All language subtitles for movieddl.me_MacGyver.2016.S03E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,176 --> 00:00:04,047 Previously onMacGyver...Hey. Hey, Mac. 2 00:00:04,091 --> 00:00:06,093 Dragonfly, that's it. Grab it, let's go. 3 00:00:06,136 --> 00:00:07,746 JACK: What-what is this Dragonfly, exactly? 4 00:00:07,790 --> 00:00:10,010 MATTY: That information is need-to-know. 5 00:00:10,053 --> 00:00:11,098 My name is Ethan Reigns. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,534 I'm making this video because 7 00:00:12,577 --> 00:00:13,665 tomorrow I start deep cover. 8 00:00:13,709 --> 00:00:15,667 Code name Dragonfly. 9 00:00:15,711 --> 00:00:19,541 Matty, this is the hardest thing I've ever had to do. 10 00:00:19,584 --> 00:00:21,021 I'm so sorry. 11 00:00:23,284 --> 00:00:24,328 I love you. 12 00:00:25,460 --> 00:00:27,679 I love you, too. 13 00:00:56,752 --> 00:00:58,580 All right, Dan. 14 00:00:58,623 --> 00:01:00,103 What's so important that it was worth 15 00:01:00,147 --> 00:01:02,149 interrupting Christmas dinner with your family? 16 00:01:02,192 --> 00:01:04,455 You should know the Agency isn't gonna do anything. 17 00:01:04,499 --> 00:01:05,674 About what? 18 00:01:05,717 --> 00:01:07,241 You didn't get this from me. 19 00:01:26,651 --> 00:01:28,349 RILEY: Honestly, Bozer. 20 00:01:28,392 --> 00:01:30,090 I don't know why you bother anymore. 21 00:01:30,133 --> 00:01:33,093 How about next year we just keep it simple, order some takeout. 22 00:01:33,136 --> 00:01:34,790 Yeah. Yeah, man. That way 23 00:01:34,833 --> 00:01:36,008 when some dingbat terrorist 24 00:01:36,052 --> 00:01:37,923 tries to steal an intercontinental missile 25 00:01:37,967 --> 00:01:40,317 or weaponize the weather, 26 00:01:40,361 --> 00:01:42,232 we're not stuck wasting four pounds of pastrami, 27 00:01:42,276 --> 00:01:43,842 trying to save the world in slacks. 28 00:01:43,886 --> 00:01:46,062 Two things I never thought I'd hear in the same sentence: 29 00:01:46,106 --> 00:01:49,892 "intercontinental missile" and my Christmas pastrami. 30 00:01:49,935 --> 00:01:51,894 Okay, I'm still not connecting the dots 31 00:01:51,937 --> 00:01:53,678 between Christmas and cured meat. 32 00:01:53,722 --> 00:01:56,377 Well, the secret's in the marinade.Please, don't get him started. 33 00:01:56,420 --> 00:01:58,683 Yeah, trust me, you do not want to go down that road. 34 00:01:58,727 --> 00:02:00,424 MacGYVER: Yeah, you're not gonna want to start that conversation 35 00:02:00,468 --> 00:02:02,600 unless your afternoon is clear. 36 00:02:02,644 --> 00:02:04,733 BOZER: No, ignore the haters, Leanna. 37 00:02:04,776 --> 00:02:07,083 As soon as we get back from dealing with these terrorists, 38 00:02:07,127 --> 00:02:08,476 I'll tell you the origin story 39 00:02:08,519 --> 00:02:11,174 of the greatest holiday tradition since mistletoe. 40 00:02:11,218 --> 00:02:14,221 On second thought, why wait? You know, when I was...Hey, guys. 41 00:02:14,264 --> 00:02:16,223 I don't think this is about terrorists. 42 00:02:16,266 --> 00:02:19,139 When Matty asked us to come in, it... 43 00:02:19,182 --> 00:02:22,011 sounded personal. 44 00:02:26,146 --> 00:02:27,234 Hey, Matty. What's going on? 45 00:02:27,277 --> 00:02:28,278 Close the door. 46 00:02:37,069 --> 00:02:40,595 Yesterday a man named Samir Verma was arrested 47 00:02:40,638 --> 00:02:43,250 for smuggling half a ton of heroin into Croatia. 48 00:02:43,293 --> 00:02:45,252 My friend at the Agency passed me footage 49 00:02:45,295 --> 00:02:46,644 of Samir's interrogation 50 00:02:46,688 --> 00:02:48,603 from Lepavina Prison, where he's being held. 51 00:02:55,436 --> 00:02:57,655 Do we maybe want to run some translation software? 52 00:02:57,699 --> 00:03:01,224 Forget the cops. Focus on Samir's body language. 53 00:03:06,534 --> 00:03:07,839 RILEY: This guy got caught 54 00:03:07,883 --> 00:03:10,102 smuggling half a ton of heroin? 55 00:03:10,146 --> 00:03:11,974 What's the minimum sentence for that in Croatia? 56 00:03:12,017 --> 00:03:13,628 Decade. Maybe even two. 57 00:03:13,671 --> 00:03:16,239 JACK: Well, if that's the case, then what is this chucklehead 58 00:03:16,283 --> 00:03:17,545 smiling about? 59 00:03:17,588 --> 00:03:19,068 This. 60 00:03:21,201 --> 00:03:23,507 Tell the American CIA 61 00:03:23,551 --> 00:03:26,945 that I know all about Ethan Reigns. 62 00:03:26,989 --> 00:03:30,645 And I will start talking in 48 hours 63 00:03:30,688 --> 00:03:34,301 unless they walk me out the front door. 64 00:03:34,344 --> 00:03:36,390 Are we supposed to know who Ethan Reigns... 65 00:03:36,433 --> 00:03:40,350 Ethan Reigns... is my husband. 66 00:03:44,528 --> 00:03:45,747 Matty, d-did you just say 67 00:03:45,790 --> 00:03:48,053 your husband? 68 00:03:48,097 --> 00:03:50,447 MATTY: Ethan and I worked together 69 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 at the CIA until eight years ago 70 00:03:53,320 --> 00:03:55,409 when he accepted an undercover assignment 71 00:03:55,452 --> 00:03:58,020 and was inserted into the largest criminal syndicate 72 00:03:58,063 --> 00:04:00,501 in South Asia, S-Company, 73 00:04:00,544 --> 00:04:02,067 a group that profits 74 00:04:02,111 --> 00:04:03,286 from drug trafficking, kidnapping 75 00:04:03,330 --> 00:04:04,983 and politically motivated bombings. 76 00:04:05,027 --> 00:04:07,682 Ethan's assignment... 77 00:04:07,725 --> 00:04:10,250 was code-named Dragonfly. 78 00:04:10,293 --> 00:04:11,860 BOZER: Dragonfly? 79 00:04:11,903 --> 00:04:14,515 That's the name of the file you sent us into Ghana to recover. 80 00:04:14,558 --> 00:04:16,995 Ethan was only supposed to be under for a year, 81 00:04:17,039 --> 00:04:19,128 but as he rose up the S-Company ranks, 82 00:04:19,171 --> 00:04:21,435 he kept passing back increasingly valuable intel 83 00:04:21,478 --> 00:04:23,393 to the CIA, so... 84 00:04:23,437 --> 00:04:26,527 they kept extending his assignment. 85 00:04:26,570 --> 00:04:28,355 MacGYVER: Samir is threatening to expose Ethan as a spy 86 00:04:28,398 --> 00:04:31,053 if the CIA doesn't comply with his demands. 87 00:04:31,096 --> 00:04:32,054 RILEY: Wouldn't take long 88 00:04:32,097 --> 00:04:33,664 for a rumor like that to get 89 00:04:33,708 --> 00:04:35,666 from the prison population back to S-Company. 90 00:04:35,710 --> 00:04:37,102 At which that point, they would... 91 00:04:37,146 --> 00:04:39,757 Kill him.JACK: All right, hang on, now, hang on. 92 00:04:39,801 --> 00:04:41,498 If the CIA sent you this video, 93 00:04:41,542 --> 00:04:43,370 that means they saw it before you did. 94 00:04:43,413 --> 00:04:45,502 Why wouldn't they just send Ethan a signal 95 00:04:45,546 --> 00:04:48,810 warning him that his cover had been compromised? 96 00:04:48,853 --> 00:04:51,334 Warning Ethan is not a possibility.Why not? 97 00:04:51,378 --> 00:04:54,816 Because two years, three months and 11 days ago, 98 00:04:54,859 --> 00:04:56,905 Ethan stopped communicating with his handler. 99 00:04:56,948 --> 00:04:58,776 All efforts to locate him 100 00:04:58,820 --> 00:05:00,909 in Mumbai, where he was living at the time, failed. 101 00:05:00,952 --> 00:05:03,433 The CIA's theory is that Ethan flipped sides. 102 00:05:03,477 --> 00:05:08,003 But the truth is nobody knows why he went dark. 103 00:05:08,046 --> 00:05:10,005 RILEY: Two years. 104 00:05:10,048 --> 00:05:13,661 Matty, I'm so sorry.My friend at the Agency passed me the footage 105 00:05:13,704 --> 00:05:15,445 because Uncle Sam is currently negotiating 106 00:05:15,489 --> 00:05:18,056 a new trade agreement with the Croatian government. 107 00:05:18,100 --> 00:05:20,537 What does that have to do with...Well, the U.S. government 108 00:05:20,581 --> 00:05:22,452 isn't gonna waste the political capital 109 00:05:22,496 --> 00:05:25,150 to transfer Samir to another prison. 110 00:05:25,194 --> 00:05:26,369 Not when they have bigger fish to fry. 111 00:05:26,413 --> 00:05:28,458 And I can't say I blame them. 112 00:05:28,502 --> 00:05:30,721 So no one's going to help Ethan. 113 00:05:30,765 --> 00:05:33,028 No one but us. You need us 114 00:05:33,071 --> 00:05:35,422 to break into that prison, grab Samir, break back out 115 00:05:35,465 --> 00:05:38,250 before he has a chance to tell anyone else what he knows. 116 00:05:39,339 --> 00:05:41,384 My husband's life depends on it. 117 00:05:49,523 --> 00:05:51,481 ♪ 118 00:06:13,242 --> 00:06:16,550 ♪ Give yourself a chance 119 00:06:18,682 --> 00:06:20,597 ♪ Shake, shake, shake 120 00:06:20,641 --> 00:06:22,425 ♪ Shake, shake, shake ♪ 121 00:06:22,469 --> 00:06:24,427 ♪ Shake your booty 122 00:06:24,471 --> 00:06:26,560 ♪ Shake your booty ♪ 123 00:06:26,603 --> 00:06:28,518 ♪ Oh, shake, shake, shake 124 00:06:29,867 --> 00:06:31,173 ♪ Shake, shake, shake 125 00:06:31,216 --> 00:06:32,174 ♪ Shake your booty 126 00:06:32,217 --> 00:06:33,828 Hey. 127 00:06:37,222 --> 00:06:40,922 ♪ You can do it very well 128 00:06:45,056 --> 00:06:47,189 ♪ You're the best in the world 129 00:06:48,364 --> 00:06:51,236 ♪ I can tell 130 00:06:52,673 --> 00:06:54,936 ♪ Oh, shake, shake, shake 131 00:06:54,979 --> 00:06:56,981 ♪ Shake, shake, shake 132 00:06:57,025 --> 00:06:58,853 ♪ Shake your booty 133 00:06:58,896 --> 00:07:00,637 ♪ Shake your booty ♪ 134 00:07:01,725 --> 00:07:03,988 ♪ Oh, shake, shake, shake 135 00:07:04,032 --> 00:07:05,860 ♪ Shake, shake, shake 136 00:07:05,903 --> 00:07:07,514 ♪ Shake your booty 137 00:07:07,557 --> 00:07:09,994 ♪ Shake your booty... 138 00:07:10,038 --> 00:07:11,561 Hey. 139 00:07:11,605 --> 00:07:12,910 Don't bother. 140 00:07:21,310 --> 00:07:22,616 Hey. 141 00:07:22,659 --> 00:07:25,575 KC and The Sunshine Band? Really? 142 00:07:25,619 --> 00:07:27,490 Who doesn't love KC and The Sunshine Band? 143 00:07:27,534 --> 00:07:29,579 My name is Ethan. 144 00:07:29,623 --> 00:07:30,580 ♪ Shake, shake, shake 145 00:07:30,624 --> 00:07:32,103 ♪ Shake your booty 146 00:07:32,147 --> 00:07:34,236 Let's get you home. 147 00:07:34,279 --> 00:07:36,194 Okay. 148 00:07:36,238 --> 00:07:38,675 ♪ Shake your booty. 149 00:07:43,463 --> 00:07:45,639 Now, they first met 150 00:07:45,682 --> 00:07:48,946 when Ethan saved Matty on an op that went belly-up. 151 00:07:48,990 --> 00:07:50,992 You know, he and I had only crossed paths 152 00:07:51,035 --> 00:07:52,776 a couple of times at the CIA. 153 00:07:52,820 --> 00:07:54,430 He had a reputation for being 154 00:07:54,474 --> 00:07:56,258 an exceptional agent 155 00:07:56,301 --> 00:07:58,565 with a certain pizzazz for getting under the ASAC's skin, 156 00:07:58,608 --> 00:08:00,218 which is something I kind of liked about him, 157 00:08:00,262 --> 00:08:01,350 to be honest with you. 158 00:08:01,393 --> 00:08:03,439 But I was one of the only ones 159 00:08:03,483 --> 00:08:06,181 that knew that, uh, those two were an item. 160 00:08:06,224 --> 00:08:10,577 That's not really condoned behavior at the Agency. 161 00:08:10,620 --> 00:08:13,841 There were some grumblings that he was on a deep cover op. 162 00:08:13,884 --> 00:08:15,930 I didn't know the details, but, you know... 163 00:08:15,973 --> 00:08:18,149 I knew enough not to ask. 164 00:08:18,193 --> 00:08:19,324 You know what I mean? 165 00:08:19,368 --> 00:08:20,543 Can't believe this. 166 00:08:20,587 --> 00:08:22,763 What, that Matty was married?BOZER: No. 167 00:08:22,806 --> 00:08:25,156 That Jack was able to keep a secret for that long. 168 00:08:29,291 --> 00:08:31,032 I'm still trying to wrap my head around the fact 169 00:08:31,075 --> 00:08:33,382 that if this Samir guy never got arrested, 170 00:08:33,425 --> 00:08:35,950 we never would've found out.BOZER: I know. 171 00:08:35,993 --> 00:08:37,081 I feel like, all of a sudden, 172 00:08:37,125 --> 00:08:38,648 Matty's a totally different person. 173 00:08:38,692 --> 00:08:41,564 Nah. Same person, Boze. 174 00:08:41,608 --> 00:08:44,828 You're just getting to peek behind the curtain, that's all. 175 00:08:44,872 --> 00:08:46,308 Two years is a long time to wonder what happened 176 00:08:46,351 --> 00:08:47,875 to someone you love. 177 00:08:47,918 --> 00:08:49,485 Especially since the CIA's official position 178 00:08:49,529 --> 00:08:50,791 is that Ethan flipped sides. 179 00:08:50,834 --> 00:08:53,315 BOZER: I don't buy that for a second. 180 00:08:53,358 --> 00:08:55,273 Matty Webber is a human lie detector. 181 00:08:55,317 --> 00:08:57,667 No way she'd get married to a guy who'd bat for the bad guys. 182 00:08:57,711 --> 00:08:59,539 But nobody's immune to what happens to your head 183 00:08:59,582 --> 00:09:01,192 when you go under. 184 00:09:01,236 --> 00:09:04,369 Y-You walk enough in the shoes of whatever role you're playing, 185 00:09:04,413 --> 00:09:06,067 soon enough, you're gonna see things their way. 186 00:09:08,460 --> 00:09:10,680 Guys, I hate to say this, but... 187 00:09:10,724 --> 00:09:13,161 there could be another reason Ethan went dark. 188 00:09:13,204 --> 00:09:16,077 If he didn't flip, I mean. 189 00:09:16,120 --> 00:09:19,123 He was exposed as a U.S. operative, and executed. 190 00:09:19,167 --> 00:09:21,735 Yeah, there is that. 191 00:09:21,778 --> 00:09:24,041 She must have so many questions. 192 00:09:24,085 --> 00:09:25,826 RILEY: Yeah. 193 00:09:37,359 --> 00:09:38,708 Hey, Matty. 194 00:09:38,752 --> 00:09:40,362 Blondie. 195 00:09:44,496 --> 00:09:47,891 I've been replaying all the conversations that we've had 196 00:09:47,935 --> 00:09:50,154 over the last year, while I was searching for my dad, 197 00:09:50,198 --> 00:09:52,592 and all the times that you've been there for me. 198 00:09:52,635 --> 00:09:55,769 And then I realized that you've been living the same nightmare 199 00:09:55,812 --> 00:09:57,945 with your husband, and I had no idea. 200 00:09:57,988 --> 00:10:02,558 It's okay, Mac. You didn't know because I didn't tell you. 201 00:10:02,602 --> 00:10:05,126 How did you do your job every day, like everything was fine? 202 00:10:07,694 --> 00:10:10,348 I'm in awe. 203 00:10:11,698 --> 00:10:14,570 But I also wanted to tell you, 204 00:10:14,614 --> 00:10:16,746 I wanted you to know 205 00:10:16,790 --> 00:10:19,444 that I am going to do everything that I can 206 00:10:19,488 --> 00:10:21,403 to make sure that you get the answers you deserve. 207 00:10:21,446 --> 00:10:23,187 Just like you did for me. 208 00:10:23,231 --> 00:10:25,929 I know you will. 209 00:10:39,116 --> 00:10:40,901 Bozer and I are in position. 210 00:10:42,729 --> 00:10:45,688 RILEY: I'm behind the prison's firewall. 211 00:10:45,732 --> 00:10:47,168 Now I just need to give myself super-user access, 212 00:10:47,211 --> 00:10:49,213 and we can really have some fun. 213 00:10:53,870 --> 00:10:55,567 Good work, Riles. 214 00:10:57,831 --> 00:11:00,224 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 215 00:11:03,575 --> 00:11:05,316 Up, up and away. 216 00:11:12,497 --> 00:11:14,325 MacGYVER: Oh, yeah, yeah, that's-that's high enough, Boze. 217 00:11:14,369 --> 00:11:15,500 BOZER: What's worse-- 218 00:11:15,544 --> 00:11:16,806 your fear of heights, 219 00:11:16,850 --> 00:11:18,503 or running into all that razor wire? 220 00:11:18,547 --> 00:11:19,679 Do I have to choose? 221 00:11:19,722 --> 00:11:21,898 Just set me down nice, nice and easy. 222 00:11:25,859 --> 00:11:28,513 No, no. No. No. 223 00:11:28,557 --> 00:11:29,863 No, no. 224 00:11:29,906 --> 00:11:31,386 No, no. No, no. 225 00:11:35,912 --> 00:11:36,739 Oh! 226 00:11:39,263 --> 00:11:41,048 He's gonna feel that in the morning. 227 00:11:41,091 --> 00:11:42,484 All right, guys, I think 228 00:11:42,527 --> 00:11:44,529 we might want to recalibrate the pitch on that thing. 229 00:11:44,573 --> 00:11:45,748 BOZER: Yeah. 230 00:11:45,792 --> 00:11:47,141 Sorry about that.MATTY: You'll have to 231 00:11:47,184 --> 00:11:48,533 walk it off later, Mac. We got to move. 232 00:11:48,577 --> 00:11:50,579 Okay. 233 00:11:57,107 --> 00:11:59,022 All right, I'm in. 234 00:12:02,199 --> 00:12:03,635 Emergency power just kicked on. 235 00:12:03,679 --> 00:12:04,941 How do I find Samir, Riley? 236 00:12:04,985 --> 00:12:07,117 Uh, he's in cell block D, cell 14. 237 00:12:07,161 --> 00:12:08,989 All right, Mac, I'm about ready to wipe these records. 238 00:12:09,032 --> 00:12:11,295 Once you confirm you've found Samir, 239 00:12:11,339 --> 00:12:13,776 I'll make it like he was never even here. 240 00:12:40,368 --> 00:12:42,674 Samir? 241 00:12:44,111 --> 00:12:45,765 We got your message. I'm here to get you out. 242 00:12:45,808 --> 00:12:48,724 You are from the CIA? 243 00:12:48,768 --> 00:12:52,772 I need you to swallow this. 244 00:12:52,815 --> 00:12:55,470 What is it?The key to unlocking this door. 245 00:12:55,513 --> 00:12:58,560 Yeah, or it kills me before I can tell anyone what I know.Look, 246 00:12:58,603 --> 00:12:59,648 you asked for help, and here we are. 247 00:12:59,691 --> 00:13:00,692 You think arranging this was easy? 248 00:13:00,736 --> 00:13:02,172 That pill is the only way 249 00:13:02,216 --> 00:13:04,000 to get out of this cell, and time is a serious factor. 250 00:13:04,044 --> 00:13:05,741 Now swallow it. 251 00:13:08,526 --> 00:13:10,528 Samir, if we wanted you dead, 252 00:13:10,572 --> 00:13:11,703 you'd be dead already. 253 00:13:11,747 --> 00:13:13,836 I work for someone who has questions. 254 00:13:13,880 --> 00:13:15,403 Questions only you can answer. 255 00:13:15,446 --> 00:13:17,274 But if you want to get out of this prison, 256 00:13:17,318 --> 00:13:18,536 you're gonna have to trust me. 257 00:13:18,580 --> 00:13:21,626 GUARD: Hey. Hey! 258 00:13:21,670 --> 00:13:24,064 Take the pill. 259 00:13:25,021 --> 00:13:27,241 Swallow it. 260 00:13:27,284 --> 00:13:29,373 Samir took the pill, but I've been made. 261 00:13:29,417 --> 00:13:31,419 Things are about to get complicated. 262 00:13:52,657 --> 00:13:55,660 The guards think Prisoner 1138 was poisoned 263 00:13:55,704 --> 00:13:56,879 by someone posing as one of them. 264 00:13:56,923 --> 00:13:58,185 Mac, what's your status? 265 00:13:58,228 --> 00:14:00,100 Not great. If we don't get Samir the injection 266 00:14:00,143 --> 00:14:01,884 in ten minutes, 32 seconds, he really is 267 00:14:01,928 --> 00:14:03,668 gonna end up dead. 268 00:14:05,453 --> 00:14:07,890 ♪ 269 00:14:07,934 --> 00:14:10,240 Uh, guys, we may have another problem. 270 00:14:10,284 --> 00:14:12,373 Samir made a phone call 271 00:14:12,416 --> 00:14:13,591 five hours ago.Who did he call? 272 00:14:13,635 --> 00:14:15,593 I don't know.JACK: Maybe he got lonely 273 00:14:15,637 --> 00:14:16,768 and called his mom. 274 00:14:16,812 --> 00:14:17,944 Even dirtbags have mommies. 275 00:14:17,987 --> 00:14:19,075 Maybe isn't good enough. 276 00:14:19,119 --> 00:14:20,816 If Samir called someone in S-Company, 277 00:14:20,860 --> 00:14:21,991 Ethan's as good as dead. 278 00:14:22,035 --> 00:14:24,559 Riley, get me a name. 279 00:14:24,602 --> 00:14:27,736 FEMALE VOICE: Send an ambulance. An inmate is having... 280 00:14:27,779 --> 00:14:29,520 Prison medics just reached out to the local hospital. 281 00:14:29,564 --> 00:14:32,219 Jack, Bozer, Leanna, that's your cue. 282 00:14:57,853 --> 00:14:59,724 MATTY: Leanna, you got less than one minute 283 00:14:59,768 --> 00:15:01,161 before we lose Samir for good. 284 00:15:09,125 --> 00:15:11,693 LEANNA: Done.All right, package is in hand. Let's get the hell out of Dodge. 285 00:15:34,672 --> 00:15:36,674 That pill 286 00:15:40,243 --> 00:15:41,723 Are you even CIA? 287 00:15:41,766 --> 00:15:42,811 Riley. 288 00:15:46,554 --> 00:15:48,904 SAMIR: Yes, hello. This is Samir Verma. 289 00:15:48,948 --> 00:15:50,993 We know some of the same people. 290 00:15:51,037 --> 00:15:52,081 MAN: What people?SAMIR: It doesn't matter. 291 00:15:52,125 --> 00:15:53,691 I'm calling to tell you, 292 00:15:53,735 --> 00:15:56,216 you have a CIA spy undercover in your organization. 293 00:15:56,259 --> 00:15:57,739 He's been with you for years. 294 00:15:57,782 --> 00:15:59,262 I will give you his name 295 00:15:59,306 --> 00:16:02,352 if you help me out of my current situation. 296 00:16:03,701 --> 00:16:06,095 I only made that call 297 00:16:06,139 --> 00:16:08,010 because I didn't know you were coming. 298 00:16:08,054 --> 00:16:09,490 If someone had told me... 299 00:16:09,533 --> 00:16:11,622 It wasn't enough you asked the CIA for help, was it? 300 00:16:13,059 --> 00:16:15,191 You had to play both sides. 301 00:16:15,235 --> 00:16:18,673 Can you really blame a guy for exploring all of his options? 302 00:16:18,716 --> 00:16:20,109 Besides, I didn't even 303 00:16:20,153 --> 00:16:21,545 give them the agent's name, so what's the problem? 304 00:16:21,589 --> 00:16:23,373 What's the problem? 305 00:16:23,417 --> 00:16:24,940 The problem 306 00:16:24,984 --> 00:16:28,422 is that now S-Company thinks they have a mole problem, 307 00:16:28,465 --> 00:16:32,208 which means, Samir, that you now have a "me" problem. 308 00:16:32,252 --> 00:16:34,776 Nobody knows we pulled you out of that prison, 309 00:16:34,819 --> 00:16:36,691 so no one will ask a single question 310 00:16:36,734 --> 00:16:39,041 if you just happen to topple out the back of this plane. 311 00:16:39,085 --> 00:16:42,001 Yeah, she's dead serious. 312 00:16:44,394 --> 00:16:46,266 Now I'm gonna ask you some questions. 313 00:16:46,309 --> 00:16:48,877 And what happens to you next is based entirely 314 00:16:48,920 --> 00:16:51,271 on how helpful I feel your answers are, do you understand? 315 00:16:51,314 --> 00:16:53,360 Good. 316 00:16:53,403 --> 00:16:54,665 How did you learn 317 00:16:54,709 --> 00:16:56,754 that Ethan Reigns was an undercover CIA agent? 318 00:16:58,800 --> 00:17:00,236 He recruited me 319 00:17:00,280 --> 00:17:02,630 to introduce him to a business associate of mine. 320 00:17:02,673 --> 00:17:04,588 This was years ago in Mumbai. 321 00:17:04,632 --> 00:17:08,636 I realized then that Ethan was CIA. 322 00:17:08,679 --> 00:17:10,464 Did some digging, but stayed quiet. 323 00:17:10,507 --> 00:17:12,335 I figured, someday, I might be able 324 00:17:12,379 --> 00:17:14,903 to use the info.Ethan's old undercover reports 325 00:17:14,946 --> 00:17:16,644 mention a CI he cultivated in Mumbai. 326 00:17:19,734 --> 00:17:21,605 Is Reigns still alive? 327 00:17:27,959 --> 00:17:29,178 When's the last time you saw him? 328 00:17:29,222 --> 00:17:31,398 Face A few years. 329 00:17:31,441 --> 00:17:33,835 But he's done well for himself in S-Company. 330 00:17:33,878 --> 00:17:35,706 Wasn't hard to keep track of. 331 00:17:35,750 --> 00:17:37,273 Where is Ethan Reigns right now? 332 00:17:37,317 --> 00:17:39,449 Last I heard, Cyprus.Leanna, 333 00:17:39,493 --> 00:17:41,364 give the pilot new coordinates. 334 00:17:41,408 --> 00:17:42,887 You're gonna need to be more specific. 335 00:17:42,931 --> 00:17:45,325 That's all I know, I swear. 336 00:17:45,368 --> 00:17:49,633 I heard Ethan was sent to Cyprus to expand S-Company's territory. 337 00:17:49,677 --> 00:17:51,505 They're making some big moves there. 338 00:17:51,548 --> 00:17:54,986 If I knew more, I'd tell you. 339 00:17:57,076 --> 00:17:58,207 I would. 340 00:18:16,704 --> 00:18:18,793 Matty? 341 00:18:19,968 --> 00:18:22,666 Matty, hey, hey, hey, boss lady. 342 00:18:22,710 --> 00:18:24,668 Oh, hey, what's going on? 343 00:18:24,712 --> 00:18:26,496 Now, deep breaths. Deep breaths. 344 00:18:26,540 --> 00:18:28,672 Deep breaths now.The moment S-Company got that call, 345 00:18:28,716 --> 00:18:31,284 they would've started searching for the undercover agent. 346 00:18:31,327 --> 00:18:33,155 It's only a matter of time 347 00:18:33,199 --> 00:18:35,201 before they realize that Ethan crossed paths with Samir. 348 00:18:35,244 --> 00:18:37,203 I know, but we're gonna get to Cyprus, 349 00:18:37,246 --> 00:18:38,726 and we're gonna find him before they connect those dots. 350 00:18:38,769 --> 00:18:41,076 I promise, okay? Hey. 351 00:18:41,120 --> 00:18:43,687 I promise. It's gonna be all right. 352 00:18:43,731 --> 00:18:45,689 You hear me? 353 00:18:45,733 --> 00:18:48,692 Okay. Okay. 354 00:18:48,736 --> 00:18:52,087 There you go. It'll be all right. 355 00:19:31,648 --> 00:19:34,260 Honey, I'm home! Ah, ah, ah, ah, ah. 356 00:19:34,303 --> 00:19:37,959 Nobody moves, or it's your last day breathing. Who's Lutsky? 357 00:19:38,002 --> 00:19:40,657 I said, who's Lutsky?! 358 00:19:40,701 --> 00:19:43,443 Me. Who the hell are you 359 00:19:43,486 --> 00:19:46,228 I'm the guy who's asking the questions. 360 00:19:48,448 --> 00:19:50,145 We're all good in here, Mac! 361 00:19:56,107 --> 00:19:58,284 Nice fastball, Mac. 362 00:19:58,327 --> 00:20:02,201 Actually, in cricket, it's called a... Never mind. 363 00:20:02,244 --> 00:20:03,985 Oh, lookie there. 364 00:20:04,028 --> 00:20:06,379 That's not a terrible plan, 365 00:20:06,422 --> 00:20:07,684 but a few minor problems, though. 366 00:20:07,728 --> 00:20:09,686 This corner-- 367 00:20:09,730 --> 00:20:11,340 they built a guard tower 368 00:20:11,384 --> 00:20:12,298 so this guy would be seen 369 00:20:12,341 --> 00:20:13,342 coming a mile away. 370 00:20:13,386 --> 00:20:15,039 LEANNA: Plus, 371 00:20:15,083 --> 00:20:16,650 we broke out Samir last night. 372 00:20:16,693 --> 00:20:18,260 JACK: You hear that? We beat you to it. 373 00:20:18,304 --> 00:20:20,088 That's how we knew Samir called you from prison, dum-dum. 374 00:20:20,131 --> 00:20:22,177 Samir made a big mistake calling here. 375 00:20:22,221 --> 00:20:25,180 You know, we've always known that S-Company communicates 376 00:20:25,224 --> 00:20:27,530 on a custom-built cellular network, which is why 377 00:20:27,574 --> 00:20:30,490 it was always so impossible to run digital surveillance 378 00:20:30,533 --> 00:20:32,361 on you and your scumbag pals. 379 00:20:32,405 --> 00:20:34,537 We never had a way in, 380 00:20:34,581 --> 00:20:37,061 until now. 381 00:20:37,105 --> 00:20:39,673 You're gonna write down the names of everyone you spoke to 382 00:20:39,716 --> 00:20:42,980 after you hung up with Samir. 383 00:20:43,024 --> 00:20:44,373 I'm-I'm left-handed. 384 00:20:46,593 --> 00:20:47,594 Not today, you're not. 385 00:20:47,637 --> 00:20:49,030 Get to writing. 386 00:20:52,903 --> 00:20:55,471 RILEY: Hey, good news, Matty. The data we mined 387 00:20:55,515 --> 00:20:58,300 from those devices cracked S-Company's cell network wide open. 388 00:20:58,344 --> 00:21:01,085 I'm looking at communications here dating back years. 389 00:21:01,129 --> 00:21:03,740 Gonna take time to untangle all this fresh intel, but... 390 00:21:03,784 --> 00:21:05,568 it looks like a treasure trove. 391 00:21:05,612 --> 00:21:08,571 Man, these guys are into some dark stuff. 392 00:21:08,615 --> 00:21:09,703 What kind of dark stuff? 393 00:21:11,095 --> 00:21:13,141 Abductions. 394 00:21:13,184 --> 00:21:14,664 Murders. 395 00:21:14,708 --> 00:21:17,537 Looks like this S-Company's willing to do anything 396 00:21:17,580 --> 00:21:19,539 to protect the expansion of their trafficking business 397 00:21:19,582 --> 00:21:20,540 into Cyprus. 398 00:21:21,845 --> 00:21:24,108 I just got 37 mentions 399 00:21:24,152 --> 00:21:26,197 of Ethan's undercover name in texts and e-mails, 400 00:21:26,241 --> 00:21:27,329 all pointing 401 00:21:27,373 --> 00:21:28,722 to one IMEI number. 402 00:21:28,765 --> 00:21:30,550 Wait, you got Ethan's phone number?Yeah. 403 00:21:30,593 --> 00:21:32,726 But before you get too excited, 404 00:21:32,769 --> 00:21:34,554 as of yesterday, S-Company's been snooping 405 00:21:34,597 --> 00:21:36,904 on all their people's cell traffic.MacGYVER: Well, yeah, 406 00:21:36,947 --> 00:21:38,079 they're looking for a mole. If we call Ethan 407 00:21:38,122 --> 00:21:39,167 on his cell phone, we'll out him. 408 00:21:39,210 --> 00:21:41,300 Yeah, but it's not all bad news. 409 00:21:41,343 --> 00:21:42,562 I can track his cell phone in real time. 410 00:21:42,605 --> 00:21:45,521 Judging by his speed, he's in a car. 411 00:21:45,565 --> 00:21:47,218 Great work, you two. 412 00:21:47,262 --> 00:21:48,916 I'll get the van. 413 00:21:55,183 --> 00:21:56,576 You okay, Matty? 414 00:21:58,012 --> 00:22:00,144 Since the day Ethan left, 415 00:22:00,188 --> 00:22:02,451 I've imagined what it would be like to see him again. 416 00:22:02,495 --> 00:22:05,149 And now that the moment's almost here, 417 00:22:05,193 --> 00:22:07,804 I don't know if I'll be able to get a word out. 418 00:22:10,503 --> 00:22:11,765 MacGYVER: Look, I don't really want 419 00:22:11,808 --> 00:22:13,375 to bring this up, but... 420 00:22:13,419 --> 00:22:15,377 we want you to be prepared. 421 00:22:15,421 --> 00:22:16,465 For? 422 00:22:16,509 --> 00:22:17,336 Eight years undercover 423 00:22:17,379 --> 00:22:18,772 is no joke. 424 00:22:18,815 --> 00:22:20,426 You spend all that time looking over your shoulder. 425 00:22:20,469 --> 00:22:22,428 It can weigh on you. It can affect any person. 426 00:22:22,471 --> 00:22:23,429 You know what I mean? 427 00:22:23,472 --> 00:22:25,431 What I get is that you two 428 00:22:25,474 --> 00:22:26,954 are trying to dance around telling me 429 00:22:26,997 --> 00:22:29,130 that surviving in S-Company this long means 430 00:22:29,173 --> 00:22:31,828 Ethan's seen things, done things, 431 00:22:31,872 --> 00:22:34,309 things that likely turned him into a very different man 432 00:22:34,353 --> 00:22:35,789 than the one I fell in love with. 433 00:22:35,832 --> 00:22:38,792 That pretty much sums it up, yeah. 434 00:22:38,835 --> 00:22:40,576 I've ran spies for decades. 435 00:22:40,620 --> 00:22:42,143 I know what could be waiting for me. 436 00:22:42,186 --> 00:22:43,449 I've known since the day he left. 437 00:22:43,492 --> 00:22:45,538 But I can't think about that now. 438 00:22:45,581 --> 00:22:47,931 Let's save his life today. 439 00:22:47,975 --> 00:22:49,890 I'll figure out the rest tomorrow. 440 00:22:57,419 --> 00:22:58,725 ♪ 441 00:23:01,945 --> 00:23:03,207 MacGYVER: According to this, he should be on that street 442 00:23:03,251 --> 00:23:04,818 over there. 443 00:23:24,446 --> 00:23:26,405 Ethan. 444 00:23:26,448 --> 00:23:29,016 ♪ Dance 445 00:23:29,059 --> 00:23:30,887 All I'm saying 446 00:23:30,931 --> 00:23:35,065 is that there's other musical choices out there.♪ Boogie wonderland 447 00:23:35,109 --> 00:23:36,415 And if we're gonna be sharing a life, 448 00:23:36,458 --> 00:23:38,547 you may want to consider expanding 449 00:23:38,591 --> 00:23:39,722 your musical horizons. That's all I'm saying. 450 00:23:39,766 --> 00:23:41,898 Okay. All I'm saying is that everything, 451 00:23:41,942 --> 00:23:45,162 whether it's rock or rap or house, 452 00:23:45,206 --> 00:23:47,469 it all comes back to disco anyway, 453 00:23:47,513 --> 00:23:50,385 so why not just stay there, at the source? 454 00:23:52,474 --> 00:23:54,520 How did you get like this? 455 00:23:54,563 --> 00:23:57,348 You were, like, six when the '70s ended. 456 00:23:57,392 --> 00:23:59,220 My parents listened to disco when I was growing up. 457 00:23:59,263 --> 00:24:01,788 It just reminds me of them. 458 00:24:01,831 --> 00:24:04,355 I'm sorry they couldn't be here. 459 00:24:04,399 --> 00:24:05,835 It's okay. 460 00:24:05,879 --> 00:24:07,620 I don't need a big, fancy wedding 461 00:24:07,663 --> 00:24:09,752 with a bunch of guests fawning all over us. 462 00:24:09,796 --> 00:24:12,538 I just need you. 463 00:24:13,626 --> 00:24:15,366 And Padre What's-his-name. 464 00:24:15,410 --> 00:24:16,672 What ishis name? 465 00:24:16,716 --> 00:24:19,632 I have absolutely no idea. 466 00:24:19,675 --> 00:24:20,676 Aquí estás. 467 00:24:20,720 --> 00:24:23,113 Thank you. 468 00:24:23,157 --> 00:24:25,028 Gracias. 469 00:24:26,160 --> 00:24:27,944 Wait, wait. Um...Hmm 470 00:24:27,988 --> 00:24:30,469 Before we drink, we need to talk. 471 00:24:30,512 --> 00:24:32,949 Oh, do we have to? We're having such a good time. 472 00:24:32,993 --> 00:24:34,473 We're having such a good time 473 00:24:34,516 --> 00:24:36,475 because we don't know anyone down here, Ethan. 474 00:24:36,518 --> 00:24:37,519 Mm-hmm. 475 00:24:37,563 --> 00:24:39,042 Eventually, we have to go back home. 476 00:24:39,086 --> 00:24:42,524 So what are we gonna tell the Agency? 477 00:24:42,568 --> 00:24:44,787 Well, as far as they are concerned, 478 00:24:44,831 --> 00:24:46,310 we're on an op. 479 00:24:46,354 --> 00:24:48,487 And I don't think they're gonna go looking 480 00:24:48,530 --> 00:24:50,924 for a marriage certificate in the Osa Peninsula. 481 00:24:52,186 --> 00:24:53,622 Um... 482 00:24:53,666 --> 00:24:55,624 aren't you forgetting about something? 483 00:24:59,062 --> 00:25:01,978 What if we only wear them 484 00:25:02,022 --> 00:25:03,545 when we're not working? 485 00:25:07,027 --> 00:25:09,159 Oh, it's a good idea. 486 00:25:10,421 --> 00:25:12,206 Deal.Deal. 487 00:25:15,949 --> 00:25:17,341 To you. 488 00:25:17,385 --> 00:25:19,387 ♪ Dance 489 00:25:19,430 --> 00:25:22,999 Aah! Let's go dance. 490 00:25:28,788 --> 00:25:29,789 MacGYVER: Let's go. 491 00:25:29,832 --> 00:25:31,486 JACK: All right, hang on. Matty, 492 00:25:31,530 --> 00:25:34,533 something tells me that Ethan and his pals 493 00:25:34,576 --> 00:25:36,535 are about to break a few major laws here. 494 00:25:38,101 --> 00:25:40,321 MacGYVER: That's a lot of firepower. 495 00:25:40,364 --> 00:25:41,888 Do we abort? 496 00:25:44,717 --> 00:25:47,197 S-Company could realize Ethan's a spy at any moment, 497 00:25:47,241 --> 00:25:49,548 at which point those men will turn on him. 498 00:25:52,507 --> 00:25:54,857 Go. Secure the asset. 499 00:25:54,901 --> 00:25:56,424 ♪ 500 00:26:04,214 --> 00:26:05,564 ♪ 501 00:26:14,007 --> 00:26:15,617 JACK: Riley, you got eyes? 502 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 Just got behind the building's security system. 503 00:26:17,663 --> 00:26:20,622 Ethan's entering the office of a biotech firm 504 00:26:20,666 --> 00:26:21,754 on the fifth floor. 505 00:26:21,797 --> 00:26:23,843 Patching in the van now, Matty. 506 00:26:23,886 --> 00:26:25,758 MacGYVER: Any idea what they're doing? 507 00:26:25,801 --> 00:26:27,586 Guessing they're here to steal something, Mac. 508 00:26:27,629 --> 00:26:28,935 JACK: Oh, man, I'm wearing this peashooter 509 00:26:28,978 --> 00:26:30,458 and we're about to get into a gunfight 510 00:26:30,501 --> 00:26:32,591 with a bunch of guys with automatic weapons? 511 00:26:32,634 --> 00:26:34,941 That is not gonna go well for us-- and I'm an optimist. 512 00:26:34,984 --> 00:26:36,029 Clearly. 513 00:26:36,072 --> 00:26:37,334 So, how are we doing this? 514 00:26:37,378 --> 00:26:38,945 If I can separate Ethan 515 00:26:38,988 --> 00:26:41,861 from his guys upstairs, can you take care of the ones 516 00:26:41,904 --> 00:26:43,340 guarding the exits? 517 00:26:43,384 --> 00:26:45,168 JACK: Yeah, yeah, I'm pretty sure I can clear you 518 00:26:45,212 --> 00:26:47,388 an escape route-- but how do you 519 00:26:47,431 --> 00:26:48,911 propose on doing said separating? 520 00:26:48,955 --> 00:26:51,174 I got a plan, but it kinda sorta hinges 521 00:26:51,218 --> 00:26:53,002 on Ethan actually wanting to come with us. 522 00:26:53,046 --> 00:26:54,569 Kinda sorta? That kinda sorta sounds 523 00:26:54,613 --> 00:26:56,223 like a terrible plan, man. 524 00:26:56,266 --> 00:26:58,355 I'm not super loving it, either, but it's what we got. 525 00:26:58,399 --> 00:27:00,531 I'll get out of here. Yeah. 526 00:27:19,246 --> 00:27:21,030 Nay. 527 00:27:21,074 --> 00:27:22,989 MAN: Merry Christmas and congratulations. 528 00:27:23,032 --> 00:27:25,252 You've just won a free cruise to the Bahamas, 529 00:27:25,295 --> 00:27:29,952 courtesy of... Dragonfly Cruises. 530 00:27:31,780 --> 00:27:33,347 MAN: That's right. 531 00:27:33,390 --> 00:27:37,046 Dragonfly Cruises think you deserve to get away. 532 00:27:37,090 --> 00:27:38,657 We're offering you a chance 533 00:27:38,700 --> 00:27:43,052 to escapeall your troubles at the end of the hall 534 00:27:43,096 --> 00:27:45,664 on a luxurious upper deck. 535 00:27:49,885 --> 00:27:51,234 Come on, Ethan. 536 00:27:54,237 --> 00:27:56,065 ♪ 537 00:28:16,782 --> 00:28:19,306 Don't move. Don't move. 538 00:28:19,349 --> 00:28:20,699 Matty Webber sent me. 539 00:28:20,742 --> 00:28:22,265 S-Company knows there's an undercover CIA agent 540 00:28:22,309 --> 00:28:23,440 in their ranks. 541 00:28:23,484 --> 00:28:24,615 It doesn't matter what you've done 542 00:28:24,659 --> 00:28:25,965 or where your allegiances lie. 543 00:28:26,008 --> 00:28:27,749 They will kill you when they find out it's you. 544 00:28:27,793 --> 00:28:29,751 Nod if you understand. 545 00:28:34,364 --> 00:28:35,235 Good. Then you understand 546 00:28:35,278 --> 00:28:37,019 you have to come with me. 547 00:28:41,458 --> 00:28:43,112 All right, Jack, asset's secure. 548 00:28:43,156 --> 00:28:44,331 Headed your way. How's it looking down there? 549 00:28:45,636 --> 00:28:47,943 Shh... 550 00:28:48,901 --> 00:28:50,337 All right, good work, Mac. 551 00:28:50,380 --> 00:28:51,642 I'll have the building perimeter clear 552 00:28:51,686 --> 00:28:52,774 by the time you hit the lobby. 553 00:28:55,081 --> 00:28:56,038 Riley, what was that? 554 00:28:56,082 --> 00:28:57,126 RILEY: It's bad, Mac. 555 00:28:57,170 --> 00:28:58,345 The janitor just accidentally walked 556 00:28:58,388 --> 00:28:59,389 in the middle of S-Company's robbery. 557 00:29:01,740 --> 00:29:04,699 They're talking about killing her. 558 00:29:04,743 --> 00:29:06,266 BOZER: Mac, they're gonna execute this woman 559 00:29:06,309 --> 00:29:08,224 right now; you can't leave. If you do, 560 00:29:08,268 --> 00:29:10,879 she dies. 561 00:29:10,923 --> 00:29:12,402 Take the stairs to the lobby. 562 00:29:12,446 --> 00:29:15,231 Our van's across the street. 563 00:29:39,734 --> 00:29:40,909 Come with me. 564 00:29:40,953 --> 00:29:42,302 Riley, the elevators. 565 00:29:59,275 --> 00:30:01,669 Tell Matty I'm sorry. 566 00:30:01,712 --> 00:30:03,497 MacGYVER: Guys, Ethan's in trouble. 567 00:30:03,540 --> 00:30:05,455 He outed himself to save me. 568 00:30:05,499 --> 00:30:06,935 I don't have him. Do you copy? 569 00:30:06,979 --> 00:30:08,502 All right, I got eyes on Ethan. 570 00:30:18,599 --> 00:30:21,645 I can't get close. These guys are packing too much hardware. 571 00:30:21,689 --> 00:30:23,256 MacGYVER: Matty, I'm so sorry. I couldn't save them both. 572 00:30:23,299 --> 00:30:24,300 I had to choose. 573 00:30:24,344 --> 00:30:25,693 Mac, we're past that now. 574 00:30:25,736 --> 00:30:27,129 We have to stop them from taking Ethan, 575 00:30:27,173 --> 00:30:29,175 or they will kill him. 576 00:31:00,467 --> 00:31:02,208 Ethan, look out. 577 00:31:16,222 --> 00:31:18,398 Ethan. Matty. 578 00:31:21,836 --> 00:31:23,359 There's so much to say. 579 00:31:23,403 --> 00:31:25,405 I'm so sorry, there's no time. 580 00:31:25,448 --> 00:31:26,623 I need your help. 581 00:31:26,667 --> 00:31:28,234 They're gonna kill my family. 582 00:31:50,517 --> 00:31:52,649 ♪ 583 00:31:55,783 --> 00:31:57,698 S-Company beat us here. 584 00:31:57,741 --> 00:31:59,047 MacGYVER: You know, your family could've made it out. 585 00:31:59,091 --> 00:32:00,179 No. They wouldn't run. Deena knows to go right 586 00:32:00,222 --> 00:32:01,223 to the panic room if anything happens. 587 00:32:01,267 --> 00:32:02,964 We'll go around back, 588 00:32:03,008 --> 00:32:04,096 you guys take the front door. 589 00:32:04,139 --> 00:32:05,749 All right. 590 00:32:05,793 --> 00:32:08,404 Hey, hey, hey, hey. 591 00:32:34,865 --> 00:32:36,041 Hey, Bob Villa. 592 00:32:37,868 --> 00:32:39,348 Home improvements are over. 593 00:33:32,358 --> 00:33:33,533 Huh? 594 00:34:16,619 --> 00:34:17,664 ETHAN: Safe room's over here. 595 00:34:20,493 --> 00:34:21,972 It won't open.Yeah, it took too much damage. 596 00:34:22,016 --> 00:34:23,757 That's not gonna work. Just give me a second. 597 00:34:23,800 --> 00:34:25,802 Hang on. We're gonna get you out, okay? 598 00:34:25,846 --> 00:34:27,630 GIRL: Daddy?ETHAN: I'm here, baby. 599 00:34:27,674 --> 00:34:29,284 We're gonna get you out of there. 600 00:34:29,328 --> 00:34:32,244 Okay, Mac, what are we doing here? 601 00:34:32,287 --> 00:34:35,638 MacGYVER: Transferring energy from this power drill 602 00:34:35,682 --> 00:34:37,727 into spreaders that'll have enough mechanical energy 603 00:34:37,771 --> 00:34:40,295 to pry open this door. 604 00:34:40,339 --> 00:34:41,340 Yeah, if you say so. 605 00:34:57,007 --> 00:34:59,967 Daddy. 606 00:35:00,010 --> 00:35:03,144 Hey, hey. Mm, mm. Are you okay? 607 00:35:03,188 --> 00:35:05,146 You okay? 608 00:35:05,190 --> 00:35:06,452 ♪ 609 00:35:33,000 --> 00:35:34,306 BOZER: How long has it been? 610 00:35:36,917 --> 00:35:38,136 Almost an hour. 611 00:35:38,179 --> 00:35:40,181 Has Matty ever been late for anything? 612 00:35:40,225 --> 00:35:42,923 No. No, but she's never had a conversation like this before. 613 00:35:42,966 --> 00:35:44,577 I mean, she's about to find out whether or not 614 00:35:44,620 --> 00:35:46,100 she still has a husband. 615 00:35:46,144 --> 00:35:48,189 Know what I mean? 616 00:35:48,233 --> 00:35:51,061 There she is. 617 00:35:51,105 --> 00:35:53,063 Mac. Can I talk to you? 618 00:35:55,936 --> 00:35:57,242 Yeah? 619 00:35:57,285 --> 00:35:59,374 Flying to Croatia, you asked me how I kept my focus 620 00:35:59,418 --> 00:36:01,071 while Ethan was away. 621 00:36:01,115 --> 00:36:02,769 Here's my answer: 622 00:36:02,812 --> 00:36:05,728 the only thing that makes all the sacrifices 623 00:36:05,772 --> 00:36:07,948 this job requires worthwhile is knowing 624 00:36:07,991 --> 00:36:10,080 that I am helping innocent people, 625 00:36:10,124 --> 00:36:11,386 saving innocent lives. 626 00:36:11,430 --> 00:36:14,607 What you did in that office building, 627 00:36:14,650 --> 00:36:16,609 choosing to save that woman, 628 00:36:16,652 --> 00:36:19,742 that was the right thing to do, and I'm sorry, 629 00:36:19,786 --> 00:36:22,963 because I should have said that sooner. 630 00:36:23,006 --> 00:36:25,574 Thanks. 631 00:36:53,733 --> 00:36:56,039 The agents who debriefed you said you never stopped 632 00:36:56,083 --> 00:36:58,781 stockpiling intel against S-Company. 633 00:36:58,825 --> 00:37:01,393 Even after you stopped reporting back. 634 00:37:01,436 --> 00:37:04,134 That intel will help us to strike some serious blows 635 00:37:04,178 --> 00:37:05,875 against the organization. 636 00:37:05,919 --> 00:37:08,661 Maybe even give us a map 637 00:37:08,704 --> 00:37:10,489 into placing another UC agent inside. 638 00:37:10,532 --> 00:37:13,709 Good. I'm glad. 639 00:37:35,601 --> 00:37:38,386 You look good, Matty. 640 00:37:38,430 --> 00:37:39,953 The new job, 641 00:37:39,996 --> 00:37:43,173 all of this, I'm really proud of you. 642 00:37:44,740 --> 00:37:46,699 I love what I do. 643 00:37:52,270 --> 00:37:55,273 Ethan, what happened? 644 00:37:57,927 --> 00:38:01,583 You need to know that I didn't plan any of this. 645 00:38:01,627 --> 00:38:02,584 Things got complicated. 646 00:38:02,628 --> 00:38:04,543 Wow. 647 00:38:04,586 --> 00:38:06,545 That's vague. 648 00:38:06,588 --> 00:38:08,590 Try again. 649 00:38:08,634 --> 00:38:13,552 At first, I was just playing the role 650 00:38:13,595 --> 00:38:15,858 that was required by the assignment. 651 00:38:15,902 --> 00:38:17,991 I did what was needed to fit in with those men. 652 00:38:18,034 --> 00:38:22,952 Eventually, I met Deena, 653 00:38:22,996 --> 00:38:25,346 and then our daughter was born 654 00:38:25,390 --> 00:38:26,652 two years, three months 655 00:38:26,695 --> 00:38:28,262 and 12 days ago. 656 00:38:28,306 --> 00:38:30,003 And after that, 657 00:38:30,046 --> 00:38:32,745 it became too dangerous to contact my handler, 658 00:38:32,788 --> 00:38:34,964 so I just stopped. 659 00:38:35,008 --> 00:38:37,880 And then, all of a sudden, the role that I was playing 660 00:38:37,924 --> 00:38:42,668 in order to survive long enough to get back to you, 661 00:38:42,711 --> 00:38:47,020 it just became my life, just like that. 662 00:38:47,063 --> 00:38:49,109 But I need you to know 663 00:38:49,152 --> 00:38:50,676 I never stopped loving you. 664 00:38:50,719 --> 00:38:54,506 Not for one day, not for one second. 665 00:38:54,549 --> 00:38:56,943 And I'm so, so sorry. 666 00:39:00,947 --> 00:39:03,341 You have nothing to apologize for. 667 00:39:03,384 --> 00:39:06,648 The direction our lives took was 668 00:39:06,692 --> 00:39:09,825 as much my fault as it is yours. 669 00:39:15,135 --> 00:39:17,050 Ethan? 670 00:39:19,487 --> 00:39:20,836 E, what's wrong? 671 00:39:22,969 --> 00:39:25,798 Ops director is sending me to India. 672 00:39:25,841 --> 00:39:28,278 Non-official cover in Mumbai for 12 months. 673 00:39:28,322 --> 00:39:30,629 You want to take it. 674 00:39:30,672 --> 00:39:33,153 I speak Marathi. 675 00:39:33,196 --> 00:39:35,416 And I ran that false flag against Lashkar-e-Taiba 676 00:39:35,460 --> 00:39:37,462 last year and I got an itch for it. 677 00:39:37,505 --> 00:39:39,594 Any way you look at it, this is a career maker. 678 00:39:39,638 --> 00:39:41,988 And I could easily get any chief of station job 679 00:39:42,031 --> 00:39:45,295 if I wanted, after this. 680 00:39:45,339 --> 00:39:46,601 But? 681 00:39:46,645 --> 00:39:49,604 But... 682 00:39:49,648 --> 00:39:52,085 four years ago, 683 00:39:52,128 --> 00:39:53,303 the best thing that ever happened to me 684 00:39:53,347 --> 00:39:54,435 walked into my life. 685 00:39:54,479 --> 00:39:56,306 And I don't want to put off 686 00:39:56,350 --> 00:39:58,352 having a family anymore. 687 00:39:58,396 --> 00:40:03,401 So I'm gonna tell the CIA I'm done with deep cover. 688 00:40:06,360 --> 00:40:07,927 You can't turn down the job. 689 00:40:07,970 --> 00:40:09,232 Matty... 690 00:40:09,276 --> 00:40:12,366 Ethan, you're exceptionally good at what you do. 691 00:40:12,410 --> 00:40:13,628 Better than anyone the Agency 692 00:40:13,672 --> 00:40:14,890 would send to Mumbai in your place. 693 00:40:16,544 --> 00:40:17,980 So you're gonna take the assignment. 694 00:40:18,024 --> 00:40:20,200 You're gonna do whatever you have to do 695 00:40:20,243 --> 00:40:22,202 to stay safe, to stay alive 696 00:40:22,245 --> 00:40:24,160 and then to come home to me. 697 00:40:25,901 --> 00:40:27,860 Then we'll pick up where we left off. 698 00:40:27,903 --> 00:40:30,297 Are you sure about this? 699 00:40:30,340 --> 00:40:33,909 We have forever together. 700 00:40:33,953 --> 00:40:36,346 What's one year? 701 00:40:44,572 --> 00:40:45,965 Hmm. 702 00:40:47,270 --> 00:40:48,489 : One second. 703 00:40:49,838 --> 00:40:50,796 Just wait. 704 00:40:55,931 --> 00:40:58,107 KC and The Sunshine Band. 705 00:40:58,151 --> 00:41:00,458 Mm 706 00:41:00,501 --> 00:41:02,329 Who doesn't love KC and The Sunshine Band? 707 00:41:02,372 --> 00:41:03,852 ♪ Shake, shake, shake 708 00:41:03,896 --> 00:41:06,159 ♪ Shake, shake, shake ♪ 709 00:41:06,202 --> 00:41:08,248 ♪ Shake your booty 710 00:41:08,291 --> 00:41:10,250 ♪ Shake your booty... 711 00:41:14,167 --> 00:41:17,387 Go. 712 00:41:17,431 --> 00:41:19,955 You belong with them. 713 00:41:46,025 --> 00:41:48,288 JACK: So? 714 00:41:49,637 --> 00:41:52,988 : He's going back to his family. 715 00:41:56,514 --> 00:41:57,993 Well, 716 00:41:58,037 --> 00:41:59,995 you know... 717 00:42:03,390 --> 00:42:05,697 ...yours is right here. 718 00:42:15,576 --> 00:42:18,536 Captioning sponsored by CBS 719 00:42:18,579 --> 00:42:21,451 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.