Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,560
Don Rickles, right here at...
2
00:00:48,590 --> 00:00:49,690
Get Sergeant Bilko immediately.
3
00:00:50,670 --> 00:00:54,630
Sergeant Bilko, report to headquarters
on the double, on the double. Sir, your
4
00:00:54,630 --> 00:00:55,730
coat's all splattered with mud.
5
00:00:55,930 --> 00:00:57,410
Of course it's splattered with mud.
6
00:00:57,910 --> 00:01:02,070
When you're riding on the back of a
motorcycle, and your own staff car goes
7
00:01:02,070 --> 00:01:07,710
you at 80 miles an hour, piloted by
Sergeant Bilko, with one arm around a
8
00:01:07,710 --> 00:01:08,710
platinum blonde.
9
00:01:09,110 --> 00:01:10,110
Platinum blonde?
10
00:01:10,370 --> 00:01:11,370
That's all I saw.
11
00:01:11,510 --> 00:01:12,650
Then the mud hit me.
12
00:01:15,980 --> 00:01:16,939
Washington, dear.
13
00:01:16,940 --> 00:01:20,560
I'll tell you about it later. You'd
better go. I'm going to get very mad at
14
00:01:20,560 --> 00:01:23,900
somebody. Now, John, Sergeant Vilko's
been an angel since you've been away.
15
00:01:23,960 --> 00:01:26,120
Obviously. I see that the post is still
here.
16
00:01:26,720 --> 00:01:28,220
That's silly.
17
00:01:28,420 --> 00:01:31,380
The minute I leave, I get the idea that
he's going to subdivide it and sell it
18
00:01:31,380 --> 00:01:32,380
as real estate.
19
00:01:32,880 --> 00:01:36,040
John, you're always picking on Sergeant
Vilko. I know.
20
00:01:36,850 --> 00:01:38,990
And this time, I've got him cold.
21
00:01:39,230 --> 00:01:41,770
I've got him right where I... Colonel
Hall!
22
00:01:42,010 --> 00:01:45,490
Welcome home, sir. It's like a ray of
sunshine having you back, sir. Thank
23
00:01:45,490 --> 00:01:47,670
Bill Cole. You should see the men on the
street. Their faces beaming so glad
24
00:01:47,670 --> 00:01:48,649
that you're back, sir.
25
00:01:48,650 --> 00:01:52,550
Thank you. If you'll permit me, sir,
should all declare... Quiet!
26
00:01:54,390 --> 00:01:58,290
Bill Cole, I am going to tell you that I
will not stand for this anymore. Sir, I
27
00:01:58,290 --> 00:01:59,750
haven't done anything too wrong, sir.
28
00:02:00,170 --> 00:02:03,030
Now, John... I beg your... Oh, I'm
sorry, we haven't met.
29
00:02:03,539 --> 00:02:06,260
Colonel, you didn't tell me you're going
to bring your beautiful niece back with
30
00:02:06,260 --> 00:02:07,158
you from Washington.
31
00:02:07,160 --> 00:02:09,979
Now, Sergeant Bilko. Oh, bless my soul,
it's Mrs. O.
32
00:02:10,180 --> 00:02:13,620
Here I come. Oh, my dear, if you keep
getting any younger.
33
00:02:14,520 --> 00:02:18,620
Oh, that silly army rule about not
whistling at officers' wives. We're not
34
00:02:18,620 --> 00:02:19,800
of iron, you know. Bilko!
35
00:02:22,560 --> 00:02:25,820
I didn't call you. in here to get
involved in social chatter. Well, it's
36
00:02:25,820 --> 00:02:27,660
that you have such a kind, open face,
sir.
37
00:02:28,100 --> 00:02:31,120
Five minutes ago, this kind, open face
was splattered with mud.
38
00:02:31,680 --> 00:02:33,600
I don't understand, sir. Well, you will.
39
00:02:34,380 --> 00:02:37,880
Why wasn't my staff car waiting for me
at the station? Well, didn't you hear,
40
00:02:37,920 --> 00:02:40,660
sir? It's in the shop. You see, one of
the piston rods developed a wheeze.
41
00:02:40,660 --> 00:02:41,740
having it fixed, sir. Really?
42
00:02:42,680 --> 00:02:46,200
Well, it sounded perfect to me as it
went binding at 80 miles an hour on
43
00:02:46,200 --> 00:02:49,800
14. Oh, it purred along, didn't it?
Well, you see, I was taking it for a
44
00:02:49,800 --> 00:02:50,638
run, sir.
45
00:02:50,640 --> 00:02:51,680
I've got you dead to rights.
46
00:02:52,250 --> 00:02:53,370
And I want the true story.
47
00:02:53,610 --> 00:02:55,790
You were driving down the highway with a
platinum blonde.
48
00:02:56,070 --> 00:02:57,070
I want an explanation.
49
00:02:57,570 --> 00:02:58,570
Go ahead.
50
00:02:58,670 --> 00:02:59,529
Well, sir.
51
00:02:59,530 --> 00:03:02,190
Oh, never mind. You can tell it in front
of my wife. She's over 21.
52
00:03:02,610 --> 00:03:03,609
Over 21?
53
00:03:03,610 --> 00:03:05,910
Well, bless my soul, she doesn't look a
day over 18.
54
00:03:07,090 --> 00:03:10,150
Why, only yesterday, Corporal Barbella
was saying the isn't business. Bill
55
00:03:10,430 --> 00:03:11,430
Sir?
56
00:03:11,730 --> 00:03:13,030
Go on with the story.
57
00:03:13,310 --> 00:03:16,430
Yes, sir. Only yesterday, Corporal
Barbella was saying the isn't business.
58
00:03:17,200 --> 00:03:20,440
Sorry, sir. You said go ahead with the
story, sir. I'm talking about the story
59
00:03:20,440 --> 00:03:22,060
about my staff car and that blonde.
60
00:03:22,480 --> 00:03:23,319
Explain that.
61
00:03:23,320 --> 00:03:26,720
Well, sir, you just wouldn't believe it.
I know I wouldn't. Now, John, if
62
00:03:26,720 --> 00:03:30,000
Sergeant Bilko was in your staff car
with the young lady, I'm sure he has a
63
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
logical explanation.
64
00:03:31,340 --> 00:03:32,420
Yes. Yes?
65
00:03:33,380 --> 00:03:38,020
Yes. I'm sure it was a sister of some
soldier who was ill in camp, and
66
00:03:38,020 --> 00:03:40,020
Bilko was rushing her to her brother's
side.
67
00:03:40,340 --> 00:03:41,820
Thank heavens I have her with me.
68
00:03:42,460 --> 00:03:46,240
So that's exactly why... I was rushing
to meet you, and there was this totally
69
00:03:46,240 --> 00:03:49,300
blonde stranger at the side of the road
screaming, Help! Help! Never mind!
70
00:03:50,920 --> 00:03:53,540
We'll forget about the incident about
your staff car.
71
00:03:53,840 --> 00:03:57,040
My staff car? Well, really, sir, it's as
much your car as it is mine.
72
00:03:57,500 --> 00:04:00,860
I mean, please be free to call on me any
time you want. Thank you. Thank you.
73
00:04:01,120 --> 00:04:02,320
But, Bilko, there's another matter.
74
00:04:02,720 --> 00:04:06,540
While I was in Washington, the Adjutant
General had me in for a little chat. Oh,
75
00:04:06,560 --> 00:04:09,160
isn't that nice? Did you have a great
time with him, sir? They're lovely
76
00:04:09,160 --> 00:04:12,440
up there in Washington. They're a little
peeved down in Washington, Bilko.
77
00:04:12,760 --> 00:04:13,519
Peeved, sir?
78
00:04:13,520 --> 00:04:14,860
They hardly hear from you.
79
00:04:15,160 --> 00:04:19,579
Well, I try to keep in touch as best I
can. Bilko, the Army is run on daily
80
00:04:19,579 --> 00:04:21,420
records, requisitions, and inventory.
81
00:04:22,560 --> 00:04:26,060
Once every six months, if they're lucky,
they get a pad of scribbled papers from
82
00:04:26,060 --> 00:04:27,060
you.
83
00:04:27,540 --> 00:04:29,500
Half of them turn out to be gin rummy
scores.
84
00:04:31,400 --> 00:04:33,340
I just must change my bookkeeper.
85
00:04:33,620 --> 00:04:40,260
Biltow! From now on, Biltow, until your
records are up to date, there will be no
86
00:04:40,260 --> 00:04:41,260
outside activities.
87
00:04:41,380 --> 00:04:45,840
There will be no games, no raffles, no
contests, no dances. No dances, sir?
88
00:04:46,000 --> 00:04:49,080
None. Well, that doesn't include this
weekend's dance, sir. Absolutely. But
89
00:04:49,080 --> 00:04:52,120
a very important dance the men are
looking for. It's called Honor the
90
00:04:52,120 --> 00:04:55,420
with Your Present Dance. No! They all
expel what they look for. They've made
91
00:04:55,420 --> 00:04:57,000
little colonels out of... No!
92
00:04:57,420 --> 00:05:00,380
The men are looking for... Sir, I'm sure
if you reconsider... No!
93
00:05:00,969 --> 00:05:04,390
Yes, sir. Well, I guess that takes care
of the dance I was going to run honoring
94
00:05:04,390 --> 00:05:06,070
the most beautiful officer's wife.
95
00:05:06,850 --> 00:05:08,190
Oh, now, John. No!
96
00:05:13,190 --> 00:05:14,270
Well, well.
97
00:05:15,250 --> 00:05:16,250
Sergeant Hogan.
98
00:05:16,290 --> 00:05:18,750
Busy, busy, busy. Work, work, work,
work, work. Look at all that beautiful
99
00:05:18,750 --> 00:05:19,750
energy gone away.
100
00:05:20,170 --> 00:05:24,670
Sergeant Bilko, the cocky castanova.
What's the matter, Ernie? In trouble
101
00:05:24,670 --> 00:05:25,589
the colonel again?
102
00:05:25,590 --> 00:05:28,690
He's in trouble with old dad. He's just
filling his oats and I'm putting a
103
00:05:28,690 --> 00:05:30,230
little cream on it. Ha, ha, ha. Ow!
104
00:05:30,810 --> 00:05:31,810
Hold that.
105
00:05:32,150 --> 00:05:33,150
I have a vision.
106
00:05:33,430 --> 00:05:38,290
I have a vision of me riding in the
moonlight in the car with a beautiful
107
00:05:38,290 --> 00:05:41,510
alongside of me. Do you have the same
vision? Yes, except for one thing.
108
00:05:42,670 --> 00:05:45,330
Yes? You're walking. You can't have my
Jeep tonight.
109
00:05:45,590 --> 00:05:46,590
Oh, come on, Joan.
110
00:05:46,810 --> 00:05:50,190
You may have your arm around that
beautiful waitress in the Roseville
111
00:05:50,190 --> 00:05:53,210
it's not going to be in my Jeep. Joan,
you got this all wrong. I don't know
112
00:05:53,210 --> 00:05:57,410
waitress. It's a complete stranger to
me. Oh, come on, Joan. I thought we were
113
00:05:57,410 --> 00:05:58,410
more than just friends.
114
00:05:59,040 --> 00:05:59,899
We are.
115
00:05:59,900 --> 00:06:01,700
On your credit. Where's my $30?
116
00:06:02,020 --> 00:06:04,140
Now, what are you, a woman or a
financial statement?
117
00:06:04,420 --> 00:06:06,760
You'll get your $30 within the hour.
Happy?
118
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Thrilled.
119
00:06:10,060 --> 00:06:11,060
Right.
120
00:06:11,460 --> 00:06:13,940
Now, Mullen, you take over Kodowski's
detail in the paint top.
121
00:06:14,180 --> 00:06:17,000
Rapparelli, you're on a comrade as
Dillingham, you check. Hi, Sarge.
122
00:06:17,520 --> 00:06:18,419
What happened?
123
00:06:18,420 --> 00:06:21,580
What happened? The colonel chewed me out
really good this time. No outside
124
00:06:21,580 --> 00:06:22,660
activities, no nothing.
125
00:06:22,880 --> 00:06:25,500
Hey, Ernie. Ernie, I've been looking all
over for you. You're supposed to pick
126
00:06:25,500 --> 00:06:29,200
up the colonel in the staff car. Oh,
good old Hanser. Always on a pause.
127
00:06:29,500 --> 00:06:32,540
It's a lucky thing you weren't giving
the message the British are coming. We'd
128
00:06:32,540 --> 00:06:33,580
still be an English colony.
129
00:06:35,000 --> 00:06:36,140
Hey, Sarge, what's wrong?
130
00:06:36,440 --> 00:06:37,620
I need $30.
131
00:06:37,900 --> 00:06:38,900
Please.
132
00:06:41,040 --> 00:06:42,260
Thank you very much.
133
00:06:42,640 --> 00:06:46,300
Thank you very much for this vote of
confidence. That's all I needed. First
134
00:06:46,300 --> 00:06:49,000
colonel, then Joan, and now my very own
platoon.
135
00:06:49,260 --> 00:06:51,600
Thank you. Hey, Sarge. Sarge, they're
nervous. They just got paid.
136
00:06:52,000 --> 00:06:54,920
They're loaded, aren't they? That's
right, Sarge. Did any one of them buy a
137
00:06:54,920 --> 00:06:57,440
ticket to my come -as -you -were -on
-the -day -you -were -drafted party?
138
00:06:58,340 --> 00:07:00,780
No. They say they're already broke.
139
00:07:00,980 --> 00:07:01,819
They're not broke.
140
00:07:01,820 --> 00:07:03,820
They just don't trust me anymore. Don't
you see it?
141
00:07:04,140 --> 00:07:07,020
Sure they trust you, Sarge. They hate
every move I make. They watch me.
142
00:07:07,020 --> 00:07:10,080
suspicious of me. They're not suspicious
of you. They're not suspicious, huh?
143
00:07:10,240 --> 00:07:11,240
All right, watch this.
144
00:07:11,760 --> 00:07:18,760
Private Doberman, I'm a Doberman. How
are you,
145
00:07:18,760 --> 00:07:20,620
Doberman? Good old Doberman. How are
you?
146
00:07:20,970 --> 00:07:21,729
All right, sir.
147
00:07:21,730 --> 00:07:22,730
Hi.
148
00:07:22,930 --> 00:07:25,590
Wayne, you're not suspicious of me, are
you?
149
00:07:25,930 --> 00:07:29,010
No, Sarge, I ain't. Ah, good old
Doberman. I'll tell you what, Doberman.
150
00:07:29,250 --> 00:07:30,550
Here's my last five dollars.
151
00:07:31,130 --> 00:07:32,210
I want you to have it.
152
00:07:32,910 --> 00:07:34,350
Oh, Sarge, give me a break.
153
00:07:35,550 --> 00:07:38,310
I'll give you a break. I'm offering you
five dollars. There's no strings
154
00:07:38,310 --> 00:07:39,310
attached to it.
155
00:07:39,470 --> 00:07:43,070
Why are you always picking on me? Why
don't you pick on somebody else? Why am
156
00:07:43,070 --> 00:07:46,490
always the patsy? What kind of patsy?
I'm offering you... That's an order.
157
00:07:46,490 --> 00:07:47,369
the five dollars.
158
00:07:47,370 --> 00:07:48,370
No. No.
159
00:07:51,190 --> 00:07:52,190
All right.
160
00:07:52,270 --> 00:07:54,110
Here it is. Any of you fellas want to
take it?
161
00:07:56,730 --> 00:08:01,110
Not suspicious of me, I hear. You take
the $5. But, Sergeant, it's your last
162
00:08:01,310 --> 00:08:03,250
Doesn't matter. I think better when I'm
broke.
163
00:08:03,750 --> 00:08:05,730
Got to find a way to find that $30.
164
00:08:06,170 --> 00:08:09,270
We'll hustle up the dance tickets. No,
no. No more outside activities.
165
00:08:09,610 --> 00:08:11,890
I got to find some way to make the
Colonel change his mind.
166
00:08:12,410 --> 00:08:15,760
Hey. Get me an application for a
transfer. On a double. Sarge, you going
167
00:08:15,760 --> 00:08:16,920
leave this outfit? Get crazy.
168
00:08:17,280 --> 00:08:18,580
The colonel will never let you go.
169
00:08:18,820 --> 00:08:21,740
Exactly. I got to teach him a lesson.
The colonel's got to learn that he
170
00:08:21,740 --> 00:08:23,280
interfere with private enterprise.
171
00:08:23,540 --> 00:08:26,140
It's going to be an awful shock to him.
He ain't a young man anymore. He asked
172
00:08:26,140 --> 00:08:28,200
for it. Get me that transfer. On a
double. Here. All right.
173
00:08:29,480 --> 00:08:30,480
I'm through thinking.
174
00:08:35,210 --> 00:08:38,070
Sir, I have Lieutenant Anderson's
permission to speak to the Colonel.
175
00:08:38,070 --> 00:08:38,769
your mind, Colonel?
176
00:08:38,770 --> 00:08:41,950
Well, sir, I know I have this request
which will come as a shock to you, but
177
00:08:41,950 --> 00:08:44,650
sir, when a man has been on the same
post for eight years, he yearns for new
178
00:08:44,650 --> 00:08:47,290
horizons. Here's your transfer. I know
you'll try to stop me, but please don't,
179
00:08:47,290 --> 00:08:49,070
sir. I know you'll miss me around here,
sir. Here are your train tickets.
180
00:08:49,170 --> 00:08:51,610
Please, sir, I must have these new
adventures. I know you'll have trouble
181
00:08:51,610 --> 00:08:53,430
replacing me. I've arranged for a car to
take you to the station. Please don't
182
00:08:53,430 --> 00:08:55,770
try to stop me, sir, because I know you
want me here. Your new post is for
183
00:08:55,770 --> 00:08:56,810
Jason. And you need me... Good luck.
184
00:08:57,270 --> 00:09:01,630
Thank... I'm gone? You're gone.
185
00:09:02,950 --> 00:09:03,950
Yes, sir.
186
00:09:04,680 --> 00:09:06,520
Did the colonel call me back? Did you
say something, sir?
187
00:09:08,680 --> 00:09:09,680
I'm gone.
188
00:09:09,700 --> 00:09:10,700
I'm gone.
189
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
He's gone.
190
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
He's gone.
191
00:09:21,820 --> 00:09:25,680
This is Colonel Burke at Fort Jason.
Where are those half -tracks?
192
00:09:26,000 --> 00:09:28,620
Sergeant Vilko reporting, sir. Please,
I'm telephoning.
193
00:09:29,140 --> 00:09:31,160
Never mind the excuses. Just get them
here.
194
00:09:31,980 --> 00:09:34,080
Oh, Sergeant Vilko. Yes, sir.
195
00:09:34,550 --> 00:09:38,290
Sergeant, I met Mary to glance over your
army record last night, but I found it
196
00:09:38,290 --> 00:09:40,230
so fantastic, I was up all night.
197
00:09:40,590 --> 00:09:44,170
Well, Sergeant, the records only give
that side of it, so my side isn't
198
00:09:44,170 --> 00:09:48,770
entirely... Sergeant, did you actually
put a jet engine in an army staff car
199
00:09:48,770 --> 00:09:50,210
enter it in the local stock car race?
200
00:09:51,190 --> 00:09:54,610
Let me assure the Colonel that the prize
was of minor consideration. I just
201
00:09:54,610 --> 00:09:56,290
wanted to show that our cars can...
Sergeant.
202
00:09:56,490 --> 00:10:00,830
Sir? Tell me if I am wrong, but did you
attempt to celebrate Benedict Arnold's
203
00:10:00,830 --> 00:10:03,870
birthday with a let bygones be bygones
dance?
204
00:10:05,580 --> 00:10:10,180
You see, sir, the way I look at it, sir,
why hold grudges? The man just got in
205
00:10:10,180 --> 00:10:11,300
with the wrong crowd, sir.
206
00:10:11,820 --> 00:10:13,220
What I had in mind, sir.
207
00:10:14,940 --> 00:10:17,540
Let bygones be bygones, huh?
208
00:10:20,340 --> 00:10:21,340
Well,
209
00:10:22,160 --> 00:10:25,540
it's obvious the colonel has a sense of
humor, hasn't he? Sergeant, this camp is
210
00:10:25,540 --> 00:10:28,800
dead in its feet. It needs a man like
you to stir things up, keep the men
211
00:10:29,080 --> 00:10:30,400
Let bygones be bygones.
212
00:10:32,010 --> 00:10:33,010
Oh, I've got some ideas.
213
00:10:33,130 --> 00:10:38,670
Your training records just came in, sir.
Good. Oh, Corporal Mallory, show
214
00:10:38,670 --> 00:10:41,090
Sergeant Delco around the post. And make
him feel at home.
215
00:10:41,310 --> 00:10:42,990
Yes, sir. Follow me. Corporal, take
that.
216
00:10:43,930 --> 00:10:44,930
Now, take.
217
00:10:45,030 --> 00:10:46,030
Follow as much.
218
00:10:46,630 --> 00:10:51,950
I think I should tell you, Corporal. You
see, sometimes it takes years for me to
219
00:10:51,950 --> 00:10:52,950
feel at home. You understand?
220
00:10:53,310 --> 00:10:54,310
Now, Sergeant, please.
221
00:10:54,370 --> 00:10:58,290
First, I'd like to show you our NCO
club. Then we have an excellent motor
222
00:10:58,570 --> 00:11:00,770
Then there's... I have a vision.
223
00:11:01,420 --> 00:11:05,620
I have a vision of a moonlight ride in
your Jeep tonight with a beautiful girl
224
00:11:05,620 --> 00:11:07,400
beside me. Do you have the same vision?
225
00:11:07,660 --> 00:11:09,520
Yes, except for one thing. What's that?
226
00:11:09,740 --> 00:11:11,260
I haven't got a Jeep. No Jeep.
227
00:11:11,520 --> 00:11:13,680
I have a Jaguar. A Jaguar!
228
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Oh, it seems.
229
00:11:16,600 --> 00:11:18,240
Now that Bilko's not around.
230
00:11:18,800 --> 00:11:19,980
Sergeant Baker, sir?
231
00:11:20,220 --> 00:11:21,500
Ah, send him right in.
232
00:11:21,820 --> 00:11:22,820
Bilko's replacement.
233
00:11:22,860 --> 00:11:23,860
Excellent record.
234
00:11:25,140 --> 00:11:28,020
Sergeant Baker reporting.
235
00:11:28,240 --> 00:11:29,880
Sergeant Baker.
236
00:11:30,760 --> 00:11:31,780
Welcome to Fort Baxter.
237
00:11:32,580 --> 00:11:35,440
Now, Sergeant, I would like you to
inspect... I have already inspected the
238
00:11:35,440 --> 00:11:38,120
pool, sir, and if I may say so, its
records are the most disorganized I have
239
00:11:38,120 --> 00:11:39,059
ever seen.
240
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
I know.
241
00:11:41,200 --> 00:11:43,900
Now, I would like... I anticipated that
the Colonel would want these records up
242
00:11:43,900 --> 00:11:46,140
to date and will have them in working
all night if necessary to fulfill that
243
00:11:46,140 --> 00:11:47,140
order.
244
00:11:47,180 --> 00:11:48,180
Up to date?
245
00:11:48,640 --> 00:11:51,080
Well, now, when you're through... I
anticipated that the Colonel would want
246
00:11:51,080 --> 00:11:53,780
complete inventory of all parts, tools,
and army vehicular equipment. Said
247
00:11:53,780 --> 00:11:55,800
inventory will be on your desk no later
than 0900 tomorrow.
248
00:11:56,800 --> 00:11:57,940
Oh, thank you.
249
00:11:58,240 --> 00:11:59,580
Does the Colonel wish anything else,
sir?
250
00:11:59,960 --> 00:12:00,960
Right now.
251
00:12:03,540 --> 00:12:08,400
Not right now. I hope you'll be happy on
this post, Sergeant. If the Colonel
252
00:12:08,400 --> 00:12:11,140
will allow me to say this, I will be
happy only when our motor pool has
253
00:12:11,140 --> 00:12:12,400
an efficiency rating of triple A.
254
00:12:12,900 --> 00:12:13,900
Colonel.
255
00:12:15,600 --> 00:12:16,600
Lieutenant.
256
00:12:20,920 --> 00:12:22,920
Triple A.
257
00:12:24,180 --> 00:12:25,280
Bilko had a D.
258
00:12:30,369 --> 00:12:33,510
Sergeant Bilko? He's our new waterfall
topkick. He's wonderful. He's got bed
259
00:12:33,510 --> 00:12:35,830
-making contests. He's running a serial
number raffle.
260
00:12:36,050 --> 00:12:40,010
Raffle? He has a staff car available for
groups.
261
00:12:40,250 --> 00:12:42,050
Hey, this guy's doing all right
financially.
262
00:12:42,330 --> 00:12:45,030
You're not kidding. We ought to meet
him. Oh, he'd love that. He's very
263
00:12:45,030 --> 00:12:47,190
friendly. Yeah, we can be friendly too,
huh, fella?
264
00:12:48,570 --> 00:12:52,230
He's got a boy to keep everything on. I
thought you'd all find up. Good boys,
265
00:12:52,370 --> 00:12:54,450
good boys. Now get the other posters all
over the place.
266
00:12:59,590 --> 00:13:02,070
Sergeant Philco. Sergeant who? Who
called me?
267
00:13:02,370 --> 00:13:03,370
Steve Kaufowitz.
268
00:13:03,650 --> 00:13:06,790
I'm the mess sergeant. Oh, I see. Say,
that's as nice of you to say hello,
269
00:13:06,830 --> 00:13:08,630
Steve. How are you? Hello, Brian.
Supply.
270
00:13:08,990 --> 00:13:13,010
Supply. You boys do a bang -up job at
supply. How are you? It's nice to see
271
00:13:13,130 --> 00:13:16,490
Sergeant Porter, signal call. It's a
pleasure. Glad to see you. Say, you
272
00:13:16,490 --> 00:13:19,290
will be a very friend. Oh, please, don't
let me interrupt you. Oh, no, we're
273
00:13:19,290 --> 00:13:21,210
just churning a little time, playing
some poker.
274
00:13:22,030 --> 00:13:25,090
Poker? Yeah. Oh, is that anything like
Old Maid?
275
00:13:27,180 --> 00:13:30,540
You'll love this game. Why don't you sit
in with us? Oh, I... Oh, come on. Come
276
00:13:30,540 --> 00:13:32,660
on. Well, all right. Maybe I will.
277
00:13:33,160 --> 00:13:34,660
Just for an inning or so.
278
00:13:35,780 --> 00:13:37,280
Inning? Yes. That's baseball.
279
00:13:37,640 --> 00:13:41,380
Oh, that's true. It shows you what a
dunderhead I am about the high -set
280
00:13:41,380 --> 00:13:43,940
innings. Oh, I'll only spoil you. Come
on.
281
00:13:44,280 --> 00:13:45,620
You'll learn as you go along.
282
00:13:46,160 --> 00:13:49,880
I'll play on one condition. Now, you
boys promise not to laugh at me. Oh,
283
00:13:49,940 --> 00:13:51,740
Now, look. It's your deal. My what?
284
00:13:52,220 --> 00:13:56,440
Your deal? Oh, that's when you
distribute the cards. Oh, I believe they
285
00:13:56,440 --> 00:14:01,200
be mixed, too. Oh, I'm so clumsy. You'd
better play along. Oh, you're doing
286
00:14:01,200 --> 00:14:02,540
fine. All right.
287
00:14:02,740 --> 00:14:05,560
I believe this is played for money. All
right.
288
00:14:06,620 --> 00:14:07,840
Is everybody in?
289
00:14:08,080 --> 00:14:09,220
Yep. All righty.
290
00:14:13,200 --> 00:14:14,740
Well, that does it, Hogan.
291
00:14:15,100 --> 00:14:19,260
More motor pool reports? If they put a
patch on an inner tube down there now,
292
00:14:19,260 --> 00:14:21,240
different reports are made of it in
triplicate.
293
00:14:21,600 --> 00:14:24,760
Sergeant Hogan, the sooner you realize
that this is a military installation and
294
00:14:24,760 --> 00:14:27,260
not a country club anymore, the happier
you're going to be.
295
00:14:27,520 --> 00:14:28,520
Yes, sir.
296
00:14:29,040 --> 00:14:31,000
Well, I've cleaned my desk up.
297
00:14:31,300 --> 00:14:32,219
Let's go now.
298
00:14:32,220 --> 00:14:33,220
It's about time.
299
00:14:34,900 --> 00:14:41,720
For the Colonel's approval, sir, daily
300
00:14:41,720 --> 00:14:44,200
maintenance reports, fuel consumption
data, and a complete breakdown on the
301
00:14:44,200 --> 00:14:47,420
mileage of each Army vehicle and the
amount of fuel used by same as of 1 ,800
302
00:14:47,420 --> 00:14:50,020
hours of state. Oh, good work. Good
work, Sergeant. I'll take care of that
303
00:14:50,020 --> 00:14:50,859
the morning.
304
00:14:50,860 --> 00:14:53,320
I remind the colonel that if he checks
these reports out tonight, they can be
305
00:14:53,320 --> 00:14:56,020
division headquarters at 0900 tomorrow
for extra consideration toward a triple
306
00:14:56,020 --> 00:14:57,020
-A rating.
307
00:14:58,260 --> 00:14:59,760
Of course, of course.
308
00:15:00,900 --> 00:15:01,900
That'll be all, Sergeant.
309
00:15:02,320 --> 00:15:05,780
Well, I won't be able to go home with
you tonight for dinner. John, you
310
00:15:05,780 --> 00:15:08,200
had dinner at home this week. I know,
Nell, but look here.
311
00:15:09,920 --> 00:15:12,600
What is it, Sergeant? I was waiting for
the colonel to return my salute, sir.
312
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Oh.
313
00:15:18,969 --> 00:15:19,969
It's my turn?
314
00:15:19,970 --> 00:15:23,830
Yes, sir. Oh, let me see if I understand
this right. Now, I take the pool. No,
315
00:15:23,830 --> 00:15:24,269
no, no.
316
00:15:24,270 --> 00:15:28,170
Pool is the name of the game. Now, this
is called a cue. Oh, the cue. I must be
317
00:15:28,170 --> 00:15:30,510
the cue. All right. And then? Then you
hit the ball.
318
00:15:30,710 --> 00:15:32,270
Oh, then I hit the ball. All right.
319
00:15:32,690 --> 00:15:35,970
Like this, see?
320
00:15:36,310 --> 00:15:39,630
Oh, like that. I see. Are all the bets
down? Right. All right.
321
00:15:41,630 --> 00:15:45,130
Three ball in the side.
322
00:15:48,010 --> 00:15:49,010
Nick's ball in the corner.
323
00:15:50,930 --> 00:15:53,810
Come here, little darling eight -ball.
Come here, little eight -ball. Here you
324
00:15:53,810 --> 00:15:54,810
go. Ha!
325
00:15:55,910 --> 00:15:57,370
Amazing. Simply amazing.
326
00:15:57,570 --> 00:15:58,249
Sergeant Bill, Sergeant Bill.
327
00:15:58,250 --> 00:16:01,250
I want to get in your football pool. I'd
like two tickets to the Hello Autumn
328
00:16:01,250 --> 00:16:03,830
Ball. All right. See Private Lockerbill.
He'll take care of everything.
329
00:16:05,330 --> 00:16:08,690
Sergeant Bates will wish to report, sir,
that the three 10 -ton diesels cannot
330
00:16:08,690 --> 00:16:12,230
be operated until a special wheel box
squeeze arrives from the supply depot in
331
00:16:12,230 --> 00:16:13,230
Tulsa. Oh, no.
332
00:16:13,410 --> 00:16:16,130
This is an instantaneous report.
Sergeant Bates will send the full
333
00:16:16,130 --> 00:16:17,130
reports immediately.
334
00:16:17,230 --> 00:16:19,270
Very well. Murder! I heard that!
335
00:16:20,190 --> 00:16:22,510
Working too hard, Private Paparelli? No,
sir.
336
00:16:22,730 --> 00:16:26,070
Is the sudden shock of giving the Army a
day's work for a day's pay getting to
337
00:16:26,070 --> 00:16:30,290
it, too? No, sir. If your platoon can't
keep up with your new sergeant... Oh,
338
00:16:30,410 --> 00:16:33,010
no, I'm too busy. I'm sorry. I can't...
John, it's the marketing.
339
00:16:33,570 --> 00:16:34,570
Here's a list.
340
00:16:34,959 --> 00:16:37,240
On furlough, Private Paparelli? Right
back at you.
341
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
Sergeant Major?
342
00:16:39,480 --> 00:16:42,480
The report's on the breakdown of the
diesel, sir. The colonel can see that we
343
00:16:42,480 --> 00:16:43,159
are not to blame.
344
00:16:43,160 --> 00:16:45,320
I know. The wheelbox grease got lost in
channels.
345
00:16:45,560 --> 00:16:48,140
Exactly, sir. My original requisition
and voucher clearly states that I
346
00:16:48,140 --> 00:16:51,080
ordered... I know, but, Sergeant, we
never had any breakdown before. How did
347
00:16:51,080 --> 00:16:53,500
Bilko get all the grease or anything
else he wanted at a moment's notice?
348
00:16:53,720 --> 00:16:55,840
I wouldn't mention that, sir. Not for
the record. What do you mean?
349
00:16:56,260 --> 00:16:59,420
I have discovered that contrary to all
Army regulations, Sergeant Bilko had a
350
00:16:59,420 --> 00:17:00,840
private deal with a local filling
station.
351
00:17:03,620 --> 00:17:07,500
He got grease, parts, anything he wanted
locally. How did he do it? The colonel
352
00:17:07,500 --> 00:17:10,079
may have noticed that many civilian cars
in this area have Jeep tires.
353
00:17:11,780 --> 00:17:15,599
Grateful. But we never had any
breakdowns. If the colonel is displeased
354
00:17:15,599 --> 00:17:18,319
adherence to Army regulations, I will
bring in my duplicate order, sir. No,
355
00:17:18,339 --> 00:17:20,240
you're doing a wonderful job, Sergeant.
Thank you, sir.
356
00:17:20,440 --> 00:17:24,760
Oh, Sergeant, will you send one of your
drivers into town? My wife has some
357
00:17:24,760 --> 00:17:26,640
shopping. Tessa doesn't like tomatoes.
358
00:17:26,940 --> 00:17:29,140
I'm sorry, sir. Army regulation 40 -60.
359
00:17:29,580 --> 00:17:32,140
Civilian produce cannot be transported
in a military vehicle.
360
00:17:32,510 --> 00:17:33,550
It's only a dozen tomatoes.
361
00:17:33,810 --> 00:17:35,290
General Bufkin is coming for dinner.
362
00:17:35,490 --> 00:17:36,990
We're planning on making tomatoes a pie.
363
00:17:37,190 --> 00:17:40,110
I'm sorry, sir, but if we break one army
regulation, we weaken them all.
364
00:17:40,310 --> 00:17:42,030
But I've already bought the tuna fish
salad.
365
00:17:42,810 --> 00:17:45,410
Sergeant, I'm putting it in the form of
an order.
366
00:17:45,690 --> 00:17:46,529
Yes, sir.
367
00:17:46,530 --> 00:17:49,570
Will the colonel write an official
letter exonerating me and the driver of
368
00:17:49,570 --> 00:17:50,570
vehicle?
369
00:17:51,430 --> 00:17:52,430
Well,
370
00:17:55,790 --> 00:17:57,570
open up a can of sardines.
371
00:17:59,560 --> 00:18:02,320
If you wish to keep me here longer, may
I have a time statement from you stating
372
00:18:02,320 --> 00:18:04,740
why I was delayed, the amount of time I
was delayed, by whom I was delayed?
373
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Never mind!
374
00:18:06,260 --> 00:18:07,179
Give me a go.
375
00:18:07,180 --> 00:18:08,180
Thank you, sir.
376
00:18:09,240 --> 00:18:10,199
Now, look, Alan.
377
00:18:10,200 --> 00:18:14,960
John, I'm over my head in work, and I
just had... What another... This is the
378
00:18:14,960 --> 00:18:18,760
19th batch of inventory. What do you
want? This just came in, sir. The motor
379
00:18:18,760 --> 00:18:20,680
pool has been given a triple A rating.
380
00:18:20,980 --> 00:18:22,820
Oh, goody.
381
00:18:31,209 --> 00:18:34,250
Now, what is happening to me? I'm
screaming at my people.
382
00:18:34,670 --> 00:18:37,090
What's wrong with me? You know, don't
you, John?
383
00:18:37,950 --> 00:18:42,450
Bilko. No, no, don't say it. You missed
Bilko, admitted.
384
00:18:43,290 --> 00:18:45,990
After all, after working with him for
eight years, why, you can't get along
385
00:18:45,990 --> 00:18:47,610
without him. Have him ordered back.
386
00:18:47,990 --> 00:18:48,990
No.
387
00:18:49,070 --> 00:18:50,450
I'll resign from the service first.
388
00:18:52,570 --> 00:18:55,150
All right, come on, Krapowitz. You're in
or out.
389
00:18:55,730 --> 00:18:57,250
Okay. I'll call you.
390
00:18:57,530 --> 00:18:58,530
What do you got?
391
00:19:00,720 --> 00:19:02,260
Well, that beats me. I got two pair.
392
00:19:03,520 --> 00:19:04,459
Two pair?
393
00:19:04,460 --> 00:19:05,460
And you called me?
394
00:19:05,720 --> 00:19:07,280
I had three of a kind showing.
395
00:19:07,560 --> 00:19:09,280
I was trying to draw the third ace.
396
00:19:09,480 --> 00:19:10,780
I was trying to draw the third ace.
397
00:19:11,140 --> 00:19:12,620
There were two aces out already.
398
00:19:13,320 --> 00:19:16,300
Come on. Oh, this is too easy. Now, come
on. Our luck will change.
399
00:19:16,580 --> 00:19:18,800
What luck? Luck has nothing to do with
your pigeon.
400
00:19:19,120 --> 00:19:21,580
I mean, give me a run for it. Make it a
little tougher.
401
00:19:22,120 --> 00:19:23,620
Frame me. Stack the cards.
402
00:19:24,060 --> 00:19:26,500
I want four tickets for the Come As Your
Secret Ambition double.
403
00:19:26,720 --> 00:19:27,940
No more dances for me, please.
404
00:19:28,200 --> 00:19:31,320
Why? Why no more dances? I'm not the
USO. Get somebody else around to dance.
405
00:19:31,320 --> 00:19:35,040
more dances? But I got this money. Oh,
will you look at this poor soul. Look at
406
00:19:35,040 --> 00:19:38,800
this pigeon. He's dying of... Did you
pay $5 for my Hello Autumn, Dan?
407
00:19:39,180 --> 00:19:40,260
What did I do for you?
408
00:19:40,520 --> 00:19:43,000
I played you some records and threw
leaves in your face, right?
409
00:19:43,880 --> 00:19:46,600
Why don't you get right to yourself,
suckers? You're being taken.
410
00:19:46,880 --> 00:19:48,860
Come on, Bill. Go take the money. Oh,
keep it.
411
00:19:49,800 --> 00:19:50,800
Pigeon. Pigeon.
412
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Oh.
413
00:19:54,100 --> 00:19:55,100
Please,
414
00:19:55,340 --> 00:19:56,980
leave me alone with your money. Please.
415
00:19:57,500 --> 00:20:00,180
Enough, enough. I'm hemmed in here.
Please, no more.
416
00:20:00,500 --> 00:20:04,120
At Fort Baxter, at least it was a
challenge. They tried to hide from me. I
417
00:20:04,120 --> 00:20:05,680
them, but they tried to hide from me.
418
00:20:07,360 --> 00:20:10,400
You, get me an application for a
transfer right away. A transfer?
419
00:20:10,820 --> 00:20:13,240
What are we going to do?
420
00:20:13,520 --> 00:20:14,520
What are you going to do?
421
00:20:14,760 --> 00:20:15,820
Buy a defense fund.
422
00:20:16,060 --> 00:20:18,460
Leave me alone. Just keep them. Go away.
Leave me alone.
423
00:20:19,420 --> 00:20:20,420
Suckers.
424
00:20:22,520 --> 00:20:27,240
Request Master Sergeant E. Bilko, if he
is so disposed, to return.
425
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
Your request?
426
00:20:29,120 --> 00:20:30,120
That's a top secret.
427
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
I know Bilko.
428
00:20:33,120 --> 00:20:37,000
If he should suspect that I requested
his return, he'll drive a hard bargain.
429
00:20:38,700 --> 00:20:39,700
Yes?
430
00:20:40,540 --> 00:20:42,080
Bilko? Outside?
431
00:20:42,380 --> 00:20:43,099
Is he here?
432
00:20:43,100 --> 00:20:44,100
Send him right in.
433
00:20:48,110 --> 00:20:50,690
He passed me by the post. I thought I'd
drop in for a visit just to see him.
434
00:20:50,690 --> 00:20:51,970
Came crawling back, eh?
435
00:20:52,230 --> 00:20:53,189
Crawling, sir?
436
00:20:53,190 --> 00:20:55,510
Came crawling back like a whipped dog.
437
00:20:55,850 --> 00:20:59,190
Really, Colonel, your choice of words, I
don't understand. I don't know if I
438
00:20:59,190 --> 00:21:03,070
will take you back, Bilko. Yes, I can
understand. I hear you've got a real
439
00:21:03,070 --> 00:21:06,150
sergeant around here now. Top man. You
wouldn't recognize him out of pool.
440
00:21:06,410 --> 00:21:09,550
No, hardly. I passed by there. None of
the diesels are working, sir. They will
441
00:21:09,550 --> 00:21:10,509
be.
442
00:21:10,510 --> 00:21:12,070
We sent a tracer through channels.
443
00:21:12,310 --> 00:21:13,310
Through channels.
444
00:21:14,410 --> 00:21:15,750
Of course, if, uh...
445
00:21:16,000 --> 00:21:17,400
You did want to come back.
446
00:21:17,740 --> 00:21:19,260
You'd have to agree to my terms.
447
00:21:19,580 --> 00:21:21,960
Colonel does drive a hard bargain, sir.
No arguments?
448
00:21:22,640 --> 00:21:23,640
Yes or no?
449
00:21:23,720 --> 00:21:26,880
Excuse me, sir. I must get back. Do you
want me to complete your request for
450
00:21:26,880 --> 00:21:28,100
Sergeant Bilko's transfer? Coogan!
451
00:21:34,800 --> 00:21:35,800
Well,
452
00:21:40,020 --> 00:21:42,000
Bilko, do you want to come back?
453
00:21:42,200 --> 00:21:43,520
Oh, I don't know, sir.
454
00:21:45,260 --> 00:21:49,040
I got a pretty good deal up there at
camp, Jason. All the dances are gone.
455
00:21:49,040 --> 00:21:52,040
didn't see any harm in your dances, but
only on regular holidays.
456
00:21:52,340 --> 00:21:55,380
Oh, sir, there's still the question of
the staff car we left in the open. Well,
457
00:21:55,480 --> 00:21:56,760
it'll be at my disposal, not yours.
458
00:21:57,000 --> 00:21:59,300
Oh, really, sir? I mean, after all, when
you consider those errands for the
459
00:21:59,300 --> 00:22:02,580
colonel's wife, those are military...
There you go! That's blackmail! Sir, you
460
00:22:02,580 --> 00:22:04,420
do jump to conclusions, sir.
461
00:22:05,180 --> 00:22:08,300
Sergeant Hogan, tell my wife I'll be
home for dinner. Yes, sir.
462
00:22:08,800 --> 00:22:12,600
Well, okay, only on Wednesdays. Oh, so
we have to discuss Saturday. Oh, no, you
463
00:22:12,600 --> 00:22:13,740
don't. I know that.
464
00:22:14,100 --> 00:22:17,880
But I use the vehicle of the Army,
Bobby, so you've got to be wrong.
465
00:22:19,300 --> 00:22:20,580
Nice to be back.
466
00:22:21,300 --> 00:22:22,340
Nice to have you back, Ernie.
467
00:22:22,680 --> 00:22:23,760
Let's talk about that.
468
00:22:26,520 --> 00:22:30,740
Bob Hastings was seen as Sergeant
Beecher. Hope Sandsbury was Mrs. Hall.
469
00:22:30,740 --> 00:22:32,600
Elizabeth Fraser played Sergeant Hogan.
470
00:22:33,300 --> 00:22:36,440
Central, the only channel that's funny
on purpose.
40056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.