Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,020 --> 00:00:14,020
Dr.
2
00:00:20,560 --> 00:00:21,560
Belko, emergency!
3
00:00:21,840 --> 00:00:22,718
Dr. Belko!
4
00:00:22,720 --> 00:00:25,380
Dr. Belko, who's responsible for this
bedroom?
5
00:00:25,690 --> 00:00:28,550
Point out the man to me who's so
inconsiderate that he wakes his sergeant
6
00:00:28,550 --> 00:00:31,530
middle of his afternoon nap. George,
we've been working on this motor for
7
00:00:31,530 --> 00:00:34,570
hours. We tried everything, Ernie. It
just won't run. I didn't even look at
8
00:00:34,570 --> 00:00:35,570
Army Mechanics Manual.
9
00:00:35,850 --> 00:00:40,550
Hand me... You looked at the Army
Mechanics Manual?
10
00:00:40,830 --> 00:00:43,390
Just a few... You actually looked at an
Army Manual?
11
00:00:43,830 --> 00:00:46,610
That explains it. No wonder the motors
are lost up.
12
00:00:46,850 --> 00:00:47,850
Repairs behind schedule.
13
00:00:48,090 --> 00:00:51,230
Confusion. He looks at Army Manual. But,
Sarge... But, Sarge!
14
00:00:51,590 --> 00:00:54,810
I spent years trying to teach these guys
to be mechanics. What do I wind up
15
00:00:54,810 --> 00:00:55,810
with? Footwear.
16
00:00:56,680 --> 00:00:57,680
Turn it over.
17
00:00:59,340 --> 00:01:00,500
See? Quiet.
18
00:01:01,320 --> 00:01:02,320
Come, come.
19
00:01:04,879 --> 00:01:05,880
Quiet.
20
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
Sarge, Sarge.
21
00:01:08,160 --> 00:01:13,820
Show me in the manual where it says you
can keep a carburetor running with juicy
22
00:01:13,820 --> 00:01:14,820
fruit. Show me.
23
00:01:16,020 --> 00:01:17,560
All right, back to work.
24
00:01:18,200 --> 00:01:19,200
Work.
25
00:01:19,620 --> 00:01:22,320
Once I'm up in the afternoon, that's it.
I can't go back to work. Sarge, where
26
00:01:22,320 --> 00:01:23,318
were you asleep?
27
00:01:23,320 --> 00:01:26,160
There was a sleeping room. The only
legal place the army allows you. I was
28
00:01:26,160 --> 00:01:27,160
watching a training film.
29
00:01:27,740 --> 00:01:30,640
Oh, those training films. That's the
army's answer to sleeping films. They're
30
00:01:30,640 --> 00:01:31,640
the brass coming. Brass.
31
00:01:31,660 --> 00:01:32,479
Busy, busy, busy.
32
00:01:32,480 --> 00:01:33,900
Well, men, we have to keep the motor.
33
00:01:34,280 --> 00:01:37,500
So, we're out of business. As you were.
There they are, Lieutenant. You've been
34
00:01:37,500 --> 00:01:41,060
working men after all. You know, idle
arms mean idle motors. We must keep
35
00:01:41,060 --> 00:01:42,240
everything under the ball here.
36
00:01:42,600 --> 00:01:43,680
Well, Lieutenant, what do you think?
37
00:01:44,100 --> 00:01:45,440
They could be the ones we want.
38
00:01:46,420 --> 00:01:49,980
Excuse me, sir. I couldn't help but
overhear you. We may look like the ones
39
00:01:49,980 --> 00:01:53,050
want. But I assure you, we're not the
ones we want. Fortunately, I can prove
40
00:01:53,050 --> 00:01:55,110
were wrong in the barracks the night the
one you want did it.
41
00:01:56,710 --> 00:01:57,710
Did what?
42
00:01:58,450 --> 00:01:59,690
Whatever the ones you want did.
43
00:02:00,570 --> 00:02:01,950
Milko, no one did anything yet.
44
00:02:02,450 --> 00:02:04,490
This is Lieutenant Pearson of Army
Visual Education.
45
00:02:04,810 --> 00:02:07,150
Oh, how do you do, sir? You're the
gentleman who makes all those Army
46
00:02:07,150 --> 00:02:09,009
films that we love so, fellas. Yes,
wonderful.
47
00:02:09,250 --> 00:02:10,310
I make some of them, yes.
48
00:02:10,550 --> 00:02:13,850
Oh, I just saw one. The disassembly of
the trigger housing unit of the B -7
49
00:02:13,850 --> 00:02:16,350
Bazooka. Oh, it was mad, mad, sir. You
liked it, eh?
50
00:02:16,570 --> 00:02:17,418
Liked it.
51
00:02:17,420 --> 00:02:19,720
When that mainspring snapped, I cried
like a baby.
52
00:02:20,180 --> 00:02:23,260
Oh, yes, I even like it better than that
other one you did, you know. The seven
53
00:02:23,260 --> 00:02:24,700
don'ts for the soldiers on furlough.
54
00:02:24,920 --> 00:02:26,740
That six don't was a deuces, sir.
55
00:02:27,500 --> 00:02:29,580
That young lady, is she a friend? Never
mind.
56
00:02:31,120 --> 00:02:34,040
Lieutenant Pearson wants to look over
your men to see if he can use them in a
57
00:02:34,040 --> 00:02:35,040
film he had to make.
58
00:02:35,060 --> 00:02:36,500
A film? With us?
59
00:02:36,740 --> 00:02:38,860
Yes, it's on the maintenance of the
Spark Club.
60
00:02:39,470 --> 00:02:42,530
Back east, we usually suit with
professional actors, but I thought as
61
00:02:42,530 --> 00:02:45,590
were here, we might find some. I,
myself, have had professional
62
00:02:46,030 --> 00:02:47,550
Never mind.
63
00:02:47,770 --> 00:02:49,630
Yes, sir. It's up to the lieutenant and
his cameraman.
64
00:02:49,850 --> 00:02:53,030
Of course, I understand. Yes, I'll get
the cameraman and ask him how you look
65
00:02:53,030 --> 00:02:56,430
camera. All right? Thank you very much,
sir. You'll find us most cooperative. If
66
00:02:56,430 --> 00:02:58,230
we're busy, we'll be... Hey!
67
00:02:59,030 --> 00:03:02,190
Wait a minute. Wait a minute. Bring the
cameraman there. We've got to look good.
68
00:03:02,730 --> 00:03:04,090
Good -looking guys down front.
69
00:03:04,470 --> 00:03:05,470
Here, here, here.
70
00:03:09,200 --> 00:03:11,620
Come on, we're not making an our gang
comedy. Look at that.
71
00:03:12,240 --> 00:03:14,080
Nelson, good type. Smile, let him see
you.
72
00:03:14,320 --> 00:03:17,320
And Fender, come on. Co -operate.
Fender, really.
73
00:03:17,540 --> 00:03:19,340
Back, back. Right there, VJ. You stand.
74
00:03:21,720 --> 00:03:24,260
Fleischman, under the jeep, face down.
Okay.
75
00:03:24,620 --> 00:03:26,980
Smile. That's all you got to have. A lot
of smiling. You smile.
76
00:03:27,220 --> 00:03:28,220
Goldman, what are you doing here?
77
00:03:28,500 --> 00:03:31,460
Under the jeep. Under the jeep. Tell
Fleischman I sent you. Quick.
78
00:03:31,760 --> 00:03:34,020
They see his face. Here they come.
Nonchalant.
79
00:03:34,660 --> 00:03:37,020
Nonchalant. Here they are, Miller. See
how they look on camera, eh?
80
00:03:40,450 --> 00:03:44,230
Oh, Private Dillingham, I see you have a
knuckle -pin assembly there. You do a
81
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
grand job.
82
00:03:46,630 --> 00:03:49,470
Hello there, Private Palmer. I see
you've got the hitchlock working.
83
00:03:49,730 --> 00:03:51,010
Yes, sir. Oh, good show.
84
00:03:51,750 --> 00:03:55,150
Can I help you, Private Dillingham?
Well, something in a thing. I told you
85
00:03:55,210 --> 00:03:56,850
I told you a thousand times. The Army
manual.
86
00:03:57,450 --> 00:03:58,450
Consulted. But in doubt.
87
00:03:58,630 --> 00:03:59,630
Well, Miller, what do you think?
88
00:04:00,490 --> 00:04:03,850
No, Lieutenant, they won't do it.
Anything wrong, sir? I'm sorry,
89
00:04:03,850 --> 00:04:07,610
can't use you or your men in the film. I
assure you, sir, if you give them a
90
00:04:07,610 --> 00:04:09,030
chance, they're rather happy. I'm sorry,
but...
91
00:04:09,920 --> 00:04:14,160
Who's he? Who? Oh, I don't know. I don't
know. It must be a cam follower. I
92
00:04:14,160 --> 00:04:15,159
never saw it this bad.
93
00:04:15,160 --> 00:04:17,899
How about that, Miller?
94
00:04:18,100 --> 00:04:18,979
He's perfect.
95
00:04:18,980 --> 00:04:21,760
Yes, for that private old thumbs roll.
You know, the clumsy mechanical never
96
00:04:21,760 --> 00:04:24,820
does the right thing. Oh, wait till
headquarters sees that face.
97
00:04:25,040 --> 00:04:27,100
Oh, there'll be a shock at first, but
they'll get used to it soon.
98
00:04:28,080 --> 00:04:30,520
There's a certain tacky coogan quality
that comes through.
99
00:04:30,720 --> 00:04:32,920
So when he smiles, you can melt. Melt,
smile.
100
00:04:33,140 --> 00:04:36,900
Smile! Isn't that... You can... These
teeth are removable, sir. We don't
101
00:04:36,900 --> 00:04:40,440
Okay, Lieutenant, set up. We'll start
shooting first thing tomorrow morning.
102
00:04:40,440 --> 00:04:43,700
right, fellow, thank you. Well, now that
we've set the roll of all thumbs,
103
00:04:43,840 --> 00:04:45,260
there's only one other roll that's
important.
104
00:04:45,660 --> 00:04:48,460
That's the clean -cut, good -looking
motor pool sergeant who does everything
105
00:04:48,460 --> 00:04:51,880
right. Oh, really, sir? I don't think
it'll have to look too far, sir. I mean,
106
00:04:51,900 --> 00:04:55,080
we're all willing to cooperate, sir, if
anybody you need. I'll drop around the
107
00:04:55,080 --> 00:04:58,260
barracks tonight and pick her up. Thank
you very much, sir. You'll find we're
108
00:04:58,260 --> 00:05:02,600
veterans and we're happy... Oops, I'm in
the wrong barrack. No, no, this is...
109
00:05:03,760 --> 00:05:05,760
Our platoon looks like a sorority house.
110
00:05:07,060 --> 00:05:08,060
What's going on here?
111
00:05:08,480 --> 00:05:09,880
Where's Doberman? Under the dryer.
112
00:05:10,520 --> 00:05:11,499
What is this?
113
00:05:11,500 --> 00:05:12,500
You want to look good.
114
00:05:12,820 --> 00:05:14,240
Oh, I see. You want to look good.
115
00:05:14,520 --> 00:05:16,920
So when a lieutenant comes in, he picks
you for the plot, right?
116
00:05:17,160 --> 00:05:18,160
Yeah. Jakes!
117
00:05:18,200 --> 00:05:19,159
Look alive!
118
00:05:19,160 --> 00:05:20,600
You know who the star in this picture
will be?
119
00:05:22,100 --> 00:05:26,540
Dirt. Dirt. That's who the star is.
Dirt. Anybody dirt it up. Actual.
120
00:05:26,890 --> 00:05:28,010
Like they make those Italian pictures.
121
00:05:28,450 --> 00:05:30,610
Realistic. Come on. Get those shoes
unshined.
122
00:05:30,830 --> 00:05:32,910
Be real. Come on. Floppy it up a little.
123
00:05:33,290 --> 00:05:36,830
Nelson, in the back. I don't want you
down. Down here.
124
00:05:37,890 --> 00:05:39,270
Wearing your hat, I notice, Fender.
125
00:05:39,670 --> 00:05:45,530
Why? Take it off. I'm ashamed of the
hairs you lost in service in your
126
00:05:47,530 --> 00:05:49,470
Wear that skin like a badge. Be proud.
127
00:05:50,250 --> 00:05:53,330
Look alive. I'll run this thing. I'm
protecting you fellas.
128
00:05:53,590 --> 00:05:55,030
Let's go. We've got to rehearse that
strip.
129
00:06:01,800 --> 00:06:02,860
places behind my back.
130
00:06:03,540 --> 00:06:06,680
Now. Sarge, what's with the Davy
Crockett hat?
131
00:06:08,560 --> 00:06:10,140
What, what, what?
132
00:06:11,320 --> 00:06:14,560
The rug. Yeah, the toupee. The roof. The
wig, Mom.
133
00:06:15,020 --> 00:06:16,360
Is this what you're discussing?
134
00:06:17,280 --> 00:06:21,260
Isn't that laughable? You get so your
love meant so much. They don't
135
00:06:21,260 --> 00:06:22,260
it. They get suspicious.
136
00:06:22,400 --> 00:06:26,060
You know I'm just wearing this to
protect my head from those hot movie
137
00:06:26,490 --> 00:06:29,570
It was just laying around, the first
thing I picked up. First thing you
138
00:06:29,570 --> 00:06:34,130
up. Yeah, you want to look better. It
was the first thing handy. I just
139
00:06:34,130 --> 00:06:35,430
accidentally put it on.
140
00:06:36,770 --> 00:06:38,670
All right, all right. You feel better?
141
00:06:40,250 --> 00:06:42,330
Out of the east. Yes, sir.
142
00:06:43,110 --> 00:06:45,350
Well, where's Procter & Gamble?
143
00:06:45,870 --> 00:06:47,530
Dobman, Rocco, Henshaw, and a double.
Get Dobman.
144
00:06:47,830 --> 00:06:50,330
Sir, I was thinking about the part of
the sergeant.
145
00:06:50,670 --> 00:06:54,270
We shouldn't cast him as the
stereotypical sergeant with hair and all
146
00:06:54,270 --> 00:06:57,770
of... Sergeant, I'll select the role
myself, if you don't mind. Well, of
147
00:06:57,770 --> 00:06:58,770
sir. Please be free.
148
00:06:58,930 --> 00:07:02,490
That man there, sir. Oh, Fleishman. A
very good type. Do you want him, sir?
149
00:07:02,490 --> 00:07:06,810
no, no. Of course not. Not him, the man
in black. Is there a man... Oh, Private
150
00:07:06,810 --> 00:07:09,530
Nelson. I didn't know you were here.
Come right in. This is your lucky day.
151
00:07:09,770 --> 00:07:13,110
Is this the man I... I really admire
your choice. May I see you a moment,
152
00:07:13,110 --> 00:07:13,909
please? Yes, of course.
153
00:07:13,910 --> 00:07:15,930
Do you want him to wear this or the one
he's got on?
154
00:07:17,850 --> 00:07:18,910
You mean that he's...
155
00:07:19,130 --> 00:07:20,130
That's a doorknob, sir.
156
00:07:20,410 --> 00:07:21,870
Sergeant, I'm afraid that man won't do.
157
00:07:22,090 --> 00:07:23,470
Oh, I'm sorry, Nelson. I tried.
158
00:07:24,170 --> 00:07:25,930
You, in fact. Put your hand up, please.
159
00:07:26,650 --> 00:07:30,050
That's Gadaski. Oh, wonderful choice.
Wonderful choice, sir. I'll start
160
00:07:30,050 --> 00:07:31,610
him the English language immediately,
sir.
161
00:07:33,770 --> 00:07:37,010
He doesn't know how to speak English?
Oh, you should see him at the mess hall.
162
00:07:37,010 --> 00:07:40,970
He's a regular chatterbox. He does very
well. He says, me soldier, me.
163
00:07:43,560 --> 00:07:45,280
So we can use English subtitles.
164
00:07:45,500 --> 00:07:46,500
Oh, never mind, never mind.
165
00:07:46,780 --> 00:07:49,020
Who have we got left to choose from?
Yes, who have we got, sir?
166
00:07:58,620 --> 00:08:02,520
And Sergeant Bilko will play the role of
the sergeant.
167
00:08:03,220 --> 00:08:04,480
What? What? I tried my best.
168
00:08:08,750 --> 00:08:11,690
I just can't wait to get him in front of
those cameras tomorrow morning. Oh,
169
00:08:11,690 --> 00:08:13,090
he's a little pixie, isn't he, sir?
170
00:08:13,690 --> 00:08:16,270
Oh, you're going to be good. Where were
you? I found him hiding under a truck.
171
00:08:16,450 --> 00:08:16,969
Come here.
172
00:08:16,970 --> 00:08:20,530
What's with this hiding? What? Sarge, I
can't go through with it. I can't face
173
00:08:20,530 --> 00:08:23,910
the camera. I can't do it. What are you
talking about? You'll be great. It's so
174
00:08:23,910 --> 00:08:27,570
simple. I'll die. I'll die. Toby,
without you, they don't do the picture.
175
00:08:27,570 --> 00:08:29,990
need you. Pick a bus. It's better for
Toby. Yeah, Toby, have a horse.
176
00:08:30,410 --> 00:08:31,410
Hey, hey.
177
00:08:31,710 --> 00:08:33,830
Help. Stop pressuring this man.
178
00:08:34,110 --> 00:08:36,090
If he doesn't want to be in the movies,
he doesn't have to be.
179
00:08:36,750 --> 00:08:37,809
Maybe he can't act.
180
00:08:38,140 --> 00:08:41,039
That's just it. I can't. Just a minute.
You just used the word I don't allow
181
00:08:41,039 --> 00:08:42,880
used in this barracks. You said can't.
182
00:08:43,100 --> 00:08:46,560
I'm sorry, sir. Now, you watch that.
That's very simple. You're going to be
183
00:08:46,560 --> 00:08:50,300
great. It's just one line. Now, I, as
Private or Sergeant Steady, I'll say to
184
00:08:50,300 --> 00:08:53,480
you, Private Allthumbs, how do you
remove a spark plug from the cylinder
185
00:08:53,560 --> 00:08:57,380
And then you, as Private Allthumbs, you
say this line. I'll die. I'll die. Read
186
00:08:57,380 --> 00:08:58,380
it.
187
00:08:58,660 --> 00:09:01,840
Private Allthumbs, how do you remove a
spark plug from a cylinder head?
188
00:09:02,080 --> 00:09:04,900
I just give it a twist with this wrench.
189
00:09:08,760 --> 00:09:09,780
Sarge? Sarge, you're crying.
190
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
I'll be all right.
191
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
What's the matter?
192
00:09:13,180 --> 00:09:16,520
What's the matter, he asks. With one
line, he tears your heart out. He says,
193
00:09:16,560 --> 00:09:17,399
what's the matter?
194
00:09:17,400 --> 00:09:21,700
You mean I was good? I mean, it's not
for us to say. If you're in doubt, we'll
195
00:09:21,700 --> 00:09:22,860
leave it to this impartial group.
196
00:09:23,120 --> 00:09:24,120
Man, what do you think?
197
00:09:28,900 --> 00:09:32,240
Sarge, do you think that I... You heard
what the lieutenant said. You're a star.
198
00:09:33,060 --> 00:09:36,230
I'm a star? Of course. Sarge, get to
bed, fellas. We've got a big day ahead
199
00:09:36,230 --> 00:09:36,769
us tomorrow.
200
00:09:36,770 --> 00:09:39,410
Rehearse your lines. Remember
everything. You're going to be great,
201
00:09:39,410 --> 00:09:40,089
rid of this.
202
00:09:40,090 --> 00:09:43,090
Oh, Sarge. What? Can I talk to you alone
for a moment? Anytime.
203
00:09:43,810 --> 00:09:48,510
Sarge, even if I'm a star, I don't want
you to treat me any different than you
204
00:09:48,510 --> 00:09:49,510
do the rest of the people.
205
00:09:50,910 --> 00:09:53,010
Is that a grabber? Does that get you
right in here?
206
00:09:53,870 --> 00:09:56,210
Did I tell you the bigger they are, the
nicer they are?
207
00:09:56,670 --> 00:09:57,670
Good boy, Dwayne.
208
00:09:58,530 --> 00:09:59,530
Sarge, one more thing.
209
00:10:00,070 --> 00:10:01,750
I notice I only have one line.
210
00:10:02,840 --> 00:10:04,840
Paparelli, who's a nothing, has three
lines.
211
00:10:05,740 --> 00:10:06,740
Hi.
212
00:10:06,960 --> 00:10:11,880
Now, before the lieutenant gets here,
right? You do the announcement, Rocco,
213
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
know, with the big music.
214
00:10:13,000 --> 00:10:17,920
U .S. Army training film B624,
prevention of sludge and fouling of the
215
00:10:17,920 --> 00:10:22,380
plug. Cameron. Cameron zooms in to
discover good -looking sergeant hard at
216
00:10:22,380 --> 00:10:23,299
at the motor pool.
217
00:10:23,300 --> 00:10:24,300
Action.
218
00:10:24,880 --> 00:10:27,120
Oh, hello there, fellow soldiers.
219
00:10:28,130 --> 00:10:31,630
I'd like to take up a subject with you
which invariably comes up when GIs get
220
00:10:31,630 --> 00:10:34,530
together. The care and maintenance of
spark plugs.
221
00:10:34,890 --> 00:10:38,950
First, let us show you the wrong way to
remove a spark plug from the cylinder
222
00:10:38,950 --> 00:10:43,470
head. Come on, Doberman, that's your
cue. You want me to shout it from back
223
00:10:43,470 --> 00:10:44,570
among all the extras?
224
00:10:45,030 --> 00:10:46,029
Oh, come on.
225
00:10:46,030 --> 00:10:49,870
Let him through. Come on. We got no time
for that. Get in here. This is your
226
00:10:49,870 --> 00:10:54,190
cue. Private Althams, how do you remove
a spark plug from a cylinder head?
227
00:10:55,790 --> 00:10:56,790
Can you hear it?
228
00:10:57,800 --> 00:11:01,620
I can't hear you. I'm trying to save my
voice. Oh, come on. Do the thing. How do
229
00:11:01,620 --> 00:11:05,200
you remove a spark plug from a cylinder
head? I just give it a twist with this
230
00:11:05,200 --> 00:11:07,340
wrench. Very good. Why don't you hold
the wrench up?
231
00:11:07,620 --> 00:11:11,020
Are you trying to tell me how to act?
Come on, come on. Nobody's telling you
232
00:11:11,020 --> 00:11:13,960
to act. Well, if you want somebody else
to do a part, it's all right with me.
233
00:11:13,980 --> 00:11:16,240
What are you showing us? The fellow's
trying to teach me how to act.
234
00:11:16,460 --> 00:11:19,060
Nobody's trying to teach me how to act.
Let's hear it, Chuck.
235
00:11:20,080 --> 00:11:23,280
What's the matter? Some trouble here?
Just rehearsing, sir, and I'll tell her.
236
00:11:23,340 --> 00:11:26,600
Oh, I see. And you, Private Old Thumb,
do you know your part?
237
00:11:27,589 --> 00:11:31,230
One line. Oh, he knows this fellow. He
knows it very well. All right, Miller,
238
00:11:31,350 --> 00:11:32,550
let's go. Places, everybody.
239
00:11:32,810 --> 00:11:33,589
Places, everybody.
240
00:11:33,590 --> 00:11:34,590
Lights.
241
00:11:34,770 --> 00:11:38,310
Cameras. U .S. Army training film B624.
Take one.
242
00:11:38,610 --> 00:11:39,610
Action.
243
00:11:40,950 --> 00:11:42,770
Hi there, fellow soldier.
244
00:11:43,410 --> 00:11:47,190
I'd like to take up a subject with you
which invariably comes up when G .I .s
245
00:11:47,190 --> 00:11:49,750
get together. The care and the
maintenance of spot plugs.
246
00:11:50,350 --> 00:11:54,070
First... Let us show you the wrong way
to remove a spark plug from the cylinder
247
00:11:54,070 --> 00:11:55,310
head. Private all thumbs.
248
00:11:55,530 --> 00:11:56,530
Private all thumbs.
249
00:11:56,610 --> 00:11:58,190
Say, this'll be rich.
250
00:11:58,470 --> 00:12:01,610
Private all thumbs. How do you remove a
spark plug from a cylinder head?
251
00:12:01,970 --> 00:12:02,970
By who?
252
00:12:05,290 --> 00:12:09,490
Oh, what is this? Do we have to cancel
it? Sir, it'll be all right. What's the
253
00:12:09,490 --> 00:12:11,250
matter? Come on, what's with you?
254
00:12:11,490 --> 00:12:14,350
The camera, those lights. I'm scared.
255
00:12:15,310 --> 00:12:17,990
Scared? What are you scared of? The
camera and the lights.
256
00:12:18,210 --> 00:12:20,010
Oh, come here. Take a walk with me.
257
00:12:20,300 --> 00:12:22,740
What's there to be scared of? That's
Walt Tyson's stall.
258
00:12:23,120 --> 00:12:24,160
What do we see here?
259
00:12:24,620 --> 00:12:25,620
A camera.
260
00:12:26,200 --> 00:12:27,079
Touch it.
261
00:12:27,080 --> 00:12:27,879
Come on.
262
00:12:27,880 --> 00:12:28,880
Touch it.
263
00:12:29,040 --> 00:12:30,280
Say hello to the camera.
264
00:12:31,120 --> 00:12:32,460
Hello, little camera. See?
265
00:12:32,960 --> 00:12:35,740
The camera's a friend of ours. It takes
your picture. There's nothing to be
266
00:12:35,740 --> 00:12:36,419
frightened of.
267
00:12:36,420 --> 00:12:39,360
Is it the lights that bother you? Hey,
fellas, throw a light on him, will you?
268
00:12:40,400 --> 00:12:42,960
Look at the light on you. Can it hurt
you? It only makes you look nice.
269
00:12:43,440 --> 00:12:46,240
Wave hello to the electricity. Call him
Alec. It's a joke. They like that.
270
00:12:46,300 --> 00:12:48,460
Hello, Alec. Hello, Alec. Hello. See?
271
00:12:49,200 --> 00:12:51,340
Oh, you're a friend. That's the camera.
Wave to the camera.
272
00:12:51,860 --> 00:12:53,520
Nothing to be afraid of. Isn't it
ridiculous?
273
00:12:53,980 --> 00:12:55,500
Come on, let's do it, baby boy.
274
00:12:56,160 --> 00:12:59,660
So we're ready. He's all right, sir.
Let's do it now. Yes. All right, we'll
275
00:12:59,660 --> 00:13:01,140
it once more. Right from the sergeant's
queue.
276
00:13:01,360 --> 00:13:04,240
My queue. Yes. What's my line? Here's
private all thumbs.
277
00:13:04,460 --> 00:13:07,840
He knows my line, too. Thank you. All
right, wait a minute.
278
00:13:08,660 --> 00:13:09,660
Take two.
279
00:13:10,420 --> 00:13:12,060
Action. This will be rich.
280
00:13:12,340 --> 00:13:13,500
Here's private all thumbs.
281
00:13:13,700 --> 00:13:14,720
How do you remove a...
282
00:13:23,370 --> 00:13:27,590
This is not war and peace. But, sir, he
wasn't so tense. He's the most relaxed
283
00:13:27,590 --> 00:13:30,790
man around here. Now, give him another
chance. All right, lock it up, Miller.
284
00:13:30,830 --> 00:13:31,850
We'll head back east.
285
00:13:32,130 --> 00:13:35,930
Hey, what about the camera and the
lights? The sergeant will tell you what
286
00:13:35,930 --> 00:13:39,450
with that. Okay. Now, sergeant, I want
all this equipment packed and ready for
287
00:13:39,450 --> 00:13:42,210
shipping tomorrow. You hear me? Yes,
sir. All right, you're in charge. Won't
288
00:13:42,210 --> 00:13:45,570
reconsider something? Give me a second.
How's it going, Doberman? You sure blew
289
00:13:45,570 --> 00:13:46,990
it. I'm sorry, fellas.
290
00:13:47,470 --> 00:13:48,470
I failed.
291
00:13:48,490 --> 00:13:49,490
Come back here.
292
00:13:49,670 --> 00:13:51,430
You didn't fail anybody. It's my fault.
293
00:13:51,800 --> 00:13:53,360
I tried to make you something you
weren't.
294
00:13:53,780 --> 00:13:55,980
I'm just a slob. That's true.
295
00:13:56,240 --> 00:13:59,860
Yes, it's true, but you're a happy slob.
Come on, fellas, wasn't it funny the
296
00:13:59,860 --> 00:14:02,020
way... What's this look of stark
disappointment?
297
00:14:02,380 --> 00:14:04,060
What's this trauma in you? What's so
important?
298
00:14:04,280 --> 00:14:07,900
A busy trailing film that G .I .s fall
asleep before the title even comes out?
299
00:14:08,100 --> 00:14:09,100
And why do they make them?
300
00:14:09,320 --> 00:14:12,140
Why? It's the Army. Why? Can they make
them like they make them in Hollywood?
301
00:14:12,340 --> 00:14:15,320
With girls dancing, entertainment? No,
they're stuck with sport. Okay,
302
00:14:15,460 --> 00:14:16,359
what do we do now?
303
00:14:16,360 --> 00:14:19,320
Do now? What do you mean? Well, you
heard the lieutenant. Until he gets
304
00:14:19,440 --> 00:14:20,440
you're in charge.
305
00:14:21,340 --> 00:14:22,660
Where do you want the camera lights put
away, sir?
306
00:14:23,960 --> 00:14:25,860
Leave them right where they are. What do
you mean? We're going to make a
307
00:14:25,860 --> 00:14:27,480
picture. We're going to make a picture?
Yes, we are.
308
00:14:27,700 --> 00:14:30,480
We're going to make a picture that you
guys will understand about Spotluck, and
309
00:14:30,480 --> 00:14:31,480
we're going to do it right.
310
00:14:42,860 --> 00:14:45,860
It must be to drag us away from the
senator's party in the middle of the
311
00:14:45,860 --> 00:14:48,820
to see a training film. It was rushed
here by a plane from Kansas marked top
312
00:14:48,820 --> 00:14:49,960
secret. Top secret?
313
00:14:50,300 --> 00:14:53,160
A training film? Lieutenant Kirsten was
on the phone. He's on the hysterical.
314
00:14:53,200 --> 00:14:56,800
Well, run it. Oh, no. Another training
film. I've been looking at them for 20
315
00:14:56,800 --> 00:14:59,580
years and I still don't know a wrench
from a screwdriver. Go ahead.
316
00:15:17,360 --> 00:15:19,360
there was a happy, happy motor pool.
317
00:15:19,680 --> 00:15:25,780
There was wise old adjustments, steady,
reliable daily inspection, ever -helpful
318
00:15:25,780 --> 00:15:31,800
little army mechanics manuals, proper
installation, healthy young lubrication,
319
00:15:31,860 --> 00:15:33,820
and wise old experience.
320
00:15:34,220 --> 00:15:38,740
Hand in hand, they worked together,
keeping the army vehicles rolling. Then
321
00:15:38,740 --> 00:15:40,840
day, young new parts came in with some
news.
322
00:15:41,140 --> 00:15:42,760
It's a ride, fellas! It's a ride!
323
00:15:43,370 --> 00:15:46,070
A brand new little spark plug!
324
00:15:47,750 --> 00:15:53,430
They were all so happy to see him. But
like any little rookie, he thought he
325
00:15:53,430 --> 00:15:54,089
knew it all.
326
00:15:54,090 --> 00:15:55,570
They tried to give him advice.
327
00:15:55,910 --> 00:16:01,010
But the little spark plug said, Fiddledy
-dee, fiddledy -dee, I'm young and
328
00:16:01,010 --> 00:16:03,210
clean. What can happen to me?
329
00:16:03,790 --> 00:16:08,500
Suddenly, Initiative had an idea. And
from the scrapbook... while they
330
00:16:08,500 --> 00:16:11,840
an old, broken -down spark plug that had
been through it all.
331
00:16:15,960 --> 00:16:19,700
Hello there, young fella. Get lost, old
man.
332
00:16:20,540 --> 00:16:26,840
Oh, I too was once young and cocky like
you are. I too didn't listen to my
333
00:16:26,840 --> 00:16:33,500
friends in the motor pool, and look at
me today, all washed up at only 3 ,000
334
00:16:33,500 --> 00:16:34,500
miles.
335
00:16:38,730 --> 00:16:42,070
There was nothing they could do. He
roared around the highway.
336
00:16:44,610 --> 00:16:46,270
And then one day it happened.
337
00:16:46,470 --> 00:16:51,650
He was idling in front of an out -of
-bounds filling station when suddenly...
338
00:17:19,760 --> 00:17:21,220
I like your speed.
339
00:17:21,839 --> 00:17:26,260
I like the way you don't take any lip
from those old creeps down at the motor
340
00:17:26,260 --> 00:17:27,700
pool. Yes.
341
00:17:28,620 --> 00:17:30,220
Dance with me, you fool.
342
00:17:30,480 --> 00:17:33,420
It will be a short ride, but a merry
one.
343
00:17:36,000 --> 00:17:37,800
Save her. Save her. Save her.
344
00:17:38,000 --> 00:17:39,140
I will save her.
345
00:17:39,440 --> 00:17:43,960
I will lure him away from her so you can
give him proper oil lubrication and
346
00:17:43,960 --> 00:17:44,960
instant care.
347
00:17:46,300 --> 00:17:47,660
May I cut in?
348
00:17:49,870 --> 00:17:51,190
you off miles ago.
349
00:17:51,510 --> 00:17:53,010
Oh, what do you want with this kid?
350
00:17:53,210 --> 00:17:56,590
You don't want to rob the cotton? I'll
show you a gay time.
351
00:17:57,270 --> 00:17:58,270
You?
352
00:17:58,410 --> 00:17:59,410
You're a through.
353
00:17:59,750 --> 00:18:04,050
Oh, don't let appearances fool you, and
let me tell you why.
354
00:18:06,390 --> 00:18:11,330
There's still a spark left in the old
plug tonight.
355
00:18:12,130 --> 00:18:15,830
A spark that can burst into flame.
356
00:18:19,020 --> 00:18:21,520
fun we had under the hood.
357
00:18:21,980 --> 00:18:27,420
When my threads were not worn and my
coils were still good.
358
00:18:29,940 --> 00:18:36,520
With my porcelain shine and my gaskets
untied.
359
00:19:24,590 --> 00:19:26,450
I protected him from you.
360
00:19:26,690 --> 00:19:33,070
You mean you're clean? Yes. Proper motor
maintenance and proper oil
361
00:19:33,070 --> 00:19:38,690
lubrication have saved him from you. Go,
sludge. Go, you're rude.
362
00:19:39,090 --> 00:19:40,090
Go!
363
00:19:41,730 --> 00:19:45,310
Boiled again by correct engine care.
364
00:19:45,870 --> 00:19:50,770
Thank you, thank you. I've been such a
fool.
365
00:19:51,130 --> 00:19:53,750
Don't thank me. Thank your friends.
366
00:19:54,060 --> 00:19:55,060
in the motor pool.
367
00:19:56,000 --> 00:20:00,760
And now, now it's back to the junk heap
for me.
368
00:20:01,000 --> 00:20:02,000
Oh, no.
369
00:20:02,760 --> 00:20:06,040
Wait. He saved the kid. Let's save him.
370
00:20:06,280 --> 00:20:09,740
We'll recap him. We'll glaze his
porcelain using the latest training
371
00:20:09,960 --> 00:20:11,480
It's all here, update 209.
372
00:20:11,720 --> 00:20:15,660
Reclamation of old sparklers. We'll give
him new life. New life!
373
00:20:16,140 --> 00:20:23,040
With my porcelain shine and my gasket
sun -tight, there'll be...
374
00:20:41,680 --> 00:20:43,620
Get me Lieutenant Pearson immediately.
375
00:20:44,660 --> 00:20:45,900
Girls. Music.
376
00:20:46,880 --> 00:20:49,080
Pearson. Who did it?
377
00:20:49,280 --> 00:20:50,280
Who did it?
378
00:20:51,020 --> 00:20:53,700
A Sergeant Bilko. Well, get it. Get it.
379
00:20:54,660 --> 00:20:58,740
You run along there. What you are about
to hear is not for a woman's ears.
380
00:20:59,240 --> 00:21:02,980
Earl, I didn't know that sludge could
gather in a spark plug if the ignition
381
00:21:02,980 --> 00:21:06,080
coil and distributor capacitor were not
adjusted with the correct circuit
382
00:21:06,080 --> 00:21:09,290
tester. Certainly, we've been trying to
drum that into the mechanic's head
383
00:21:09,290 --> 00:21:10,290
for... Can you imagine?
384
00:21:10,350 --> 00:21:14,030
Improper spark plug maintenance can
cause enough excess heat to crystallize
385
00:21:14,030 --> 00:21:15,290
steering knuckle flanges.
386
00:21:15,590 --> 00:21:16,670
Where did you learn that?
387
00:21:17,350 --> 00:21:20,090
Well, it's obvious. It was all explained
in that training film.
388
00:21:20,390 --> 00:21:21,329
It was?
389
00:21:21,330 --> 00:21:22,750
Yes, it's true, isn't it?
390
00:21:23,150 --> 00:21:24,350
Yes. Yes.
391
00:21:25,110 --> 00:21:28,210
Sir, I heard you wanted to see me, and
as late as it was, I came dashing over.
392
00:21:28,250 --> 00:21:31,690
It's later than you think, Sergeant
Bilko. General Cobb wants to talk with
393
00:21:31,850 --> 00:21:34,490
Oh, I'm not dressed properly, sir.
Bilko, you come back here. Yes, sir.
394
00:21:34,490 --> 00:21:37,330
going to find out what blatant disregard
of government property means.
395
00:21:37,890 --> 00:21:38,890
Here he is, General.
396
00:21:40,390 --> 00:21:41,390
General Cobb, sir.
397
00:21:41,790 --> 00:21:42,990
Sergeant Bilko on this end.
398
00:21:44,230 --> 00:21:45,230
Yes, sir.
399
00:21:45,870 --> 00:21:48,090
Well, thank you, sir. It's awfully nice
of you to take the trouble.
400
00:21:48,810 --> 00:21:50,150
Also, it's the greatest one I've ever
done.
401
00:21:50,590 --> 00:21:53,130
Oh, did you like it that much? Well,
thank you very much, sir.
402
00:21:53,550 --> 00:21:54,550
Lieutenant Pearson?
403
00:21:55,140 --> 00:21:57,860
Oh, yes, he cooperated to the fuller,
sir. Yes, he gave me full ring.
404
00:21:58,060 --> 00:21:59,060
He was splendid.
405
00:21:59,320 --> 00:22:00,320
Thank you, sir.
406
00:22:00,920 --> 00:22:01,920
That's nice.
407
00:22:02,380 --> 00:22:05,520
Well, sir, it makes me feel a little
foolish to do that.
408
00:22:06,220 --> 00:22:07,940
Well, if it's an order, sir, I'll have
to.
409
00:22:10,060 --> 00:22:13,600
There's still a spark left in the old
luck tonight.
35240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.