All language subtitles for movieddl.me_MacGyver.2016.S03E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,700 Previously onMacGyver... 2 00:00:04,743 --> 00:00:08,008 Hey, let me through! That's my CO! 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,835 It's The Ghost, man.BOZER: Who the hell is The Ghost? 4 00:00:09,879 --> 00:00:12,316 Some psychotic bomb maker Mac tangled with a while back. 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,231 Killed Mac's EOD mentor in Afghanistan, 6 00:00:14,275 --> 00:00:15,885 tried to blow up Jack and the U.N. 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,060 Did that just click? 8 00:00:17,104 --> 00:00:18,322 CHARLIE: If there's anything we can use 9 00:00:18,366 --> 00:00:20,324 to track down The Ghost, I'll find it. 10 00:00:20,368 --> 00:00:21,891 I know you will, Charlie. 11 00:00:21,934 --> 00:00:23,762 And hey, thanks, man. 12 00:00:24,763 --> 00:00:27,723 CHARLIE: How's that arm doing? 13 00:00:27,766 --> 00:00:29,377 Detonation bolt on that last device 14 00:00:29,420 --> 00:00:32,075 cut it up pretty good, but I will live. 15 00:00:32,119 --> 00:00:34,164 MAN : We're pinned down. Need air support. 16 00:00:34,208 --> 00:00:36,688 We found another device. Another IED. 17 00:00:36,732 --> 00:00:39,648 Sounds like every unit in the city is finding IEDs. 18 00:00:39,691 --> 00:00:40,997 ♪ 19 00:00:41,041 --> 00:00:43,260 ♪ I like the way you walk... 20 00:00:46,220 --> 00:00:48,613 We defused 17 in the last four hours, Mac. 21 00:00:48,657 --> 00:00:50,137 It's gonna be hard to keep that pace. 22 00:00:50,180 --> 00:00:53,531 Cutter 29, Cutter 31 wants an update on your location. 23 00:00:53,575 --> 00:00:57,144 This is Cutter 2-9 rolling up to the rally point now. Over. 24 00:00:57,187 --> 00:00:59,233 ♪ Well, say that you'll be true ♪ 25 00:01:00,234 --> 00:01:02,366 ♪ Well, say that you'll be true ♪ 26 00:01:02,410 --> 00:01:04,673 ♪ And never leave me blue 27 00:01:04,716 --> 00:01:06,109 ♪ Susie... 28 00:01:06,153 --> 00:01:07,502 Glad to see you guys. 29 00:01:07,545 --> 00:01:09,243 We got orders to advance 30 00:01:09,286 --> 00:01:11,419 to the Chamkani Highway, but we can't till we clear this alley. 31 00:01:11,462 --> 00:01:14,204 And one of my guys spotted an object 50 meters up on the right. 32 00:01:14,248 --> 00:01:15,423 Cover us, sir? 33 00:01:15,466 --> 00:01:17,033 You got it. 34 00:01:32,701 --> 00:01:34,181 Nothing underneath. 35 00:01:35,225 --> 00:01:37,184 Wooden box... 36 00:01:37,227 --> 00:01:40,839 built with finger joints, no visible fasteners, 37 00:01:40,883 --> 00:01:42,014 and a hinge lid. 38 00:01:42,058 --> 00:01:43,103 Requires skill. 39 00:01:51,241 --> 00:01:53,200 Definitely an IED. 40 00:01:54,940 --> 00:01:56,116 Let's see... 41 00:01:57,726 --> 00:01:59,249 Whoever built this is using 42 00:01:59,293 --> 00:02:01,556 antique clocks as a drive mechanism. 43 00:02:06,082 --> 00:02:08,650 This sucker's powerful, too. Look at that. 44 00:02:08,693 --> 00:02:11,522 That's enough explosive to vaporize this entire block. 45 00:02:11,566 --> 00:02:14,308 I've never seen craftsmanship like this before, Mac. 46 00:02:14,351 --> 00:02:16,179 Whoever this bomb maker is, he's good. 47 00:02:16,223 --> 00:02:18,921 He's one of the best I've ever seen. 48 00:02:34,154 --> 00:02:36,547 I want to talk tonight about... 49 00:02:36,591 --> 00:02:40,203 what it felt like to be in the bottom of a dark hole... 50 00:02:40,247 --> 00:02:42,336 and what it took to come out. 51 00:02:42,379 --> 00:02:45,121 I want to talk about the warrior ethos 52 00:02:45,165 --> 00:02:49,212 and the moment I decided that the event that broke me 53 00:02:49,256 --> 00:02:51,823 would not get the best of me. 54 00:02:55,871 --> 00:02:57,394 Thank you. 55 00:02:57,438 --> 00:02:59,309 Oh, did you want another beer? 56 00:02:59,353 --> 00:03:00,745 Wha... Um, yeah. 57 00:03:00,789 --> 00:03:02,094 Or no. I-I'm... 58 00:03:02,138 --> 00:03:03,226 I don't know. 59 00:03:03,270 --> 00:03:05,663 Sorry, I am... 60 00:03:05,707 --> 00:03:08,144 in my head over here. 61 00:03:08,188 --> 00:03:10,494 You know you can talk to me about anything. 62 00:03:13,105 --> 00:03:15,325 Me and Nasha are taking time apart. 63 00:03:15,369 --> 00:03:17,284 Sorry to hear that, Mac. 64 00:03:17,327 --> 00:03:19,851 Yeah, well, me, too. 65 00:03:19,895 --> 00:03:23,115 I just don't want her to be in danger because of me anymore. 66 00:03:23,159 --> 00:03:27,032 After Murdoc, I think it's the best thing for her. 67 00:03:27,076 --> 00:03:30,601 Well, maybe what you should be asking is what's best for you? 68 00:03:33,300 --> 00:03:37,304 Maybe, in our line of work, we just don't get to have that. 69 00:03:38,696 --> 00:03:40,132 Yeah. 70 00:03:41,308 --> 00:03:43,223 I'm gonna run these to the table. 71 00:03:48,706 --> 00:03:51,361 Whiskey, straight up. 72 00:03:52,667 --> 00:03:54,234 Eileen. 73 00:03:56,671 --> 00:03:58,238 Uh, MacGyver. Angus. 74 00:03:58,281 --> 00:04:00,762 It's Angus orMacGyver. 75 00:04:00,805 --> 00:04:03,634 You can... call me either one. 76 00:04:03,678 --> 00:04:06,158 : All right, Angus or MacGyver. 77 00:04:06,202 --> 00:04:08,204 I'm Eileen or Brennan. 78 00:04:10,772 --> 00:04:12,252 Mm, powerful night. 79 00:04:12,295 --> 00:04:13,949 Very. 80 00:04:13,992 --> 00:04:16,212 Let me guess. 81 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 Army. 82 00:04:18,345 --> 00:04:20,129 Nailed it. First try. 83 00:04:20,172 --> 00:04:21,391 You serve? 84 00:04:21,435 --> 00:04:23,350 I'm British intelligence. 85 00:04:23,393 --> 00:04:26,309 I was in Afghanistan for a spell. 86 00:04:26,353 --> 00:04:28,877 British intelligence with an American accent? 87 00:04:28,920 --> 00:04:30,313 Your drink, ma'am. 88 00:04:30,357 --> 00:04:34,099 Mm. I moved to England when I was a little girl. 89 00:04:34,143 --> 00:04:38,234 But it is hard to shake off sounding like a Yank. 90 00:04:38,278 --> 00:04:40,410 When were you in Afghanistan? 91 00:04:40,454 --> 00:04:43,283 Same as you. 2011. 92 00:04:44,675 --> 00:04:46,416 I know. 93 00:04:46,460 --> 00:04:49,332 You were Army EOD stationed in Gardez. 94 00:04:49,376 --> 00:04:52,422 How did you know all that?Meeting you here isn't an accident, MacGyver. 95 00:04:52,466 --> 00:04:54,337 I came looking for you. 96 00:04:54,381 --> 00:04:56,557 We have something in common. 97 00:04:56,600 --> 00:04:58,341 The Ghost killed people we love. 98 00:04:58,385 --> 00:05:00,561 Ghost? 99 00:05:00,604 --> 00:05:02,650 I know where he is, right now. 100 00:05:02,693 --> 00:05:04,913 We have a chance to go get him, 101 00:05:04,956 --> 00:05:06,697 but I need your help. 102 00:05:06,741 --> 00:05:08,308 MATTY: Okay, Ms. Brennan, 103 00:05:08,351 --> 00:05:10,571 I verified your credentials. 104 00:05:10,614 --> 00:05:12,355 Born in Ohio, you moved to London 105 00:05:12,399 --> 00:05:14,401 with your parents as a child, 106 00:05:14,444 --> 00:05:16,490 became a naturalized British citizen, 107 00:05:16,533 --> 00:05:18,361 joined military intelligence, 108 00:05:18,405 --> 00:05:20,755 and you have a jacket full of tours, 109 00:05:20,798 --> 00:05:23,323 in Afghanistan, Syria and the Congo. 110 00:05:23,366 --> 00:05:25,412 You are who you say you are. 111 00:05:25,455 --> 00:05:27,414 But what you haven't told us is why your outfit 112 00:05:27,457 --> 00:05:29,154 isn't acting on this intel. 113 00:05:29,198 --> 00:05:30,373 My bosses feel the evidence they have 114 00:05:30,417 --> 00:05:32,027 is too thin to sanction an op. 115 00:05:32,070 --> 00:05:33,245 So... 116 00:05:33,289 --> 00:05:35,073 I took a leave of absence and came here 117 00:05:35,117 --> 00:05:36,771 to find MacGyver and ask for his help. 118 00:05:36,814 --> 00:05:38,338 I've been studying The Ghost for years. 119 00:05:38,381 --> 00:05:41,471 I believe he's freelanced as a bomb maker in Baghdad, London, 120 00:05:41,515 --> 00:05:42,820 Belfast, Spain's Basque region 121 00:05:42,864 --> 00:05:45,083 and a dozen other hot spots around the world. 122 00:05:45,127 --> 00:05:47,347 That does line up with what we know about him. 123 00:05:47,390 --> 00:05:49,044 Tracking his bomb history is how I learned 124 00:05:49,087 --> 00:05:50,437 about the death of your EOD instructor, 125 00:05:50,480 --> 00:05:52,439 Alfred Pena, 126 00:05:52,482 --> 00:05:55,006 the massive bomb you disarmed at the U.N. and... 127 00:05:55,050 --> 00:05:57,661 the even bigger one The Ghost planted in your home a year ago. 128 00:05:57,705 --> 00:05:59,359 That's when I realized, 129 00:05:59,402 --> 00:06:03,145 if The Ghost came all the way to L.A. to try and kill you, 130 00:06:03,188 --> 00:06:04,755 he knows you're a threat. 131 00:06:04,799 --> 00:06:08,237 And anyone who scares The Ghost is someone I need right now. 132 00:06:08,280 --> 00:06:09,456 RILEY: Okay, 133 00:06:09,499 --> 00:06:10,892 but every intel agency in the world 134 00:06:10,935 --> 00:06:12,415 has been tracking The Ghost for years. 135 00:06:12,459 --> 00:06:13,764 No luck. 136 00:06:13,808 --> 00:06:15,418 We don't know anything about him, 137 00:06:15,462 --> 00:06:17,551 yet you have his exact location? 138 00:06:17,594 --> 00:06:19,335 I believe the Russian military captured him 139 00:06:19,379 --> 00:06:20,815 with a group of Chechen rebels. 140 00:06:20,858 --> 00:06:22,904 The Russians stuck The Ghost in a military installation 141 00:06:22,947 --> 00:06:24,514 completely unaware that they had 142 00:06:24,558 --> 00:06:26,037 one of the best bomb makers in the history 143 00:06:26,081 --> 00:06:27,299 of modern warfare in custody. 144 00:06:27,343 --> 00:06:29,171 MATTY: Okay, Ms. Brennan, I would love 145 00:06:29,214 --> 00:06:30,781 to green-light a capture op right now, 146 00:06:30,825 --> 00:06:33,784 but how could you be so sure the Russians have The Ghost? 147 00:06:35,395 --> 00:06:38,876 My contact managed to smuggle a recording of an interrogation 148 00:06:38,920 --> 00:06:41,183 out of the Russian military installation. 149 00:06:42,227 --> 00:06:43,446 MAN : I am no one. 150 00:06:43,490 --> 00:06:45,143 I know nothing! 151 00:06:45,187 --> 00:06:48,408 I am no one! I know nothing! 152 00:06:48,451 --> 00:06:51,454 Dude sounds like a pissed-off vampire. 153 00:06:51,498 --> 00:06:54,196 Only this isn't just some vampire. 154 00:06:54,239 --> 00:06:56,416 This is Dracula himself. 155 00:06:57,547 --> 00:06:59,375 How can you be sure that's his voice? 156 00:07:00,332 --> 00:07:01,856 Because it's the voice I heard 157 00:07:01,899 --> 00:07:05,599 right before one of The Ghost's bombs killed my parents. 158 00:07:07,209 --> 00:07:09,385 Well, Jack's gonna be pissed he was sent to Brazil 159 00:07:09,429 --> 00:07:11,431 to clean up that smuggling ring; 160 00:07:11,474 --> 00:07:12,736 he would've wanted a piece of this guy. 161 00:07:12,780 --> 00:07:14,564 So you dothink she found The Ghost? 162 00:07:14,608 --> 00:07:16,697 Well, we have no confirmed recording to compare it to, 163 00:07:16,740 --> 00:07:18,133 so I can't be sure. 164 00:07:18,176 --> 00:07:20,962 But... I can see she's convinced. 165 00:07:21,005 --> 00:07:22,485 I don't know if that's enough to sanction 166 00:07:22,529 --> 00:07:23,486 an official operation...Mac. 167 00:07:23,530 --> 00:07:25,401 If we have the opportunity 168 00:07:25,445 --> 00:07:28,535 to take The Ghost off the board, no matter how shaky the intel, 169 00:07:28,578 --> 00:07:29,797 we have to take it. 170 00:07:31,276 --> 00:07:34,323 Go. You've got the full force of the Phoenix behind you. 171 00:07:34,366 --> 00:07:36,586 Yes, ma'am. 172 00:07:36,630 --> 00:07:39,633 ♪ 173 00:07:59,740 --> 00:08:01,829 ALFRED: Can you imagine? 174 00:08:01,872 --> 00:08:03,613 Me with a daughter? 175 00:08:03,657 --> 00:08:06,224 You just know it's gonna turn me into a big softy. 176 00:08:06,268 --> 00:08:08,531 Don't tell anyone I said that. 177 00:08:08,575 --> 00:08:11,534 This, uh, pressure plate detonator 178 00:08:11,578 --> 00:08:14,102 is disabled. 179 00:08:14,145 --> 00:08:16,931 Is 180 00:08:33,077 --> 00:08:34,557 Come in. 181 00:08:36,777 --> 00:08:38,953 Good to see you, Mac! 182 00:08:38,996 --> 00:08:41,564 Yeah, you, too, Charlie. Thanks for coming so quick. 183 00:08:41,608 --> 00:08:44,567 Oh, and congrats on the new gig, Mr. Big Time EOD Instructor. 184 00:08:44,611 --> 00:08:46,351 Thank you. Though, 185 00:08:46,395 --> 00:08:48,353 if I'm honest with you, it's not so easy 186 00:08:48,397 --> 00:08:50,355 acting like a hard 187 00:08:50,399 --> 00:08:52,357 I never knew how good Pena was at his job 188 00:08:52,401 --> 00:08:54,359 until I had to do it.Yeah, no, 189 00:08:54,403 --> 00:08:57,580 he was... he was the best. 190 00:08:57,624 --> 00:08:59,408 He was. 191 00:08:59,451 --> 00:09:02,411 So, you really think you found The Ghost? 192 00:09:02,454 --> 00:09:05,588 Yeah, it's just a hunch, but... 193 00:09:05,632 --> 00:09:07,590 I think it's a good one. 194 00:09:07,634 --> 00:09:10,332 And given the fact that it's been radio silence from him 195 00:09:10,375 --> 00:09:12,421 since L.A. last year... 196 00:09:12,464 --> 00:09:14,597 I'll take anything I can get. Mac, 197 00:09:14,641 --> 00:09:16,686 you're the best damn bomb tech in the world. 198 00:09:16,730 --> 00:09:19,863 Pena knew it. I know it. Why do you need me there? 199 00:09:19,907 --> 00:09:24,215 I'm afraid that I'm too close to this, Charlie. 200 00:09:24,259 --> 00:09:26,217 I've been trying to catch him for so long. 201 00:09:26,261 --> 00:09:27,828 It's like Pena always said: 202 00:09:27,871 --> 00:09:30,526 your emotions are more dangerous than the bomb at your feet. 203 00:09:30,570 --> 00:09:34,356 And I need-- I needsomebody to remind me of that. 204 00:09:34,399 --> 00:09:36,924 You know I'm with you, Mac. 205 00:09:37,968 --> 00:09:40,231 Thanks, man.Yeah. 206 00:09:40,275 --> 00:09:42,277 ♪ 207 00:09:47,021 --> 00:09:49,110 MATTY: Okay, Mac, 208 00:09:49,153 --> 00:09:51,112 you're just one klick out from the Russian base. 209 00:09:51,155 --> 00:09:52,374 Copy that, Matty. 210 00:09:52,417 --> 00:09:53,593 Riley, I'm forwarding you 211 00:09:53,636 --> 00:09:54,768 the forged Russian military documents 212 00:09:54,811 --> 00:09:57,118 for the prisoner transfer. 213 00:09:57,161 --> 00:09:59,294 You guys need to get in, ID The Ghost, 214 00:09:59,337 --> 00:10:01,470 grab him and get out of there fast. 215 00:10:01,513 --> 00:10:03,385 RILEY: Russian checkpoint's just around the next turn. 216 00:10:03,428 --> 00:10:04,734 Charlie, you know what to say? 217 00:10:04,778 --> 00:10:06,170 Da, comrade. 218 00:10:09,957 --> 00:10:11,959 CHARLIE: Something's wrong. 219 00:10:16,180 --> 00:10:19,793 If this is a checkpoint, where are the guys doing the checking? 220 00:10:19,836 --> 00:10:23,361 Somebody definitely used a bolt cutter on these chains. 221 00:10:25,712 --> 00:10:28,192 Hey, Mac, I got four dead Russian soldiers over here. 222 00:10:28,236 --> 00:10:29,933 Someone put a lot of holes in them. 223 00:10:29,977 --> 00:10:32,327 Matty, somebody cleared out this checkpoint. 224 00:10:34,546 --> 00:10:37,506 That crackin' sound-- it's got to be 225 00:10:37,549 --> 00:10:39,639 high explosives.MacGYVER: Yeah, I think it was 226 00:10:39,682 --> 00:10:40,814 an ANFO bomb. 227 00:10:40,857 --> 00:10:42,772 You could tell by the sound?Sound, 228 00:10:42,816 --> 00:10:43,817 smell, smoke. 229 00:10:43,860 --> 00:10:45,514 A lot of things help identify a bomb. 230 00:10:45,557 --> 00:10:47,603 ANFO bombs are Ammonium Nitrate Fuel Oil devices. 231 00:10:47,647 --> 00:10:49,692 They're big and powerful. Used in rock quarries, 232 00:10:49,736 --> 00:10:52,521 coal mines...Or breaking someone out of a secure military installation. 233 00:10:52,564 --> 00:10:54,566 MATTY: Riley's right. 234 00:10:54,610 --> 00:10:56,699 A massive explosion just took out the north wall 235 00:10:56,743 --> 00:10:58,005 of the Russian base. 236 00:10:58,048 --> 00:11:00,181 Now there's two vehicles heading right for you. 237 00:11:00,224 --> 00:11:01,835 Guys, get to cover. 238 00:11:01,878 --> 00:11:04,751 ♪ 239 00:11:11,061 --> 00:11:13,977 You should have visual in three, two... 240 00:11:33,040 --> 00:11:34,955 Cover! 241 00:11:35,825 --> 00:11:37,305 Eileen! 242 00:11:37,348 --> 00:11:38,698 No. Get down! 243 00:11:46,836 --> 00:11:48,229 CHARLIE: Mac! 244 00:11:48,272 --> 00:11:51,188 I got a bag full of devices back here. Every type. 245 00:11:54,191 --> 00:11:56,019 These guys came loaded for bear. 246 00:11:56,063 --> 00:11:57,194 We got a survivor in here. 247 00:12:01,764 --> 00:12:03,766 Put him down right there. 248 00:12:05,246 --> 00:12:06,464 Eileen, you said 249 00:12:06,508 --> 00:12:07,770 The Ghost was here working with Chechen rebels. 250 00:12:07,814 --> 00:12:09,859 Think that's who broke him out? 251 00:12:12,340 --> 00:12:13,820 It wasn't the Chechens. 252 00:12:13,863 --> 00:12:15,647 That's Patrick Quinn, a member of the IRA. 253 00:12:15,691 --> 00:12:17,606 IRA? RILEY: If the IRA came all the way 254 00:12:17,649 --> 00:12:18,694 to Chechnya to get The Ghost out... 255 00:12:18,738 --> 00:12:19,956 It means they're working with him. 256 00:12:21,044 --> 00:12:22,219 Then The Ghost is 257 00:12:22,263 --> 00:12:23,525 in the wind. 258 00:12:29,139 --> 00:12:30,750 MacGYVER: I'm willing to bet 259 00:12:30,793 --> 00:12:33,013 The Ghost will not be in Chechnya for very long. 260 00:12:33,056 --> 00:12:36,451 Which means we need to get you talking fast. 261 00:12:36,494 --> 00:12:37,582 All right, Patrick, 262 00:12:37,626 --> 00:12:39,323 tell us where you were taking The Ghost, 263 00:12:39,367 --> 00:12:41,630 or I'll hand you over to the Russians. 264 00:12:41,673 --> 00:12:43,980 Yeah, bet they'll be real excited to meet the man 265 00:12:44,024 --> 00:12:45,634 who just bombed one of their army installations. 266 00:12:49,769 --> 00:12:52,946 [continues in unknown language] 267 00:12:52,989 --> 00:12:55,252 I'm sorry, what was that? 268 00:12:55,296 --> 00:12:56,732 Elvish? 269 00:12:58,778 --> 00:13:00,127 It's Irish.Well, if he doesn't speak English, 270 00:13:00,170 --> 00:13:01,563 it's gonna be hard to get 271 00:13:01,606 --> 00:13:02,607 any useful information out of him. 272 00:13:02,651 --> 00:13:04,218 Oh, he speaks English. 273 00:13:04,261 --> 00:13:06,655 Patrick, I need you to cooperate. 274 00:13:06,698 --> 00:13:08,222 We want to do this the right way. 275 00:13:10,137 --> 00:13:14,010 Guys like this don't understand the "right way." 276 00:13:17,579 --> 00:13:18,841 CHARLIE: Eileen, 277 00:13:18,885 --> 00:13:20,712 careful-- I haven't disarmed those yet. 278 00:13:20,756 --> 00:13:22,540 I know. How long would it take 279 00:13:22,584 --> 00:13:24,716 for you to disarm this if it was triggered? 280 00:13:24,760 --> 00:13:27,154 Like, 30 seconds. But what do you plan... 281 00:13:27,197 --> 00:13:30,374 Patrick, you're gonna tell me where you were taking The Ghost. 282 00:13:33,464 --> 00:13:36,337 Or I'm gonna turn you into puzzle pieces. 283 00:13:40,210 --> 00:13:42,734 All right, all right, I'll talk, I'll talk! 284 00:13:42,778 --> 00:13:46,086 MATTY : Phoenix agents picked up Quinn where you left him. 285 00:13:46,129 --> 00:13:48,958 And I'm glad you were able to disable that device, Mac. 286 00:13:49,002 --> 00:13:50,873 Not exactly standard interrogation practice 287 00:13:50,917 --> 00:13:53,006 for the Phoenix.MacGYVER: Nope. 288 00:13:53,049 --> 00:13:54,834 But it was effective.RILEY: Yeah, but all he 289 00:13:54,877 --> 00:13:57,271 was able to tell us was they were taking The Ghost 290 00:13:57,314 --> 00:13:58,794 to some warehouse outside the city. 291 00:13:58,838 --> 00:14:00,274 Riley, how far out are you? 292 00:14:00,317 --> 00:14:01,492 20 minutes. 293 00:14:02,798 --> 00:14:04,756 I want everyone to know... 294 00:14:04,800 --> 00:14:07,237 I'm sorry for back there. 295 00:14:07,281 --> 00:14:09,587 I understand your organization doesn't condone 296 00:14:09,631 --> 00:14:11,763 that kind of behavior. It's just... 297 00:14:14,549 --> 00:14:17,465 I was eight when my parents died. 298 00:14:19,989 --> 00:14:22,818 My dad was an engineer, and his job relocated us to London. 299 00:14:22,862 --> 00:14:25,560 You know, it was tough for me and my mom to adjust, 300 00:14:25,603 --> 00:14:27,170 but we were making the best of it. 301 00:14:27,214 --> 00:14:29,477 Then one day, 302 00:14:29,520 --> 00:14:32,741 I came home from school and heard my parents arguing. 303 00:14:33,960 --> 00:14:36,788 So I just sat by the door listening. 304 00:14:36,832 --> 00:14:38,268 And that is when a man 305 00:14:38,312 --> 00:14:41,924 started yelling in the hall outside of our apartment. 306 00:14:41,968 --> 00:14:44,057 "Get out. Run." 307 00:14:46,711 --> 00:14:48,713 And then something exploded. 308 00:14:48,757 --> 00:14:50,802 I woke up in the hospital. 309 00:14:50,846 --> 00:14:52,500 The British police 310 00:14:52,543 --> 00:14:55,329 had dragged me out of the rubble, 311 00:14:55,372 --> 00:14:57,157 and I survived. 312 00:14:59,768 --> 00:15:01,901 But my parents didn't. 313 00:15:02,814 --> 00:15:04,860 And the man in the hall yelling, "Get out"? 314 00:15:04,904 --> 00:15:06,644 It was The Ghost. 315 00:15:07,776 --> 00:15:09,386 British tests confirmed the bomb was his. 316 00:15:09,430 --> 00:15:10,518 Why would The Ghost 317 00:15:10,561 --> 00:15:11,911 be targeting someone in your building? 318 00:15:11,954 --> 00:15:13,434 I don't think he was. 319 00:15:13,477 --> 00:15:15,697 I think he was using an apartment as his workshop. 320 00:15:15,740 --> 00:15:19,831 Oh, the British conducted raids all over London that day. 321 00:15:19,875 --> 00:15:21,442 They thought The Ghost had been hired 322 00:15:21,485 --> 00:15:23,052 to take out a target in the city. 323 00:15:23,096 --> 00:15:26,055 Maybe The Ghost thought the raids were getting too close. 324 00:15:27,883 --> 00:15:30,755 Maybe the bomb going off was an accident. 325 00:15:33,149 --> 00:15:35,673 I know I crossed the line earlier, and I am sorry. 326 00:15:35,717 --> 00:15:38,763 But I have been obsessed 327 00:15:38,807 --> 00:15:40,722 with catching The Ghost for so long, 328 00:15:40,765 --> 00:15:43,725 and to just watch him slip away just... 329 00:15:45,031 --> 00:15:47,468 I know you understand obsession. 330 00:15:48,730 --> 00:15:50,775 Your mentor's death. 331 00:15:52,038 --> 00:15:54,779 It wasn't Pena's death 332 00:15:54,823 --> 00:15:56,825 that started my obsession with The Ghost. 333 00:15:56,868 --> 00:15:58,783 Two weeks before Pena was killed, 334 00:15:58,827 --> 00:16:01,873 one of The Ghost's bombs went off, 335 00:16:01,917 --> 00:16:03,875 killing 12 innocent people. 336 00:16:03,919 --> 00:16:05,399 Six children. 337 00:16:05,442 --> 00:16:08,315 I had only been in-country for three months, it was summer. 338 00:16:08,358 --> 00:16:10,708 We were getting calls from all over the city. 339 00:16:10,752 --> 00:16:13,755 There were bombs... everywhere. 340 00:16:13,798 --> 00:16:17,280 Later, they called it "The Day of 1,000 IEDs." 341 00:16:17,324 --> 00:16:19,500 MAN : Got a small cylinder on the floor by the window. 342 00:16:19,543 --> 00:16:20,588 Three more on the ceiling. 343 00:16:20,631 --> 00:16:22,982 Need EOD, ASAP. 344 00:16:24,896 --> 00:16:27,247 We've already defused, what, 41? 345 00:16:27,290 --> 00:16:29,205 Yeah. And it's not like these are your basic 346 00:16:29,249 --> 00:16:31,947 slap together, look up on the Internet IEDs. 347 00:16:31,991 --> 00:16:33,862 They're far more advanced bombs that anything we've seen 348 00:16:33,905 --> 00:16:36,256 here in Afghanistan. 349 00:16:45,526 --> 00:16:47,223 Hey, guys, we got this one. 350 00:16:47,267 --> 00:16:48,616 CHARLIE: Must be a mix-up. 351 00:16:48,659 --> 00:16:50,270 I thought we were working this section of Gardez. 352 00:16:50,313 --> 00:16:51,532 Probably our mistake. 353 00:16:51,575 --> 00:16:53,055 Going on 37 hours straight. 354 00:16:53,099 --> 00:16:55,579 Pulled a real nasty one out of the curb earlier. 355 00:16:55,623 --> 00:16:57,668 Well, you want another set of hands? 356 00:16:57,712 --> 00:16:59,801 MAN : Cutter 29. 357 00:16:59,844 --> 00:17:00,889 We got two more IEDs. Sector 11. 358 00:17:00,932 --> 00:17:03,065 Need you ASAP. Troops taking fire. 359 00:17:03,109 --> 00:17:05,198 Mac, that's us. You're right. 360 00:17:05,241 --> 00:17:07,069 Good luck, boys. 361 00:17:11,552 --> 00:17:12,944 MacGYVER: A few hours later... 362 00:17:12,988 --> 00:17:16,905 a bomb went off on that street... 363 00:17:16,948 --> 00:17:18,385 killing 12 innocent people. 364 00:17:19,995 --> 00:17:21,649 There must have been a second device there, 365 00:17:21,692 --> 00:17:23,738 and that EOD team missed it. 366 00:17:27,307 --> 00:17:30,179 Mac and I set a company record that night. 367 00:17:30,223 --> 00:17:33,269 126 devices defused. 368 00:17:33,313 --> 00:17:36,316 The one that went off... that's the one we remember. 369 00:17:46,674 --> 00:17:48,850 RILEY: This is the warehouse 370 00:17:48,893 --> 00:17:51,026 Quinn said they were bringing The Ghost to. 371 00:17:51,070 --> 00:17:54,943 Everybody stay back, Charlie and I will go... check for... 372 00:17:56,901 --> 00:17:58,338 What is it, Mac? 373 00:17:58,381 --> 00:17:59,904 The building is on fire. 374 00:17:59,948 --> 00:18:02,385 I can feel heat, but I don't see any fire. 375 00:18:02,429 --> 00:18:03,865 It's a methanol fire. 376 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 It burns blue. It's almost invisible in the daylight. 377 00:18:06,172 --> 00:18:07,738 Invisible and nearly smokeless. 378 00:18:07,782 --> 00:18:10,959 No smoke means no one notices and calls the fire department. 379 00:18:11,002 --> 00:18:12,830 The Ghost must be burning whatever he left behind 380 00:18:12,874 --> 00:18:13,962 to cover his tracks. 381 00:18:17,096 --> 00:18:18,097 What is he doing? 382 00:18:23,058 --> 00:18:25,408 Fire needs oxygen to burn. 383 00:18:25,452 --> 00:18:29,020 The CO2 will force the oxygen out of the room. 384 00:18:29,064 --> 00:18:31,675 RILEY: He's making a path through the fire. 385 00:18:33,112 --> 00:18:36,115 That's insane.That's MacGyver. 386 00:19:24,163 --> 00:19:25,903 : He's burning barrels 387 00:19:25,947 --> 00:19:27,122 of industrial chemicals in there. 388 00:19:27,166 --> 00:19:28,167 They could go up at any second. 389 00:19:28,210 --> 00:19:30,125 Get back, I'm gonna get the bombs. 390 00:19:35,739 --> 00:19:37,001 These are shipping documents. 391 00:19:38,612 --> 00:19:40,527 They're sending thousands of gallons of chemicals somewhere. 392 00:19:40,570 --> 00:19:42,790 The address has burned off these pages. 393 00:19:44,139 --> 00:19:46,272 MacGYVER: Paris. 394 00:19:46,315 --> 00:19:48,926 The Ghost is going to Paris. 395 00:19:54,323 --> 00:19:56,064 ♪ 396 00:20:01,852 --> 00:20:03,202 This is it. 397 00:20:03,245 --> 00:20:05,073 The location where The Ghost shipped the chemicals. 398 00:20:05,116 --> 00:20:06,422 A machine shop? 399 00:20:06,466 --> 00:20:08,859 Bomb makers like to hide their workshops in places 400 00:20:08,903 --> 00:20:10,339 where the sound of metal work 401 00:20:10,383 --> 00:20:12,559 and the smell of chemicals won't seem out of place. 402 00:20:12,602 --> 00:20:15,997 Auto body shops, foundries, chemical plants. 403 00:20:16,040 --> 00:20:17,520 But why Paris? What's the target? 404 00:20:19,174 --> 00:20:20,828 That's what we need to find out. 405 00:20:26,007 --> 00:20:27,965 BOZER: If this is where The Ghost sent the chemicals, 406 00:20:28,009 --> 00:20:29,750 where are they? 407 00:20:29,793 --> 00:20:31,534 Even if they all were brought here, they'd never fit. 408 00:20:31,578 --> 00:20:33,754 This building isn't big enough to house all those barrels. 409 00:20:33,797 --> 00:20:35,451 RILEY: So, instead of finding The Ghost, 410 00:20:35,495 --> 00:20:38,062 we find an abandoned building and a dead end. 411 00:20:48,116 --> 00:20:51,032 You know, for a place that's supposed to be abandoned, 412 00:20:51,075 --> 00:20:52,425 this room sure is clean. 413 00:20:52,468 --> 00:20:53,991 Where's all the dust? 414 00:20:54,035 --> 00:20:56,255 We're not leaving any footprints. 415 00:20:56,298 --> 00:20:58,822 This floor's been swept. Recently. 416 00:20:58,866 --> 00:21:02,043 Yeah, somebody's trying to cover their tracks. 417 00:21:08,092 --> 00:21:09,529 BOZER: Uh, Mac 418 00:21:14,969 --> 00:21:17,145 Listen. You hear that? 419 00:21:18,146 --> 00:21:19,060 What is that? 420 00:21:28,287 --> 00:21:30,550 That is where The Ghost took the chemicals. 421 00:21:33,379 --> 00:21:35,337 RILEY: This building sits over 422 00:21:35,381 --> 00:21:37,121 one of the main service tunnels in the Paris catacombs. 423 00:21:37,165 --> 00:21:39,733 Riley, Bozer, call Paris police, tell them what we found here. 424 00:21:39,776 --> 00:21:41,343 Then call Matty and bring her up to speed. 425 00:21:41,387 --> 00:21:43,432 Eileen, Charlie, you're with me. 426 00:21:43,476 --> 00:21:44,955 Mac, Mac, you don't know how long 427 00:21:44,999 --> 00:21:46,348 The Ghost has been down there. 428 00:21:46,392 --> 00:21:49,351 He's had time to nest, make traps. 429 00:21:49,395 --> 00:21:51,745 Need to make sure we're prepared for anything. 430 00:22:11,504 --> 00:22:14,768 Okay, no chemical reaction. 431 00:22:14,811 --> 00:22:16,639 No trip wires, no pressure plates. 432 00:22:16,683 --> 00:22:19,076 Hall is free of traps.CHARLIE: I know I watched you build that thing, 433 00:22:19,120 --> 00:22:21,252 but I don't know what it does. 434 00:22:21,296 --> 00:22:22,471 It's called a comeback can. 435 00:22:22,515 --> 00:22:23,951 It's a simple science experiment 436 00:22:23,994 --> 00:22:25,213 taught to kids to explain the concepts 437 00:22:25,256 --> 00:22:26,867 of potential and kinetic energy. 438 00:22:26,910 --> 00:22:28,956 CHARLIE: And now you're using it to search for bombs 439 00:22:28,999 --> 00:22:31,001 from a safe distance. That's ingenious, Mac. 440 00:22:31,045 --> 00:22:33,439 EILEEN: And badass. 441 00:22:33,482 --> 00:22:35,092 BOZER: Brought the police up to speed. 442 00:22:35,136 --> 00:22:36,703 They're calling in additional units 443 00:22:36,746 --> 00:22:38,618 to start searching the city for possible incendiary devices. 444 00:22:38,661 --> 00:22:42,056 How's it going down there?Slow. 445 00:22:42,099 --> 00:22:44,319 They have to be careful looking for traps. 446 00:22:44,363 --> 00:22:46,234 These catacombs are massive. 447 00:22:46,277 --> 00:22:48,018 Spread out under the entire city. 448 00:22:48,062 --> 00:22:49,672 The Ghost could be anywhere. 449 00:23:03,512 --> 00:23:05,514 Oh, got a reaction. 450 00:23:08,038 --> 00:23:10,780 Chemical particles in the air down this hall. 451 00:23:10,824 --> 00:23:12,652 Everybody, move slow. 452 00:23:12,695 --> 00:23:14,480 Keep your eye open for traps. 453 00:23:31,235 --> 00:23:32,106 Wiring's new. 454 00:23:32,149 --> 00:23:33,934 Door is definitely rigged. 455 00:23:52,866 --> 00:23:54,258 After all these years, Mac. 456 00:23:55,259 --> 00:23:57,479 We finally found one of his workshops. 457 00:23:57,523 --> 00:24:00,090 Yeah, but we still haven't found him. 458 00:24:00,134 --> 00:24:01,309 Everybody, fan out. 459 00:24:01,352 --> 00:24:02,832 There may be evidence of The Ghost's target 460 00:24:02,876 --> 00:24:05,313 down here somewhere. 461 00:24:09,535 --> 00:24:11,972 Mac, you're gonna want to see this. 462 00:24:13,930 --> 00:24:16,280 All these discs are labeled with names. 463 00:24:18,195 --> 00:24:20,415 MacGYVER: These are all bomb techs. 464 00:24:20,459 --> 00:24:23,331 French, British, American. I recognize the names. 465 00:24:23,374 --> 00:24:24,854 He's been studying them. 466 00:24:24,898 --> 00:24:27,335 Like an athlete studies game film. 467 00:24:32,035 --> 00:24:34,298 Mac, look at this. 468 00:24:36,387 --> 00:24:38,172 Looks like he's your biggest fan. 469 00:24:43,264 --> 00:24:46,180 Charlie, look at the date on that. 470 00:24:46,223 --> 00:24:49,966 That's the Day of a Thousand IEDs. 471 00:25:01,848 --> 00:25:03,240 SOLDIER: Hey, guys. We got this one. 472 00:25:03,284 --> 00:25:04,633 CHARLIE : Must be a mix up. 473 00:25:04,677 --> 00:25:06,243 I thought we were working this section of Gardez. 474 00:25:06,287 --> 00:25:07,331 SOLDIER: Ah, probably our mistake. 475 00:25:07,375 --> 00:25:08,811 Going on 37 hours straight. 476 00:25:08,855 --> 00:25:10,857 But we got this one. 477 00:25:10,900 --> 00:25:12,641 Pulled a real nasty one out of the curb earlier. 478 00:25:12,685 --> 00:25:14,251 You guys want another set of hands? 479 00:25:14,295 --> 00:25:17,603 The second EOD team. 480 00:25:17,646 --> 00:25:19,561 That wasn't an Army unit, it was The Ghost's men. 481 00:25:19,605 --> 00:25:21,345 And they weren't defusing the bomb, they were setting it. 482 00:25:21,389 --> 00:25:23,043 He was right there, Charlie. 483 00:25:23,086 --> 00:25:24,740 Right there. EILEEN: MacGyver? 484 00:25:24,784 --> 00:25:26,176 Charlie. 485 00:25:27,613 --> 00:25:30,398 The man that Jack saw outside the U.N. 486 00:25:30,441 --> 00:25:32,400 two years ago, he was dressed like a cop. 487 00:25:32,443 --> 00:25:34,271 So this must be The Ghost's MO. 488 00:25:34,315 --> 00:25:36,012 He dresses his men up like the local authorities. 489 00:25:36,056 --> 00:25:37,448 That way, they can do whatever they want. 490 00:25:37,492 --> 00:25:39,102 EILEEN: We have to warn Paris police. 491 00:25:43,933 --> 00:25:44,760 Did I just...? 492 00:25:53,290 --> 00:25:55,249 Go. Run! Now! 493 00:26:25,235 --> 00:26:28,325 MAN : Hello, Mr. MacGyver. 494 00:26:29,457 --> 00:26:32,416 I believe you've been looking for me. 495 00:26:32,460 --> 00:26:35,376 They call me The Ghost. 496 00:26:43,645 --> 00:26:44,994 BOZER: Where's Mac? 497 00:26:45,038 --> 00:26:47,606 I tried to get to him, but the tunnel collapsed. 498 00:26:52,132 --> 00:26:53,612 BOZER: Good news is: Charlie and Eileen 499 00:26:53,655 --> 00:26:55,178 will both be all right. 500 00:26:55,222 --> 00:26:57,093 The bad news is: Charlie took the brunt of the blast. 501 00:26:57,137 --> 00:26:59,095 Medic says he's sidelined. 502 00:26:59,139 --> 00:27:00,706 RILEY: Matty, I got more bad news. 503 00:27:00,749 --> 00:27:03,317 I can't find Mac. His cell phone's no longer transmitting. 504 00:27:03,360 --> 00:27:04,971 BOZER: Some of the tunnel collapsed when the bomb went off, 505 00:27:05,014 --> 00:27:06,363 so we can't get down there to search. 506 00:27:06,407 --> 00:27:08,670 Find another way down into those tunnels, Bozer. 507 00:27:10,890 --> 00:27:12,979 What do you got for me? 508 00:27:14,023 --> 00:27:16,678 Okay, Riley, we just compiled a list 509 00:27:16,722 --> 00:27:18,114 of potential targets in Paris. 510 00:27:18,158 --> 00:27:19,463 I'm sending them to you now. 511 00:27:19,507 --> 00:27:20,900 Owen Douglas. 512 00:27:20,943 --> 00:27:22,771 He's giving a speech 513 00:27:22,815 --> 00:27:24,425 at the French National Assembly building. 514 00:27:24,468 --> 00:27:26,601 The guy who's about to become Prime Minister of England? 515 00:27:26,645 --> 00:27:29,648 Sounds like the perfect target for a former IRA terrorist. 516 00:27:29,691 --> 00:27:32,520 And check this out: it wouldn't be the first time 517 00:27:32,563 --> 00:27:34,609 that Douglas was targeted for an assassination. 518 00:27:34,653 --> 00:27:37,220 20 years ago, Douglas was a young British defense minister 519 00:27:37,264 --> 00:27:38,700 when a bomb 520 00:27:38,744 --> 00:27:41,224 the MI5 believes was built by The Ghost 521 00:27:41,268 --> 00:27:43,966 and intended to take out Douglas at Parliament 522 00:27:44,010 --> 00:27:47,491 detonated in an apartment building just four miles away. 523 00:27:47,535 --> 00:27:51,191 The blast killed a young couple and orphaned a little girl. 524 00:27:51,234 --> 00:27:53,323 Eileen.Eileen. 525 00:27:53,367 --> 00:27:55,499 The Ghost must be settling a score. 526 00:27:55,543 --> 00:27:57,850 Finishing a job he didn't complete 20 years ago. 527 00:27:57,893 --> 00:28:00,983 Get British Protection Command on the phone right now. 528 00:28:09,165 --> 00:28:10,819 Three bombs just went off in the city. 529 00:28:10,863 --> 00:28:13,039 None of them were detonated at the National Assembly building. 530 00:28:13,082 --> 00:28:14,736 I thought that was The Ghost's target. 531 00:28:14,780 --> 00:28:17,086 No. The Ghost wouldn't try to kill Douglas 532 00:28:17,130 --> 00:28:18,522 at the National Assembly building. 533 00:28:18,566 --> 00:28:20,437 Security's too tight. 534 00:28:20,481 --> 00:28:21,438 Then what's he doing? 535 00:28:21,482 --> 00:28:22,701 Forcing a response. 536 00:28:22,744 --> 00:28:25,138 In the event of an attack, The Ghost knows 537 00:28:25,181 --> 00:28:27,531 that Douglas's protection detail would immediately move him 538 00:28:27,575 --> 00:28:29,316 to a safe location in the city. 539 00:28:29,359 --> 00:28:30,752 So these bombs weren't detonated to kill Douglas, 540 00:28:30,796 --> 00:28:32,798 but to move him to a specific location. 541 00:28:32,841 --> 00:28:34,843 We need to know where the British safe house is, 542 00:28:34,887 --> 00:28:37,106 because I think that's where we're gonna find The Ghost. 543 00:28:37,150 --> 00:28:38,107 I'll make a call. 544 00:28:38,151 --> 00:28:39,761 And what about Mac? 545 00:28:39,805 --> 00:28:43,547 MacGyver would want us to go after The Ghost. 546 00:28:43,591 --> 00:28:47,377 We have to trust that Mac can handle himself. 547 00:29:08,616 --> 00:29:10,792 THE GHOST: Mr. MacGyver. 548 00:29:10,836 --> 00:29:14,665 So you don't get any ideas. 549 00:29:18,626 --> 00:29:20,323 I really must thank you. 550 00:29:20,367 --> 00:29:22,586 Thank me for what? 551 00:29:22,630 --> 00:29:23,892 For making me better. 552 00:29:23,936 --> 00:29:26,808 I've faced off against hundreds of EOD techs 553 00:29:26,852 --> 00:29:28,157 from all over the world. 554 00:29:28,201 --> 00:29:29,811 But none better than you. 555 00:29:29,855 --> 00:29:31,813 You forced me to improve, 556 00:29:31,857 --> 00:29:33,684 to push myself. 557 00:29:33,728 --> 00:29:35,817 And this is one of me best yet. 558 00:29:35,861 --> 00:29:38,777 I'm sure that brain of yours is whirring away 559 00:29:38,820 --> 00:29:41,040 trying to figure out a way to disarm it. 560 00:29:41,083 --> 00:29:43,825 I'll save you the suspense. 561 00:29:43,869 --> 00:29:45,566 You can't. 562 00:29:45,609 --> 00:29:47,307 Ethylene oxide, propylene oxide, 563 00:29:47,350 --> 00:29:51,137 aluminum shavings. This a fuel air bomb. 564 00:29:51,180 --> 00:29:53,704 Enough to level five city blocks. 565 00:29:53,748 --> 00:29:56,707 What There's thousands of people up there. 566 00:29:56,751 --> 00:29:58,753 I think you and I both know 567 00:29:58,797 --> 00:30:00,973 playing to my empathy won't work. 568 00:30:01,016 --> 00:30:03,714 I don't care about the people. 569 00:30:03,758 --> 00:30:06,413 No. 570 00:30:06,456 --> 00:30:08,110 It's all about the money for you. 571 00:30:08,154 --> 00:30:10,634 Saw your video in Afghanistan. 572 00:30:10,678 --> 00:30:13,681 It was you acting like that EOD tech. 573 00:30:13,724 --> 00:30:16,075 All right. Good luck, boys. 574 00:30:16,118 --> 00:30:18,686 THE GHOST: Looking back on it now, 575 00:30:18,729 --> 00:30:20,862 I should've just killed you right there. 576 00:30:20,906 --> 00:30:22,908 But I was trying to set a record, you see. 577 00:30:22,951 --> 00:30:25,127 1,000 IEDs. 578 00:30:25,171 --> 00:30:26,825 Instead, 579 00:30:26,868 --> 00:30:28,261 you set a record. 580 00:30:28,304 --> 00:30:31,046 You diffused how many? More than 100? 581 00:30:31,090 --> 00:30:33,005 126. 582 00:30:33,048 --> 00:30:34,571 An accomplishment. 583 00:30:34,615 --> 00:30:39,402 I decided that day, when I saw how good you were, 584 00:30:39,446 --> 00:30:42,710 that I needed to take you out as soon as possible. 585 00:30:42,753 --> 00:30:46,627 So I made me move two weeks later. 586 00:30:46,670 --> 00:30:49,978 I found out which section of the city you were covering, 587 00:30:50,022 --> 00:30:51,675 and I hid a device. 588 00:30:51,719 --> 00:30:55,157 It had a pressure plate trigger, 589 00:30:55,201 --> 00:30:57,116 easily spotted, 590 00:30:57,159 --> 00:30:58,639 easily disarmed. 591 00:30:58,682 --> 00:31:00,728 Only, disarming that device 592 00:31:00,771 --> 00:31:03,122 triggered the secondary one in the ceiling. 593 00:31:03,165 --> 00:31:06,038 Everything was perfect, 594 00:31:06,081 --> 00:31:09,215 but then the one thing that I couldn't control happened. 595 00:31:09,258 --> 00:31:11,347 Your bomb robot broke. 596 00:31:11,391 --> 00:31:13,132 ALFRED: What's the holdup, Mac? 597 00:31:13,175 --> 00:31:15,351 Damn thing's broke again, Al. 598 00:31:15,395 --> 00:31:19,921 All right, finish fixing it. I can get this one. 599 00:31:19,965 --> 00:31:22,793 And instead of you entering that hut, 600 00:31:22,837 --> 00:31:25,405 it was your mentor. 601 00:31:25,448 --> 00:31:26,710 No. 602 00:31:26,754 --> 00:31:27,624 Pena. 603 00:31:30,758 --> 00:31:32,934 He took the blast meant for you. 604 00:31:32,978 --> 00:31:36,068 How is his daughter Annabelle, by the way? 605 00:31:36,111 --> 00:31:37,721 You ever get a chance to visit? 606 00:31:37,765 --> 00:31:41,421 Touchme, and boom. 607 00:31:43,902 --> 00:31:47,644 So this is what? Another payday? 608 00:31:47,688 --> 00:31:49,820 Oh, no. 609 00:31:49,864 --> 00:31:53,259 This one I'm doing for free. 610 00:32:01,658 --> 00:32:03,530 RILEY: Okay, Matty, we're here, 611 00:32:03,573 --> 00:32:04,792 I got multiple tunnels 612 00:32:04,835 --> 00:32:05,967 crisscrossing under the safe house. 613 00:32:06,011 --> 00:32:07,273 Well, if we're right, 614 00:32:07,316 --> 00:32:09,275 The Ghost hid his bomb in one of those tunnels. 615 00:32:09,318 --> 00:32:10,754 Then we better be right. 616 00:32:13,235 --> 00:32:14,671 Okay, the tunnel's about to split in two directions, 617 00:32:14,715 --> 00:32:15,803 north and south. 618 00:32:15,846 --> 00:32:17,674 We'll cover more ground if we split up. 619 00:32:19,415 --> 00:32:22,027 Agree. I'll take the north. 620 00:32:22,070 --> 00:32:23,332 Guess that means we got south. 621 00:32:25,030 --> 00:32:26,857 You killed a good man. 622 00:32:26,901 --> 00:32:29,817 Oh, I've killed lots of good men. 623 00:32:29,860 --> 00:32:31,601 And women. 624 00:32:31,645 --> 00:32:32,733 And children. 625 00:32:32,776 --> 00:32:34,256 I've seen the bodies. 626 00:32:34,300 --> 00:32:35,649 Six of them were kids. 627 00:32:35,692 --> 00:32:36,824 Honestly, I don't even remember 628 00:32:36,867 --> 00:32:39,087 which bomb you're talking about. 629 00:32:39,131 --> 00:32:41,829 Now it's time for me to go. 630 00:32:41,872 --> 00:32:44,136 This is good-bye, Mr. MacGyver. 631 00:32:44,179 --> 00:32:46,965 You could at least tell me your name. 632 00:32:49,968 --> 00:32:51,360 Why would you care about that? 633 00:32:51,404 --> 00:32:54,624 Well, after I disarm this bomb, I want to know the name 634 00:32:54,668 --> 00:32:56,452 of the man I'm never gonna stop hunting. 635 00:32:58,846 --> 00:33:00,108 My name is Connor. 636 00:33:00,152 --> 00:33:03,111 And you won't be hunting me after this. 637 00:33:03,155 --> 00:33:05,461 You're going to die down here. 638 00:33:05,505 --> 00:33:08,116 I know you. There's no way 639 00:33:08,160 --> 00:33:11,554 you'll follow me and leave this device to go off. 640 00:33:11,598 --> 00:33:12,686 It's a shame, really. 641 00:33:12,729 --> 00:33:15,602 You see, I've hidden a bomb out there, 642 00:33:15,645 --> 00:33:16,907 somewhere in the world. 643 00:33:16,951 --> 00:33:18,997 A bomb I built just for you. 644 00:33:19,040 --> 00:33:21,129 I was hoping you would find it one day, 645 00:33:21,173 --> 00:33:23,044 but c'est la vie. 646 00:33:25,177 --> 00:33:29,050 You know, there was a time we might have gotten along. 647 00:33:29,094 --> 00:33:31,052 No chance.No, it's true. 648 00:33:31,096 --> 00:33:35,883 Years ago, I believed in something. 649 00:33:35,926 --> 00:33:40,061 I had a cause, and like you, I was fighting a war. 650 00:33:40,105 --> 00:33:43,847 But I built a bomb that destroyed me own life 651 00:33:43,891 --> 00:33:46,807 and took away the one thing I loved 652 00:33:46,850 --> 00:33:48,809 more than anything in this world. 653 00:33:48,852 --> 00:33:50,593 What the hell are you talking about? 654 00:33:50,637 --> 00:33:52,334 Eileen, get out. 655 00:33:52,378 --> 00:33:53,944 The bomb could go off at any...Eileen? 656 00:33:53,988 --> 00:33:55,337 ...second. 657 00:34:04,085 --> 00:34:05,086 MacGYVER: So what was this, a setup? 658 00:34:05,130 --> 00:34:06,392 A way to get me to step into his trap? 659 00:34:06,435 --> 00:34:07,741 I should have never trusted... 660 00:34:07,784 --> 00:34:11,049 : MacGyver... he's my father. 661 00:34:16,054 --> 00:34:18,578 You're Irish.Aye. 662 00:34:18,621 --> 00:34:21,407 My father built bombs for the IRA. 663 00:34:21,450 --> 00:34:23,974 Against my mother's wishes. 664 00:34:24,018 --> 00:34:26,455 She didn't want him getting involved. 665 00:34:26,499 --> 00:34:28,544 Didn't want the war to consume her family. 666 00:34:28,588 --> 00:34:30,807 But he did it anyway. 667 00:34:30,851 --> 00:34:32,418 He said it was for "the cause". 668 00:34:32,461 --> 00:34:35,203 The IRA relocated my father from Belfast to London 669 00:34:35,247 --> 00:34:37,205 to be closer to his targets. 670 00:34:37,249 --> 00:34:39,990 And he brought his family with him. 671 00:34:40,034 --> 00:34:44,082 One day, my mother picked me up early from school. 672 00:34:44,125 --> 00:34:46,171 I had a cold, so she left work to come get me. 673 00:34:46,214 --> 00:34:50,479 When we got home... 674 00:34:50,523 --> 00:34:53,961 we found Father in the kitchen. 675 00:34:54,004 --> 00:34:57,399 He was building a device. 676 00:34:57,443 --> 00:35:00,794 I sat downstairs and listened as they argued. 677 00:35:00,837 --> 00:35:04,450 And then my father screamed: 678 00:35:04,493 --> 00:35:08,193 "Get out! Run, Eileen!" 679 00:35:09,281 --> 00:35:14,938 And then the device he was working on... 680 00:35:14,982 --> 00:35:16,201 it went off, 681 00:35:16,244 --> 00:35:18,638 killing me mum. 682 00:35:18,681 --> 00:35:21,858 Killing the dad I knew and loved. 683 00:35:23,208 --> 00:35:25,862 Leaving this monster. 684 00:35:27,516 --> 00:35:30,302 I mixed the chemicals wrong. 685 00:35:30,345 --> 00:35:32,913 It wasn't stable. 686 00:35:32,956 --> 00:35:35,089 The raids were coming, and I was rushed. 687 00:35:35,133 --> 00:35:36,177 You should have never even been building it, 688 00:35:36,221 --> 00:35:38,136 but you were obsessed. 689 00:35:38,179 --> 00:35:40,399 Your obsession killed Mum. 690 00:35:40,442 --> 00:35:44,011 Eileen, I'm so sorry. 691 00:35:52,933 --> 00:35:54,543 I forgive you, Dad. 692 00:35:57,851 --> 00:35:59,896 : No. 693 00:35:59,940 --> 00:36:01,898 But I can never forgive The Ghost. 694 00:36:03,639 --> 00:36:04,858 It ends here. 695 00:36:09,297 --> 00:36:10,472 MacGYVER: Eileen, the trigger! 696 00:36:16,870 --> 00:36:18,915 Eileen, the bomb. I need your help. 697 00:36:18,959 --> 00:36:20,439 I'm sorry, MacGyver. 698 00:36:20,482 --> 00:36:22,223 I only came for him.No, you can't... 699 00:36:22,267 --> 00:36:24,312 Eileen! 700 00:36:25,748 --> 00:36:27,968 Eileen! 701 00:36:44,419 --> 00:36:46,334 Mac. Mac! 702 00:36:46,378 --> 00:36:47,857 What are you guys doing here? Get out. 703 00:36:47,901 --> 00:36:49,032 I'm not even sure I can stop this thing.RILEY: Mac! 704 00:36:49,076 --> 00:36:50,425 We're not leaving you. 705 00:36:50,469 --> 00:36:52,210 That's right. You stay, we stay. 706 00:36:54,603 --> 00:36:55,648 Eileen killed The Ghost. 707 00:36:55,691 --> 00:36:57,258 As it turns out, that was her father. 708 00:36:57,302 --> 00:36:58,390 I didn't know what she was gonna do 709 00:36:58,433 --> 00:37:00,522 until she did it. When he fell, 710 00:37:00,566 --> 00:37:01,871 his dead-man switch armed the bomb. 711 00:37:01,915 --> 00:37:04,134 Can you disarm it?No, the thing is too heavy. 712 00:37:04,178 --> 00:37:06,441 I can't lift it. The components are underneath. 713 00:37:06,485 --> 00:37:08,835 He put them there... It's too heavy, 714 00:37:08,878 --> 00:37:11,011 so I can't lift it. No, I can't do it.Hey, hey. 715 00:37:11,054 --> 00:37:12,665 It's actually impossible. It's impossible!Hey. Hey! 716 00:37:12,708 --> 00:37:15,407 You always say emotions are more dangerous 717 00:37:15,450 --> 00:37:16,973 than the bomb at your feet. You can do this. 718 00:37:17,017 --> 00:37:19,019 You need to focus. Okay? 719 00:37:23,893 --> 00:37:26,722 Actually, I have an idea. 720 00:37:26,766 --> 00:37:28,071 Of course you do. 721 00:37:28,115 --> 00:37:31,118 ♪ 722 00:37:39,692 --> 00:37:41,346 RILEY: You got it? 723 00:37:41,389 --> 00:37:42,477 MacGYVER: Almost. 724 00:37:42,521 --> 00:37:44,479 Yep, I got it. Okay.RILEY: All right. 725 00:37:44,523 --> 00:37:45,567 All right, now it's just mechanical advantage 726 00:37:45,611 --> 00:37:46,829 and simple physics. 727 00:37:46,873 --> 00:37:48,614 You guys pull, I'll sneak under and disarm it. 728 00:37:52,008 --> 00:37:53,619 You ready? Yup. 729 00:37:59,233 --> 00:38:01,322 MacGYVER: Nice. All right. 730 00:38:01,366 --> 00:38:02,236 All right, Mac. 731 00:38:17,643 --> 00:38:19,340 Oh, oh... You got it? 732 00:38:21,299 --> 00:38:23,170 I got it. 733 00:38:23,213 --> 00:38:26,347 Mac, we're running out of time. 734 00:38:28,436 --> 00:38:30,786 We have 58 seconds, according to the countdown. 735 00:38:30,830 --> 00:38:33,485 Yeah, according to the tarp, we have less. 736 00:38:33,528 --> 00:38:37,227 Oh... great. 737 00:38:37,271 --> 00:38:38,620 RILEY: Oh, I got it, I got it. 738 00:38:38,664 --> 00:38:39,665 BOZER: All right. 739 00:38:59,206 --> 00:39:02,514 He's gone, Mac. It's over. 740 00:39:02,557 --> 00:39:06,082 Yeah. Yeah. 741 00:39:11,914 --> 00:39:13,307 MacGYVER: All this time, The Ghost has been out there, 742 00:39:13,351 --> 00:39:15,353 and now he's gone. 743 00:39:15,396 --> 00:39:16,658 Couldn't imagine a better group of friends 744 00:39:16,702 --> 00:39:17,703 to share this moment with, so... 745 00:39:17,746 --> 00:39:21,359 Cheers. ALL: Cheers. 746 00:39:21,402 --> 00:39:23,926 I keep wondering... 747 00:39:23,970 --> 00:39:26,755 was Eileen just looking to avenge the death of her mother? 748 00:39:26,799 --> 00:39:28,540 Can't imagine what it's like 749 00:39:28,583 --> 00:39:30,106 knowing your dad killed your mom. 750 00:39:30,150 --> 00:39:32,935 Then became the most famous serial bomber in history. 751 00:39:32,979 --> 00:39:35,938 It's possible she just couldn't live with the fact 752 00:39:35,982 --> 00:39:37,375 her father was a murderer. 753 00:39:38,463 --> 00:39:42,597 ♪ Just call my name out loud 754 00:39:42,641 --> 00:39:43,903 ♪ Hey...♪ 755 00:39:43,946 --> 00:39:45,774 Be right back. 756 00:39:49,561 --> 00:39:51,171 Eileen disappeared, Mac. 757 00:39:54,435 --> 00:39:56,611 British authorities staked out her house, 758 00:39:56,655 --> 00:39:58,396 but she never showed. 759 00:39:58,439 --> 00:40:00,615 It's possible she never returned to England. 760 00:40:03,575 --> 00:40:07,317 Pena died in my place, Matty. 761 00:40:07,361 --> 00:40:09,929 I-I didn't tell anyone else. 762 00:40:09,972 --> 00:40:13,106 But The Ghost said that the bomb that went off in Afghanistan, 763 00:40:13,149 --> 00:40:15,543 that was meant for me. Mac, 764 00:40:15,587 --> 00:40:19,373 nothing that happened in Gardez that day was your fault. 765 00:40:19,417 --> 00:40:22,594 And from everything that you've told me about Pena, 766 00:40:22,637 --> 00:40:24,552 he would have given his life to save yours. 767 00:40:24,596 --> 00:40:29,731 And I know that he'd be so proud of the man you are today. 768 00:40:29,775 --> 00:40:31,733 The Ghost told me 769 00:40:31,777 --> 00:40:33,474 he left another bomb out there somewhere. 770 00:40:33,518 --> 00:40:34,649 One he built just for me. 771 00:40:34,693 --> 00:40:36,477 One I'm supposed to find someday, 772 00:40:36,521 --> 00:40:37,739 and I'm pretty sure it's meant to kill me or someone I care about. 773 00:40:37,783 --> 00:40:40,699 Mac, he said that to get inside your head. 774 00:40:40,742 --> 00:40:43,266 But you can't be obsessed with him anymore. 775 00:40:43,310 --> 00:40:45,486 You see where obsession led Eileen. 776 00:40:47,619 --> 00:40:49,577 The Ghost is gone. 777 00:40:49,621 --> 00:40:51,753 Don't let him haunt you. 778 00:40:51,797 --> 00:40:54,539 BOZER: Hey, Mac, come here. 779 00:40:54,582 --> 00:40:58,760 Jack's calling from a bar in Brazil, and he's got stories. 780 00:41:00,632 --> 00:41:01,720 Go on. 781 00:41:01,763 --> 00:41:05,288 If anyone can cheer you up, it's Jack. 782 00:41:06,986 --> 00:41:10,337 ♪ I will be by your side 783 00:41:10,380 --> 00:41:14,776 ♪ I will be by your side... ♪ 784 00:41:14,820 --> 00:41:18,214 Where are you? 785 00:41:18,258 --> 00:41:20,434 That's 3,000 miles away... 786 00:41:20,478 --> 00:41:22,523 ♪ I will be by your side 787 00:41:22,567 --> 00:41:23,524 ♪ Yeah. 788 00:41:23,568 --> 00:41:25,526 Captioning sponsored by CBS 789 00:41:42,021 --> 00:41:45,024 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 57768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.