All language subtitles for poltergeist_the_legacy_s02e02_black_widow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,340 --> 00:00:32,340 Even worse, he escaped. 2 00:01:15,760 --> 00:01:17,020 I don't think she is. She's not Elizabeth. 3 00:01:17,280 --> 00:01:17,719 And you! 4 00:01:17,720 --> 00:01:19,720 I can't believe you could be a part of it. 5 00:01:20,200 --> 00:01:21,300 I don't understand. 6 00:01:23,640 --> 00:01:26,500 Love, please listen to me. 7 00:01:27,480 --> 00:01:28,600 You loved Elizabeth. 8 00:01:29,100 --> 00:01:31,240 That creature in there is not Elizabeth. 9 00:01:33,520 --> 00:01:34,520 I'm back! 10 00:01:35,100 --> 00:01:36,100 Elizabeth! 11 00:01:36,600 --> 00:01:37,660 No, let him go. 12 00:01:38,140 --> 00:01:39,140 It's too late. 13 00:01:40,020 --> 00:01:41,880 Here, please release her. 14 00:01:43,540 --> 00:01:44,540 Do it! 15 00:03:01,800 --> 00:03:03,640 I like that you went with that people. 16 00:03:03,840 --> 00:03:07,280 I hope that she'll be here. She didn't split us up. Let's just worry about 17 00:03:07,280 --> 00:03:08,138 finding her. 18 00:03:08,140 --> 00:03:09,320 We should have stayed together. 19 00:03:18,780 --> 00:03:19,780 Julia? 20 00:03:24,780 --> 00:03:26,080 Where were you, Nick? 21 00:03:28,140 --> 00:03:29,280 You let me die. 22 00:03:59,660 --> 00:04:03,160 It is time you dumped this dinosaur and got yourself a new machine. 23 00:04:04,900 --> 00:04:07,860 This is the second time you're hard -jacked, taking a crash. 24 00:04:08,540 --> 00:04:11,220 Also, you shouldn't be keeping it down on the floor. You're going to kick it 25 00:04:11,220 --> 00:04:12,220 again by accident. 26 00:04:12,840 --> 00:04:15,160 No accident. Sometimes it deserves it. 27 00:04:17,180 --> 00:04:20,459 So you can tell her what's really bugging you, and I know it's not the 28 00:04:22,640 --> 00:04:25,320 Do you want my help with this or not? 29 00:04:27,500 --> 00:04:28,500 Nick. 30 00:04:29,770 --> 00:04:30,810 I see your eyes. 31 00:04:31,650 --> 00:04:33,030 Come on, you look like hell. 32 00:04:36,310 --> 00:04:37,650 That's Julia again, isn't it? 33 00:04:40,010 --> 00:04:42,610 Come on, Nick. You can talk to me. You know I can help. 34 00:04:43,210 --> 00:04:45,510 You know what? I don't think I can afford your prices. 35 00:04:46,470 --> 00:04:47,470 Please. 36 00:04:50,910 --> 00:04:51,910 Can't stop the Corgan. 37 00:04:56,090 --> 00:04:57,090 That's terrible. 38 00:04:58,400 --> 00:05:01,240 No, I appreciate you calling me. I just, how did you get my number? 39 00:05:02,940 --> 00:05:04,960 Of course, yeah, his appointment book. 40 00:05:07,420 --> 00:05:09,520 No, no family that I know of. 41 00:05:13,120 --> 00:05:15,460 I'd be happy to help any way I can. 42 00:05:17,580 --> 00:05:18,840 Sure, I'm on my way. 43 00:05:36,630 --> 00:05:40,690 Derek, the ruling house is screaming for last quarter's reports. I can't send 44 00:05:40,690 --> 00:05:41,690 until you sign. 45 00:05:41,930 --> 00:05:43,910 Well, I can't sign them until I finish reviewing them. 46 00:05:44,610 --> 00:05:46,910 Is that what you really want me to tell them, that you're not done? 47 00:05:47,610 --> 00:05:52,230 Well, tell them Satan hasn't risen to take over the world, so we must be doing 48 00:05:52,230 --> 00:05:53,230 something right. 49 00:05:54,110 --> 00:05:57,430 You should relax a little yourself, too. You're turning into a workaholic. 50 00:05:58,290 --> 00:05:59,550 I am not. 51 00:06:00,110 --> 00:06:03,630 Really? When was the last time you got out of the house for a date? 52 00:06:03,930 --> 00:06:04,930 Well, I... 53 00:06:08,620 --> 00:06:10,500 Dear Grain, Rachel. 54 00:06:12,420 --> 00:06:13,480 Of course you must go. 55 00:06:14,500 --> 00:06:15,780 Is Nick still there with you? 56 00:06:17,160 --> 00:06:18,460 Yeah, I think it's a very good idea. 57 00:06:18,660 --> 00:06:19,660 Call me when you get there. 58 00:06:20,040 --> 00:06:21,040 Good luck. 59 00:06:22,940 --> 00:06:25,780 Patient of Rachel's was found dead up in Crestridge. 60 00:06:27,320 --> 00:06:29,580 They'll need her to ID the body. Nick is going to drive her. 61 00:06:41,930 --> 00:06:42,930 Not very pretty. 62 00:06:56,670 --> 00:06:58,930 Can you confirm that this is Mitchell Taylor? 63 00:07:01,470 --> 00:07:03,290 Yes, ma 'am. 64 00:07:04,570 --> 00:07:05,790 Damnedest thing I've ever seen. 65 00:07:06,790 --> 00:07:11,030 County coroner stumped, too. He says he's never heard anything, even a virus. 66 00:07:11,610 --> 00:07:12,610 Could do this. 67 00:07:13,290 --> 00:07:15,950 We sent a sample on to the CDC just in case. 68 00:07:19,250 --> 00:07:21,350 What can you tell me about this Mr. Taylor? 69 00:07:22,850 --> 00:07:24,510 He grew up just north of here. 70 00:07:24,930 --> 00:07:28,390 Told me he was planning a visit to his hometown, maybe reconnect with some old 71 00:07:28,390 --> 00:07:30,590 friends. Did he have business in Crestridge? 72 00:07:30,990 --> 00:07:32,130 Not that I know of. 73 00:07:33,630 --> 00:07:36,110 Maybe he stopped for gas or something. 74 00:07:36,950 --> 00:07:42,390 Dr. Corrigan, I don't want to invade your doctor -patient privilege, but 75 00:07:42,390 --> 00:07:47,530 the circumstances, I need to ask about his sexual preferences. 76 00:07:47,990 --> 00:07:53,150 Excuse me? He was found in his car naked, and there were definite signs of 77 00:07:53,150 --> 00:07:55,270 recent sexual activity. 78 00:07:55,990 --> 00:07:57,330 Just like the other ones. 79 00:07:58,770 --> 00:08:02,430 The other ones? Two bodies, three weeks, similar circumstances. 80 00:08:03,230 --> 00:08:06,130 Looks like we've got some kind of sick serial killer on our hands here. 81 00:08:06,410 --> 00:08:11,690 Sheriff, seeing as I have a professional stake in this case, I would really like 82 00:08:11,690 --> 00:08:12,690 to help. 83 00:08:13,250 --> 00:08:15,110 Could I have a look at that other file? 84 00:08:15,470 --> 00:08:20,310 Maybe I would find a correlation, some little detail that you might have 85 00:08:20,310 --> 00:08:21,310 overlooked. 86 00:08:21,850 --> 00:08:23,810 Well, we can use all the help we can get. 87 00:08:24,430 --> 00:08:28,690 Frankly, a town this small can't afford to pay someone with your kind of 88 00:08:28,690 --> 00:08:30,890 professional expertise, Doctor, but... 89 00:08:31,310 --> 00:08:34,169 You folks are welcome to hang around and pitch in whatever it takes. Shelton, 90 00:08:34,250 --> 00:08:35,250 show them what we got. 91 00:08:36,510 --> 00:08:38,010 Both victims were male. 92 00:08:38,309 --> 00:08:40,590 Your patient found in his car. 93 00:08:41,250 --> 00:08:45,110 The first was discovered about six days ago in the woods. 94 00:08:46,230 --> 00:08:47,490 Dead about two weeks. 95 00:08:47,690 --> 00:08:49,710 Both had those black eyes. 96 00:08:50,230 --> 00:08:52,950 Both appear to have died during sexual intercourse. 97 00:08:53,250 --> 00:08:58,230 I'm sorry, Sheriff, but Mitchell Taylor having sex in a car is very 98 00:08:58,230 --> 00:08:59,230 uncharacteristic. 99 00:09:01,690 --> 00:09:03,790 Well, maybe he was trying something new. 100 00:09:05,730 --> 00:09:07,430 We should call and update Derek. 101 00:09:07,810 --> 00:09:08,810 Yeah. 102 00:09:08,890 --> 00:09:10,110 I'll get you some food. 103 00:09:10,790 --> 00:09:12,050 After what we just saw? 104 00:09:12,590 --> 00:09:13,590 No, thanks. 105 00:09:16,030 --> 00:09:17,650 You eat. I'll call. 106 00:09:18,010 --> 00:09:19,250 You sure you don't want a doggy bag? 107 00:09:20,890 --> 00:09:21,890 No, 108 00:09:22,190 --> 00:09:23,190 Nick. I'll pass. 109 00:09:24,650 --> 00:09:25,650 Soup still? 110 00:09:42,620 --> 00:09:43,980 What can I get you? 111 00:09:48,160 --> 00:09:49,940 I can recommend the roast beef special. 112 00:09:50,460 --> 00:09:51,460 Try it on myself. 113 00:09:51,600 --> 00:09:52,600 And I'm a vegetarian. 114 00:09:54,120 --> 00:09:55,120 That'd be fine. 115 00:09:57,180 --> 00:09:58,180 I'm Karen. 116 00:09:58,580 --> 00:09:59,580 Something to drink? 117 00:10:05,250 --> 00:10:06,250 Hey, are you okay? 118 00:10:08,110 --> 00:10:09,069 Nick, right? 119 00:10:09,070 --> 00:10:10,950 Your friend. I just heard her call you that. 120 00:10:11,870 --> 00:10:13,430 Sorry, Nick Boyle. 121 00:10:14,030 --> 00:10:15,390 Pleasure to meet you, Nick Boyle. 122 00:10:16,690 --> 00:10:17,690 Anything to drink? 123 00:10:18,490 --> 00:10:20,030 Coffee. Coffee would be fine. 124 00:10:20,310 --> 00:10:21,310 Okay. 125 00:10:21,550 --> 00:10:22,550 Coming right up. 126 00:10:31,069 --> 00:10:33,590 Coagulated blood on the surface of the eyes themselves. 127 00:10:33,930 --> 00:10:38,250 Yeah, and the coroner's report indicates that besides the bleeding from the 128 00:10:38,250 --> 00:10:42,570 eyes, there is no other physical trauma to the body. No heart attack, no stroke, 129 00:10:42,650 --> 00:10:43,650 not another symptom. 130 00:10:43,850 --> 00:10:45,090 It affects me everything you have. 131 00:10:45,910 --> 00:10:47,230 Alex and I will come up in the morning. 132 00:11:08,170 --> 00:11:09,170 Wake up Carter. 133 00:11:09,770 --> 00:11:11,170 I've come back to you 134 00:11:11,170 --> 00:11:17,350 I 135 00:11:17,350 --> 00:11:21,310 thought 136 00:11:21,310 --> 00:11:27,270 you were gone forever. 137 00:11:29,730 --> 00:11:31,290 I need you Carter 138 00:12:07,189 --> 00:12:08,189 Easy, baby. 139 00:13:01,550 --> 00:13:04,890 I went over all the information Rachel sent me, and I think we need to look at 140 00:13:04,890 --> 00:13:05,569 it again. 141 00:13:05,570 --> 00:13:09,770 Rachel, since you seem to have the cooperation of the local police, you and 142 00:13:09,770 --> 00:13:12,890 should try to find out how much more information you can get out of them. 143 00:13:13,270 --> 00:13:16,910 Nick, you and I will examine the site where the first victim was recovered. 144 00:13:17,450 --> 00:13:18,450 Let's go. 145 00:13:25,230 --> 00:13:26,230 Sheriff Marks, please. 146 00:13:27,050 --> 00:13:28,050 If not... 147 00:13:28,560 --> 00:13:31,500 Okay, how about Deputy Shelton? Is he there? 148 00:13:48,220 --> 00:13:49,320 He's only 24. 149 00:13:50,280 --> 00:13:52,820 I was training him to take over my job when I retired. 150 00:14:00,460 --> 00:14:03,340 It looks like he was involved in a rather intense struggle. 151 00:14:03,740 --> 00:14:05,360 There's been bruises on the shoulders. 152 00:14:05,680 --> 00:14:07,340 Those are the same as the other ones. 153 00:14:07,760 --> 00:14:09,200 That's where she pinned him down. 154 00:14:10,220 --> 00:14:12,160 Are you saying a female did this? 155 00:14:12,440 --> 00:14:14,560 As far as I know, that was Shelton's preference. 156 00:14:15,640 --> 00:14:16,900 I can't figure it out. 157 00:14:17,200 --> 00:14:21,100 He bumped iron. He's fanatic about it. There's no woman I know could have held 158 00:14:21,100 --> 00:14:22,100 him down like that. 159 00:14:22,160 --> 00:14:23,980 Was he seen with anyone last night? 160 00:14:24,440 --> 00:14:25,800 Neither were any of the others. 161 00:14:26,020 --> 00:14:28,280 At least no witnesses have come forward yet. 162 00:14:29,140 --> 00:14:30,140 Who's this? 163 00:14:31,240 --> 00:14:32,240 Who are you? 164 00:14:32,560 --> 00:14:37,420 I'm Alex Moreno. Sorry, an associate of mine. She drove up here to help us out. 165 00:14:38,720 --> 00:14:42,080 Well, that's Shelton's fiancée. 166 00:14:42,580 --> 00:14:46,420 At least it was. She left him for a truck driver. 167 00:14:46,980 --> 00:14:50,360 I know what you're thinking, but I'm a step ahead of you. I already had her 168 00:14:50,360 --> 00:14:52,060 checked. She's got airtight alibi. 169 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 She's in Hawaii. 170 00:14:54,780 --> 00:14:55,780 Name's Sally. 171 00:14:55,920 --> 00:14:56,920 Sally Rollins. 172 00:15:06,000 --> 00:15:08,860 According to the police report, this is where they found the first victim. 173 00:15:10,040 --> 00:15:11,420 Killed about three weeks ago. 174 00:15:12,780 --> 00:15:13,780 Bruised shoulders. 175 00:15:14,940 --> 00:15:15,940 Same M .O. 176 00:15:16,560 --> 00:15:19,400 Name was David Callaway, 50s, local prospect. 177 00:15:19,880 --> 00:15:20,880 Working by himself? 178 00:15:21,020 --> 00:15:22,980 Yeah, apparently he was a little bit of a loner. 179 00:15:24,420 --> 00:15:26,480 Divorced. No kids, no girlfriend. 180 00:15:27,640 --> 00:15:29,500 According to the sheriff, he had no real friends at all. 181 00:15:31,660 --> 00:15:33,080 This is where they found the body. 182 00:15:35,729 --> 00:15:42,610 Line on his back naked Closing a pile nearby black eyes, but he 183 00:15:42,610 --> 00:15:49,070 wasn't tied up or restrained in any way no It's having consensual effects seems 184 00:15:49,070 --> 00:15:54,850 to start it out that way the rafters, but we're no one Unless we happen to 185 00:15:54,850 --> 00:15:58,590 a camcorder somewhere in the woods Take a look at this 186 00:15:58,590 --> 00:16:02,310 See the pattern 187 00:16:04,430 --> 00:16:10,350 Dead foliage, broken branches, something or someone came through here a hell of 188 00:16:10,350 --> 00:16:11,350 a hurry. 189 00:16:13,790 --> 00:16:14,790 Let's go. 190 00:16:39,500 --> 00:16:41,180 We've got ourselves a mineshaft. 191 00:16:46,840 --> 00:16:49,660 I'd say our prospects are quietly doing some work here. 192 00:17:10,339 --> 00:17:11,800 Definitely a male pelvic bone. 193 00:17:15,339 --> 00:17:16,420 You guys think these were his? 194 00:17:17,680 --> 00:17:19,240 You guys would take a step in the time frame? 195 00:17:21,220 --> 00:17:22,819 Well, the fabric's natural. 196 00:17:23,560 --> 00:17:24,560 Buttons are bone. 197 00:17:25,760 --> 00:17:27,140 Turn of the century or earlier. 198 00:17:28,260 --> 00:17:28,660 You 199 00:17:28,660 --> 00:17:37,780 think 200 00:17:37,780 --> 00:17:38,780 you were the one in need? 201 00:17:41,920 --> 00:17:44,280 Nah. Who would lock someone up and leave the key? 202 00:17:49,020 --> 00:17:52,140 Well, from the look of things, the chamber was sealed shut from the 203 00:17:52,780 --> 00:17:54,520 Probably by a massive explosion. 204 00:17:56,320 --> 00:17:57,380 Check this out. 205 00:17:58,200 --> 00:17:59,200 What's been written? 206 00:18:01,060 --> 00:18:02,060 Ceiling 2. 207 00:18:05,320 --> 00:18:08,740 Well, whatever happened to our friend in here, I don't think he was alone. 208 00:18:09,710 --> 00:18:13,370 And whatever was with him in here when he died, it struck for almost a century, 209 00:18:13,510 --> 00:18:17,630 until a prospect let it out, and it killed him. 210 00:18:22,870 --> 00:18:23,970 Great meal, Karen. 211 00:18:25,630 --> 00:18:26,630 Thanks, Ted. 212 00:18:28,150 --> 00:18:29,150 Staying in town? 213 00:18:29,630 --> 00:18:33,670 No, just a couple more deliveries, and I drive down to Stockton tonight. 214 00:18:35,930 --> 00:18:37,870 See you next week. 215 00:18:38,590 --> 00:18:39,590 Oh, I'll be here. 216 00:18:45,350 --> 00:18:50,370 Tell me, what's special? 217 00:18:50,990 --> 00:18:53,130 Oh, let's see. 218 00:18:53,830 --> 00:18:56,230 The health department hasn't been in all week. 219 00:18:56,570 --> 00:18:59,310 Yeah, and the chef's actually in a good mood tonight. 220 00:19:00,090 --> 00:19:01,090 And you're here. 221 00:19:01,170 --> 00:19:03,310 That's pretty special. Oh, that's very special. 222 00:19:04,850 --> 00:19:07,450 Do you think we could get a positive ID on this cover? 223 00:19:07,870 --> 00:19:09,270 I don't know. It's going to be really tricky, Derek. 224 00:19:09,550 --> 00:19:12,610 You know, a hundred years ago, they didn't dental and medical records the 225 00:19:12,610 --> 00:19:13,209 do today. 226 00:19:13,210 --> 00:19:16,970 Look, let me check municipal records. There must be something about a mine 227 00:19:16,970 --> 00:19:18,690 -in or miners' loss on this mountain. 228 00:19:18,990 --> 00:19:21,470 Do it. Okay. There's got to be a pattern among the current victims. 229 00:19:21,670 --> 00:19:23,830 Something that connects them beyond the cause of death. 230 00:19:29,470 --> 00:19:30,930 Guess I was too young to get married. 231 00:19:32,130 --> 00:19:33,310 Only left it six months. 232 00:19:34,090 --> 00:19:35,450 New Orleans was great, though. 233 00:19:37,949 --> 00:19:39,510 After the divorce, I just wanted out. 234 00:19:41,610 --> 00:19:42,770 You don't miss the city? 235 00:19:43,930 --> 00:19:45,210 Not really. 236 00:19:45,710 --> 00:19:46,710 The harbor. 237 00:19:46,990 --> 00:19:49,390 The waterfront. I really miss that. 238 00:19:50,230 --> 00:19:54,450 I used to go down to the docks and sit and watch the boats for hours. 239 00:19:56,210 --> 00:19:58,410 I'm thinking about maybe quitting here and trying San Francisco. 240 00:19:58,990 --> 00:20:01,930 You know, someplace a little more... Right, right. 241 00:20:03,130 --> 00:20:05,690 Two trips here, three. It's got the best views of the city. 242 00:20:06,929 --> 00:20:07,809 Pier 3. 243 00:20:07,810 --> 00:20:09,110 Yeah, I used to go there all the time. 244 00:20:09,930 --> 00:20:10,930 I remember that. 245 00:20:16,930 --> 00:20:18,270 So you were a Navy SEAL? 246 00:20:19,070 --> 00:20:20,270 Yeah, for three years. 247 00:20:22,230 --> 00:20:23,230 Wow. 248 00:20:24,050 --> 00:20:26,030 Does that mean you can balance a ball on your nose? 249 00:20:26,630 --> 00:20:28,730 Oh, I could never quite master that one. 250 00:20:37,610 --> 00:20:38,610 staring at me again. 251 00:20:40,110 --> 00:20:41,110 Sorry. 252 00:20:43,110 --> 00:20:45,650 You just looked like someone I used to know. 253 00:20:48,410 --> 00:20:49,410 She's dead now. 254 00:20:49,970 --> 00:20:51,050 Her name was Julia. 255 00:20:53,310 --> 00:20:54,810 You blame yourself, don't you? 256 00:20:56,190 --> 00:20:57,190 It shows, huh? 257 00:21:00,850 --> 00:21:02,510 I was pretty scared out when I met her. 258 00:21:05,530 --> 00:21:06,530 Disconnected. 259 00:21:08,490 --> 00:21:09,490 I didn't really care about anything. 260 00:21:10,290 --> 00:21:11,290 She helped me. 261 00:21:11,630 --> 00:21:18,610 She'd been through the same sort of thing, and she taught me to forget, 262 00:21:18,610 --> 00:21:20,090 me to focus on what's really important. 263 00:21:22,270 --> 00:21:23,970 In a way, she saved my life. 264 00:21:26,450 --> 00:21:28,550 I'm sorry I wasn't able to return the favor. 265 00:21:30,850 --> 00:21:37,370 It's going to sound strange, but when I first met you, I felt this emptiness. 266 00:21:38,970 --> 00:21:39,970 Understand it now. 267 00:21:43,570 --> 00:21:44,890 Kind of like looking in a mirror. 268 00:22:01,990 --> 00:22:05,950 I, um... I just need... 269 00:22:09,640 --> 00:22:10,640 No problem. 270 00:22:10,760 --> 00:22:11,980 It's been a difficult day. 271 00:22:13,040 --> 00:22:14,860 I really should help Alex. 272 00:22:16,180 --> 00:22:18,040 Because he's going to be up all night working. 273 00:22:19,000 --> 00:22:20,280 You should get some sleep. 274 00:22:20,920 --> 00:22:21,920 I'll help Alex. 275 00:22:22,920 --> 00:22:26,640 I'm just going to close my eyes for a few minutes. 276 00:23:11,500 --> 00:23:13,380 This damn thing, it's always sticking. 277 00:23:14,360 --> 00:23:15,360 Let me have a try. 278 00:23:47,720 --> 00:23:53,020 I, um, would be kind of shocking for a small -town girl to take a man home 279 00:23:53,020 --> 00:23:55,140 she's only known him for two days, right? 280 00:23:55,480 --> 00:23:57,340 I guess that it does a real stir. 281 00:24:00,300 --> 00:24:02,260 Then again, I'm not really a small -town girl. 282 00:24:05,800 --> 00:24:07,140 Maybe we should take it slow. 283 00:24:10,860 --> 00:24:11,860 That's unique. 284 00:24:13,540 --> 00:24:16,340 Well, Skye should get speeding tickets when it comes to relationships. 285 00:24:19,400 --> 00:24:20,840 I'd really like to walk you home, though. 286 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 Oh, right. 287 00:24:22,280 --> 00:24:23,520 Now that's floating with temptation. 288 00:24:25,220 --> 00:24:29,460 Yeah, anyway, it's only a couple blocks away, and boring old Crestridge is still 289 00:24:29,460 --> 00:24:31,620 one of those places where it's safe for a woman to walk at night. 290 00:24:32,940 --> 00:24:33,940 So I'll go. 291 00:24:34,800 --> 00:24:37,360 Well, I'll stop by tomorrow night and check out the special. 292 00:24:38,000 --> 00:24:39,000 Absolutely, yeah. 293 00:24:40,480 --> 00:24:41,660 Wednesday is all you can eat. 294 00:24:43,260 --> 00:24:44,660 Mad cow serving first night. 295 00:24:45,860 --> 00:24:46,860 I'm there. 296 00:25:00,200 --> 00:25:01,200 Oh, man. 297 00:25:19,160 --> 00:25:20,160 Rachel, 298 00:25:24,520 --> 00:25:27,080 your patient was a widow, right? 299 00:25:28,480 --> 00:25:33,260 Yeah. And the prospector was divorced, a well -known recluse. And the deputy had 300 00:25:33,260 --> 00:25:34,260 a broken heart. 301 00:25:34,400 --> 00:25:35,540 All lonely men. 302 00:25:35,800 --> 00:25:41,400 Yes. We could be dealing with a succubus. A female demon who preys on 303 00:25:41,620 --> 00:25:45,860 And assuming it has been entombed in its mind for over a hundred years, it's 304 00:25:45,860 --> 00:25:48,940 going to have developed a terrible hunger. 305 00:26:46,820 --> 00:26:50,160 The condition of the eyes is even more baffling in person than they appear in 306 00:26:50,160 --> 00:26:51,160 the photographs. 307 00:26:51,840 --> 00:26:55,500 And there is no physical trauma, I don't think, that could cause anything like 308 00:26:55,500 --> 00:26:57,040 this and still leave the eyes intact. 309 00:26:58,980 --> 00:26:59,980 Okay. 310 00:27:01,220 --> 00:27:02,220 Nothing here. 311 00:27:03,000 --> 00:27:04,980 We're just running into a lot of dead ends. 312 00:27:06,899 --> 00:27:07,940 Maybe Nick's got something. 313 00:27:17,920 --> 00:27:19,240 You all right? 314 00:27:19,660 --> 00:27:21,860 Yeah, I'm fine. I just overslept. 315 00:27:22,260 --> 00:27:23,700 We didn't see much of you last night. 316 00:27:24,080 --> 00:27:26,240 No, you didn't need me. I was kind of busy. 317 00:27:26,740 --> 00:27:28,140 By yourself? 318 00:27:28,980 --> 00:27:30,820 With a waitress from the coffee shop. 319 00:27:31,960 --> 00:27:33,460 Have you become personally involved with her? 320 00:27:34,250 --> 00:27:36,550 Oh, we've been hanging around a little bit, but it's no big deal. 321 00:27:36,850 --> 00:27:41,470 Well, except that, like every woman in town, save present company, she's a 322 00:27:41,470 --> 00:27:43,790 suspect. Why can't she just be a woman, Derek? 323 00:27:44,830 --> 00:27:47,210 Hey, Nick, you know Derek's right. 324 00:27:47,950 --> 00:27:50,370 You can't do this job if you're not the patched objective. 325 00:27:50,930 --> 00:27:53,510 Yeah, okay. All right, I'll grill her. I'll get fingerprints. 326 00:27:54,770 --> 00:27:55,770 Nick! 327 00:28:09,160 --> 00:28:10,160 I have to screw in a light bulb. 328 00:28:10,940 --> 00:28:11,919 Tell me. 329 00:28:11,920 --> 00:28:16,000 Just one. Nick holds the bulb while the rest of the world revolves around him. 330 00:28:16,340 --> 00:28:17,340 Very funny. 331 00:28:18,040 --> 00:28:19,380 Better check out his waitress. 332 00:28:39,080 --> 00:28:43,300 I move out into the middle of nowhere to get away from my man troubles and end 333 00:28:43,300 --> 00:28:44,380 up meeting the nicest guy. 334 00:28:45,920 --> 00:28:47,740 Sometimes chance works in your favor. 335 00:28:49,280 --> 00:28:52,180 You know, don't you, we could have passed each other a hundred times in a 336 00:28:52,180 --> 00:28:54,120 city and never even noticed. 337 00:28:54,740 --> 00:28:55,740 I would have noticed. 338 00:28:56,100 --> 00:28:57,100 I guarantee it. 339 00:28:59,960 --> 00:29:01,500 I guess you'll be leaving soon, huh? 340 00:29:03,600 --> 00:29:04,600 Yeah, I guess. 341 00:29:11,690 --> 00:29:18,350 You know, Nick, I was thinking about what you said last night, and I don't 342 00:29:18,410 --> 00:29:21,010 maybe we don't have time to move so slow. 343 00:30:15,790 --> 00:30:17,870 Karen Morgan, my first time left. 344 00:30:18,070 --> 00:30:19,069 What did you find? 345 00:30:19,070 --> 00:30:21,910 Nothing, and I mean nothing. I think she might be the only person in this 346 00:30:21,910 --> 00:30:24,170 country without a driver's license, no DMV record. 347 00:30:24,390 --> 00:30:25,710 No tax record, state, federal? 348 00:30:26,090 --> 00:30:28,930 I just talked to the manager at the coffee shop. 349 00:30:29,230 --> 00:30:32,750 Karen Morgan's only been working there less than three weeks, and as far as he 350 00:30:32,750 --> 00:30:34,490 knows, she just blew into town from nowhere. 351 00:30:35,010 --> 00:30:36,230 Just after the first murder. 352 00:30:36,450 --> 00:30:37,750 Is she at the coffee shop now? No. 353 00:30:38,590 --> 00:30:39,590 Where's Nick? 354 00:30:46,540 --> 00:30:47,540 Will you wait? 355 00:30:49,500 --> 00:30:50,760 He must be Nick's friend. 356 00:30:50,980 --> 00:30:52,580 Where is he? He's resting. 357 00:30:57,820 --> 00:30:58,820 Wait! 358 00:31:19,320 --> 00:31:20,680 Nick, are you alright? 359 00:31:20,880 --> 00:31:21,980 Yeah, I'm fine. 360 00:31:24,880 --> 00:31:26,060 Actually, I feel great. 361 00:31:31,180 --> 00:31:32,179 Where's Karen? 362 00:31:32,180 --> 00:31:33,180 She's gone. 363 00:31:34,080 --> 00:31:35,080 Vanished. 364 00:32:15,010 --> 00:32:16,010 Maria, is that you? 365 00:32:17,490 --> 00:32:18,790 Sorry, my name's Karen. 366 00:32:20,350 --> 00:32:23,890 God, you look so much like a girl I used to know. 367 00:32:24,650 --> 00:32:26,030 I can't believe it. 368 00:32:26,590 --> 00:32:27,890 Yeah, I get that all the time. 369 00:32:31,370 --> 00:32:35,790 It's going to sound like a bit of a come on, but can I buy you a drink? 370 00:32:39,930 --> 00:32:40,930 She's like a vampire. 371 00:32:41,750 --> 00:32:43,350 With each victim, she gains more power. 372 00:32:44,560 --> 00:32:46,280 Give me your keys. You're no shape to drive. 373 00:32:47,940 --> 00:32:49,880 She was entombed for over a hundred years. 374 00:32:50,480 --> 00:32:52,500 She feeds to sustain her immortality. 375 00:32:52,880 --> 00:32:55,060 We need to go someplace where she can be completely anonymous. 376 00:32:55,620 --> 00:32:56,620 The city. 377 00:32:57,960 --> 00:32:58,960 San Francisco. 378 00:32:59,320 --> 00:33:00,320 Right. 379 00:33:05,640 --> 00:33:07,140 Rachel and Alex have gone on ahead. 380 00:33:07,680 --> 00:33:11,260 The big question is, why are you still alive? 381 00:33:12,540 --> 00:33:13,680 Maybe he likes me. 382 00:33:14,060 --> 00:33:15,560 Don't underestimate her emotions. 383 00:33:15,780 --> 00:33:19,160 Her attraction to you makes her vulnerable, but it also makes her 384 00:33:19,160 --> 00:33:20,160 dangerous. 385 00:33:20,720 --> 00:33:21,720 Great. 386 00:33:22,340 --> 00:33:26,820 I finally find someone I like being with, and she ends up being a 387 00:33:26,820 --> 00:33:27,820 from hell. 388 00:34:23,210 --> 00:34:24,210 I'm not gonna hurt you. 389 00:34:26,170 --> 00:34:27,750 I love you. 390 00:34:28,790 --> 00:34:30,469 And I want you to love me more. 391 00:34:32,449 --> 00:34:34,090 I know you care about me. 392 00:34:35,429 --> 00:34:37,510 I can feel it. You're a murderer. 393 00:34:38,690 --> 00:34:39,690 Cold -blooded. 394 00:34:41,270 --> 00:34:42,310 Don't you see, Nick? 395 00:34:44,090 --> 00:34:45,250 I've chosen you. 396 00:34:47,730 --> 00:34:50,170 I can change you so we can be together forever. 397 00:34:55,310 --> 00:34:57,850 I can be her for you and so much more. 398 00:34:58,570 --> 00:35:02,490 If you like, I can feed you with my strength and we can live forever. 399 00:35:13,470 --> 00:35:14,470 Poppy! 400 00:35:16,490 --> 00:35:18,370 Are you sure you want me to? 401 00:35:19,150 --> 00:35:20,150 Yeah, I'm sure. 402 00:35:38,670 --> 00:35:39,690 I don't know if you changed your mind. 403 00:35:50,390 --> 00:35:51,390 Tell me. 404 00:35:56,450 --> 00:35:57,450 You dropped out? 405 00:36:00,430 --> 00:36:01,870 It's been so long. 406 00:36:03,570 --> 00:36:04,670 You've been lonely. 407 00:36:05,790 --> 00:36:06,790 I can tell. 408 00:36:21,190 --> 00:36:22,950 You control your emotions well. 409 00:36:23,830 --> 00:36:24,850 I like that. 410 00:36:27,250 --> 00:36:28,730 We're going to stop you. 411 00:36:29,570 --> 00:36:30,790 You must know that. 412 00:36:33,350 --> 00:36:34,510 You think so? 413 00:36:37,250 --> 00:36:39,010 You think you're chasing me? 414 00:36:50,600 --> 00:36:55,140 i don't have to make love to you to kill you you know i can do it anytime i want 415 00:36:55,140 --> 00:37:01,760 this time you live next time you won't now you let nick know i'm doing this for 416 00:37:01,760 --> 00:37:04,080 him you'll understand 417 00:37:24,590 --> 00:37:26,010 She got right past our security. 418 00:37:26,350 --> 00:37:27,350 She is so fast. 419 00:37:27,530 --> 00:37:30,730 And she actually can turn herself into any woman she chooses. 420 00:37:31,070 --> 00:37:34,150 Or worse, she can make a man think that she's any woman who means something 421 00:37:34,150 --> 00:37:35,150 special to him. 422 00:37:35,230 --> 00:37:37,130 For a moment, I was totally in her grip. 423 00:37:38,030 --> 00:37:42,030 Anything? I'm still checking the database, but there are several 424 00:37:42,030 --> 00:37:45,190 the last 300 years, including one in Crestridge in 1893. 425 00:37:45,770 --> 00:37:47,930 A woman was killed in a mine explosion. 426 00:37:48,810 --> 00:37:49,810 It's her. 427 00:37:50,870 --> 00:37:53,690 We'll need an element of surprise if we're ever going to get her. 428 00:37:54,640 --> 00:37:55,800 Let's go. We have a lot to do. 429 00:38:27,400 --> 00:38:30,180 Maybe she is some creature sent from hell. 430 00:38:31,380 --> 00:38:32,680 But you know what, Rachel? 431 00:38:34,140 --> 00:38:35,780 She gave me Julia back. 432 00:38:37,280 --> 00:38:41,000 Even if it was only an illusion. 433 00:38:41,620 --> 00:38:42,620 Who? 434 00:38:43,340 --> 00:38:45,620 The dad of Julia you still have. 435 00:38:46,880 --> 00:38:49,760 Isn't this a creature that made her real? 436 00:38:51,100 --> 00:38:52,740 It's what's inside of you, Nick. 437 00:38:54,600 --> 00:38:56,240 Julia still lives in your heart. 438 00:39:01,130 --> 00:39:02,130 She said we're not looking, Karen. 439 00:39:04,290 --> 00:39:06,110 It's hard to remember that it's not Julia. 440 00:39:06,550 --> 00:39:08,090 No, no, it's not easy, Nick. 441 00:39:10,530 --> 00:39:11,530 But you're strong. 442 00:39:13,610 --> 00:39:18,150 You just have to separate what's real from what's not. 443 00:39:20,150 --> 00:39:21,710 Or else you will lose Julia. 444 00:39:54,350 --> 00:39:55,350 I knew you'd come. 445 00:39:56,110 --> 00:39:57,110 You remembered. 446 00:39:59,450 --> 00:40:00,450 Period three. 447 00:40:01,790 --> 00:40:02,970 How could I forget? 448 00:40:04,450 --> 00:40:05,450 You were right. 449 00:40:05,910 --> 00:40:07,250 This view is beautiful. 450 00:40:07,750 --> 00:40:08,750 Yeah. 451 00:40:09,750 --> 00:40:11,250 I didn't interrupt anything. 452 00:40:13,050 --> 00:40:14,390 A murder, for instance. 453 00:40:17,030 --> 00:40:18,530 That hurts me, Nick. 454 00:40:19,490 --> 00:40:20,490 Talk. 455 00:40:22,050 --> 00:40:23,630 I am what I am, Nick. 456 00:40:25,130 --> 00:40:26,790 I do what I have to do to survive. 457 00:40:28,710 --> 00:40:29,710 You're a murderer. 458 00:40:31,150 --> 00:40:32,190 But I'm not a monster. 459 00:40:34,190 --> 00:40:35,370 I love you, Nick. 460 00:40:36,470 --> 00:40:37,730 I want to be with you. 461 00:40:40,030 --> 00:40:41,310 And I know you want me too. 462 00:40:42,950 --> 00:40:43,950 Don't you? 463 00:40:46,030 --> 00:40:47,030 Yes, I do. 464 00:40:55,980 --> 00:40:56,980 Do you love me? 465 00:40:58,680 --> 00:40:59,680 Do you care? 466 00:41:02,100 --> 00:41:03,200 I love you, Karen. 467 00:41:15,960 --> 00:41:17,040 You're not feeling anything. 468 00:41:18,380 --> 00:41:19,380 No, I'm not. 469 00:41:25,040 --> 00:41:26,040 What are you doing? 470 00:41:30,480 --> 00:41:31,480 Nick. Nick! 471 00:41:32,100 --> 00:41:33,100 Take me over! 472 00:41:33,520 --> 00:41:34,520 Nick, help me. 473 00:41:37,000 --> 00:41:38,520 Nick, don't let them kill you. 474 00:41:38,760 --> 00:41:39,760 You're not Julia. 475 00:42:12,940 --> 00:42:16,720 When Julia was alive, I was never sure about my feelings for her. 476 00:42:18,980 --> 00:42:22,940 Strange that the loss of someone makes you realize their importance too late. 477 00:42:24,100 --> 00:42:26,820 Now, in a sense, death validates living. 478 00:42:28,060 --> 00:42:33,420 Letting go of someone finally brings you to the realization just how close you 479 00:42:33,420 --> 00:42:34,420 really were. 35236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.