Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,100 --> 00:00:27,480
Now it's the month of May.
2
00:00:49,930 --> 00:00:52,770
Thank you. You've done it again,
Hermione. Thank you.
3
00:00:53,090 --> 00:00:54,610
Girls, en français.
4
00:00:55,430 --> 00:01:00,290
Merci beaucoup, Madame Fessenden. And
good morning to you too, girls.
5
00:01:00,770 --> 00:01:07,230
Good news on our fight to bring culture
to Roseville. In spite of our protests
6
00:01:07,230 --> 00:01:10,750
to the Chamber of Commerce, we get only
burlesque shows.
7
00:01:11,230 --> 00:01:13,590
They say it's for the soldiers at Fort
Baxter.
8
00:01:13,910 --> 00:01:17,970
Well, at last, our picketing in the
burlesque theater has paid off.
9
00:01:18,390 --> 00:01:23,550
Last night... we met the Chamber of
Commerce coming out. And they voted
10
00:01:23,550 --> 00:01:26,790
there in the lobby an immediate
appropriation for culture.
11
00:01:27,750 --> 00:01:33,170
$500, which I intend to offer as a bonus
to the first producer who brings a
12
00:01:33,170 --> 00:01:35,030
professional company to Roseville.
13
00:01:36,050 --> 00:01:37,330
Thank you.
14
00:01:37,730 --> 00:01:39,710
The meeting's adjourned.
15
00:01:40,070 --> 00:01:41,990
Oh, isn't it exciting, Hermione?
16
00:01:42,230 --> 00:01:47,870
We may get My Fair Lady, Happy Hunting,
even Damn Yankees. Oh, there'll be a lot
17
00:01:47,870 --> 00:01:48,870
in front of the girls.
18
00:01:51,080 --> 00:01:52,840
Get that motor working. Okay, okay.
19
00:01:53,100 --> 00:01:56,080
Now look, I want that Jeep in tip -top
shape. I've got to rent it out for every
20
00:01:56,080 --> 00:01:59,300
night this week. Every minute this Jeep
stays idle, it costs me ten cents a
21
00:01:59,300 --> 00:02:02,300
mile. Back in the car rental business,
huh? You must have taken some beating on
22
00:02:02,300 --> 00:02:05,040
the horses yesterday. All right, all
right. My financial standing is of no
23
00:02:05,040 --> 00:02:09,900
concern to you. Sarge! Sarge! Look, for
only $250, an early surplus water tank
24
00:02:09,900 --> 00:02:12,880
we can use as a swimming pool. We
thought we could take the money from the
25
00:02:12,880 --> 00:02:15,260
welfare fund. Yes, of course, the
welfare fund.
26
00:02:15,680 --> 00:02:18,180
Sarge, how much money have we got in the
welfare fund?
27
00:02:18,480 --> 00:02:19,480
How much? Look.
28
00:02:19,800 --> 00:02:20,599
How do I know?
29
00:02:20,600 --> 00:02:22,480
Sarge, you're the only one who has the
key to the box.
30
00:02:22,900 --> 00:02:23,920
Sarge, how much have we got?
31
00:02:24,140 --> 00:02:30,260
Oh, we've got about... Excuse me, Sarge.
We didn't hear you. Sarge, how much
32
00:02:30,260 --> 00:02:35,060
have you got in the welfare fund? Well,
I say we've got about... Strain it out
33
00:02:35,060 --> 00:02:37,180
and you've got the... Sarge, how much
have we got?
34
00:02:37,460 --> 00:02:39,360
I've got to get down to the mess hall
and fix the bed. I'm afraid.
35
00:02:39,880 --> 00:02:41,980
What is this? What is this? A strike?
36
00:02:42,300 --> 00:02:45,900
He took it and blowed it on the horses.
37
00:02:47,260 --> 00:02:48,260
Blowed it?
38
00:02:48,329 --> 00:02:51,550
Blown it on the horse. I will not stand
here and listen to bad drama. No, no,
39
00:02:51,570 --> 00:02:54,470
wait. I'm sorry. It's the same as Franny
Kodowski, who was just learning the
40
00:02:54,470 --> 00:02:56,130
language. This man says blown it.
41
00:02:56,430 --> 00:02:57,490
Blown it? Blown it.
42
00:02:57,710 --> 00:02:59,290
Give it to us in good English.
43
00:02:59,830 --> 00:03:01,370
I blew it on the horse.
44
00:03:01,590 --> 00:03:03,110
He blew his past tense.
45
00:03:03,370 --> 00:03:04,370
It happened yesterday.
46
00:03:04,570 --> 00:03:07,190
Yesterday? You lost a whole $250?
47
00:03:07,590 --> 00:03:12,510
No, just $50. You took only $50? Yes. So
I can win back the $200 I took the day
48
00:03:12,510 --> 00:03:14,030
before. That's it, boys.
49
00:03:14,540 --> 00:03:17,060
Oh, wait a minute. Now, look, Fender,
you're a man of the world. You
50
00:03:17,220 --> 00:03:19,460
It was a surefire tip. I did it for all
of us. Yeah.
51
00:03:19,820 --> 00:03:21,980
The swimming pool was going to be for
all of us, too.
52
00:03:23,800 --> 00:03:24,940
Sarge, the horses again?
53
00:03:25,740 --> 00:03:29,080
I know, I know. What am I going to do? I
try to build up the welfare fund.
54
00:03:29,180 --> 00:03:30,240
What's a lousy $250?
55
00:03:30,460 --> 00:03:31,460
These days, it's nothing.
56
00:03:32,020 --> 00:03:34,500
Contestants get that for going on a quiz
show and just clearing their throat.
57
00:03:35,500 --> 00:03:36,540
$250, is that it?
58
00:03:36,820 --> 00:03:40,140
Here's a dame begging to give away $500
to the first producer who'll bring a
59
00:03:40,140 --> 00:03:41,560
professional production to Roseville.
60
00:03:45,700 --> 00:03:46,760
Here we go again.
61
00:03:47,320 --> 00:03:48,320
Okay,
62
00:03:49,860 --> 00:03:51,880
Fender, order your swimming pool. The
swimming pool?
63
00:03:52,080 --> 00:03:55,000
I want you to get me the glee crop down
on the standby. Find every whack that
64
00:03:55,000 --> 00:03:57,200
can enter and sing, dance, recite
anything. Get them all, you boys.
65
00:03:57,440 --> 00:04:01,020
We're going to get $500 for bringing a
Broadway musical to Roseville. Oh, you
66
00:04:01,020 --> 00:04:04,180
slipped this trolley. They want a
professional production. We're amateurs.
67
00:04:04,480 --> 00:04:05,620
What are you, the Olympic Committee?
68
00:04:06,380 --> 00:04:07,880
We get the $500 check.
69
00:04:08,320 --> 00:04:11,880
We are professionals. We are the first
touring company of My Fair Lady.
70
00:04:12,220 --> 00:04:15,420
Sarge, every stock company in the
country is dying to do My Fair Lady.
71
00:04:15,420 --> 00:04:16,419
never give you permission.
72
00:04:16,440 --> 00:04:17,519
So what? We'll do South Pacific.
73
00:04:17,740 --> 00:04:20,700
Who's going to know about it? Oh,
nobody. Just Rogers and Hammerstein's
74
00:04:20,959 --> 00:04:22,800
You got to get permission, pay the
royalty.
75
00:04:23,040 --> 00:04:24,040
Oh, forget about it.
76
00:04:24,560 --> 00:04:27,240
What's the matter with me? Why didn't I
think of this? We'll do the Merry Widow.
77
00:04:27,260 --> 00:04:30,560
Merry Widow? Of course. The composer's
been dead over 50 years. We don't have
78
00:04:30,560 --> 00:04:31,099
get permission.
79
00:04:31,100 --> 00:04:32,100
We don't have to pay royalties.
80
00:04:32,200 --> 00:04:35,580
Get ready to order that swimming pool.
Henshaw, get a car ready. We're going
81
00:04:35,580 --> 00:04:39,140
over to Mrs. Fessenden's and pick up
that $500. Right. Look alive. She ain't
82
00:04:39,140 --> 00:04:42,020
going to pay $500 for something put on
by a bunch of soldiers.
83
00:04:42,600 --> 00:04:46,380
Soldiers, Paparelli? I'm talking about
the original Viennese production of
84
00:04:46,380 --> 00:04:48,900
Widow as done by the immortal Franz
Lehar.
85
00:04:49,420 --> 00:04:50,500
May he rest in peace.
86
00:04:50,950 --> 00:04:53,190
Amen. May his lawyers rest in peace.
87
00:04:53,410 --> 00:04:55,250
Amen. Come on. Oh,
88
00:04:57,410 --> 00:04:59,130
Olivia, I'm so excited.
89
00:04:59,390 --> 00:05:02,830
The great Max Steinhardt may bring the
merry widow here to Rosewood. When his
90
00:05:02,830 --> 00:05:06,690
manager called me and said he was
coming, I could hardly believe it. This
91
00:05:06,690 --> 00:05:08,830
make Emporia sit up and take notice.
92
00:05:09,110 --> 00:05:11,070
Mr. Max Steinhardt.
93
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Why, everybody.
94
00:05:20,290 --> 00:05:21,129
What's this?
95
00:05:21,130 --> 00:05:23,270
Hello. Give me Vienna. I speak with
anybody.
96
00:05:23,610 --> 00:05:26,590
Oh, Mr. Steinhardt, when I heard you
were coming, I asked these ladies to
97
00:05:26,590 --> 00:05:29,390
over here. These ladies are not my type.
Why do you waste my time? Hello. Forget
98
00:05:29,390 --> 00:05:30,390
Vienna. I just remember.
99
00:05:30,490 --> 00:05:34,290
Jar Jar, she's here. That is with Las
Vegas something. All right. Sign up,
100
00:05:34,290 --> 00:05:35,490
everybody. Let's discuss.
101
00:05:35,710 --> 00:05:36,710
Let me see if it helps.
102
00:05:36,830 --> 00:05:39,390
What's my type? Take away the white
throat.
103
00:05:39,770 --> 00:05:42,470
They are not dancers. They are
sponsoring your production.
104
00:05:42,770 --> 00:05:49,070
Who are
105
00:05:49,070 --> 00:05:54,510
you? I am Mrs. Fessenden.
106
00:05:54,930 --> 00:05:59,150
Oh, this is my musical conductor, Gustav
Schnitzel. Oh, how do you do? I don't
107
00:05:59,150 --> 00:06:00,310
speak with him much.
108
00:06:01,070 --> 00:06:02,850
He warned me in Salzburg.
109
00:06:03,410 --> 00:06:04,850
Salzburg? He warned me.
110
00:06:05,390 --> 00:06:09,010
In the second act from The Gypsy Baron,
he hit a clinker which started the
111
00:06:09,010 --> 00:06:12,750
entire landslide from the Alps, came
down with the snow, with the theater,
112
00:06:12,750 --> 00:06:13,429
the audience.
113
00:06:13,430 --> 00:06:17,110
It was a stinker, a clinker. What do you
hear? What, my son? No, no. It was a B
114
00:06:17,110 --> 00:06:20,890
-flat. B -flat. You tell it to the 2
,000 people who are still waiting for
115
00:06:20,890 --> 00:06:24,990
St. Bernard dogs with the brandy. You...
I did you with them twice.
116
00:06:25,450 --> 00:06:29,830
No, no. Not him. Do not talk with him.
This is my American manager, Bridgebury.
117
00:06:30,110 --> 00:06:33,590
His name is... You get another name, I
get another manager. Maestro. Mr.
118
00:06:33,880 --> 00:06:38,040
Mr. Steiner, this lady is... What is the
fun thing? What? What does she want?
119
00:06:38,200 --> 00:06:39,600
Does she not know I am a married man?
120
00:06:39,860 --> 00:06:41,180
What is this with the chappering?
121
00:06:41,800 --> 00:06:43,340
Where's my wife, Mitzi? Your wife?
122
00:06:43,720 --> 00:06:44,800
Oh, yes, Liebchen.
123
00:06:45,500 --> 00:06:52,340
Liebchen is in Salzburg, waiting for
the... I give you with the...
124
00:06:52,340 --> 00:06:53,940
Wait, wait.
125
00:06:54,180 --> 00:06:57,080
We must think of the future. Your
Broadway production...
126
00:06:57,470 --> 00:07:00,930
Out the Merry Widow, which you are going
to premiere here in Roseville. Oh,
127
00:07:00,930 --> 00:07:04,210
you're going to do the Merry Widow here
in Roseville? We have to. With him
128
00:07:04,210 --> 00:07:06,190
conducting, we can only play in flat
country.
129
00:07:07,850 --> 00:07:11,590
When I sit in the office, I have to turn
down from Chicago. San Francisco.
130
00:07:11,910 --> 00:07:12,910
Denver.
131
00:07:13,730 --> 00:07:17,390
Denver you would like, huh? With the one
clinker with the hole for stinking a
132
00:07:17,390 --> 00:07:18,390
lucky man.
133
00:07:20,740 --> 00:07:27,420
I told you that was a B -flat. It was a
B -flat. You got my wife,
134
00:07:27,560 --> 00:07:28,860
but you won't get me.
135
00:07:29,740 --> 00:07:33,440
We do it here. Here we do it. Where is
the nearest mountain?
136
00:07:33,660 --> 00:07:35,280
Oh, at least a thousand miles away.
137
00:07:36,020 --> 00:07:41,220
We are guests in this country. Oh, then
you do it quickly before he changes his
138
00:07:41,220 --> 00:07:42,600
mind. Here's the $500.
139
00:07:43,320 --> 00:07:46,070
What's the matter? Well, I said that
because I'm a trade man. I do not charge
140
00:07:46,070 --> 00:07:49,110
money. Maestro, I'll take it. Thank you.
You see, Maestro, it's just a bonus for
141
00:07:49,110 --> 00:07:52,290
bringing your professional production
here to Roseville. Very good. Although
142
00:07:52,290 --> 00:07:53,290
have arranged the theater.
143
00:07:53,430 --> 00:07:57,170
Oh, I'm giving you the civic auditorium.
Very good. Although we're going to
144
00:07:57,170 --> 00:07:59,750
immediate rehearsal, the cast is waiting
in Ellis Island. We go.
145
00:08:00,210 --> 00:08:04,290
Maestro, it's the beginning of culture
in Roseville. Yes, and with him
146
00:08:04,290 --> 00:08:06,990
conducting, this may be the end of your
civic auditorium.
147
00:08:15,440 --> 00:08:16,960
What is it? What? Your uniform.
148
00:08:17,440 --> 00:08:18,720
They expect me to wear this?
149
00:08:19,000 --> 00:08:22,280
Yeah, but... Will you tell them as
quartermasters I'm playing the part of
150
00:08:22,280 --> 00:08:25,860
Danilo, the gayest blade in Paris? And
when I sweep into Maxim's, I wear this,
151
00:08:25,900 --> 00:08:27,760
they think I came there to sweep up. Go.
Go.
152
00:08:28,600 --> 00:08:33,900
What is it?
153
00:08:34,260 --> 00:08:36,059
Sarge, the glee club has to rehearse
too.
154
00:08:36,280 --> 00:08:39,080
All right, get over there. Girls, run
over your parts a few minutes. All
155
00:08:39,080 --> 00:08:40,260
boys, you know this is my solo.
156
00:08:40,520 --> 00:08:42,059
Remember, we all play gay noblemen.
157
00:08:42,360 --> 00:08:44,680
I'm the gayest noble of them all. Now,
you understand your part, right?
158
00:08:44,920 --> 00:08:51,800
It's my soul. We take it from the top.
And... I'm going to
159
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
the law.
160
00:08:52,860 --> 00:08:54,220
I'm going to the law.
161
00:08:56,440 --> 00:09:00,260
Then you're going to the law. What are
you, in business for yourself?
162
00:09:00,980 --> 00:09:02,960
Just part of the group. Can we do it
again from the top? That's good.
163
00:09:07,060 --> 00:09:08,780
I'm going to the law.
164
00:09:13,300 --> 00:09:17,180
Look, I'm going to Maxine's. You're
there already. The platoon hasn't even
165
00:09:17,180 --> 00:09:18,920
Maxine's and you're in there ordering
wine.
166
00:09:19,340 --> 00:09:20,900
Let's try it from the table. Watch it.
167
00:09:21,920 --> 00:09:24,160
Oh, no, I'll be right back. No, no, no.
168
00:09:26,120 --> 00:09:29,720
I remind you of the lyric, girls. We are
little Paris ladies. I just heard you.
169
00:09:29,740 --> 00:09:33,800
It sounds like you are Arkansas hard
callers. Now, get... And you, Martha, be
170
00:09:33,800 --> 00:09:36,260
spicy. You have a lovely figure. Carry
yourself erect.
171
00:09:36,480 --> 00:09:38,700
We'll do it from the top. We'll do it in
sections. Then we'll put it all
172
00:09:38,700 --> 00:09:39,760
together in one piece. Shall we try it?
173
00:09:39,960 --> 00:09:42,380
We are little Paris ladies.
174
00:09:43,160 --> 00:09:48,260
Martha, you're about to... Now, to
each... One, I'm active, ladies. And you
175
00:09:48,260 --> 00:09:49,600
are... Lolo. Sweet.
176
00:09:49,860 --> 00:09:50,860
Dodo. Lovely.
177
00:09:50,900 --> 00:09:53,120
And you, now, trippy.
178
00:09:56,810 --> 00:10:00,110
Bilko, what's going on here? Sir, we
were just trying to... Quiet! Yes, sir.
179
00:10:00,210 --> 00:10:03,750
Whatever it is, it's off. Sir, it's just
a little innocent theatrical amateur
180
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
show, sir.
181
00:10:04,770 --> 00:10:09,410
Bilko, the word amateur means no money.
Somehow I can't associate you with the
182
00:10:09,410 --> 00:10:10,410
word. Quiet!
183
00:10:11,050 --> 00:10:12,550
You're all on sick call.
184
00:10:12,790 --> 00:10:14,450
How is your cold, Lolo?
185
00:10:15,790 --> 00:10:20,350
And Fru -Fru, your throat is still sore,
isn't it? It must be. I heard it.
186
00:10:20,430 --> 00:10:21,430
Quiet!
187
00:10:21,650 --> 00:10:24,930
Quiet! I don't know what Bilko is up to,
but this is an order.
188
00:10:25,310 --> 00:10:28,970
I don't want you girls to be associated
with it. Yes, sir. Now get back to your
189
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
office. Yes, sir.
190
00:10:30,150 --> 00:10:33,390
And as for you, Billy Rose, sir, I
would... Quiet!
191
00:10:33,810 --> 00:10:36,830
Bilko, this is a motor pool, not the
Latin Quarter.
192
00:10:37,750 --> 00:10:41,370
Buddy, buddy, sir, that's grand. And we
were wondering who was going to do the
193
00:10:41,370 --> 00:10:44,450
comedy part of Count Popo. Quiet!
Splendid, I can see you now in your
194
00:10:44,450 --> 00:10:46,890
solo. Come to the little pavilion.
195
00:10:47,770 --> 00:10:51,890
Quiet! I love you with the mess up of
this. Quiet! Yes, sir. Bilko, I don't
196
00:10:51,890 --> 00:10:53,670
what you're doing or who you're doing it
to.
197
00:10:54,200 --> 00:10:56,900
But you're not going to do it on this
post or with my whack.
198
00:10:57,520 --> 00:10:59,080
Now get back to work. Yes, sir.
199
00:10:59,920 --> 00:11:02,320
All right, men. You heard the colonel.
Back to work. Get this stuff out of
200
00:11:02,480 --> 00:11:04,980
All right, boys. On the double. Get it
out. Get it out. Move it.
201
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
All right, cut.
202
00:11:06,940 --> 00:11:07,940
That's it, boys.
203
00:11:08,220 --> 00:11:09,220
We're out of show business.
204
00:11:09,360 --> 00:11:10,540
Sarge, we could rehearse in town.
205
00:11:10,820 --> 00:11:12,680
Rehearse in town with what? With no
girls?
206
00:11:12,900 --> 00:11:14,760
Sarge, we already sent the money in for
the pool.
207
00:11:15,020 --> 00:11:18,040
We've got to do it. Sure, we've got to
do it. It's the merry riddle. We'll just
208
00:11:18,040 --> 00:11:20,260
change the locale from Paris to Boys
Town.
209
00:11:20,860 --> 00:11:22,220
Come on, Facebook. We're cooked.
210
00:11:22,490 --> 00:11:25,750
Can't we get some girls from town? Who?
Who we get? Cleo the waitress?
211
00:11:26,130 --> 00:11:29,370
Bertha the barracuda? May I remind you,
gentlemen, this is a very good one.
212
00:11:29,670 --> 00:11:33,850
Everyone in this show is a lady of the
highest culture, grand elegance,
213
00:11:35,250 --> 00:11:39,310
But it's hot. We'll get the girls from
Miss Nightingale's finishing school. Now
214
00:11:39,310 --> 00:11:40,310
he's really flipped.
215
00:11:40,510 --> 00:11:43,270
Is that Miss Nightingale's thought that
a bunch of soldiers... What? Soldiers?
216
00:11:43,390 --> 00:11:45,750
She'll be tickled to death to have her
girls mingle with you young gentlemen.
217
00:11:45,830 --> 00:11:48,750
You fellows who come from one of the
finest finishing prep schools in the
218
00:11:48,750 --> 00:11:50,410
country. We're young gentlemen?
219
00:11:50,610 --> 00:11:53,410
Of course. Each one of you from a highly
cultured family.
220
00:11:53,690 --> 00:11:55,850
And don't you slobs forget it for one
minute.
221
00:11:58,770 --> 00:12:00,110
I am shocked, Nancy.
222
00:12:00,790 --> 00:12:01,790
Utterly shocked.
223
00:12:02,090 --> 00:12:05,590
You caught putting on lipstick. But Miss
Nightingale... Oh, I've seen it happen
224
00:12:05,590 --> 00:12:06,569
so often.
225
00:12:06,570 --> 00:12:09,190
First it's lipstick. Next thing you
know, they're running off with the
226
00:12:09,190 --> 00:12:13,780
player. Oh, I don't know what... What is
it, Miss Clutterby? There's a man
227
00:12:13,780 --> 00:12:15,480
outside to see you. A man?
228
00:12:15,840 --> 00:12:16,639
In here?
229
00:12:16,640 --> 00:12:19,820
Yes. It's Dean Ernest Bilko.
230
00:12:20,160 --> 00:12:22,340
Oh? Dean Bilko?
231
00:12:22,580 --> 00:12:28,080
Yes. He's headmaster of the Bilko on the
Hudson School for Boys.
232
00:12:29,580 --> 00:12:34,880
I wonder what the Ivy League is doing in
Kansas.
233
00:12:36,800 --> 00:12:38,100
Miss Ivy Lear?
234
00:12:39,280 --> 00:12:40,400
Oh, nice of you to drop in.
235
00:12:40,640 --> 00:12:43,560
I thought it was only proper since we
are about to become neighbors.
236
00:12:44,120 --> 00:12:45,120
Neighbor?
237
00:12:45,400 --> 00:12:47,400
I thought your school was back east on
the Hudson.
238
00:12:47,640 --> 00:12:48,660
Oh, we had to move.
239
00:12:48,860 --> 00:12:52,560
The Hudson has become quite bulky, you
know. They just don't care what they let
240
00:12:52,560 --> 00:12:55,660
on the river these days. So you moved to
Rosedale.
241
00:12:55,960 --> 00:12:58,740
Yes, oh, we've owned the property here
for years. We were just waiting for the
242
00:12:58,740 --> 00:13:02,100
ivy to grow. And there it is, grown.
It's a splendid sight.
243
00:13:02,320 --> 00:13:03,540
Oh, this is wonderful.
244
00:13:03,820 --> 00:13:07,220
At last my young ladies can meet young
men in their own class.
245
00:13:07,600 --> 00:13:08,700
Well, that's what I'm hearing.
246
00:13:09,130 --> 00:13:10,590
Matter of fashion to see you about.
247
00:13:10,810 --> 00:13:13,070
I'm sure when you see my young ladies.
248
00:13:13,450 --> 00:13:15,890
Well, I'm sure that I... Good!
249
00:13:17,330 --> 00:13:21,170
Oh, wait a minute. Really, sir? It's an
isolated case.
250
00:13:21,490 --> 00:13:23,310
Oh, I can't. I can't have this lipstick.
251
00:13:23,810 --> 00:13:25,830
My boys don't even know about lips.
252
00:13:27,070 --> 00:13:30,210
I have a medical license, you know.
253
00:13:30,470 --> 00:13:34,490
Really, really, sir. I assure you we
have young ladies only from the finest
254
00:13:34,490 --> 00:13:36,890
families. This is Nancy Winthrop.
255
00:13:37,130 --> 00:13:40,250
Her father is Winthrop's... Oh, that
explains everything.
256
00:13:40,610 --> 00:13:44,450
Tradespeople have to cater to the
merchant class. Did you thank heavens we
257
00:13:44,450 --> 00:13:48,450
deal with them as yet? Do you mean your
young men? Oh, all hand -picked. Of
258
00:13:48,450 --> 00:13:52,390
course, there's Dino Paparelli, son of
the Duke of Naples. Then there's Dwayne
259
00:13:52,390 --> 00:13:53,710
Dobman, very democratic.
260
00:13:53,990 --> 00:13:56,770
He doesn't care that we don't address
him by his righteous title, Darren.
261
00:13:57,070 --> 00:13:58,490
Then there's Sam Fender.
262
00:13:58,750 --> 00:14:02,670
Sam Fender? Of the Ford family. It's a
large family. There's so many families.
263
00:14:03,130 --> 00:14:06,300
Then of course... He's one of the
fenders.
264
00:14:07,500 --> 00:14:09,880
We have fun with that name once in a
while.
265
00:14:10,180 --> 00:14:11,200
Oh, this sounds wonderful.
266
00:14:11,460 --> 00:14:14,840
I certainly want my young ladies to meet
them. Oh, naturally. As a matter of
267
00:14:14,840 --> 00:14:18,140
fact, I was planning on using young
young ladies with my young men and
268
00:14:18,140 --> 00:14:19,180
presenting a musical play.
269
00:14:19,480 --> 00:14:20,780
Rebecca of Sunnybrook Farm.
270
00:14:20,980 --> 00:14:24,240
Rebecca of Sunnybrook Farm. Of course,
I'll delete all the suggestive passages.
271
00:14:24,440 --> 00:14:27,980
We plan on rehearsing at the Civic
Auditorium. Oh, I'll bring the girls.
272
00:14:28,200 --> 00:14:31,000
Oh, good heavens, not you. We don't want
you there. We want you there when it's
273
00:14:31,000 --> 00:14:33,120
all ready so we can show it to you as a
big surprise.
274
00:14:33,620 --> 00:14:35,420
Oh. Allow me this little thrill, won't
you?
275
00:14:35,640 --> 00:14:36,640
Oh, this is thrilling.
276
00:14:36,900 --> 00:14:39,700
Very sweet, miss. It is, Miss
Nightingale?
277
00:14:39,960 --> 00:14:40,960
Yes, why?
278
00:14:41,300 --> 00:14:43,760
Well, one can dream, can't one?
279
00:14:49,580 --> 00:14:50,580
Where am I going?
280
00:14:50,860 --> 00:14:51,860
Tell him then.
281
00:14:52,300 --> 00:14:56,180
No, no, no, no. Coco, Michael, Froot,
Froot. No, I...
282
00:15:02,280 --> 00:15:04,440
We've rehearsed all week. This is the
dress rehearsal of the performances
283
00:15:04,440 --> 00:15:08,080
tonight, and you're still beating me to
Maxine's. Why? Sarge, if you want to get
284
00:15:08,080 --> 00:15:10,720
in the dress rehearsal before the
performance... This is for the dress
285
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
rehearsal.
286
00:15:11,860 --> 00:15:14,640
Sarge, Sarge, when should I pull the
curtain? On the first note, you pull the
287
00:15:14,640 --> 00:15:15,640
curtain.
288
00:15:16,160 --> 00:15:19,660
Sarge, it's Philco. These costumes just
don't fit. Nancy, Nancy, they'll fit by
289
00:15:19,660 --> 00:15:22,260
the time I get them to a quartermaster.
They'll fit. But remember one thing. You
290
00:15:22,260 --> 00:15:24,000
promised not to tell Miss Nightingale
that we're soldiers.
291
00:15:24,200 --> 00:15:25,200
Oh, are you?
292
00:15:25,720 --> 00:15:29,000
All right, boys. This is that one scene
on the big scene when I enter into
293
00:15:29,000 --> 00:15:30,400
Maxine's. You know how to give me the
entrance?
294
00:15:30,740 --> 00:15:31,618
Hit it!
295
00:15:31,619 --> 00:15:34,080
Women, women, women, women, women, women
all.
296
00:15:34,560 --> 00:15:36,020
Ah, the women.
297
00:15:36,300 --> 00:15:40,040
Oh, the women. How to remember. Tell us,
pray. It's an art, I'm rather dimming,
298
00:15:40,080 --> 00:15:41,940
for there is no pattern to it.
299
00:15:43,760 --> 00:15:49,680
You may study always as you can. Women,
women, women. But a woman's too much for
300
00:15:49,680 --> 00:15:53,240
a man. Women, women, women. It's deeper
than diving for pearls.
301
00:15:53,660 --> 00:15:55,920
Caught in girls, girls, girls, girls,
girls.
302
00:15:56,520 --> 00:15:59,120
With a fair fraction of hair, eyes of
blue.
303
00:15:59,870 --> 00:16:04,350
She's a long way to knowing for you.
Yes, yes, she is dark. Or she's fair.
304
00:16:04,350 --> 00:16:07,790
may smile. Or may frown. Never mind, you
will get done brown.
305
00:16:09,670 --> 00:16:11,510
What is this?
306
00:16:12,430 --> 00:16:14,150
She's here, she's here, Prince Danilo.
307
00:16:14,350 --> 00:16:16,510
It's Sonia, the merry widow. The merry
widow.
308
00:16:16,770 --> 00:16:20,970
The most beautiful woman in Paris. At
last, I get to be to be still my
309
00:16:20,970 --> 00:16:23,390
heart. Can they be as beautiful as they
say?
310
00:16:23,670 --> 00:16:24,670
Attention!
311
00:16:25,550 --> 00:16:27,490
Countess Sonia, the merry widow.
312
00:17:07,020 --> 00:17:13,940
darling though I say that what I may not
know
313
00:17:34,440 --> 00:17:38,080
I insist on seeing my daughter right
now. I'm just passing through town.
314
00:17:38,300 --> 00:17:42,280
But I told you, Mr. Winthrop, Nancy is
rehearsing. My girl in a play?
315
00:17:42,680 --> 00:17:46,000
It's perfectly proper, sir. It's Dean
Bilko's boys.
316
00:17:46,280 --> 00:17:48,540
They're doing Rebecca of Sunnybrook
Farm.
317
00:17:48,760 --> 00:17:50,460
Rebecca of Sunnybrook Farm.
318
00:17:50,780 --> 00:17:51,780
Naturally.
319
00:17:52,240 --> 00:17:53,240
Let's go.
320
00:17:53,340 --> 00:17:56,040
But I said I wouldn't... I haven't any
time. Come on.
321
00:18:15,580 --> 00:18:22,060
I take the first at hand.
322
00:18:22,220 --> 00:18:23,220
Hey!
323
00:18:24,460 --> 00:18:25,460
Hey!
324
00:18:28,260 --> 00:18:29,260
Hey!
325
00:18:30,180 --> 00:18:35,260
Why isn't this one in tights? Dean
Wilcox! Miss Nightingale!
326
00:18:35,610 --> 00:18:37,030
You promised to stay away. What?
327
00:18:37,630 --> 00:18:39,730
You mean this is Rebecca of Sunnybrook
Farm?
328
00:18:39,950 --> 00:18:41,810
Of course it's the modern version. This
is the climax.
329
00:18:42,110 --> 00:18:45,770
She's about to lose the farm, so she
turns it into a roadhouse. What's going
330
00:18:48,550 --> 00:18:53,490
Miss Dyer, just for tonight. We need
to... Now what?
331
00:18:54,070 --> 00:18:57,370
Now what? We're cooked, that's what. Our
back's to the world. We've got to get
332
00:18:57,370 --> 00:18:58,370
some girls.
333
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
Wait a minute.
334
00:19:00,050 --> 00:19:01,009
Why not?
335
00:19:01,010 --> 00:19:04,290
Paperelli, on a double. Here. Come here.
Do you know how to get to the Burlesque
336
00:19:04,290 --> 00:19:05,290
House?
337
00:19:05,320 --> 00:19:06,940
Look who I'm asking. He was born then.
338
00:19:07,440 --> 00:19:10,180
Give this note to Beulah. You know the
Blonde Bombshell. Simmer down.
339
00:19:10,520 --> 00:19:12,980
Give her the note. Tell her to get the
rest of the girls. I'll explain the rest
340
00:19:12,980 --> 00:19:13,980
when she's here. Go.
341
00:19:14,000 --> 00:19:15,000
That may do.
342
00:19:17,000 --> 00:19:18,480
Oh, Beulah, you and the girls ready.
343
00:19:18,760 --> 00:19:19,800
Just say the word, Ernie.
344
00:19:20,180 --> 00:19:22,200
Okay, here we go. From the top. Here's
your cue, honey.
345
00:19:26,380 --> 00:19:29,660
She's here, she's here, Prince Danilo.
It's Sonia the Merry Widow. The Merry
346
00:19:29,660 --> 00:19:31,960
Widow. The most beautiful woman in
Paris.
347
00:19:32,180 --> 00:19:33,580
She's still my pounding heart.
348
00:19:33,780 --> 00:19:35,000
At last I get to meet her.
349
00:19:35,240 --> 00:19:37,060
The Countess Sonia the Merry Widow.
350
00:20:15,020 --> 00:20:16,880
All right, but look, you're the merry
widow.
351
00:20:17,580 --> 00:20:20,820
Women and children will be up. You've
got to tone it down. What do you mean?
352
00:20:20,820 --> 00:20:23,800
asked us to do it ladylike, and that's
how we've done it. Look, do the best you
353
00:20:23,800 --> 00:20:26,400
can. Go to your dressing room, learn the
words on the records, play them over
354
00:20:26,400 --> 00:20:27,580
and over. Oh, and here are your
costumes.
355
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
We've got to wear these?
356
00:20:28,860 --> 00:20:29,519
Yeah, why?
357
00:20:29,520 --> 00:20:30,520
Oh, I don't know.
358
00:20:30,780 --> 00:20:33,480
Working in clothes, we could get in
trouble with the union. Look, will you
359
00:20:33,480 --> 00:20:34,480
the best you can?
360
00:20:35,120 --> 00:20:39,340
Go to your dressing room. We'll show
them to their dressing room. Come here.
361
00:20:39,420 --> 00:20:40,420
Come here.
362
00:20:52,540 --> 00:20:55,400
Please, now, sir! No, not now. Not
forever, he'll tell you when.
363
00:20:55,940 --> 00:20:58,600
Here are the records we learned at home.
Thank you, Buell. I'll never forget you
364
00:20:58,600 --> 00:21:01,380
for this. Now, listen to me, do we
really got to wear all these clothes? I
365
00:21:01,400 --> 00:21:03,960
we got fans out there. That's what
allows us up in this town. Baby, baby,
366
00:21:03,960 --> 00:21:04,980
do the best you can, please.
367
00:21:05,360 --> 00:21:08,540
Showtime! Oh, this is it. Now, look,
keep that curtain up and the show must
368
00:21:08,540 --> 00:21:11,420
going. If you don't want to see me in
love, I'm working pinstripe. Keep this
369
00:21:11,420 --> 00:21:12,420
show moving.
370
00:21:37,550 --> 00:21:38,550
Our union delegates.
371
00:21:38,690 --> 00:21:41,210
What are you doing in them clothes?
They're helping out a friend.
372
00:21:41,410 --> 00:21:43,910
I'm sorry. All right, girls. Out. Out of
the theater.
373
00:21:44,170 --> 00:21:47,310
It's the program. Please. I'm sorry.
They're wearing clothes. That's another
374
00:21:47,310 --> 00:21:48,310
union altogether.
375
00:21:48,970 --> 00:21:50,910
We've got to call it off. We can't.
376
00:21:51,150 --> 00:21:52,150
Everybody's out there.
377
00:21:52,210 --> 00:21:55,430
Well, Sergeant says the show must go on.
But we've got no women.
378
00:21:55,690 --> 00:21:58,550
Wait a minute. We've got the costumes.
We've got the records to play.
379
00:21:59,010 --> 00:22:00,010
Let's go.
380
00:22:03,880 --> 00:22:07,260
Here, she's here, Prince Danilo. It's
Sonia, the merry widow. The merry widow.
381
00:22:07,560 --> 00:22:10,500
The most beautiful woman in town. At
last I get to meet her.
382
00:22:10,820 --> 00:22:13,880
Be still, my loving heart. The Countess
Sonia, the merry widow.
383
00:22:18,720 --> 00:22:19,720
Well,
384
00:22:20,400 --> 00:22:23,960
the merry widow is late. However, that
is the prerogative of all two.
385
00:22:24,380 --> 00:22:26,620
Women, women, women, women, women, women
are.
386
00:22:27,360 --> 00:22:29,980
You may start in the ways that you can.
387
00:22:30,400 --> 00:22:32,700
But a woman's too much for a man.
388
00:22:44,970 --> 00:22:47,690
I get to meet her.
389
00:22:47,930 --> 00:22:50,370
The Countess Sonia the Merry Widow.
390
00:23:37,520 --> 00:23:39,980
can -can girls. Bring on the women, the
can -can girls.
391
00:23:40,240 --> 00:23:41,480
No, no. No, no.
392
00:23:43,060 --> 00:23:44,300
I'm going to Mexico.
393
00:24:09,900 --> 00:24:11,940
Weinhunt, in Vienna you would all be
horsewhipped.
394
00:24:12,940 --> 00:24:17,040
Here, I am Max Steinhardt. I have never
given a bad performance, and I've never
395
00:24:17,040 --> 00:24:20,940
given back a penny, so you might as well
get... Here's Mrs.
396
00:24:21,160 --> 00:24:26,660
Fessler. Tell them who I am. Yes, he's
an embezzler. You've obviously been
397
00:24:26,660 --> 00:24:31,360
drinking. Will you please be seated?
398
00:24:31,640 --> 00:24:33,260
He took our $500.
399
00:24:33,520 --> 00:24:35,100
You'll get your $500 back.
400
00:24:35,520 --> 00:24:38,580
She will? Every cent. And, Sergeant,
will you please go on with the show?
401
00:24:38,880 --> 00:24:41,740
It's about time the girls from your
school had a little fun.
402
00:24:42,200 --> 00:24:45,000
Nancy, are the girls ready? They're all
ready, Dad.
403
00:24:45,220 --> 00:24:46,340
Then on with the show!
404
00:25:19,370 --> 00:25:23,210
Also appearing in tonight's cast were
Gretchen Wyler as Beulah, Margaret
405
00:25:23,210 --> 00:25:27,930
Hamilton as Miss Nightingale, Janet
Medlin as Nancy Winthrop, Edith King as
406
00:25:28,090 --> 00:25:31,730
Fessenden, Frank Thomas as Mr. Winthrop,
Paula Truman as Mrs.
407
00:25:31,950 --> 00:25:34,310
Kremish, and Kay Strozzi as Mrs.
408
00:25:34,510 --> 00:25:35,510
Gant.
35593
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.