Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,780
I mean that darn Rickles.
2
00:00:15,360 --> 00:00:16,700
Look at
3
00:00:16,700 --> 00:00:26,980
me.
4
00:00:27,040 --> 00:00:29,340
Guard duty again tonight. Down at the
main gate.
5
00:00:29,770 --> 00:00:31,630
Who's going to steal the main gate? Hey,
boys.
6
00:00:32,170 --> 00:00:33,950
Get this. This is serious.
7
00:00:34,550 --> 00:00:38,750
Permission granted for ten days' leave
of absence to Master Sergeant Ernest
8
00:00:38,750 --> 00:00:41,930
Bilko. Bilko going on a furlough? He's
broke.
9
00:00:42,400 --> 00:00:43,400
Here we go again.
10
00:00:43,500 --> 00:00:47,200
Gentlemen, I wish to announce the
beginning of National Hide Your Money
11
00:00:47,400 --> 00:00:50,720
Remember the last time you went on
furlough? You squeezed every nickel out
12
00:00:50,720 --> 00:00:51,519
this platoon, remember?
13
00:00:51,520 --> 00:00:55,800
No, I can't spare another truck and
that's final. How am I going to get my
14
00:00:55,800 --> 00:00:58,140
platoon back to the barracks from the
rifle range?
15
00:00:58,360 --> 00:01:01,120
The army has a new mode of
transportation. Did you hear about it?
16
00:01:01,580 --> 00:01:03,940
Feet. Wise guy. I want a double.
17
00:01:04,300 --> 00:01:07,340
Here, what's this? Here, formation, I
want a double. Here, I'll line up. Here,
18
00:01:07,360 --> 00:01:08,360
everybody, look at that.
19
00:01:09,460 --> 00:01:10,460
Excuse me, gentlemen.
20
00:01:10,660 --> 00:01:12,360
I'll only take a minute of your time.
21
00:01:13,280 --> 00:01:16,580
I wish to discuss the motor pool and the
work... work.
22
00:01:18,140 --> 00:01:21,380
Now, look, man, I don't ask you to kill
yourself, but every once in a while,
23
00:01:21,460 --> 00:01:25,020
move a little. In case an officer walks
by, he won't mistake it for a painting.
24
00:01:25,540 --> 00:01:26,900
They sheeting yet? Yep.
25
00:01:28,560 --> 00:01:30,120
Paparella, you draw God duty tonight.
26
00:01:30,400 --> 00:01:31,400
I know.
27
00:01:31,920 --> 00:01:32,719
What's this?
28
00:01:32,720 --> 00:01:36,220
Permission, ten days leave granted to...
Oh, when it comes to asking for a
29
00:01:36,220 --> 00:01:37,480
furlough, they're right on the ball.
30
00:01:38,830 --> 00:01:40,270
Let's see which meathead this is.
31
00:01:40,690 --> 00:01:43,010
Ten days leave granted to Sergeant
Ernest Bilko.
32
00:01:43,470 --> 00:01:45,530
I got it! I got it! Hey, take it!
33
00:01:46,250 --> 00:01:49,310
Wait, I can be out here tomorrow morning
in Chicago and outside of a dress suit.
34
00:01:49,370 --> 00:01:52,430
Hey, come on, fellas. I'm a little, you
know. Sergeant Papel. Me too.
35
00:01:52,670 --> 00:01:53,670
What a time.
36
00:01:53,830 --> 00:01:54,910
Men, freeze.
37
00:01:55,910 --> 00:01:57,230
Freeze, you heroes.
38
00:01:59,150 --> 00:02:02,350
Men, I may have seemed a little harsh
with you.
39
00:02:02,830 --> 00:02:06,270
It's only because I was mad at myself
for forgetting to tell you the new thing
40
00:02:06,270 --> 00:02:07,890
thought up for you. It's only a buck or
two.
41
00:02:08,360 --> 00:02:09,960
My new snack -in -the -sack raffle.
42
00:02:10,620 --> 00:02:12,480
Snack -in -the -sack raffle? What's
that?
43
00:02:12,760 --> 00:02:13,760
Just what it says.
44
00:02:13,840 --> 00:02:18,020
The guy who wins gets his breakfast
saved in bed for ten days. How about it,
45
00:02:18,020 --> 00:02:19,940
boys? Judge, we're broke. Bucked it, not
a dime.
46
00:02:20,300 --> 00:02:23,260
It's a miracle how this platoon is
always broke at this time. Zimmerman!
47
00:02:23,540 --> 00:02:24,540
Right here.
48
00:02:24,720 --> 00:02:26,140
But, Sarge, you told me... Right here.
49
00:02:26,760 --> 00:02:29,820
Oh, Herman, you're not going to take me
serious all the time, are you?
50
00:02:30,400 --> 00:02:34,520
I want this. I want these deadheads to
look at a real life by you.
51
00:02:34,970 --> 00:02:38,630
His boy's not broke all the time. Why?
Because he's on the hustle. He thinks up
52
00:02:38,630 --> 00:02:41,970
things. Washes offices. Cars out of
bucket through. He's all right.
53
00:02:43,650 --> 00:02:45,510
How much did you make, Herman?
54
00:02:46,030 --> 00:02:47,030
Out of dime.
55
00:02:47,090 --> 00:02:48,510
Honest, Sarge. They all owe me.
56
00:02:49,710 --> 00:02:52,250
Right next to Zimmerman's name. Put K -E
-O -Z.
57
00:02:52,530 --> 00:02:54,550
I don't know what it means. Keep eye on
Zimmerman.
58
00:02:55,870 --> 00:02:56,870
All right.
59
00:02:56,950 --> 00:02:57,950
Dismissed.
60
00:02:58,330 --> 00:03:00,050
Hey, Sarge. I got a couple of letters
for you.
61
00:03:00,350 --> 00:03:02,510
Those finance companies must have radar.
62
00:03:03,610 --> 00:03:04,509
That's it.
63
00:03:04,510 --> 00:03:05,510
Oh, this is a joker.
64
00:03:05,710 --> 00:03:09,110
This is a dress to the house I used to
live in way before the war when I was
65
00:03:09,110 --> 00:03:09,909
still a civilian.
66
00:03:09,910 --> 00:03:11,590
Hey, Dodge, maybe you've been drafted,
huh?
67
00:03:12,030 --> 00:03:13,450
A little late for that, don't you know?
68
00:03:16,430 --> 00:03:17,430
Oh, no.
69
00:03:18,970 --> 00:03:19,970
Ten years.
70
00:03:20,210 --> 00:03:21,210
What is it, Ernie?
71
00:03:21,710 --> 00:03:22,910
It's just not possible.
72
00:03:23,570 --> 00:03:24,570
Ten years.
73
00:03:24,910 --> 00:03:26,730
Hey, Ernie, come on back to us white
people.
74
00:03:29,070 --> 00:03:33,330
The squad I led in WW2, way before I
even met you guys, they're having a
75
00:03:33,330 --> 00:03:34,490
reunion. A reunion?
76
00:03:34,910 --> 00:03:38,550
Yeah, I forgot all about it. You see, we
were pinned down on a beach in the
77
00:03:38,550 --> 00:03:41,930
Marianas, and we swore if we ever got
out of it alive, we were going to meet
78
00:03:41,930 --> 00:03:45,570
years from that day for the biggest,
fanciest banquet at the Waldorf Astoria.
79
00:03:45,670 --> 00:03:48,310
The Waldorf Astoria? Man, what a crazy
barrack.
80
00:03:49,450 --> 00:03:51,390
Oh, what a bunch of deadbeats they were.
81
00:03:51,790 --> 00:03:54,130
Wait a second. Wait, hold it. I got a
picture of them in here someplace.
82
00:03:54,790 --> 00:03:55,790
Get a load of that.
83
00:03:56,550 --> 00:03:57,990
That's me, holding the flag.
84
00:03:58,270 --> 00:03:59,249
Let's see.
85
00:03:59,250 --> 00:04:00,330
I need hair.
86
00:04:02,430 --> 00:04:04,320
I have... Look at all that hair. A
regular mop.
87
00:04:05,620 --> 00:04:06,860
Wasn't I a thing of beauty?
88
00:04:08,000 --> 00:04:12,200
Squad leader, private, first class,
Ernest Bilko. A BFC, huh? Hey, wait till
89
00:04:12,200 --> 00:04:13,200
see you with all them stripes.
90
00:04:13,300 --> 00:04:16,800
Master Sergeant Bilko. Oh, boy, they're
really flip. Whoever thought I'd wind up
91
00:04:16,800 --> 00:04:17,940
with more stripes than hair?
92
00:04:19,440 --> 00:04:20,920
Oh, what a bunch of characters.
93
00:04:21,180 --> 00:04:22,280
Look, this guy right here.
94
00:04:22,560 --> 00:04:24,840
Oh, the end. The end. Need end.
95
00:04:25,380 --> 00:04:27,340
He used to be a truck driver before the
war.
96
00:04:27,740 --> 00:04:29,220
To get on the move, I had to honk a
horn.
97
00:04:30,220 --> 00:04:33,660
This is a beauty right here. Buford
Gunther was his name. He was a busboy
98
00:04:33,660 --> 00:04:34,299
the war.
99
00:04:34,300 --> 00:04:36,500
Used to open K -ration boxes looking for
tips.
100
00:04:37,540 --> 00:04:40,880
This is a real beauty. A hillbilly. Zeke
Ozark Rutledge.
101
00:04:41,180 --> 00:04:43,120
The only man in the army. War suspended.
102
00:04:44,580 --> 00:04:45,580
Oh, they were beautiful.
103
00:04:46,280 --> 00:04:49,400
How did those meatballs ever get along
in civilian life without you to watch
104
00:04:49,400 --> 00:04:51,540
over them? I shudder to think about it.
105
00:04:51,840 --> 00:04:55,500
Oh, those poor jerks. Probably going in
hot to get to that reunion in New York.
106
00:04:55,660 --> 00:04:57,160
Hey, Idy, the reunion's tomorrow night.
107
00:04:57,630 --> 00:05:00,590
You'd better start packing. I've got an
idea. You can hitch a ride down at the
108
00:05:00,590 --> 00:05:03,850
airbase. One of them B -29s on the way
to Mitchell Field, New York. Forget
109
00:05:03,850 --> 00:05:05,590
it. Those reunions are for the birds.
110
00:05:05,870 --> 00:05:07,810
But, Sarge, you've got to go. But,
Sarge, but what?
111
00:05:08,470 --> 00:05:11,830
I'm a master sergeant. I've got to go
like a master sergeant. That means a
112
00:05:11,830 --> 00:05:12,830
at the Waldorf.
113
00:05:12,990 --> 00:05:14,810
Maybe pick up the tab for those
meatballs.
114
00:05:15,420 --> 00:05:16,980
Where am I going to get the money? Sell
a tank?
115
00:05:17,220 --> 00:05:18,980
Hey, Bilko, I got another breakdown.
116
00:05:19,460 --> 00:05:22,820
Another breakdown? You can't move
without me. Look, if you can't give me a
117
00:05:22,820 --> 00:05:23,980
that works, give me a mule.
118
00:05:24,300 --> 00:05:26,860
I'll do better than that. I'll put a
harness on you. Get out of here.
119
00:05:28,840 --> 00:05:31,540
He don't want to go to that reunion,
does he? Not much, you know.
120
00:05:32,060 --> 00:05:35,100
Man, wouldn't he like to walk in on them
guys flashing them six stripes their
121
00:05:35,100 --> 00:05:35,759
heads, huh?
122
00:05:35,760 --> 00:05:37,320
With that room with the Waldorf, huh?
123
00:05:37,980 --> 00:05:40,180
Sure he's still the top guy in the
outfit, huh?
124
00:05:40,780 --> 00:05:43,400
What a night that would be. Listen,
Hench, I got an idea. There's money in
125
00:05:43,400 --> 00:05:45,520
platoon. It only went underground. We're
going to dig it up. Give me that
126
00:05:45,520 --> 00:05:48,420
picture. Look, you go till the other top
kicks any out for what we need. On it,
127
00:05:48,480 --> 00:05:51,660
Douglas. You! All right, boys, I want to
talk to you. Right here. On it,
128
00:05:51,760 --> 00:05:54,040
Douglas. Look at that picture again.
129
00:05:54,560 --> 00:05:55,900
Look at all that hair.
130
00:05:57,380 --> 00:06:00,760
And every hair that's gone is from
worrying about you guys.
131
00:06:01,320 --> 00:06:02,560
This whole platoon.
132
00:06:03,600 --> 00:06:05,060
Every single hair gone.
133
00:06:05,780 --> 00:06:07,600
One by one from worrying.
134
00:06:08,520 --> 00:06:09,980
Worrying about getting you passes.
135
00:06:10,440 --> 00:06:14,340
worrying about protecting your rights.
And now, for the first time in ten
136
00:06:14,600 --> 00:06:18,860
when he's got a chance to prove to his
old buddies that he's a success, a
137
00:06:18,860 --> 00:06:21,060
sergeant, he can't go to that reunion.
138
00:06:21,360 --> 00:06:26,820
Why? Because his own platoon is too
cheap to raise a... Corporal Henshaw, do
139
00:06:26,820 --> 00:06:29,000
beg them. Let them search their own
souls.
140
00:06:31,900 --> 00:06:33,980
Just remember him with this head of
hair.
141
00:06:34,640 --> 00:06:38,450
Gone. From Orion. Because he's the kind
of a sergeant that worries about his men
142
00:06:38,450 --> 00:06:40,650
day and night. All we're asking is a
measly few bucks.
143
00:06:40,850 --> 00:06:44,650
Now, look. Come on. You've got a couple
of bucks. I can't spare another truck.
144
00:06:44,810 --> 00:06:46,630
But I need another truck. This is an
emergency.
145
00:06:47,050 --> 00:06:48,090
Call the automobile club.
146
00:06:48,310 --> 00:06:49,310
Very funny.
147
00:06:50,290 --> 00:06:54,330
The garbage is piling up behind my
kitchen. What am I going to do? Time to
148
00:06:54,370 --> 00:06:55,550
You won't have so much garbage.
149
00:06:56,990 --> 00:06:59,770
Why don't you turn blue? Oh, knock it
off.
150
00:07:00,490 --> 00:07:03,390
Well, this is a gay little sorority
meeting.
151
00:07:04,400 --> 00:07:06,640
Mother Bilko's little chicken's got
nothing to do?
152
00:07:06,940 --> 00:07:10,420
Hey, Zerwicky, hold it. You may have
some extra guys for K .P. any minute
153
00:07:10,760 --> 00:07:12,140
Now, listen, you mean... Eddie, Eddie!
154
00:07:12,360 --> 00:07:14,140
I was just giving him some of his work
details.
155
00:07:14,380 --> 00:07:15,380
Work details?
156
00:07:15,500 --> 00:07:17,100
Corporal Barbella, you're a dreamer.
157
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
Now, look, you guys.
158
00:07:18,980 --> 00:07:20,620
You gotta get on the ball, you
understand?
159
00:07:21,060 --> 00:07:25,600
I want guys that want a soldier. You
soldier for me, I'll interfere with the
160
00:07:25,600 --> 00:07:27,540
man for you. I... I... What is that?
161
00:07:28,740 --> 00:07:31,380
I can't have you making faces behind me.
What are you doing?
162
00:07:31,620 --> 00:07:32,399
Now, look.
163
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
If you... Now, Sergeant.
164
00:07:34,170 --> 00:07:37,530
Some of the officers paid me for washing
their car, and I figure if you're still
165
00:07:37,530 --> 00:07:40,710
running the snack in the sack raffle,
can I have a couple of shots at it?
166
00:08:08,330 --> 00:08:10,490
Is this the suite? Yes, sir. The
adjoining room is right through there.
167
00:08:10,490 --> 00:08:12,870
the flowers you got up there? Oh, I'll
get some water. Oh, never mind. We'll
168
00:08:12,870 --> 00:08:13,870
rough it.
169
00:08:16,090 --> 00:08:18,950
Hello, get me the main desk. All right,
get that champagne spread out. Get those
170
00:08:18,950 --> 00:08:20,590
cigars laid out. Hello, main desk.
171
00:08:20,990 --> 00:08:24,330
Look, there may be some poor souls
wandering around the lobby looking for
172
00:08:24,330 --> 00:08:25,269
B reunion.
173
00:08:25,270 --> 00:08:26,610
B, B, like in Bilko. Yeah.
174
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
Send them up the suite.
175
00:08:28,630 --> 00:08:29,890
32C. 32C.
176
00:08:30,150 --> 00:08:31,650
Hey, hey, all right. Goodbye.
177
00:08:33,450 --> 00:08:36,429
You got the champagne out there? You got
the cigars? Yes, sir. Now, you boys
178
00:08:36,429 --> 00:08:37,429
have done a darn good job.
179
00:08:39,350 --> 00:08:40,350
What's your number again?
180
00:08:40,570 --> 00:08:41,409
43, sir.
181
00:08:41,409 --> 00:08:42,409
43.
182
00:08:42,610 --> 00:08:43,269
Your number?
183
00:08:43,270 --> 00:08:44,270
27, sir. 27.
184
00:08:44,610 --> 00:08:47,070
You take care of me. I'm going to take
care of you. You boys may be used to
185
00:08:47,070 --> 00:08:49,930
deadbeats, but not in this corner.
You're in good shape. I'm taking good
186
00:08:49,930 --> 00:08:51,850
On the double walk. Hip, hip. Here you
go.
187
00:08:55,230 --> 00:08:58,630
Looking at a big -time reunion. My old
squad. Come on. These poor souls never
188
00:08:58,630 --> 00:08:59,910
lived before like I'm going to show.
189
00:09:00,590 --> 00:09:03,630
Look, there's no reason why I can't
shock them up here. No use for them
190
00:09:03,630 --> 00:09:07,250
in the room. What the management don't
know. Get that stuff out of the bag.
191
00:09:07,690 --> 00:09:10,010
I'll tell you what I have to have done.
A lot of things have to be done real
192
00:09:10,010 --> 00:09:13,470
quick. You're doing a good job, kid. You
got change of 20? Oh, yes, sir. What's
193
00:09:13,470 --> 00:09:14,229
your number again?
194
00:09:14,230 --> 00:09:15,230
82.
195
00:09:17,710 --> 00:09:21,210
Put your number ahead of the other guys.
Thank you, sir. I like the way you
196
00:09:21,210 --> 00:09:22,169
look.
197
00:09:22,170 --> 00:09:22,969
All right.
198
00:09:22,970 --> 00:09:24,270
Let me look at that robe a minute, will
you?
199
00:09:24,620 --> 00:09:26,080
Get this polished while you're down
there, too.
200
00:09:26,980 --> 00:09:30,400
This may be a little gaudy for the
Waldorf, but in certain sections of
201
00:09:30,500 --> 00:09:35,360
may I tell you... Hey, look, kid,
where's the shower?
202
00:09:36,380 --> 00:09:37,380
Right over there.
203
00:09:37,820 --> 00:09:39,500
Be a little indecent showering alone.
204
00:09:40,020 --> 00:09:42,400
You're all right. Did I get your number?
82. Yeah, all right.
205
00:09:42,700 --> 00:09:46,160
I'll hold it. I want this suit pressed.
I want those creases. You can cut
206
00:09:46,160 --> 00:09:48,980
butter. I'll do it right away. Wait,
hold it. This is the important. See
207
00:09:48,980 --> 00:09:52,380
stripes? When you steam it, don't get
them up. You know what I mean? Keep them
208
00:09:52,380 --> 00:09:53,380
nice and shiny.
209
00:09:53,970 --> 00:09:54,970
Six stripes?
210
00:09:54,990 --> 00:09:57,670
Well, you're a master sergeant. How do
you know? Were you in the service? Oh,
211
00:09:57,670 --> 00:09:58,670
yes, sir. I was a lieutenant.
212
00:10:00,570 --> 00:10:03,530
Get that stuff ready, will you, sir?
213
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
Right, sergeant.
214
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
Air Force.
215
00:10:09,430 --> 00:10:12,390
I wonder if a bubble bath would be
overdoing it.
216
00:10:12,710 --> 00:10:13,710
Coming,
217
00:10:16,210 --> 00:10:17,210
coming.
218
00:10:18,630 --> 00:10:20,250
Oh, you're the valet? A valet, yes.
219
00:10:27,240 --> 00:10:30,420
the rest of the gang right down the
hall. Hey, gang, here he is.
220
00:10:35,980 --> 00:10:36,980
Gunther, show Gunther.
221
00:10:37,180 --> 00:10:44,160
What do you think of your old squad? I
hate to admit
222
00:10:44,160 --> 00:10:45,320
it, you look almost human.
223
00:10:47,280 --> 00:10:48,280
Say,
224
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
pretty classy.
225
00:10:52,320 --> 00:10:53,360
Really classy here.
226
00:10:53,580 --> 00:10:56,360
I was going to get a whole floor, but
some Maharaja beat me to it.
227
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
for PFC, boy.
228
00:10:59,680 --> 00:11:03,800
PFC? Look alive, Tubby. That was ten
years ago. A lot of things must happen,
229
00:11:03,800 --> 00:11:04,800
know, in ten years.
230
00:11:05,760 --> 00:11:09,980
Hey, hey, if you're not used to that
champagne, take it easy. Yes, I'll have
231
00:11:09,980 --> 00:11:12,520
go easy. I've got a big day at the
office tomorrow.
232
00:11:13,220 --> 00:11:17,980
Office? Working in an office, huh? Good
boy. Gave up driving a truck, huh? Sure.
233
00:11:18,060 --> 00:11:20,400
He's got his own company, Morgan Truck
Lines.
234
00:11:21,480 --> 00:11:24,440
Morgan Truck Lines? Yeah. A big
transcontinental outfit?
235
00:11:24,660 --> 00:11:25,660
Yeah.
236
00:11:25,680 --> 00:11:26,299
That's me.
237
00:11:26,300 --> 00:11:27,300
Good boy.
238
00:11:27,630 --> 00:11:29,590
If I could do it, you must be worth a
million.
239
00:11:29,830 --> 00:11:31,050
What are you doing?
240
00:11:31,450 --> 00:11:32,490
Have a little more champagne.
241
00:11:34,370 --> 00:11:38,610
Boy, you work pretty hard waiting on
tables all day. I'm taking care of you
242
00:11:38,610 --> 00:11:43,310
here. How do you like him? He still
remembers me when I was a busboy. He's
243
00:11:43,310 --> 00:11:46,310
up there now, Bill. Oh, really? Made
waiter, huh? Good boy.
244
00:11:46,750 --> 00:11:49,350
Lean back, take it easy. I'm going to
take good care of you, Pappy.
245
00:11:49,730 --> 00:11:51,670
That's all he does all day. Sit back.
246
00:11:51,990 --> 00:11:53,910
Counting the receipts of his 200
restaurants.
247
00:11:55,949 --> 00:11:59,430
Yeah, 200 restaurants. G &G Sandwich
Shops. G &G?
248
00:11:59,650 --> 00:12:00,529
That's his?
249
00:12:00,530 --> 00:12:05,150
I eat there all the time. That is when
I'm not too busy eating Tootshaws or
250
00:12:05,150 --> 00:12:06,150
Club.
251
00:12:06,570 --> 00:12:09,750
Hey, listen, you poor souls. No use
renting a room. You three guys can stay
252
00:12:09,750 --> 00:12:12,970
me here, all right? Well, thanks. My
company keeps a sweet hair all year
253
00:12:12,970 --> 00:12:13,970
in case of emergency.
254
00:12:14,130 --> 00:12:17,110
Keeps a sweet hair? Pretty big outfit,
huh? Yeah, it's his outfit.
255
00:12:17,330 --> 00:12:18,330
Rutledge Cotton Mills.
256
00:12:19,100 --> 00:12:20,100
Cotton mills? Yeah.
257
00:12:20,700 --> 00:12:24,380
Hey, Tub, you can shack up with me here.
You don't have to rent the room. Well,
258
00:12:24,460 --> 00:12:26,620
I got my own apartment right around the
corner on Park Avenue.
259
00:12:26,980 --> 00:12:27,980
Park Avenue?
260
00:12:28,560 --> 00:12:30,580
Where else would a Park Avenue doctor
live?
261
00:12:31,780 --> 00:12:35,800
Doctor? Why, this poor soul couldn't
open a can of rations without cutting
262
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
finger. Doctor!
263
00:12:37,160 --> 00:12:38,160
Good boy.
264
00:12:38,320 --> 00:12:40,080
What are you doing, Bissell? Insurance.
265
00:12:40,800 --> 00:12:42,780
Door -to -door? No, he's chairman of the
board.
266
00:12:43,220 --> 00:12:44,220
Chairman?
267
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
Figured.
268
00:12:47,240 --> 00:12:48,840
Say, you guys are doing all right.
269
00:12:50,120 --> 00:12:51,480
Well, Bill, we have to.
270
00:12:53,620 --> 00:12:57,480
You know, Bill, it takes a lot of
angling and finagling to make a success
271
00:12:57,480 --> 00:12:58,600
yourself in the world today.
272
00:12:58,860 --> 00:13:02,560
Of course, we've spent three years
training under you, the master.
273
00:13:02,960 --> 00:13:05,400
Master? How'd you find out I was a
master? Master Finagler.
274
00:13:07,760 --> 00:13:10,560
Ernie, what have you been doing since
you got out of the army? I'm with some
275
00:13:10,560 --> 00:13:13,320
outfit. Come on. Oh, come on. Come on
now, Ernie. What are you doing? Well,
276
00:13:13,320 --> 00:13:15,680
a big outfit. If I mentioned the name,
you'd know it right away.
277
00:13:17,800 --> 00:13:20,960
What difference does it make? I'm doing
all right, believe me. Secret, huh?
278
00:13:21,220 --> 00:13:24,960
Well, in a way, it has to be. I got it.
Government work. You could call it that,
279
00:13:25,020 --> 00:13:26,020
yeah.
280
00:13:26,420 --> 00:13:28,080
You got a contract with the government.
281
00:13:28,420 --> 00:13:29,419
For four years.
282
00:13:29,420 --> 00:13:30,420
Four years?
283
00:13:30,520 --> 00:13:32,360
I get a six -month contract.
284
00:13:32,780 --> 00:13:35,640
Then comes cancellations and changes in
specifications.
285
00:13:36,240 --> 00:13:40,900
How do you do it? Very simple. When the
four years is up, I simply renegotiate.
286
00:13:41,600 --> 00:13:43,240
You're only too bad to do business.
287
00:13:43,800 --> 00:13:44,800
I'll get it.
288
00:13:46,469 --> 00:13:49,450
Take it back. It's a sloppy job. Do it
over again. Sloppy? Look at the way
289
00:13:49,450 --> 00:13:50,450
spikes shine.
290
00:13:50,470 --> 00:13:51,870
Well, press them some more.
291
00:13:52,430 --> 00:13:54,290
All right, kid. What was your number
again?
292
00:13:54,630 --> 00:13:55,830
I'm writing it down real quick.
293
00:13:56,810 --> 00:13:59,550
Where are you guys going? We're going to
change.
294
00:13:59,830 --> 00:14:01,370
Change for what? A dress for dinner.
295
00:14:01,790 --> 00:14:04,450
Oh, yeah, yeah. What are we going to
wear? A tux or full dress? Just a
296
00:14:04,670 --> 00:14:05,730
Doesn't matter. I brought both.
297
00:14:06,510 --> 00:14:09,810
Oh, boys, we're traveling in fast
company again.
298
00:14:10,310 --> 00:14:14,350
Too fast for him to like me. I'm going
to have to rent a tuxedo. Rent a tuxedo.
299
00:14:14,430 --> 00:14:16,510
Oh, there's got to be a peasant in every
outfit.
300
00:14:17,050 --> 00:14:20,370
He's never changed. That's a good old
rent a tuxedo. That's laughable, isn't
301
00:14:20,770 --> 00:14:21,850
Take care. I'll see you later.
302
00:14:22,210 --> 00:14:23,250
Rent a tuxedo.
303
00:14:26,230 --> 00:14:28,250
Who do I call about renting a tuxedo?
304
00:14:35,090 --> 00:14:37,130
Hello, Sergeant. Mr. Belko's room.
305
00:14:37,830 --> 00:14:38,830
Long distance where?
306
00:14:39,190 --> 00:14:40,190
Roswell, Kansas.
307
00:14:40,310 --> 00:14:41,310
Fort Baxter?
308
00:14:41,510 --> 00:14:44,030
Tell him I'm not... All right, put him
on.
309
00:14:44,470 --> 00:14:46,750
Hey, Sarge. We just called the... See
how you're doing.
310
00:14:47,310 --> 00:14:48,670
Ain't you see your old squad yet?
311
00:14:49,610 --> 00:14:52,490
Hey, what did they say when they seen
you with all them stripes? A master
312
00:14:52,490 --> 00:14:53,469
sergeant, huh?
313
00:14:53,470 --> 00:14:54,590
They really flipped, huh?
314
00:14:55,310 --> 00:14:56,770
Hey, wait a minute. Head show what's
there, though.
315
00:14:57,030 --> 00:14:58,030
Hey, I was met.
316
00:14:58,150 --> 00:15:00,230
By rank, government. By rank. Hey,
Sarge.
317
00:15:00,810 --> 00:15:01,850
Having a ball, huh?
318
00:15:02,490 --> 00:15:05,330
Did those meatballs ever figure out you
coming in with six stripes?
319
00:15:06,530 --> 00:15:07,530
Knocked them over, huh?
320
00:15:07,810 --> 00:15:08,950
I went over big, yeah.
321
00:15:09,410 --> 00:15:11,950
Had the suit pressed and everything. Oh,
real sharp. Yeah.
322
00:15:12,210 --> 00:15:13,189
Big, big.
323
00:15:13,190 --> 00:15:14,190
Hello, Sarge.
324
00:15:14,450 --> 00:15:15,450
Rocco again.
325
00:15:16,560 --> 00:15:18,400
great shape, so just relax and have a
ball.
326
00:15:18,840 --> 00:15:22,820
Hey, Sarge, they really flipped, huh?
Look, this is costing you guys a
327
00:15:22,920 --> 00:15:25,300
You better hang up. I'll be seeing you
soon. Take care of yourself. Give my
328
00:15:25,300 --> 00:15:25,919
to the gang.
329
00:15:25,920 --> 00:15:26,920
So long, Rocco.
330
00:15:36,580 --> 00:15:37,580
John.
331
00:15:37,660 --> 00:15:38,519
Please, Mary.
332
00:15:38,520 --> 00:15:41,100
You lied to me. You told me you were a
banker.
333
00:15:41,520 --> 00:15:43,180
And now I find out you're a plumber.
334
00:15:43,400 --> 00:15:46,460
Mary! No, John. I cannot marry an
imposter.
335
00:15:57,740 --> 00:16:00,940
CBS Television presents You Are There.
336
00:16:01,380 --> 00:16:05,140
Tonight we bring you one of the dark
pages of American history. The story of
337
00:16:05,140 --> 00:16:06,140
Benedict Arnold.
338
00:16:06,440 --> 00:16:09,680
This once respected American soldier who
disgraced his uniform.
339
00:16:10,530 --> 00:16:11,570
Live to regret it.
340
00:16:46,440 --> 00:16:47,960
Fellas, I'm just wearing it.
341
00:16:54,480 --> 00:16:55,480
Hey!
342
00:16:56,060 --> 00:16:58,760
You remember when he tried to teach the
natives how to play gin and rummy?
343
00:16:59,080 --> 00:17:01,860
He wound up with all the coconuts on
that island.
344
00:17:02,500 --> 00:17:04,900
Where is Bilko? Almost time for Chow.
345
00:17:05,240 --> 00:17:06,240
Chow, get him.
346
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
Thank you.
347
00:17:27,470 --> 00:17:28,470
I'd still be a private if I was there.
348
00:17:29,090 --> 00:17:31,350
Milko, in the army, I'm going to sell my
defense box.
349
00:17:32,270 --> 00:17:35,770
Milko, are any of your men as dumb as we
were? That would be impossible.
350
00:17:36,570 --> 00:17:39,370
Well, why don't we stand around? I've
been waiting for ten years for this.
351
00:17:39,370 --> 00:17:42,390
eat. I want to get coming out walled off
fresh duck. I hear it's real tasty.
352
00:17:42,450 --> 00:17:43,289
Fresh duck?
353
00:17:43,290 --> 00:17:44,290
Excuse me.
354
00:17:44,550 --> 00:17:46,510
They press it by hand with pleats.
355
00:17:47,370 --> 00:17:48,370
Come on, let's go.
356
00:17:49,430 --> 00:17:50,970
Okay, wait here. This is it.
357
00:17:53,900 --> 00:17:55,460
What's the matter with you guys? What,
are you folding already?
358
00:17:55,860 --> 00:17:58,760
Is this the squad I led that took Hill
405?
359
00:17:59,560 --> 00:18:03,760
405? That was to the right of us. We
took Hill 406. That was to the right of
360
00:18:03,780 --> 00:18:04,780
That was to the right of us.
361
00:18:05,600 --> 00:18:06,600
Please,
362
00:18:07,000 --> 00:18:09,780
please. It was Hill 405. I'll show you
how to fight.
363
00:18:10,320 --> 00:18:12,200
You're nuts. Now, wait a second. Move
the battlefield back.
364
00:18:12,400 --> 00:18:16,880
Very simple. If you'll just pay
attention, I'll revive the whole thing.
365
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Now, what? Here.
366
00:18:18,760 --> 00:18:19,900
That was the beach, right?
367
00:18:21,200 --> 00:18:23,360
This was Hill 405 right here.
368
00:18:25,820 --> 00:18:26,820
Honey,
369
00:18:33,600 --> 00:18:36,460
I ain't never gonna let you go. Sure,
sure, sure.
370
00:18:36,680 --> 00:18:38,280
I'm gonna take you into my business.
371
00:18:38,740 --> 00:18:40,280
In one year, it'll belong to me, pal.
372
00:18:41,220 --> 00:18:43,280
Come on, you dog faces, let's hit it.
373
00:18:51,120 --> 00:18:57,080
Anderson, go... All right, all right,
all right.
374
00:19:00,880 --> 00:19:02,840
Good morning, sir. Take it easy, will
you?
375
00:19:03,280 --> 00:19:04,280
Just put them in there.
376
00:19:04,460 --> 00:19:05,800
Good morning, Ernie. What is this?
377
00:19:06,000 --> 00:19:07,420
Come on, Ernie. We've got work to do.
378
00:19:07,640 --> 00:19:08,640
What are you doing, taking bets?
379
00:19:08,800 --> 00:19:12,560
I heard you don't think I was kidding
last night. You're working for me. Oh,
380
00:19:12,560 --> 00:19:14,860
come on, come on. You were high last
night. Oh, not that high.
381
00:19:15,100 --> 00:19:17,720
I didn't get where I am today by being
high and making...
382
00:19:18,410 --> 00:19:22,470
I find that you're one of the top motor
pool sergeants in the whole army. And if
383
00:19:22,470 --> 00:19:26,030
you can un -style one -tenth of the jams
that we get into, you're worth twice
384
00:19:26,030 --> 00:19:29,170
the $10 ,000 a year that I'm giving you.
$10 ,000 a year?
385
00:19:29,750 --> 00:19:30,750
Fine. Do that.
386
00:19:31,370 --> 00:19:34,510
What are you talking about? And Houlihan
in Cleveland. Oh, Houlihan.
387
00:19:35,190 --> 00:19:37,050
I know Houlihan. Get this straight.
388
00:19:37,270 --> 00:19:40,410
I don't want 22 trailer trucks laying
dead all over the road.
389
00:19:42,510 --> 00:19:45,490
You're waiting for some chain drive pass
to get there from Seattle? What? What
390
00:19:45,490 --> 00:19:47,650
are you talking about? Hold on, hold on.
Just a minute. Are you in Cleveland?
391
00:19:47,990 --> 00:19:50,570
What kind of chain do you use? A 90X, 10
-ton stress chain?
392
00:19:50,930 --> 00:19:53,910
Well, get on the ball. The army gets
their chains from a little firm right
393
00:19:53,910 --> 00:19:54,789
outside of Cleveland.
394
00:19:54,790 --> 00:19:55,790
Palmer. Yes.
395
00:19:56,310 --> 00:19:59,110
Name of the firm is Morton Statman
Company. Get on the ball. What are you
396
00:19:59,110 --> 00:20:02,330
holding up, though? Look at I about
that. See what I mean? See what I mean?
397
00:20:02,330 --> 00:20:04,270
need you. This is too much for Parker
and me.
398
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
I'm in the army.
399
00:20:05,990 --> 00:20:08,690
I'm in the army. You're in the army.
I'll take care of that. You've got to
400
00:20:08,690 --> 00:20:09,569
yourself every minute.
401
00:20:09,570 --> 00:20:10,570
Hello?
402
00:20:12,840 --> 00:20:16,460
anglers. There's no hydraulic fluid for
the platform lifts. You guys are making
403
00:20:16,460 --> 00:20:18,460
me laugh. You call yourself truck
operators.
404
00:20:18,700 --> 00:20:19,700
What's your dram?
405
00:20:19,760 --> 00:20:20,639
Hydraulic fluid?
406
00:20:20,640 --> 00:20:22,060
Yeah. Yeah. What are you driving?
Diesel?
407
00:20:22,260 --> 00:20:25,680
That's right. Well, you simply drain the
lube fluid out of the hitch gear box,
408
00:20:25,900 --> 00:20:28,300
transfer it to the hydraulic lifts. Look
alive.
409
00:20:28,500 --> 00:20:30,720
Stop jamming up the works out here. Get
going.
410
00:20:31,240 --> 00:20:34,580
10 ,000. Oh, 10 ,000. That's nothing.
That's just the beginning.
411
00:20:34,780 --> 00:20:35,780
You're worth a fortune today.
412
00:20:35,900 --> 00:20:36,940
Hello? Hello?
413
00:20:37,200 --> 00:20:39,260
What? I have to have it right away.
414
00:20:47,230 --> 00:20:52,050
All right, here. You're carrying 12
,856. I can't believe you're carrying
415
00:20:52,190 --> 00:20:53,690
You better get moving.
416
00:20:56,090 --> 00:20:58,750
The reloads are 900 and 400.
417
00:20:59,110 --> 00:21:00,670
That's it, 900 and 400. 1 ,300.
418
00:21:01,090 --> 00:21:02,370
All right, look alive out there.
419
00:21:05,660 --> 00:21:06,660
Dispatcher for where?
420
00:21:07,000 --> 00:21:09,960
Toledo, I'm rerouting your run. I've got
the Cleveland guys all fixed up.
421
00:21:10,020 --> 00:21:12,980
They've got their chains fixed. They'll
be on your route. You're a caravan of 23
422
00:21:12,980 --> 00:21:15,840
trucks scheduled to look alive. All
right. All right. All right.
423
00:22:02,480 --> 00:22:03,480
It's good to be back again.
424
00:22:03,800 --> 00:22:05,740
Now, watch the trouble.
425
00:22:13,060 --> 00:22:17,340
Morgan was played by Horace McMahon.
426
00:22:19,240 --> 00:22:21,220
Coming next, Don Rickles.
35173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.