Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:05,260
Here I am!
2
00:00:26,890 --> 00:00:30,210
But I must say I'm shocked, Miss Vasey.
Utterly shocked to think such a
3
00:00:30,210 --> 00:00:34,210
worthwhile cause as these dances I run
for the morale of the American soldier,
4
00:00:34,390 --> 00:00:36,970
our boys, should go unpublicized.
5
00:00:37,490 --> 00:00:41,090
Mr. Bender says you get enough free
publicity after the dances with the
6
00:00:41,090 --> 00:00:42,510
complaints from the suckers who went.
7
00:00:42,710 --> 00:00:43,710
Well, that hurt.
8
00:00:43,790 --> 00:00:47,650
I must say that hurt, Miss Vasey. If it
was your intention to hurt me, you've
9
00:00:47,650 --> 00:00:51,210
done a bang -up job of it. Well, it's
easy to see. There's no sentiment
10
00:00:51,310 --> 00:00:52,390
It's a commercial world.
11
00:00:52,690 --> 00:00:54,270
Very well. I'll take an ad.
12
00:00:54,600 --> 00:00:56,680
An ad? Oh, well, that's different. Now,
what are your rates?
13
00:00:57,140 --> 00:00:58,400
$200 a page.
14
00:00:58,620 --> 00:01:02,300
It comes to $1 .35 an inch. All right,
now, take this down.
15
00:01:03,100 --> 00:01:04,560
Fun, fun, fun.
16
00:01:05,440 --> 00:01:10,460
Sergeant Bilgo's eighth annual Hollywood
dance. Come one, come all, dance with
17
00:01:10,460 --> 00:01:14,400
your favorite movie stars Saturday night
at the Fort Baxter Recreation Center.
18
00:01:14,660 --> 00:01:16,380
All your stars will be there.
19
00:01:16,660 --> 00:01:20,880
Marilyn Monroe, Lana Turner, Ava
Gardner, Susan Hayward, Gina Lola,
20
00:01:21,040 --> 00:01:23,780
They'll all be there if they can make
it.
21
00:01:24,680 --> 00:01:26,900
That's good. Now you got it all, that'll
bring them in fine.
22
00:01:27,420 --> 00:01:29,020
Uh, how much space do you want?
23
00:01:29,220 --> 00:01:30,059
One inch.
24
00:01:30,060 --> 00:01:31,060
One inch?
25
00:01:31,160 --> 00:01:35,560
You can't get all this in one inch.
Well, let's not, let's not crack up.
26
00:01:35,560 --> 00:01:37,060
prune it down. It's very simple.
27
00:01:37,540 --> 00:01:38,540
Let me see, what do I cut?
28
00:01:38,720 --> 00:01:39,720
Oh,
29
00:01:41,700 --> 00:01:44,920
they'll come if they can make it. If
they can make it. Cut that out, that'll
30
00:01:44,920 --> 00:01:47,840
save us some space. Give me a red
borderline around it and that'll feature
31
00:01:47,840 --> 00:01:48,840
the page.
32
00:01:49,870 --> 00:01:53,230
Promising all those movie stars. We
can't run a misleading advertisement.
33
00:01:53,950 --> 00:01:57,090
Misleading advertisement? Miss Basie,
let me assure you, I have written to
34
00:01:57,090 --> 00:02:00,830
star on that list. And I might tell you
that each one of them has answered me.
35
00:02:00,870 --> 00:02:01,869
Well, what did they say?
36
00:02:01,870 --> 00:02:04,350
Oh, that's going to be the highlight of
the dance when I open the letters.
37
00:02:05,590 --> 00:02:09,169
Really, Sergeant Bilbo? Well, look,
you're becoming... Please, please, let's
38
00:02:09,169 --> 00:02:11,570
fall apart. We'll change a lot of things
if it's too long.
39
00:02:12,050 --> 00:02:13,870
Gina Lola Brigitte will take that out.
40
00:02:14,230 --> 00:02:15,790
Oh, this is going to kill Doberman.
41
00:02:16,050 --> 00:02:17,390
I'll work on it. I'll fix it up.
42
00:02:18,160 --> 00:02:19,580
This way, everybody. In here, please.
43
00:02:19,980 --> 00:02:22,760
Outside, please, Miss Basie. But, Mr.
Bender... Outside, please, and lock the
44
00:02:22,760 --> 00:02:26,380
door. Mr. Bender, if you think you can
keep the fact that we found uranium on
45
00:02:26,380 --> 00:02:30,160
Mr. and Mrs. Harris' farm... Now, look,
this is a scoop. If we can just keep it
46
00:02:30,160 --> 00:02:31,860
quiet till my paper comes out on Monday.
47
00:02:32,240 --> 00:02:35,140
Okay. All right, wonderful. Now, I want
a picture of the presentation of the
48
00:02:35,140 --> 00:02:37,580
check. All right. All right, now, I want
a nice close -up.
49
00:02:38,800 --> 00:02:43,900
All right, good. Now, remember,
everybody happy. Remember, it's for $10
50
00:02:44,700 --> 00:02:45,700
So, smile.
51
00:02:47,000 --> 00:02:48,000
Bigger smile.
52
00:02:51,340 --> 00:02:53,380
Brenda, believe me, I didn't hear a
thing. Good.
53
00:02:53,640 --> 00:02:56,460
This Harris farm, that adjoins Fort
Baxter, doesn't it? Don't go.
54
00:02:56,800 --> 00:02:59,520
May I have a few details for my story,
please? Oh, yes, of course.
55
00:03:01,420 --> 00:03:06,540
We get indications, Geiger indications,
of uranium coming down to here and
56
00:03:06,540 --> 00:03:08,460
coming out here.
57
00:03:08,720 --> 00:03:13,180
And all this area in the middle. That's
Fort Baxter, 2 ,500 acres. Who can get
58
00:03:13,180 --> 00:03:13,859
on that?
59
00:03:13,860 --> 00:03:14,860
Yeah, who?
60
00:03:15,580 --> 00:03:16,580
Mr.
61
00:03:16,900 --> 00:03:18,700
Huff, I'd like to speak to you a minute.
Yes.
62
00:03:18,920 --> 00:03:20,360
Now watch yourself, Huff.
63
00:03:20,670 --> 00:03:23,290
I know Bilko. He'll have your Geiger
counter before you leave.
64
00:03:26,990 --> 00:03:28,410
Hey, it's a Geiger counter.
65
00:03:28,750 --> 00:03:30,990
You woke us up in the middle of the
night to show us a Geiger counter?
66
00:03:32,470 --> 00:03:34,150
Let's get one thing straight right away.
67
00:03:34,590 --> 00:03:37,110
This is purely and simply a volunteer
operation.
68
00:03:37,530 --> 00:03:40,690
If there are any of you men who do not
wish to become millionaires in a few
69
00:03:40,690 --> 00:03:43,990
weeks, you're free to go. The door goes
both ways. There'll be no... What is it,
70
00:03:43,990 --> 00:03:45,950
sir? What's the deal, sir? All right.
Now, listen.
71
00:03:46,490 --> 00:03:47,730
I'll tell you what the deal is.
72
00:03:48,270 --> 00:03:50,130
It means a million dollars apiece.
73
00:03:50,570 --> 00:03:53,370
It's always a million dollars. Why isn't
it just a hundred thousand? So when it
74
00:03:53,370 --> 00:03:54,650
falls through, we don't lose so much.
75
00:03:55,290 --> 00:03:56,290
The door.
76
00:03:57,230 --> 00:04:03,050
Now, this map... First element,
Sergeant. I got to go on guard duty.
77
00:04:03,050 --> 00:04:05,910
only take a minute. Now, men, this is it
in a nutshell.
78
00:04:06,970 --> 00:04:12,350
Somewhere on Fort Baxter is one of the
largest uranium deposits in the country.
79
00:04:12,730 --> 00:04:15,190
Uranium? Uranium. So what? It's got my
property in it.
80
00:04:15,560 --> 00:04:19,060
Not after we get it condemned and buy it
up at public auction at a few cents an
81
00:04:19,060 --> 00:04:20,060
acre.
82
00:04:20,480 --> 00:04:23,240
Don't worry, I've been working on this
all afternoon. Are you sure?
83
00:04:23,500 --> 00:04:28,120
Now look, during the night, somebody's
got to carry this Geiger counter on
84
00:04:28,120 --> 00:04:32,940
square inch. Every square inch of Fort
Baxter until this starts clicking.
85
00:04:32,940 --> 00:04:33,940
the night? Yes.
86
00:04:34,020 --> 00:04:36,840
They're sure going to get suspicious if
they see somebody walking around a post
87
00:04:36,840 --> 00:04:40,620
in pitch dark with that strapped around
them. He could get shot by a guy on
88
00:04:40,620 --> 00:04:41,620
guard duty.
89
00:04:41,820 --> 00:04:45,480
Not if this thing is being carried by
the guy on guard duty.
90
00:04:49,780 --> 00:04:53,200
George, why does it always have to be
me? Why is it you? Because you're the
91
00:04:53,200 --> 00:04:56,540
heart of the platoon. Stop that on him.
And because if this was stopped, anybody
92
00:04:56,540 --> 00:04:57,560
else would look suspicious.
93
00:04:57,880 --> 00:05:01,280
It would sag. I knew one more thing
sagging. What difference does it make?
94
00:05:01,700 --> 00:05:04,920
Oh, it's nothing against you. It's your
personality that counts. Now, look.
95
00:05:05,200 --> 00:05:08,720
I want you during the night to cover
every inch. And when that thing starts
96
00:05:08,720 --> 00:05:10,700
click, throw your bayonet into the
ground.
97
00:05:11,230 --> 00:05:15,070
Raise your right hand and say, I claim
this land in the name of Sergeant Ernest
98
00:05:15,070 --> 00:05:18,310
Bilko and the men of the 3rd Platoon
Company B Mining Corporation.
99
00:05:18,930 --> 00:05:20,650
I claim this land... All right, go.
100
00:05:20,970 --> 00:05:23,250
Go, Columbus, and find us a new land.
101
00:05:25,210 --> 00:05:28,030
Then that'll take them about two hours.
Two hours?
102
00:05:28,570 --> 00:05:32,430
Relish these two hours, gentlemen. It's
your last two hours among the have
103
00:05:32,430 --> 00:05:33,650
-nots. Yeah.
104
00:05:37,830 --> 00:05:39,390
I can't understand it.
105
00:05:39,760 --> 00:05:44,400
Saturday night, not a light in Bilko's
barracks. Not a sound. It's midnight,
106
00:05:44,640 --> 00:05:46,780
John. Two hours after light's out.
107
00:05:47,380 --> 00:05:50,760
I still can't believe it that those are
crickets out there and not the clicking
108
00:05:50,760 --> 00:05:52,040
of a Bilko crap game.
109
00:05:53,460 --> 00:05:54,560
Good night, John.
110
00:05:54,820 --> 00:05:55,820
Good night, dear.
111
00:05:56,780 --> 00:05:58,340
Ah, so quiet.
112
00:05:59,440 --> 00:06:00,460
So peaceful.
113
00:06:02,600 --> 00:06:04,180
I wonder what he's up to.
114
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Sarge, it's four o 'clock.
115
00:06:11,260 --> 00:06:13,620
He's been gone four hours. I knew he'd
get lost in that pit stop.
116
00:06:14,120 --> 00:06:18,140
Dillingham, Kodowski, fan out over the
whole area. Combat scout procedure. Find
117
00:06:18,140 --> 00:06:20,460
him. Sarge, sit. They found Doberman.
They got him? Come here.
118
00:06:21,520 --> 00:06:24,440
Doberman. Doberman. Did you find him?
Did you find him?
119
00:06:24,720 --> 00:06:27,620
It's too much for me. He's overcome. Get
me that brandy bottle from the survival
120
00:06:27,620 --> 00:06:30,020
kit. Doberman, did you find it? Can you
tell us?
121
00:06:30,280 --> 00:06:31,480
Does it start with a U?
122
00:06:32,260 --> 00:06:35,980
Where did you find it? Show us on the
map. Point to it with your nose. Where?
123
00:06:36,280 --> 00:06:37,380
Give me that brandy. Here.
124
00:06:39,630 --> 00:06:40,509
You all right?
125
00:06:40,510 --> 00:06:42,810
Okay? Uh -huh. Can you talk to us now?
126
00:06:43,050 --> 00:06:44,970
You got something to tell us? Tell us.
127
00:06:45,450 --> 00:06:46,690
Sarge, my feet hurt.
128
00:06:48,010 --> 00:06:48,929
Feet hurt?
129
00:06:48,930 --> 00:06:51,410
That's a sneaky way to get a drink of
brandy. Now, listen.
130
00:06:51,890 --> 00:06:55,290
You get back out there. What are you,
Sarge? Sarge, you'll only get lost
131
00:06:55,390 --> 00:06:56,950
It's impossible, Sarge. All right,
quiet.
132
00:06:57,550 --> 00:07:00,430
There's one way to do this. We got to do
it like a military operation. You
133
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
understand? Hey.
134
00:07:01,740 --> 00:07:05,160
Can you fix him up so we can spot him at
every time? Sure. You can do that.
135
00:07:05,220 --> 00:07:08,980
Good. I want you to arrange him that
way. Now, look, Kodowski and you, get in
136
00:07:08,980 --> 00:07:12,040
that jeep, get to the signal car, and
bring me every type of signal equipment
137
00:07:12,040 --> 00:07:15,240
you can get. On the double. And the rest
of you guys will all be in observation
138
00:07:15,240 --> 00:07:16,540
posts. I'll run the whole detail.
139
00:07:16,780 --> 00:07:20,300
At all moments, all eyes, right on
Doberman.
140
00:07:31,850 --> 00:07:33,830
It was a jeep, without lights.
141
00:07:34,210 --> 00:07:37,430
Oh, it's probably the corporal of the
guard.
142
00:07:38,350 --> 00:07:39,910
Yes, I suppose so.
143
00:07:40,770 --> 00:07:42,770
John, don't be so edgy.
144
00:07:43,070 --> 00:07:44,070
I'm sorry, dear.
145
00:07:44,830 --> 00:07:48,070
It's so peaceful, so quiet, I can't
sleep.
146
00:07:52,630 --> 00:07:53,930
All right, let's try it.
147
00:07:55,150 --> 00:07:57,430
Good. Palmer, you're a genius.
148
00:07:57,730 --> 00:07:59,270
I just hooked a look to the activator.
149
00:07:59,550 --> 00:08:02,770
So when the Geiger counter starts
clicking, the light will flash. And the
150
00:08:02,770 --> 00:08:03,910
they made about Edison, huh?
151
00:08:04,230 --> 00:08:06,890
Now, look. It's all in your hands. We're
going to keep in constant
152
00:08:06,890 --> 00:08:09,190
communication. Be sure and use your
walkie -talkie, all right?
153
00:08:09,530 --> 00:08:12,450
Pointing them the way to go. All you
guys, observation point. Go on.
154
00:08:14,490 --> 00:08:18,270
Paparelli, stand by. Stand by,
Paparelli. On the roof. Watch it. He's
155
00:08:18,470 --> 00:08:22,230
Alert all posts. Attention all posts.
Attention all posts. He's just left the
156
00:08:22,230 --> 00:08:25,310
barracks. Attention all mobile units.
Attention. He has left.
157
00:08:25,610 --> 00:08:26,810
Keep him in constant observation.
158
00:08:27,050 --> 00:08:29,430
The minute that light goes on, swoop
down on him.
159
00:08:30,850 --> 00:08:32,970
Bilko to Doberman. Bilko to Doberman.
160
00:08:33,470 --> 00:08:34,470
Doberman to Bilko.
161
00:08:34,610 --> 00:08:37,049
All right, now listen. We got you
pinpointed on the map.
162
00:08:37,250 --> 00:08:39,490
Now, you should be approaching the rifle
pits.
163
00:08:40,070 --> 00:08:41,530
Sergeant, I can't see a thing.
164
00:08:41,770 --> 00:08:42,529
Never mind.
165
00:08:42,530 --> 00:08:46,630
Just pay attention to directions. Now,
start zigzagging, which should bring you
166
00:08:46,630 --> 00:08:49,050
to the parade grounds. Can you see the
parade grounds?
167
00:08:49,330 --> 00:08:50,490
No, too many trees.
168
00:08:50,830 --> 00:08:51,830
Too many trees?
169
00:08:53,090 --> 00:08:54,770
Trees on the parade grounds? He's lost.
170
00:08:55,550 --> 00:08:58,430
Listen, we lost you. Now, wait a second.
There's something wrong here. Now,
171
00:08:58,430 --> 00:09:01,550
we're going to pinpoint you again. We'll
start you over.
172
00:09:02,250 --> 00:09:03,910
All right. Now, tell me, where are you?
173
00:09:04,310 --> 00:09:05,310
I'm right here.
174
00:09:06,970 --> 00:09:08,370
Here? Where is here? Where?
175
00:09:09,070 --> 00:09:10,070
Here.
176
00:09:11,210 --> 00:09:12,189
Listen, dopamine.
177
00:09:12,190 --> 00:09:13,190
You still got the rifle?
178
00:09:13,430 --> 00:09:15,350
Yeah. All right. Is the safety click
off?
179
00:09:16,110 --> 00:09:19,230
Safety is off, Sarge. All right. Now,
aim the rifle in the center of your
180
00:09:19,230 --> 00:09:21,450
forehead. Fine. I'll do it.
181
00:09:22,150 --> 00:09:23,270
He knows I'm kidding.
182
00:09:23,910 --> 00:09:25,910
Now look, we're going to start you all
over again.
183
00:09:26,370 --> 00:09:28,390
Should I put the rifle down, Sarge?
184
00:09:30,190 --> 00:09:33,270
Wait a minute, Sarge. Look, he said he
saw some trees. Look over here alongside
185
00:09:33,270 --> 00:09:34,970
of Hanson's Creek. See in the bivouac
area?
186
00:09:35,250 --> 00:09:38,290
Attention, Doberman. Now listen to me
closely. You're in the direction of
187
00:09:38,290 --> 00:09:39,249
Hanson's Creek.
188
00:09:39,250 --> 00:09:42,530
Stay away from there. Danger. Stay away
from Hanson's Creek.
189
00:09:42,790 --> 00:09:44,410
Now, to the left.
190
00:09:44,670 --> 00:09:47,950
Ten paces. You should run right into the
corner of the parade ground.
191
00:09:48,270 --> 00:09:49,610
Ten paces left.
192
00:10:01,480 --> 00:10:02,099
I heard a splash.
193
00:10:02,100 --> 00:10:02,839
What is it?
194
00:10:02,840 --> 00:10:04,640
I heard a splash. Wait a minute. He fell
in.
195
00:10:05,280 --> 00:10:06,540
Doberman. Listen. Doberman.
196
00:10:06,780 --> 00:10:08,560
Australian club. One, two, three, kick.
197
00:10:08,760 --> 00:10:09,880
One, two, three, kick.
198
00:10:10,380 --> 00:10:11,800
Attention. All emergency units.
199
00:10:12,380 --> 00:10:15,340
Ambulances. Right over to Hanson Street.
Get them out of there. Get them out.
200
00:10:15,840 --> 00:10:17,320
Post seven. You're the closest.
201
00:10:17,580 --> 00:10:19,500
Send up flares. Send up flares.
202
00:10:20,060 --> 00:10:23,740
Attention. If you lose each other, fire
rifles into the air to relocate each
203
00:10:23,740 --> 00:10:24,740
other.
204
00:10:34,320 --> 00:10:35,440
does that look like? A firefly?
205
00:10:37,000 --> 00:10:38,240
Get me the corporal of the guard.
206
00:10:39,320 --> 00:10:41,240
Corporal, get me the man on guard duty.
207
00:10:41,760 --> 00:10:45,500
Doberman, Bilko's man. Send me Bilko,
too. I knew he was involved in this.
208
00:10:48,420 --> 00:10:52,760
The way you jump to conclusions about
that. Nice Sergeant Bilko. I'll handle
209
00:10:52,760 --> 00:10:53,519
this now.
210
00:10:53,520 --> 00:10:54,520
Come in.
211
00:10:54,960 --> 00:10:55,960
Can I go out?
212
00:10:56,120 --> 00:10:59,180
Sir, it's nice of you to ask me to drop
in, sir. Never mind. Give me a
213
00:10:59,180 --> 00:11:02,160
commanding officer who takes time out to
chat with the enlisted man, sir.
214
00:11:02,180 --> 00:11:04,920
Philco, what's been going on out there?
Well, I... Oh, I beg your pardon, miss.
215
00:11:04,980 --> 00:11:06,040
Who is this pretty young thing?
216
00:11:06,940 --> 00:11:10,620
Oh, Colonel, if your wife ever finds
out... Philco, not now.
217
00:11:10,900 --> 00:11:15,140
Oh, bless my soul. It is Mrs. Hall and
the fuss they make about Grace Kelly.
218
00:11:16,160 --> 00:11:19,600
Oh, you'd better watch out. They'll
start calling you Prince, you know.
219
00:11:21,840 --> 00:11:24,880
Oh, well, take it in the bedroom now. If
it's a man, I'll keep him occupied.
220
00:11:25,920 --> 00:11:27,540
Bilko! She's a lot of fun.
221
00:11:27,960 --> 00:11:29,180
Bilko, what's been going on?
222
00:11:29,740 --> 00:11:30,820
Ambulances? Gunfire?
223
00:11:31,040 --> 00:11:32,820
Flares? Oh, you noticed it, sir.
224
00:11:33,040 --> 00:11:36,140
Did I notice it? No wonder the army can
sleep safely at night with a commanding
225
00:11:36,140 --> 00:11:39,700
officer alert to all details, sir.
Bilko, let's have it.
226
00:11:40,180 --> 00:11:41,180
Sir, I'm guilty.
227
00:11:41,700 --> 00:11:43,260
Guilty of having a conscience, sir.
228
00:11:43,460 --> 00:11:44,439
You? A conscience?
229
00:11:44,440 --> 00:11:47,100
Yes, sir. You see, I went over the
records for the past eight years, sir.
230
00:11:47,100 --> 00:11:50,180
been goofing off on night maneuvers, and
I'm making it all up tonight, sir.
231
00:11:50,400 --> 00:11:51,400
Bilko!
232
00:11:52,260 --> 00:11:53,780
It's four o 'clock in the morning.
233
00:11:54,080 --> 00:11:57,740
John, it's General Bufkin at Camp
Crowley. He saw the flares.
234
00:11:58,000 --> 00:11:59,600
He wonders if you need any help.
235
00:11:59,820 --> 00:12:02,860
General Bufkin? How can I explain it?
Well, just tell him we made a mistake in
236
00:12:02,860 --> 00:12:07,380
the calendar. We thought it was the
Chinese New Year, so... Stop! Where were
237
00:12:07,380 --> 00:12:10,640
you? Colonel wanted to see him. Oh, yes.
We have a way of dealing with soldiers
238
00:12:10,640 --> 00:12:12,820
who go for midnight swims. I'll take
care of this, Colonel.
239
00:12:13,280 --> 00:12:15,780
You're a bad soldier, but... Where were
you?
240
00:12:16,100 --> 00:12:17,980
Slash my feet! Stop with the feet!
241
00:12:18,480 --> 00:12:21,060
You better get out of here before the
colonel sees you. If he looks at you,
242
00:12:21,100 --> 00:12:22,600
he'll think the flying saucers have
landed.
243
00:12:23,020 --> 00:12:25,640
You know where the kitchen door is? Get
out the kitchen door, through the back
244
00:12:25,640 --> 00:12:26,840
way, back to the barracks. I'm a double.
245
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
Quiet.
246
00:12:34,720 --> 00:12:35,720
I heard it.
247
00:12:36,320 --> 00:12:37,320
Come back this way.
248
00:13:02,860 --> 00:13:05,260
To the basement. That's where the
uranium is. Under the basement.
249
00:13:05,640 --> 00:13:06,680
We're rich, we're rich.
250
00:13:07,960 --> 00:13:09,220
Say it softly with me.
251
00:13:09,440 --> 00:13:10,640
We're rich, we're rich.
252
00:13:12,720 --> 00:13:16,400
Oh, I knew it would happen like this. In
the dead of night with a stalwart
253
00:13:16,400 --> 00:13:17,820
companion at my side.
254
00:13:18,520 --> 00:13:19,520
Let's hear it again.
255
00:13:21,020 --> 00:13:23,660
Did you hear that, Doberman? It was
playing our song.
256
00:13:24,820 --> 00:13:25,619
Now, look.
257
00:13:25,620 --> 00:13:28,260
Keep this quiet just to the guys in the
back. Sign a double. Out the kitchen
258
00:13:28,260 --> 00:13:31,020
door. Don't let anybody see you. Tell
the guys to be alerted with picks and
259
00:13:31,020 --> 00:13:32,220
shovels. Sign a double. Right.
260
00:13:34,460 --> 00:13:35,460
Sir?
261
00:13:35,740 --> 00:13:36,760
What was that bleeping?
262
00:13:37,520 --> 00:13:38,880
Bleeping. Yes, that bleeping.
263
00:13:39,200 --> 00:13:41,080
I didn't want to tell you, sir.
264
00:13:41,720 --> 00:13:42,720
Termites.
265
00:13:43,540 --> 00:13:46,140
Termites? Yes, the entire house is
infested with them, sir.
266
00:13:46,340 --> 00:13:48,800
I'm going to see Captain Shaw the first
thing in the morning and get this place
267
00:13:48,800 --> 00:13:50,300
condemned and sold to the public
auction.
268
00:13:50,560 --> 00:13:53,220
Condemned? What the public don't know
won't hurt them, sir.
269
00:13:53,450 --> 00:13:56,410
They've been rooking us long enough,
don't you think? We'll condemn this
270
00:13:56,450 --> 00:13:58,310
build you a new place up on Observatory
Hill.
271
00:13:58,530 --> 00:14:01,830
Or ranch house. Or I'll see you in the
ranch. It's perfect for you, your wife,
272
00:14:01,830 --> 00:14:04,050
beloved. With a big wagon wheel on the
lawn, sir.
273
00:14:04,410 --> 00:14:07,450
Lariants hanging out on the lawn. It's
for you, sir. A horse and a man that
274
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
rides in.
275
00:14:18,320 --> 00:14:19,320
Area 81. It's incredible.
276
00:14:19,600 --> 00:14:23,960
You want me to condemn Area 81 because
of termites? Why, yes, sir. It's very
277
00:14:23,960 --> 00:14:26,520
dangerous for the guts where the, you
know... Well, that section includes the
278
00:14:26,520 --> 00:14:27,239
colonel's house.
279
00:14:27,240 --> 00:14:30,600
The colonel... Oh, I must hurry and warn
him, sir. Bilko. Why, sir, there may be
280
00:14:30,600 --> 00:14:33,460
nothing left for the colonel's button.
Bilko, are you insane?
281
00:14:33,860 --> 00:14:37,220
Well, sir, I read in the... I read in
the army manual there was a Camp Harlow,
282
00:14:37,300 --> 00:14:39,820
sir. Oh, that. It was evacuated
overnight, but it was condemned.
283
00:14:40,100 --> 00:14:42,860
Yes, they discovered it was sinking into
quicksand. That was something else.
284
00:14:43,860 --> 00:14:45,780
Quicksand. Oh, that is something else.
285
00:14:46,170 --> 00:14:48,570
Well, sir, I must reassure the Colonel.
Thank you, sir.
286
00:14:51,370 --> 00:14:53,910
Yes, Captain. The bridge game is on as
usual.
287
00:14:54,550 --> 00:14:55,550
See you.
288
00:14:56,110 --> 00:14:57,110
Come in.
289
00:14:58,110 --> 00:15:01,390
Colonel Hall, sir. What is it, Booker? I
have some very reassuring news, sir. I
290
00:15:01,390 --> 00:15:04,250
came from Captain Shaw. He assures me
there are no termites in this house.
291
00:15:04,810 --> 00:15:07,950
No termites, sir? Yes, the one thing
termites will stay away from, sir, and
292
00:15:07,950 --> 00:15:08,950
that's quicksand.
293
00:15:10,000 --> 00:15:14,220
It slipped out, so I didn't want you to
know. There it goes. It's sagging, sir.
294
00:15:15,020 --> 00:15:20,640
What's the matter? Nothing. Forget
anything I said, sir. I don't... Isn't
295
00:15:20,640 --> 00:15:22,740
unusual, sir? What is? Nothing, sir.
296
00:15:22,980 --> 00:15:24,540
It usually goes straight down.
297
00:15:24,920 --> 00:15:27,080
Sir, wasn't this once a two -story
house?
298
00:15:28,700 --> 00:15:30,300
Wilco, are you all right? Oh, yes.
299
00:15:30,780 --> 00:15:33,500
Just worried about you and your beloved
wife, sir. And believe me, if anything
300
00:15:33,500 --> 00:15:35,080
goes wrong, run up to the roof, sir.
301
00:15:35,320 --> 00:15:38,560
Ring this bell. My men are elated, sir.
Ring this bell? And please, sir, no
302
00:15:38,560 --> 00:15:41,740
false heroics. I know how you are.
You'll want to go down with the house.
303
00:15:41,960 --> 00:15:42,899
Don't do it, sir.
304
00:15:42,900 --> 00:15:44,040
We need you here, sir.
305
00:15:44,320 --> 00:15:49,180
Bill, you need a rest. No, sir. A rest
when you're in danger, sir. I have my
306
00:15:49,180 --> 00:15:52,180
alerted. There are trucks who evacuate
you in 20 minutes, sir. Nonsense.
307
00:15:52,460 --> 00:15:54,620
We'll get everything. All we want is you
out of the house. So...
308
00:15:54,860 --> 00:15:58,460
The basement. Bilko, this is Sunday.
This is my bridge night. I don't leave
309
00:15:58,460 --> 00:16:01,440
house. But, sir, we just need a few
hours in the basement. I don't leave the
310
00:16:01,440 --> 00:16:04,660
house. But, sir, it's for your own... I
don't leave the house.
311
00:16:04,860 --> 00:16:05,960
You don't leave the house, sir.
312
00:16:06,360 --> 00:16:08,880
I know that. You. You never leave the
house.
313
00:16:12,340 --> 00:16:15,560
Hello, Camp Crowley. This is Sergeant
Bilko at Fort Baxter. Let me talk to
314
00:16:15,560 --> 00:16:16,940
commanding officer, General Buffkin.
315
00:16:17,480 --> 00:16:19,940
You got the picks and shovels? Right,
sir. Look, Sarge, we can't dig in the
316
00:16:19,940 --> 00:16:22,300
colonel's basement while him and his
wife are in the house. Please, please.
317
00:16:22,300 --> 00:16:23,880
colonel and his wife are going out
tonight.
318
00:16:28,640 --> 00:16:32,700
General Buffkin, sir, this is Sergeant
Bilger with Fort Baxter, with the
319
00:16:32,700 --> 00:16:35,880
mind calling Colonel Hall and telling
the colonel when the colonel and his
320
00:16:35,880 --> 00:16:37,400
are expected at your house for dinner
tonight.
321
00:16:38,420 --> 00:16:39,420
Dinner tonight?
322
00:16:40,100 --> 00:16:41,200
Hold on, Sergeant.
323
00:16:42,520 --> 00:16:44,260
Elsie! Yes, my dear?
324
00:16:44,520 --> 00:16:47,780
You know this is my night to bowl. You
didn't tell me that you invited the
325
00:16:47,780 --> 00:16:48,780
for dinner tonight.
326
00:16:49,100 --> 00:16:50,760
The Halls for dinner tonight?
327
00:16:51,020 --> 00:16:52,920
Yes. Oh, dear, did I forget?
328
00:16:53,180 --> 00:16:55,160
Oh, you always forget.
329
00:16:55,700 --> 00:16:57,240
Thank you, Sergeant. I'll let him know.
330
00:16:58,350 --> 00:16:59,770
Now we're stuck with the halls.
331
00:16:59,990 --> 00:17:02,410
He'll insist on doing his barnyard
imitations again.
332
00:17:04,069 --> 00:17:05,810
Sometimes I wonder.
333
00:17:09,250 --> 00:17:10,250
Hello?
334
00:17:11,250 --> 00:17:12,250
General Bufkin?
335
00:17:12,810 --> 00:17:14,970
Say, Jack, is 7 .30 all right?
336
00:17:16,050 --> 00:17:17,050
Fine.
337
00:17:18,490 --> 00:17:19,490
7 .30?
338
00:17:20,869 --> 00:17:22,829
Yes, we'll serve dinner at 8.
339
00:17:23,430 --> 00:17:26,369
Dinner? Excuse me a minute, General.
340
00:17:26,810 --> 00:17:27,810
Nell?
341
00:17:28,750 --> 00:17:30,810
You didn't tell me the Buffkins expected
us for dinner tonight.
342
00:17:31,050 --> 00:17:32,330
You know this is my bridge night.
343
00:17:32,670 --> 00:17:36,370
Dinner? Yes, and he'll start insisting
on my doing those barnyard imitations
344
00:17:36,370 --> 00:17:37,370
again.
345
00:17:37,670 --> 00:17:40,950
Elsie did mention our getting together,
but... But we're stuck.
346
00:17:41,830 --> 00:17:43,730
7 .30? Fine, we'll be there.
347
00:17:44,910 --> 00:17:46,630
Well, glad you remembered.
348
00:17:47,170 --> 00:17:49,330
Remembered? Why, we've been looking
forward to it for weeks.
349
00:17:50,610 --> 00:17:51,610
Dress uniform?
350
00:17:52,550 --> 00:17:53,550
Of course.
351
00:17:56,050 --> 00:17:57,050
Dress uniform.
352
00:18:01,420 --> 00:18:02,920
All the nice to have to go to the
Popkins.
353
00:18:03,400 --> 00:18:04,400
Come in.
354
00:18:05,340 --> 00:18:07,080
Sir, that car is waiting.
355
00:18:08,040 --> 00:18:09,040
Magnificent, sir.
356
00:18:09,240 --> 00:18:12,520
Magnificent. Why, in France, your tailor
would be knighted, sir.
357
00:18:13,260 --> 00:18:16,700
Honestly, I would have liked a belt in
the back. It would have been... Oh, turn
358
00:18:16,700 --> 00:18:18,320
off that beauty. It's too much.
359
00:18:19,480 --> 00:18:23,840
Let's go now. Go and have fun. Have lots
of fun. And remember, right to the
360
00:18:23,840 --> 00:18:26,240
General's house. No stopping in Lover's
Lane.
361
00:18:27,840 --> 00:18:29,740
Don't worry, I'll lock up. Have fun.
362
00:18:39,590 --> 00:18:40,590
know what to do.
363
00:18:48,410 --> 00:18:48,730
I'll
364
00:18:48,730 --> 00:18:56,070
pick
365
00:18:56,070 --> 00:18:58,030
all these things up. What's the use,
Sarge?
366
00:18:58,550 --> 00:19:01,570
Shut up. They're too close to quit now.
Close to what? We got a six -foot hole
367
00:19:01,570 --> 00:19:02,570
and it's still concrete.
368
00:19:02,710 --> 00:19:03,710
Hang that up.
369
00:19:04,090 --> 00:19:06,830
All we need is a specimen of the dirt to
show Mr. Hoffman we're home.
370
00:19:07,260 --> 00:19:09,280
Hello, construction call. Let me talk to
Sergeant Peterson.
371
00:19:09,520 --> 00:19:11,260
Oh, hello, Sarge. This is Bilko.
372
00:19:11,560 --> 00:19:14,880
I'm in a spot. I need some small
demolition charges. Dynamite looks like
373
00:19:14,880 --> 00:19:17,180
got a six -foot hole in that basement.
Will you be quiet? This house is
374
00:19:17,180 --> 00:19:18,240
practically condemned now.
375
00:19:19,160 --> 00:19:22,680
You got him? Good. I'll send Rocco right
over for him. Look, Sarge, dynamite...
376
00:19:22,680 --> 00:19:24,140
Pick me up some picks and shovels.
377
00:19:24,960 --> 00:19:25,960
That's it,
378
00:19:26,360 --> 00:19:28,440
boys. The minute that dynamite goes up,
boom!
379
00:19:29,160 --> 00:19:31,160
And there it is. Right in our feet.
380
00:19:31,560 --> 00:19:34,700
Uranium! A million dollars. A private
yacht. The Riviera.
381
00:19:36,090 --> 00:19:37,090
Come on, come on.
382
00:19:42,070 --> 00:19:43,070
Why,
383
00:19:45,110 --> 00:19:47,430
John, you forgot to turn the lights off.
Who cares?
384
00:19:47,730 --> 00:19:50,070
I'll call Captain Shaw and tell him the
bridge game is on again.
385
00:19:50,590 --> 00:19:53,830
Oh, I think it's a shame that General
Butkin was called away so suddenly to
386
00:19:53,830 --> 00:19:54,809
Washington, don't you?
387
00:19:54,810 --> 00:19:55,810
Yes, isn't it?
388
00:19:57,310 --> 00:19:58,310
Captain Shaw.
389
00:20:05,040 --> 00:20:08,600
Look alive, you guys down there. Come
on, hustle at the turn. We'll be back
390
00:20:08,600 --> 00:20:09,600
minute.
391
00:20:12,840 --> 00:20:15,680
Hello, Sergeant Peterson. Did Bronco
get... Never mind. Come on, let's go.
392
00:20:15,940 --> 00:20:16,940
Did you get it?
393
00:20:17,020 --> 00:20:18,020
Move it, move it.
394
00:20:18,860 --> 00:20:19,860
Move, move.
395
00:20:22,620 --> 00:20:23,620
Now,
396
00:20:26,500 --> 00:20:28,340
listen, you guys. Now, hear this.
397
00:20:28,620 --> 00:20:31,300
We got all the demolition charges.
You've all got details.
398
00:20:31,540 --> 00:20:32,760
Now, we gotta work fast.
399
00:20:32,960 --> 00:20:34,100
We gotta put this over.
400
00:20:38,860 --> 00:20:39,860
Wilco!
401
00:20:40,160 --> 00:20:42,460
Hello, sir. You're back rather early,
aren't you?
402
00:20:42,800 --> 00:20:46,120
Well... General, I know just what you're
thinking, sir. You do?
403
00:20:46,380 --> 00:20:49,660
You're thinking, what did you do to
deserve this love and devotion from the
404
00:20:49,660 --> 00:20:53,620
under you, sir? I am... Lovely, lovely.
405
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Wilco!
406
00:20:56,120 --> 00:20:57,420
Now, what's going on here?
407
00:21:00,780 --> 00:21:04,000
Don't be alarmed. It's just a beating of
some hearts, anxious to please. That's
408
00:21:04,000 --> 00:21:06,700
all. Bilko, I want to go know what's
going on in my basement.
409
00:21:06,920 --> 00:21:10,280
Sir, it's just the expression of love
from the men under you, sir.
410
00:21:10,700 --> 00:21:13,960
Bilko, I want to know what the men under
me are doing under me.
411
00:21:14,920 --> 00:21:18,940
Oh, does he put words together? The men
under me doing under me. He is funny.
412
00:21:18,980 --> 00:21:20,280
Quiet. He's funny.
413
00:21:20,640 --> 00:21:21,640
Quiet.
414
00:21:21,780 --> 00:21:25,520
Well, sir, I was going to keep this as a
surprise, but you might as well know
415
00:21:25,520 --> 00:21:29,760
the men, as a token of their esteem for
you in their own time, Taking your
416
00:21:29,760 --> 00:21:32,560
unfinished basement and turning it into
a game room, sir.
417
00:21:33,120 --> 00:21:34,120
Game room?
418
00:21:34,140 --> 00:21:38,700
Yes, sir. I know it doesn't seem like
much to you, but it is expression of
419
00:21:38,700 --> 00:21:42,580
from all of us. I mean, are we rich? Can
we lay gold and silver at your feet?
420
00:21:42,760 --> 00:21:48,480
No. All we can offer is the honest sweat
of our brows and these eager hands.
421
00:21:48,980 --> 00:21:54,320
A meager gift, perhaps, but it's all we
have. All we have to show you our
422
00:21:54,320 --> 00:21:56,080
extreme love and devotion to you.
423
00:21:57,020 --> 00:21:58,360
John, that's the most beautiful...
424
00:22:01,959 --> 00:22:05,440
I'll always remember this moment.
425
00:22:07,020 --> 00:22:09,200
What is that? Oh, isn't it thrilling?
426
00:22:09,420 --> 00:22:11,120
They're putting in the ping -pong table.
427
00:22:12,820 --> 00:22:15,820
The ping -pong table? Yes, sir. You see,
they had to lower the basement quite a
428
00:22:15,820 --> 00:22:18,520
few inches. You know, those overhand
smashes of yours, sir.
429
00:22:18,860 --> 00:22:22,380
After all, it wouldn't look nice. A
commanding officer with no knuckles, you
430
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
know.
431
00:22:23,880 --> 00:22:27,680
Belko? I'm going to play bridge, and
you're going to join us. Oh, sir, no,
432
00:22:27,680 --> 00:22:31,540
men. The men need me, sir. That's an
order. But, sir, I look alive down
433
00:22:31,600 --> 00:22:34,360
Let's not think too deep. We don't want
to give the colonel the bends.
434
00:22:35,280 --> 00:22:38,140
Yes, they may run into that
radioactivity now. You may run into the
435
00:22:38,140 --> 00:22:40,520
radioactivity because the colonel is
back.
436
00:22:40,820 --> 00:22:41,820
Come on.
437
00:22:43,820 --> 00:22:44,819
Radioactivity, sir?
438
00:22:44,820 --> 00:22:47,860
Yes, the overalls. Yes, the overalls,
you know.
439
00:22:49,180 --> 00:22:52,120
Sir, what overalls?
440
00:22:52,520 --> 00:22:53,520
Well, I thought you knew.
441
00:22:53,870 --> 00:22:57,130
During the war, they had some atomic
tests here. And they took the workmen's
442
00:22:57,130 --> 00:23:00,430
overalls that had any radioactivity in
them and showed it on the Geiger tester
443
00:23:00,430 --> 00:23:03,390
and buried them under 15 feet of
concrete.
444
00:23:04,630 --> 00:23:09,570
It's your bid now.
445
00:23:10,130 --> 00:23:11,130
One club.
446
00:23:11,850 --> 00:23:13,250
Four spades.
447
00:23:14,670 --> 00:23:18,650
Oops! Come on, it's all right, Corporal.
I know all about it. When will the
448
00:23:18,650 --> 00:23:19,650
playroom be finished?
449
00:23:19,810 --> 00:23:21,390
Playroom? Yeah, you know the playroom,
you know.
450
00:23:21,800 --> 00:23:24,100
All you got to do is fill in the holes,
even out the panel, and, you know, get
451
00:23:24,100 --> 00:23:26,480
the ping -pong table in. Ping -pong
table? Yes, the one we're getting from
452
00:23:26,480 --> 00:23:29,820
Company A. Here, go. Come on, get...
What's that?
453
00:23:30,080 --> 00:23:32,180
Oil? Yeah, that's what I've been trying
to tell you. Oil,
454
00:23:33,580 --> 00:23:35,380
it's coming! Get back here.
455
00:23:36,700 --> 00:23:37,700
Oh,
456
00:23:38,240 --> 00:23:41,700
yes, sir. I thought while we're at it,
we'll give you a swimming pool.
457
00:23:41,900 --> 00:23:45,060
Nothing like a nice dip after those
hours at the ping -pong table. Oh, I
458
00:23:45,060 --> 00:23:46,060
they don't hit that pipeline.
459
00:23:49,300 --> 00:23:51,020
Yes, they ran a pipeline of oil.
460
00:23:51,630 --> 00:23:54,410
to the powerhouse. I can't remember when
I played three -handed bridge.
461
00:23:55,210 --> 00:23:57,390
Yes, it's been years since we've played
with a dummy.
462
00:23:58,270 --> 00:24:00,650
Colonel, you play him with one tonight.
463
00:24:08,890 --> 00:24:12,250
Also on tonight's cast, Pope Sandsbury
appeared as Mrs. Paul.
39459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.