --> 00:22:37,240 I saw him over there, about 100 meters. 286 00:22:39,860 --> 00:22:41,220 Give me your sidearm. I'll cover you. 287 00:22:41,680 --> 00:22:42,680 It's not your fight. 288 00:22:43,640 --> 00:22:45,020 It is now. They woke me up. 289 00:22:48,560 --> 00:22:49,560 Let's move out. 290 00:22:55,580 --> 00:23:02,420 He came this way. 291 00:23:02,580 --> 00:23:03,580 I don't like it. 292 00:23:03,720 --> 00:23:04,840 I feel too easy. 293 00:23:05,880 --> 00:23:07,320 Well, maybe it ain't. Maybe I'm just good. 294 00:23:07,800 --> 00:23:08,800 Yeah, so are they. 295 00:23:09,840 --> 00:23:10,840 Do you want to find them or not? 296 00:23:12,060 --> 00:23:13,060 All right, let's go. 297 00:23:41,020 --> 00:23:43,580 Like I said before, this is too easy. 298 00:23:44,840 --> 00:23:47,680 How come every time you say too easy, I think bad? 299 00:23:48,500 --> 00:23:52,620 Every time we lose the trail, we see one of them just long enough to keep us 300 00:23:52,620 --> 00:23:53,620 coming. 301 00:23:54,460 --> 00:23:55,460 What are you doing now? 302 00:23:55,920 --> 00:23:56,920 Traveling light. 303 00:23:57,080 --> 00:24:00,200 Look, you don't have anything invested in this. Maybe you want to sit it out in 304 00:24:00,200 --> 00:24:01,159 the car. 305 00:24:01,160 --> 00:24:02,160 Tell it to your sister. 306 00:24:31,440 --> 00:24:32,440 There it is. 307 00:24:32,500 --> 00:24:33,800 You see it, that hole in the rock? 308 00:24:34,540 --> 00:24:35,540 Yeah. 309 00:24:36,440 --> 00:24:38,180 And there's our boy right on time. 310 00:24:40,180 --> 00:24:41,380 Okay, Charlie, this is it. 311 00:24:42,100 --> 00:24:43,520 I want you to go back to the backpack. 312 00:24:44,460 --> 00:24:45,840 Inside you'll find a cell phone. 313 00:24:46,580 --> 00:24:49,640 Dial star one on the auto dial and ask for Derek Rain. 314 00:24:50,100 --> 00:24:54,520 Tell him that we found Richter and I want him to bring the chopper up, meet 315 00:24:54,520 --> 00:24:56,980 at the footbridge, and bring him back here. No, no, no, man. 316 00:24:57,260 --> 00:24:59,140 What about you? I can't let you go in there alone. 317 00:25:00,750 --> 00:25:01,750 I'll back you up. 318 00:25:01,850 --> 00:25:04,470 Charlie, if you really want to help, you'll make the call. 319 00:25:08,230 --> 00:25:09,590 Okay, but don't be no hero, kid. 320 00:25:10,450 --> 00:25:11,450 You neither. 321 00:25:12,110 --> 00:25:14,070 Hey, I'm CP, remember? 322 00:25:14,730 --> 00:25:15,930 My mama didn't raise no fool. 323 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 What the hell's going on here? 324 00:27:27,589 --> 00:27:29,330 The prodigal son returns. 325 00:27:45,870 --> 00:27:48,050 What the hell kind of dark deal you got going on here? 326 00:27:48,410 --> 00:27:49,950 What did you do to Scott and Banks? 327 00:27:50,470 --> 00:27:51,470 Nothing. 328 00:27:52,450 --> 00:27:53,450 They're dead. 329 00:27:56,030 --> 00:27:57,030 Don't you remember? 330 00:27:57,890 --> 00:27:58,890 You were there. 331 00:27:59,030 --> 00:28:00,250 You brought them back? 332 00:28:01,270 --> 00:28:02,650 They helped me with my work. 333 00:28:04,270 --> 00:28:05,270 Your work? 334 00:28:07,150 --> 00:28:08,210 Spreading the word of God. 335 00:28:09,410 --> 00:28:10,690 By killing his clergy? 336 00:28:11,190 --> 00:28:12,190 No. 337 00:28:16,620 --> 00:28:20,840 You must look past the killing as 338 00:28:20,840 --> 00:28:25,720 a necessary evil. 339 00:28:25,940 --> 00:28:30,440 Where I come from, there's no such thing as a necessary evil. 340 00:28:30,640 --> 00:28:32,280 Where you come from, there's no future. 341 00:28:55,880 --> 00:28:58,780 Convince you to join me. 342 00:29:09,840 --> 00:29:10,480 What the 343 00:29:10,480 --> 00:29:18,880 hell 344 00:29:18,880 --> 00:29:20,520 happened to them? They're gone. 345 00:29:38,190 --> 00:29:39,870 Do you think I've come all this way to join you? 346 00:29:41,150 --> 00:29:42,190 I've come to kill you. 347 00:29:43,230 --> 00:29:44,230 That'll never happen. 348 00:29:48,230 --> 00:29:54,570 You want to talk about the truth? 349 00:29:54,830 --> 00:29:56,810 You tell me what the hell went on five years ago. 350 00:30:01,450 --> 00:30:02,450 That's when it all began. 351 00:30:04,250 --> 00:30:05,250 It was terrifying. 352 00:30:07,660 --> 00:30:08,660 The jungle. 353 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 The bodies. 354 00:30:13,460 --> 00:30:15,600 But you don't remember because you didn't watch them die. 355 00:30:16,300 --> 00:30:19,960 You were close enough to see what was really happening, but I was close. 356 00:30:22,140 --> 00:30:23,220 I was so close. 357 00:30:26,840 --> 00:30:28,020 You hear their screams. 358 00:30:31,460 --> 00:30:33,120 But I didn't do anything about it. 359 00:30:34,020 --> 00:30:35,080 So you ran. 360 00:30:35,500 --> 00:30:36,500 No! 361 00:30:36,560 --> 00:30:37,560 Is that what you think? 362 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 That I deserted? 363 00:30:42,780 --> 00:30:43,780 I ran. 364 00:30:44,460 --> 00:30:47,480 When they lit up the jungle behind us, I ran. I ran towards the light. 365 00:30:50,600 --> 00:30:57,400 It was... It was like... I ran into a tunnel. 366 00:30:59,540 --> 00:31:00,760 Into a different world. 367 00:31:01,980 --> 00:31:04,680 This is delusional. 368 00:31:30,320 --> 00:31:34,760 You read it! Read it! 369 00:31:35,320 --> 00:31:36,320 Read it! 370 00:31:36,520 --> 00:31:37,520 Read it! 371 00:31:37,860 --> 00:31:42,360 And God made man in his image, in his image, in likeness made he. 372 00:31:45,800 --> 00:31:49,020 How can it work so well for the rest of us? Because you never thought it 373 00:31:49,020 --> 00:31:50,020 through. 374 00:31:51,800 --> 00:31:53,320 God didn't write these words. 375 00:31:55,780 --> 00:31:57,280 They were written by a man. 376 00:31:58,060 --> 00:32:00,460 A man of flesh and blood like you, like me. 377 00:32:01,160 --> 00:32:03,080 The premise of all great religions. 378 00:32:04,000 --> 00:32:09,200 God loved us so much he made us to look like him. But Nick, what if it isn't 379 00:32:09,200 --> 00:32:11,380 true? I suppose it's all a lie. 380 00:32:13,870 --> 00:32:16,710 That's a really interesting theory, Psycho. Now, why don't you prove it? 381 00:32:28,930 --> 00:32:29,930 I intend to. 382 00:33:04,880 --> 00:33:06,180 I need to speak to Darren Green. 383 00:33:08,560 --> 00:33:09,740 Nick didn't call himself? 384 00:33:10,160 --> 00:33:11,980 No. Nick, we really got to move. 385 00:33:56,270 --> 00:33:57,310 Do you want to see the face of God? 386 00:34:03,930 --> 00:34:04,950 Look closely. 387 00:34:08,130 --> 00:34:10,190 That is his true face. 388 00:34:12,389 --> 00:34:13,389 Spiders. 389 00:34:13,750 --> 00:34:14,750 No. 390 00:34:15,909 --> 00:34:17,110 Not just spiders. 391 00:34:21,270 --> 00:34:24,550 The villagers call them Otni. 392 00:34:26,409 --> 00:34:27,409 The deal. 393 00:34:28,969 --> 00:34:30,409 The eyes of God. 394 00:34:31,630 --> 00:34:35,550 Where they let you see what only he can see. 395 00:34:43,429 --> 00:34:47,650 Give me the strength and the power to do what must be done. 396 00:35:35,259 --> 00:35:36,259 You're right, kid. 397 00:36:37,360 --> 00:36:39,660 Five years I lived in a jungle with the mud people. 398 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Creatures. 399 00:36:45,500 --> 00:36:47,760 They're not some fantasy I dreamed of me. 400 00:36:49,600 --> 00:36:50,600 They're real. 401 00:36:51,600 --> 00:36:52,660 They taught you this? 402 00:36:54,440 --> 00:36:55,920 So I could teach the world. 403 00:36:59,420 --> 00:37:01,920 You could be my disciple. 404 00:37:03,580 --> 00:37:04,580 You're strong. 405 00:37:08,140 --> 00:37:09,140 I need you with me. 406 00:37:09,480 --> 00:37:11,220 Help me to erase the false gods. 407 00:37:13,160 --> 00:37:14,780 Take the point from me again, Nick. 408 00:37:23,540 --> 00:37:24,540 You'll do it. 409 00:37:29,280 --> 00:37:30,520 What do I have to do? 410 00:37:33,860 --> 00:37:34,940 Exactly as I tell you. 411 00:37:35,880 --> 00:37:36,880 Kneel with me. 412 00:37:45,360 --> 00:37:46,360 Spider venom. 413 00:37:47,320 --> 00:37:50,020 The villagers use it to poison the tips of their arrows. 414 00:37:51,320 --> 00:37:56,900 But a single spider has only enough to empower us. 415 00:37:59,120 --> 00:38:01,100 To open the window to our souls. 416 00:38:02,500 --> 00:38:05,000 First untie me, and I won't run. 417 00:38:10,320 --> 00:38:11,320 I know. 418 00:38:31,340 --> 00:38:35,960 Press him under the roof of your mouth and swallow. 419 00:38:36,540 --> 00:38:37,760 Then you'll understand. 420 00:41:29,049 --> 00:41:30,049 Who's there? 421 00:41:37,270 --> 00:41:38,490 Thought you were rid of me, huh? 422 00:41:41,270 --> 00:41:42,510 I guess I'm not that lucky. 423 00:41:44,450 --> 00:41:45,450 What happened to the leg? 424 00:41:46,570 --> 00:41:47,910 Same thing that happened to this bridge. 425 00:41:52,730 --> 00:41:54,010 Sounds like the cavalry's here. 426 00:42:03,310 --> 00:42:04,310 Come on, let's get you home. 427 00:42:06,810 --> 00:42:11,790 Most of us only get one shot at life. 428 00:42:12,810 --> 00:42:14,610 John Wesley Richter got two. 429 00:42:15,230 --> 00:42:18,770 First as a soldier who saw too much of death to die himself. 430 00:42:19,570 --> 00:42:23,250 And second as the Messiah for a strange and nameless God. 431 00:42:24,150 --> 00:42:26,190 Although there's no way to know for certain. 432 00:42:27,870 --> 00:42:31,250 I'd like to believe his soul is at last at rest. 433 00:42:44,200 --> 00:42:50,020 After six years in the slammer, their time is coming to an end. 434 00:42:51,720 --> 00:42:58,220 But who goes and how they go is the big question. 435 00:43:00,560 --> 00:43:07,080 Don't miss the final season of Oz, Fridays at 10, following 436 00:43:07,080 --> 00:43:11,060 Kink, part of Fridays Without Borders, on Showcase. 31598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.