All language subtitles for a_touch_of_frost_season_06_episode_04_-_keys_to_the_car_720p_web-dl_hevc_x265_bone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,810 --> 00:00:38,370 Ten, fourteen and a half. 2 00:00:40,830 --> 00:00:44,090 Oh, come on, Ritchie. I'm getting really fed up with you. 3 00:00:45,290 --> 00:00:48,930 Maybe it's because I've just come from the hospital where there's a kid lying 4 00:00:48,930 --> 00:00:49,930 a coma. 5 00:00:53,570 --> 00:00:54,690 They've warned you, Jack. 6 00:00:56,310 --> 00:00:57,510 Come on, Ritchie. 7 00:00:58,590 --> 00:01:01,270 It's not like you to get sod all out of you. 8 00:01:02,120 --> 00:01:04,819 I mean, usually you're full of it, especially when you're out there on the 9 00:01:04,819 --> 00:01:06,380 street being Mr. Big. 10 00:01:06,740 --> 00:01:08,060 Waiting for his solicitor. 11 00:01:10,440 --> 00:01:11,600 I'm in my rights. 12 00:01:13,760 --> 00:01:14,840 Your rights. 13 00:01:18,000 --> 00:01:19,220 Your rights. 14 00:01:20,780 --> 00:01:25,700 There's a young student with a good life ahead of him lying in Denton General 15 00:01:25,700 --> 00:01:28,640 Hospital with a brain like a jelly baby because of you. 16 00:01:29,300 --> 00:01:30,460 What about his rights? 17 00:01:33,390 --> 00:01:34,710 to know his name, Richie, eh? 18 00:01:36,690 --> 00:01:38,410 His name is Marty Hall. 19 00:01:44,490 --> 00:01:46,130 That's it, then. Call it a day? Yes. 20 00:01:46,490 --> 00:01:48,050 Let him sweat it out for the night. 21 00:01:48,550 --> 00:01:50,170 He's asking to see his solicitor. 22 00:01:50,470 --> 00:01:51,369 I know. 23 00:01:51,370 --> 00:01:52,370 And a cup of tea. 24 00:02:20,750 --> 00:02:25,030 I expect Mr. Warren is far too busy in court getting some other pusher on, 25 00:02:25,050 --> 00:02:26,190 though, to worry about you. 26 00:02:27,290 --> 00:02:28,370 As he is, of course. 27 00:02:28,630 --> 00:02:31,530 Yes, of course. And then this. 28 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 The other officer. 29 00:02:50,060 --> 00:02:51,980 A DS2. 30 00:02:52,480 --> 00:02:53,660 Time's up, Richie. 31 00:02:54,520 --> 00:02:58,720 Now, you and me are going to have a proper chat about where and when you 32 00:02:58,720 --> 00:03:00,120 supplied drugs to Mum. 33 00:03:01,800 --> 00:03:03,060 Who twitched it off? 34 00:03:05,100 --> 00:03:06,100 Not there. 35 00:03:06,180 --> 00:03:10,740 Then, according to my client, they tried every trick to extract a confession. 36 00:03:11,860 --> 00:03:14,180 Mr Dern resisted. He's a strong -minded man. 37 00:03:14,620 --> 00:03:15,620 Physical violence? 38 00:03:16,720 --> 00:03:21,140 Mental. Then, even though I'm Mr Dern's regular solicitor, I met every 39 00:03:21,140 --> 00:03:23,540 obstruction from this station when I tried to get a copy of the tape. 40 00:03:24,840 --> 00:03:29,180 I'm just a local solicitor, Miss Cremant, and I try to cooperate with the 41 00:03:29,180 --> 00:03:29,999 when I can. 42 00:03:30,000 --> 00:03:31,220 And we appreciate that. 43 00:03:31,520 --> 00:03:35,920 But if this got to a top London QC... I hear what you're saying, Mr Warrender. 44 00:03:35,940 --> 00:03:37,680 Thank you for bringing it straight to me. 45 00:03:39,800 --> 00:03:42,760 Oh, well, I never thought to see the great superintendent up here in the 46 00:03:42,760 --> 00:03:44,980 of the week. Well, I'm taking a fortnight's leave, actually. 47 00:04:10,860 --> 00:04:11,860 Sit down. 48 00:04:19,760 --> 00:04:21,260 You know who I am? 49 00:04:21,620 --> 00:04:23,420 Assistant Chief Constable, ma 'am. 50 00:04:25,200 --> 00:04:27,500 Superintendent Mullet, taken from leave. 51 00:04:28,180 --> 00:04:31,660 And I'm overseeing duties amongst other things. 52 00:04:33,500 --> 00:04:35,080 You work with D .I. Frost? 53 00:04:36,120 --> 00:04:37,140 Sometimes, ma 'am. 54 00:04:38,540 --> 00:04:42,960 You were with him yesterday when he detained and interviewed a Mr Richard 55 00:04:45,340 --> 00:04:46,340 Yes. 56 00:04:46,520 --> 00:04:47,580 Happy with the interview? 57 00:04:47,980 --> 00:04:50,940 Well, happy that we'd picked up a big pusher, yes, ma 'am. 58 00:04:51,240 --> 00:04:52,240 Were you? 59 00:04:53,140 --> 00:04:56,140 Are you aware his solicitor has made a formal complaint? 60 00:04:57,680 --> 00:04:58,680 Want to know why? 61 00:05:00,520 --> 00:05:06,100 I thought you might try talking to him, sir. 62 00:05:06,860 --> 00:05:08,020 He won't say anything to me. 63 00:05:08,820 --> 00:05:09,820 Can he? 64 00:05:10,040 --> 00:05:11,040 I don't know. 65 00:05:11,540 --> 00:05:12,620 But they're worth a try. 66 00:05:14,220 --> 00:05:16,680 They're getting three or four of these drug ODs a week. 67 00:05:17,740 --> 00:05:20,260 Yeah, thanks to our friend Richard Dern. 68 00:05:21,500 --> 00:05:22,500 There's an old woman. 69 00:05:22,880 --> 00:05:24,780 Girlfriend. Philly Williams. 70 00:05:28,580 --> 00:05:31,500 Well, out of order, wasn't it? 71 00:05:32,540 --> 00:05:33,540 Yes, it was, Mum. 72 00:05:33,860 --> 00:05:34,940 Who switched it off? 73 00:05:35,500 --> 00:05:38,840 A 20 -year -old boy had just been rushed to hospital in a coma. 74 00:05:39,140 --> 00:05:40,360 D .I. Frost, wasn't it? 75 00:05:41,320 --> 00:05:42,320 No, Mum. 76 00:05:42,660 --> 00:05:43,660 It was me. 77 00:05:44,840 --> 00:05:46,980 Well, if that's your idea of loyalty. 78 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 Don't know. 79 00:05:51,460 --> 00:05:54,760 Look, silly, with your help, I can catch this man. 80 00:05:56,680 --> 00:05:57,720 I really don't. 81 00:06:00,500 --> 00:06:01,840 You've seen Marty. 82 00:06:02,580 --> 00:06:04,280 You've seen what he's done to him. 83 00:06:05,580 --> 00:06:07,200 I mean, this guy's wreaking havoc. 84 00:06:07,920 --> 00:06:11,740 If we don't stop him, we'll have half the young people in Denton in here. 85 00:06:14,120 --> 00:06:16,280 Look, his name is Richard Dern. 86 00:06:17,040 --> 00:06:22,120 Is there anything that Marty has, like an address book, a diary, anything that 87 00:06:22,120 --> 00:06:23,120 might help? 88 00:06:26,080 --> 00:06:27,080 I'll see you. 89 00:06:27,980 --> 00:06:28,980 Good. 90 00:06:29,700 --> 00:06:30,700 Thank you. 91 00:06:35,950 --> 00:06:37,070 Skin, eh? Yep. 92 00:06:37,290 --> 00:06:38,290 We make it. 93 00:06:38,730 --> 00:06:39,750 Artificial human skin. 94 00:06:40,010 --> 00:06:42,170 That's what you buffins get up to in the science park. 95 00:06:43,010 --> 00:06:46,290 Yeah, we supply it to hospitals for burns victims and so on. 96 00:06:47,130 --> 00:06:48,830 Functions till the real stuff grows back. 97 00:06:50,810 --> 00:06:51,810 Biogenetics. 98 00:06:52,050 --> 00:06:53,130 Big business, is it? 99 00:06:53,370 --> 00:06:54,970 Yeah, we'll be a quoted company soon. 100 00:06:56,530 --> 00:06:57,530 Yeah. 101 00:07:00,470 --> 00:07:01,470 Tricky one. 102 00:07:03,690 --> 00:07:06,610 You can use this leaf to sharpen up your game, can't you? 103 00:07:27,610 --> 00:07:28,610 It's the water. 104 00:07:30,430 --> 00:07:32,390 Your usual G &T, Mr. Joyner, sir. 105 00:07:32,860 --> 00:07:33,860 Oh, thank you, Sammy. 106 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 Improves the day. 107 00:07:36,560 --> 00:07:37,560 Not playing? 108 00:07:38,000 --> 00:07:41,320 Yes, it can be difficult for temporary members to get parted, sir. I'll ask 109 00:07:41,320 --> 00:07:44,360 around if you like. No, never mind. I think I'll keep today amiss. 110 00:07:44,960 --> 00:07:46,280 Well, the old war wound, sir. 111 00:07:47,920 --> 00:07:50,480 Well, that sort of thing. Rugger, actually. 112 00:07:51,260 --> 00:07:53,300 So what was your war then, sir? The Gulf? 113 00:07:53,560 --> 00:07:55,100 No, no, no, no. The Falklands. 114 00:07:55,840 --> 00:07:57,780 Last good one. Before the game went chemical. 115 00:07:58,760 --> 00:08:00,900 Turned the army into a club of computer programmers. 116 00:08:02,080 --> 00:08:03,360 Catering called me, sir. Sergeant. 117 00:08:03,720 --> 00:08:05,120 Really? You had to be out of it. 118 00:08:06,240 --> 00:08:07,260 Staying in denture long, sir? 119 00:08:07,920 --> 00:08:10,480 Well, till I finish, uh... Hmm. 120 00:08:13,360 --> 00:08:14,360 Servicing this client. 121 00:08:14,740 --> 00:08:16,040 Such a speak, as it were. 122 00:08:18,540 --> 00:08:19,540 Carefully, everything's there. 123 00:08:19,740 --> 00:08:21,040 That's right, sir. 124 00:08:26,680 --> 00:08:28,460 Yep, that's it. Right, let's get out of here. 125 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 Sign there, please. 126 00:08:36,750 --> 00:08:39,530 You got that piece of paper with that number on it? Oh, yeah. 127 00:08:39,730 --> 00:08:40,629 Thank you. 128 00:08:40,630 --> 00:08:42,770 See, every cloud has a silver lining. 129 00:08:47,330 --> 00:08:49,270 Hey, what the hell's going on? 130 00:08:49,570 --> 00:08:51,370 Hang about. Where do you think you're going? 131 00:08:52,470 --> 00:08:53,449 We've done enough. 132 00:08:53,450 --> 00:08:54,530 Just stay off me, all right? 133 00:09:06,990 --> 00:09:08,130 George, what's happened? 134 00:09:08,330 --> 00:09:10,710 I've just seen Dirk. Yeah, released without charge. 135 00:09:10,990 --> 00:09:12,790 What? He's briefed that he'd been threatened. 136 00:09:13,030 --> 00:09:16,070 Demanded a copy of the interview tape, then went straight to the new ACC. 137 00:09:16,450 --> 00:09:19,770 What? That didn't talk, Warren. Everyone knows he's bent. 138 00:09:19,990 --> 00:09:24,750 She doesn't. Jackie did switch off that tape, and I let you. Now, that's called 139 00:09:24,750 --> 00:09:26,810 misguided loyalty to a senior colleague. 140 00:09:27,610 --> 00:09:31,090 She got you on a disciplinary? Oh, yeah. I'm on community duties. 141 00:09:31,370 --> 00:09:34,350 I've got to go and talk to the Gay and Lesbian Liaison Committee. 142 00:09:35,780 --> 00:09:37,620 She's getting at me through you. 143 00:09:38,500 --> 00:09:39,199 Don't worry. 144 00:09:39,200 --> 00:09:40,560 I'll go and have a word with her. 145 00:09:40,860 --> 00:09:45,940 Jack, Jack, you haven't seen her yet. I know. She hasn't seen that kid lying in 146 00:09:45,940 --> 00:09:47,140 Denton Hospital, has she? 147 00:09:47,420 --> 00:09:50,480 Well, I'm telling you, she's not like... Morning. 148 00:09:52,100 --> 00:09:54,000 Another of the same, then, sir. In a minute. 149 00:09:54,260 --> 00:09:56,200 Just got to go and point the old weapon at the target. 150 00:09:57,060 --> 00:10:00,460 Have you ever noticed how much more you pee the older you get? 151 00:10:02,359 --> 00:10:05,140 And you pay more taxes to... You're telling me. 152 00:10:06,160 --> 00:10:08,000 Hello, Teddy. 153 00:10:09,140 --> 00:10:10,140 Amanda. 154 00:10:10,700 --> 00:10:12,260 I didn't think you were coming in today. 155 00:10:12,520 --> 00:10:16,940 I thought I might tempt you to a round. 156 00:10:17,260 --> 00:10:19,420 He seems to have a small problem with his equipment. 157 00:10:19,660 --> 00:10:20,700 Thank you, Sergeant. 158 00:10:21,380 --> 00:10:22,900 Not so you'd ever notice. 159 00:10:26,300 --> 00:10:27,360 Can I get you a drink? 160 00:10:28,080 --> 00:10:29,080 In a minute, yeah. 161 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 I'll be back shortly. 162 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Yes, fine. 163 00:10:38,900 --> 00:10:39,900 Okay. 164 00:11:20,460 --> 00:11:21,580 So what did the big lady say? 165 00:11:22,760 --> 00:11:25,940 You're released without charge and they can't get you again on that offence. 166 00:11:26,340 --> 00:11:27,540 Not while we're holding this. 167 00:11:29,500 --> 00:11:30,500 I owe you one time. 168 00:11:30,980 --> 00:11:32,060 You owe me a lot more than that. 169 00:11:33,540 --> 00:11:34,540 Mutual then, isn't it? 170 00:11:36,160 --> 00:11:39,680 Your problem is that kid still lying in Denton General in a coma. 171 00:11:40,660 --> 00:11:41,660 Not my problem. 172 00:11:41,960 --> 00:11:42,980 It will be if he dies. 173 00:11:43,760 --> 00:11:45,160 It won't be so easy on you then. 174 00:11:46,380 --> 00:11:47,560 Then I'll hold on to this then. 175 00:11:48,690 --> 00:11:49,970 It's better if I... Insurance. 176 00:11:50,530 --> 00:11:52,090 Every businessman needs it. 177 00:11:52,750 --> 00:11:55,010 Drop me, will you, top of Benton Street by my car. 178 00:11:56,170 --> 00:11:57,170 Read it out. 179 00:11:57,910 --> 00:11:59,690 It's our new community pledge. 180 00:12:01,530 --> 00:12:03,190 T is for tolerance. 181 00:12:03,610 --> 00:12:08,650 E is for even -handedness. A is for awareness. M is for managerial 182 00:12:08,650 --> 00:12:09,650 responsibility. 183 00:12:11,170 --> 00:12:12,170 And? 184 00:12:14,250 --> 00:12:16,950 T -E -A -M spells team. 185 00:12:18,670 --> 00:12:20,090 Well, what's it about? 186 00:12:20,350 --> 00:12:21,350 You should know. 187 00:12:22,190 --> 00:12:23,870 Good management practice. 188 00:12:24,190 --> 00:12:28,530 Running a caring, supportive, accountable police force. 189 00:12:29,210 --> 00:12:31,450 Being a responsible senior officer. 190 00:12:32,290 --> 00:12:37,970 Oh. Well, if I'm a responsible senior officer, how come you disciplined my 191 00:12:37,970 --> 00:12:41,770 sergeant without consulting me? He's not your sergeant, Inspector. 192 00:12:42,430 --> 00:12:46,030 Every officer is responsible for his or her actions. 193 00:12:52,969 --> 00:12:57,730 However... If that's an admission that you were primarily responsible for that 194 00:12:57,730 --> 00:13:01,470 mishandled interview... Because Warrender said so. Mr Warrender could 195 00:13:01,470 --> 00:13:04,950 straight to the police complaints authority. Instead, he had the decency 196 00:13:04,950 --> 00:13:06,710 to me. The decency? Warrender? 197 00:13:07,130 --> 00:13:11,130 I've got enough evidence on his client. Maybe now, but you hadn't then, had you? 198 00:13:13,170 --> 00:13:15,310 So you released him without charge? 199 00:13:15,630 --> 00:13:16,630 Yes. 200 00:13:16,640 --> 00:13:20,240 And you won't arrest Richard Dern again. I gave Mr Warrender my word. 201 00:13:20,480 --> 00:13:24,380 Your word? You gave Warrender your word? Inspector, do you think in my first 202 00:13:24,380 --> 00:13:27,720 month in this job I want an inquiry into police malpractice? 203 00:13:28,040 --> 00:13:30,300 And don't you know what he could do to you in court? 204 00:13:31,400 --> 00:13:33,240 You don't understand, do you, Inspector? 205 00:13:34,080 --> 00:13:36,480 You're accountable, not just to me, to the community. 206 00:13:37,100 --> 00:13:38,160 Standards of justice. 207 00:13:38,560 --> 00:13:41,720 I think I know standards of... Look, Inspector, I don't like the way you 208 00:13:41,720 --> 00:13:43,000 there, the way you talk to me. 209 00:13:43,630 --> 00:13:47,250 Mr Mullet may be an easygoing man. I'm not. No, ma 'am. 210 00:13:47,630 --> 00:13:48,630 You're a woman. 211 00:13:49,270 --> 00:13:50,730 Are you trying to be amusing? 212 00:13:51,090 --> 00:13:52,090 No. 213 00:13:53,570 --> 00:13:57,030 I understand you offered your resignation a month or so ago. Why? 214 00:14:00,310 --> 00:14:01,990 Different styles of policing. 215 00:14:03,670 --> 00:14:07,950 I joined the force to help the community and catch criminals. 216 00:14:09,130 --> 00:14:13,070 Not to read mission statements or to help bent solicitors. 217 00:14:13,750 --> 00:14:14,750 Right. 218 00:14:15,670 --> 00:14:20,670 Well, since you seem so unresponsive to ideals of community service, never mind 219 00:14:20,670 --> 00:14:23,830 police rules, maybe you should offer it again. 220 00:14:26,430 --> 00:14:27,770 Think it over, Inspector. 221 00:14:45,100 --> 00:14:47,720 Let's just stay out of the sight line, shall we, Ritchie? 222 00:14:48,080 --> 00:14:49,720 You might even stay off the street for a bit. 223 00:14:50,740 --> 00:14:51,740 Don't worry, son. 224 00:14:52,100 --> 00:14:53,500 I've always got you to protect me, all right? 225 00:14:54,280 --> 00:14:55,920 Don't count on it. Oh, I do, Mr Warren. 226 00:14:56,600 --> 00:14:57,600 Anyway, take care. 227 00:15:23,730 --> 00:15:25,690 Looks like you owe me a drink after all, Ben. 228 00:15:27,410 --> 00:15:28,410 I think the book. 229 00:16:45,000 --> 00:16:45,859 Who are you? 230 00:16:45,860 --> 00:16:46,860 Bill Dorridge, sir. 231 00:16:47,240 --> 00:16:50,900 Just to say I've been moved in from Fifield to take up D .S. Toulon's 232 00:16:51,620 --> 00:16:54,760 You've been moved in, have you? Who moved you in? The witch in the wardrobe? 233 00:16:55,460 --> 00:17:00,380 The... The assistant chief constable, yes, sir. She seemed to like my file, 234 00:17:00,560 --> 00:17:03,020 so... She liked your file, did she? 235 00:17:03,560 --> 00:17:04,619 Why? What was in it? 236 00:17:04,819 --> 00:17:06,060 Well, I worked in most sections. 237 00:17:06,540 --> 00:17:09,460 Vice squad, drug squad, commercial fraud. 238 00:17:10,020 --> 00:17:11,020 I liked that. 239 00:17:11,140 --> 00:17:11,858 Did you? 240 00:17:11,859 --> 00:17:14,140 Oh. Well, I'd like a cup of coffee. 241 00:17:14,410 --> 00:17:15,569 Maybe you go and find me one. 242 00:17:16,270 --> 00:17:17,270 Right. 243 00:17:18,130 --> 00:17:19,170 Now, just a minute. 244 00:17:21,150 --> 00:17:22,150 All right. 245 00:17:22,849 --> 00:17:24,530 I'm sorry, what did you say your name was again? 246 00:17:24,869 --> 00:17:25,950 Dorridge, sir. Dorridge. 247 00:17:26,170 --> 00:17:27,750 All right. Tell me something, Dorridge. 248 00:17:27,950 --> 00:17:29,150 Do you like your job? 249 00:17:29,670 --> 00:17:30,810 Yes. Yes, I do. 250 00:17:31,410 --> 00:17:32,410 Don't you? 251 00:17:34,190 --> 00:17:35,190 No. 252 00:17:35,810 --> 00:17:36,950 But today I don't. 253 00:17:41,150 --> 00:17:42,150 Here. 254 00:17:42,990 --> 00:17:43,879 Morning, Jack. 255 00:17:43,880 --> 00:17:44,719 Good morning. 256 00:17:44,720 --> 00:17:45,720 Tell me something. 257 00:17:46,300 --> 00:17:51,200 Why is it when someone wants me to stay in this job, I want to tell them to 258 00:17:51,200 --> 00:17:55,400 stuff it? And when they want to kick me out, I make up my mind to stay. Now, is 259 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 there an explanation? 260 00:17:57,180 --> 00:17:58,220 You're perverse, Jack. 261 00:17:59,080 --> 00:18:02,980 Yes, you're right. I'm perverse. I am perverse. How long is she going to stay 262 00:18:02,980 --> 00:18:04,100 with us? At the ACC. 263 00:18:04,700 --> 00:18:06,020 Just while Mullet's on leave. 264 00:18:06,360 --> 00:18:09,900 She's reviewing practices, reforming her work and culture. Setting up focus 265 00:18:09,900 --> 00:18:12,260 groups. Focus groups? To focus on what? 266 00:18:12,860 --> 00:18:14,680 Well, asking the public, but they weren't from the police. 267 00:18:15,500 --> 00:18:16,500 Oh, well. 268 00:18:16,780 --> 00:18:20,300 What about, um, catching criminals? How about that one? 269 00:18:20,620 --> 00:18:23,400 Ah, you see, Jack, that's, uh, that's 80s thinking. Oh, is it? Right. 270 00:18:24,100 --> 00:18:28,140 Did you pop in here just to chat about 80s thinking, or was there something 271 00:18:28,140 --> 00:18:31,160 else? No, you're wanted at Denton Golf Club. 272 00:18:32,080 --> 00:18:33,260 Someone's been nicking cars. 273 00:18:34,140 --> 00:18:37,160 What are you talking about, nicking cars? Haven't you heard of Traffic 274 00:18:37,460 --> 00:18:39,100 They enjoy doing that sort of thing. 275 00:18:39,440 --> 00:18:40,720 You haven't heard of those cars. 276 00:19:17,790 --> 00:19:20,030 There you are, Jack. Now, this is an outrage. 277 00:19:20,390 --> 00:19:25,210 Yes, I heard that you had your car stolen, sir. I am sorry. Yes, well, it 278 00:19:25,210 --> 00:19:28,370 mine, no, but it was nearly stolen. It's my car, a maroon Mercedes. 279 00:19:28,650 --> 00:19:31,910 Yes, this is Ben Pecksmith, a golfing partner of mine. I want you to offer him 280 00:19:31,910 --> 00:19:33,230 every assistance. Yes, of course. 281 00:19:33,610 --> 00:19:34,610 Excuse me. Sorry. 282 00:19:34,710 --> 00:19:37,190 Would you excuse us just for a moment? 283 00:19:37,450 --> 00:19:38,710 Could I have a word in your ear? 284 00:19:40,290 --> 00:19:41,670 CID on car theft. 285 00:19:42,050 --> 00:19:44,190 Hardly proper use of police time, is it? 286 00:19:44,840 --> 00:19:47,880 Especially as now we've got the community pledge team. 287 00:19:48,680 --> 00:19:50,420 You know, team, sir? T -E -A -M. 288 00:19:50,640 --> 00:19:54,280 T is for tolerant. I don't know what you're talking about, Jack. I want you 289 00:19:54,280 --> 00:19:55,860 investigate this on my authority. 290 00:19:56,280 --> 00:19:57,620 It could easily have been my car. 291 00:19:58,000 --> 00:20:01,820 He unlocked it. Ah, but he didn't take it, so why do you think that? It wasn't 292 00:20:01,820 --> 00:20:03,020 good enough, or what do you think? 293 00:20:03,500 --> 00:20:05,460 Luckily, I'd left Emily sprawling in the back seat. 294 00:20:05,800 --> 00:20:07,040 Emily in the back? Did you really? 295 00:20:07,500 --> 00:20:08,500 Elspeth's dog. 296 00:20:08,920 --> 00:20:10,720 And the man's driven off with my keys. 297 00:20:11,320 --> 00:20:15,620 Now, don't tell me that you left your keys in your jacket unattended, Mr 298 00:20:15,620 --> 00:20:16,620 I can't say jacket. 299 00:20:16,800 --> 00:20:20,340 If golfers can't trust each other, then who can? Well, that's true. Come on, 300 00:20:20,340 --> 00:20:21,340 everybody, let's go inside. 301 00:20:21,860 --> 00:20:25,080 If he left in Mr Pecksmith's car, sir, how did he get here? 302 00:20:25,540 --> 00:20:28,040 His own, at least. He's a silver -eyed man. 303 00:20:28,860 --> 00:20:30,700 Oh, did you know the car seat then, then? 304 00:20:31,180 --> 00:20:32,440 No, no, not really. 305 00:21:01,390 --> 00:21:03,070 And he didn't pay his bar bill, neither. 306 00:21:04,190 --> 00:21:05,190 Must go. 307 00:21:05,390 --> 00:21:09,170 Well, Ross is an excellent officer. He'll soon clear it up. Good. Well, I'd 308 00:21:09,170 --> 00:21:11,790 better phone my daughter and get a lift back to the office. 309 00:21:12,130 --> 00:21:13,130 Excuse me. 310 00:21:13,830 --> 00:21:16,350 Looks like you've got somebody in mind already. 311 00:21:16,570 --> 00:21:19,350 Oh, well, we all have someone in mind. Half pain, yeah. 312 00:21:19,730 --> 00:21:20,730 Well? 313 00:21:21,190 --> 00:21:23,750 Yes, a Mr. Joyner, sir. A temporary member. 314 00:21:23,990 --> 00:21:25,430 He was staying locally, I'll gather. 315 00:21:25,810 --> 00:21:26,990 Anybody know where? 316 00:21:27,610 --> 00:21:30,110 Oh, some small hotel or other. He's a... 317 00:21:30,919 --> 00:21:31,919 Financial advisor. 318 00:21:32,000 --> 00:21:33,360 He travels around a lot. 319 00:21:33,640 --> 00:21:36,580 He had excellent credentials. Belonged to several well -known clubs. 320 00:21:37,360 --> 00:21:39,580 Handicapped certificate from the Royal Birkdale. 321 00:21:40,240 --> 00:21:41,960 Only he didn't play this morning. 322 00:21:42,680 --> 00:21:45,920 Now, he sat here in the bar for a time and then just before lunch he went into 323 00:21:45,920 --> 00:21:46,699 the locker room. 324 00:21:46,700 --> 00:21:48,280 And that's when he must have taken the keys. 325 00:21:48,500 --> 00:21:49,500 Yeah. 326 00:21:49,700 --> 00:21:51,980 Could you let me have a glass of water, please? Certainly, sir. 327 00:21:53,580 --> 00:21:55,360 Now, did he take anything else? 328 00:21:57,040 --> 00:21:58,040 Like what? 329 00:21:58,190 --> 00:22:02,570 Well, I mean, if he took your keys out of your jacket, you might have taken 330 00:22:02,570 --> 00:22:07,210 cheque book, your warrant card, your glasses. Don't be so absurd, Jack. No, 331 00:22:07,270 --> 00:22:08,770 well, I mean, it's important, sir, isn't it? 332 00:22:09,330 --> 00:22:12,430 He didn't take anything else. At least nobody's missed anything yet. 333 00:22:12,990 --> 00:22:14,630 I mean, he was a decent sort of chap. 334 00:22:15,130 --> 00:22:17,150 Ex -army, served in the Falklands. Oh, yeah. 335 00:22:17,510 --> 00:22:20,270 Went down well with the ladies, too. You could say that. 336 00:22:21,070 --> 00:22:22,510 Here, just a minute. 337 00:22:22,730 --> 00:22:24,270 Did he pay his bar bill? 338 00:22:25,159 --> 00:22:28,800 No, that does remain unpaid. Oh, sir. Welcome to the club. 339 00:22:29,120 --> 00:22:30,180 Bloody girl, isn't there? 340 00:22:30,940 --> 00:22:31,960 Usual Sammy, please. 341 00:22:32,180 --> 00:22:35,420 Hello, sir. I can't tell you how inconvenient this is, Inspector. 342 00:22:35,820 --> 00:22:38,240 Tell me, do you have a phone in your car? 343 00:22:38,600 --> 00:22:40,880 Yes. Would you mind calling it for me? 344 00:23:10,809 --> 00:23:11,809 Not answering. 345 00:23:12,750 --> 00:23:13,850 Well, he wouldn't, would he? 346 00:23:14,470 --> 00:23:15,870 Oh, you'd be surprised, sir. 347 00:23:16,150 --> 00:23:17,530 You'd be surprised, yeah. 348 00:23:17,790 --> 00:23:18,850 Keys of the Audi, sir. 349 00:23:19,270 --> 00:23:20,270 Left them on the seat. 350 00:23:20,770 --> 00:23:22,570 And this in the glove pocket. 351 00:23:23,370 --> 00:23:25,190 Oh, well, well done. Thank you. 352 00:23:26,650 --> 00:23:28,530 Ah, um, what's that, yeah? 353 00:23:28,750 --> 00:23:33,290 This is a golfer's diary, sir. Belongs to a Simon Renfrew. 354 00:23:34,090 --> 00:23:38,490 It comes from Masters Road, West Bridgeford. 355 00:23:38,990 --> 00:23:40,050 Which is in? 356 00:23:43,409 --> 00:23:45,970 Nottingham. Oh, you know what this means, don't you, sir? 357 00:23:46,210 --> 00:23:48,030 Oh, well, yes, of course. 358 00:23:49,670 --> 00:23:51,410 Oh, that car was stolen too, sir. 359 00:23:51,970 --> 00:23:52,970 Exactly. 360 00:23:54,230 --> 00:23:55,230 Yes. 361 00:23:55,770 --> 00:23:56,770 Exactly. 362 00:23:57,270 --> 00:23:59,430 And most probably from a golf club. 363 00:24:00,210 --> 00:24:03,530 I reckon he makes a habit of this sort of thing. I bet he's got a chain of cars 364 00:24:03,530 --> 00:24:04,530 out there somewhere. 365 00:24:05,240 --> 00:24:08,400 And I think he's going to dump the car that he's got at the moment and pick up 366 00:24:08,400 --> 00:24:11,760 another one quite soon. Well, Jack, what are you going to do about it? Well, 367 00:24:11,800 --> 00:24:14,900 I'll tell you what I'll try and do, sir. I'll put out a description of the car. 368 00:24:14,940 --> 00:24:16,380 I'll put out the registration number. 369 00:24:17,140 --> 00:24:20,300 I'll go off to see this Simon Renfrew. 370 00:24:20,780 --> 00:24:23,580 And I'll also have a word with the Nottingham Police. 371 00:24:48,040 --> 00:24:49,140 That'll do very nicely. 372 00:24:49,780 --> 00:24:50,880 I do hope so. 373 00:24:51,400 --> 00:24:53,560 I've given you the oak suite on the first floor. 374 00:24:54,400 --> 00:24:55,400 Thank you, Nicky. 375 00:24:56,240 --> 00:24:59,900 It's very special. That includes automatic membership of sports centre, 376 00:24:59,900 --> 00:25:01,200 club, gym and golf club. 377 00:25:02,000 --> 00:25:06,260 Marvellous. And we can arrange riding, sailing or squab shooting, if you're 378 00:25:06,260 --> 00:25:07,260 interested. 379 00:25:07,540 --> 00:25:09,940 Splendid. I shall think about it, Nicky. 380 00:25:10,640 --> 00:25:12,120 Tonight's dinner menu will be in your room. 381 00:25:13,100 --> 00:25:14,100 Right. 382 00:25:15,850 --> 00:25:17,750 Glad you could make it after all, Mr Pecksmith. 383 00:25:19,630 --> 00:25:20,630 Thank you, Nicky. 384 00:25:32,670 --> 00:25:34,730 Morning, Mr Pecksmith. Everything all right? 385 00:25:35,310 --> 00:25:36,310 Splendid, thank you. 386 00:25:36,470 --> 00:25:37,470 Chipper's excellent. 387 00:25:37,870 --> 00:25:38,769 Tell Chef. 388 00:25:38,770 --> 00:25:39,489 I will. 389 00:25:39,490 --> 00:25:40,790 What's it going to be today, the gym? 390 00:25:41,450 --> 00:25:42,450 Good God, no. 391 00:25:42,710 --> 00:25:44,490 Golf. I thought I'd try a round of golf. 392 00:25:44,830 --> 00:25:46,990 Very nice, Mr Pickford. Enjoy your day. 393 00:25:54,650 --> 00:25:55,650 Listen. 394 00:25:56,470 --> 00:26:00,790 According to this friend of mine at Brams Hill, instead of studying, she 395 00:26:00,790 --> 00:26:02,530 most of her time in the local boutiques. 396 00:26:04,210 --> 00:26:09,330 Imagine our assistant each constable in black undies. Black, red, purple. 397 00:26:09,650 --> 00:26:11,450 Anything that seems to fit normal white. 398 00:26:13,280 --> 00:26:17,200 In the end, they decided the only way to attract her attention was to hoist a 399 00:26:17,200 --> 00:26:19,900 certain item of her new underwear to the top of the flagpole. 400 00:26:23,300 --> 00:26:26,780 After that, she realised what she was there for and she got her head down for 401 00:26:26,780 --> 00:26:32,960 bit of slotting. But, you know, what really galled the men was, she came out 402 00:26:32,960 --> 00:26:33,960 of her course. 403 00:26:34,360 --> 00:26:35,860 She came out on top. 404 00:26:36,600 --> 00:26:38,500 There's a moral there somewhere, isn't there? 405 00:26:39,300 --> 00:26:40,300 Pick a cross. 406 00:26:40,380 --> 00:26:41,500 No, mate. Morning, sir. 407 00:26:42,140 --> 00:26:43,140 There's a bit of a problem. 408 00:26:43,840 --> 00:26:47,840 Oh, not the witch in the wardrobe again, is it? No, not Miss Cremant, sir, no. 409 00:26:48,160 --> 00:26:51,560 The car theft you disappeared to yesterday and then handed on to Traffic 410 00:26:51,560 --> 00:26:55,260 Division. Edwin, what about it? Your Mr Mullet wants you on the case till it's 411 00:26:55,260 --> 00:26:59,320 sold. There's a CID matter. He thinks Joyner's a professional con man. 412 00:27:00,620 --> 00:27:04,360 Just because he had the cheap price to steal Mullet's car, really. 413 00:27:05,000 --> 00:27:08,500 It seems he took the Audi from a golf club near Nottingham. 414 00:27:08,780 --> 00:27:12,140 Where he left another car taken from a golf club near Doncaster. Where he left 415 00:27:12,140 --> 00:27:14,340 another car taken from a golf club near Leeds. 416 00:27:16,060 --> 00:27:17,500 I'm making out likes, Mr. Joyner. 417 00:27:18,180 --> 00:27:23,320 What do you mean, like him? Well, he borrows the owner's car, puts a few 418 00:27:23,320 --> 00:27:25,200 on the clock, always leaves the keys. 419 00:27:26,220 --> 00:27:28,180 Bit like an old -fashioned English gentleman. 420 00:27:28,580 --> 00:27:29,580 Bit like me. 421 00:27:30,200 --> 00:27:31,340 Didn't pay his bar bill. 422 00:27:31,620 --> 00:27:32,840 I told you he was a bit like me. 423 00:27:33,600 --> 00:27:36,160 Sir, Mr. Renfrew says nothing. 424 00:27:39,760 --> 00:27:40,760 Yeah, alright, I'm coming. 425 00:27:41,480 --> 00:27:42,480 Alright, no, 426 00:27:43,540 --> 00:27:44,279 no, no. 427 00:27:44,280 --> 00:27:45,280 You stay there. 428 00:27:45,700 --> 00:27:46,700 Have your breakfast. 429 00:27:48,200 --> 00:27:49,380 This is just traffic. 430 00:27:50,120 --> 00:27:51,120 I'll handle it. 431 00:28:09,520 --> 00:28:10,479 Good morning. 432 00:28:10,480 --> 00:28:11,480 Good morning. 433 00:28:11,920 --> 00:28:14,620 I was wondering if you're thinking of playing today. 434 00:28:15,660 --> 00:28:16,559 I'm sorry? 435 00:28:16,560 --> 00:28:20,900 It's the usual problem, I'm afraid. I came here for a pleasant golfing 436 00:28:21,040 --> 00:28:24,700 but I completely forget to bring a partner along. 437 00:28:24,920 --> 00:28:25,679 I see. 438 00:28:25,680 --> 00:28:26,820 You know how it is. 439 00:28:27,060 --> 00:28:28,320 I understand perfectly. 440 00:28:32,560 --> 00:28:35,960 As a matter of fact, I'm in the same position myself. 441 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 Good. 442 00:28:38,040 --> 00:28:39,600 So, would you like to play with me? 443 00:28:39,960 --> 00:28:41,620 Yes, yes, of course, if you're free. 444 00:28:41,940 --> 00:28:43,420 Well, I'd love to play with you. 445 00:28:45,120 --> 00:28:46,120 Mr. 446 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 Pecksmith, is that right? 447 00:28:48,240 --> 00:28:50,340 Yes, um, Ben Pecksmith. 448 00:28:50,840 --> 00:28:53,080 Yes, I heard him talking to you in a restaurant. 449 00:28:55,600 --> 00:28:58,760 Mareike Hochblum, nice meeting you. How do you do? 450 00:28:59,820 --> 00:29:01,540 Now, your car, can you see it? 451 00:29:01,860 --> 00:29:03,400 Yes, it's over out here. 452 00:29:03,860 --> 00:29:05,140 Eight days have been without it. 453 00:29:05,630 --> 00:29:07,550 It's a bloody pain when you spend your life on the road. 454 00:29:09,050 --> 00:29:12,410 Right, so now, Mr Renfrew, I'd like you to take a close look at the car. Just 455 00:29:12,410 --> 00:29:14,250 tell me if there's anything different about it, will you? 456 00:29:19,270 --> 00:29:20,410 Well, this is the start. 457 00:29:20,810 --> 00:29:21,810 Hmm? 458 00:29:22,310 --> 00:29:23,310 Yeah. 459 00:29:29,590 --> 00:29:30,590 Not bad. 460 00:29:30,630 --> 00:29:31,630 Not bad. 461 00:29:31,670 --> 00:29:33,630 You are good. You are very, very good. 462 00:29:33,930 --> 00:29:35,030 Thank you, Marion. Here. 463 00:29:36,280 --> 00:29:38,620 Now, tell me, Marietje, where's that from? 464 00:29:39,280 --> 00:29:40,280 I'm Dutch. 465 00:29:40,320 --> 00:29:41,980 Oh, what, Amsterdam? 466 00:29:42,740 --> 00:29:43,740 Yes. 467 00:29:45,040 --> 00:29:47,140 Have you been there? It's very, very beautiful. 468 00:29:48,200 --> 00:29:49,700 Yes, I love it. 469 00:29:51,160 --> 00:29:54,020 Concertgebouw, Reichsmuseum, excellent golf. 470 00:29:54,320 --> 00:29:55,580 Yes, you must go again. 471 00:29:56,060 --> 00:29:57,440 Well, I have every intention. 472 00:29:57,640 --> 00:30:01,160 As a matter of fact, I think you're going this weekend. 473 00:30:01,500 --> 00:30:02,500 Really? 474 00:30:02,640 --> 00:30:05,040 He's put 3 ,000 miles on the bloody clock. 475 00:30:05,600 --> 00:30:07,660 That's not bad for eight days, is it? No. 476 00:30:08,440 --> 00:30:11,260 And he managed to fit in a few games of golf as well. 477 00:30:13,400 --> 00:30:14,980 What about the glove compartment? 478 00:30:20,000 --> 00:30:26,740 Not yours? 479 00:30:27,340 --> 00:30:28,760 Definitely not. 480 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Anything missing? 481 00:30:33,940 --> 00:30:34,940 No. 482 00:30:36,760 --> 00:30:38,180 Tell me something, Mr. Renfrew. 483 00:30:38,740 --> 00:30:39,740 Your golf club. 484 00:30:41,180 --> 00:30:45,100 Did you have a temporary member go missing about the same time that your 485 00:30:45,100 --> 00:30:46,860 stolen? Yeah, this guy, Harry Plummer. 486 00:30:47,060 --> 00:30:50,160 Listen, the police knew exactly who it was. They didn't seem to think it was 487 00:30:50,160 --> 00:30:51,460 worth much of their time in that car. 488 00:30:54,260 --> 00:30:55,260 Oh, dear. 489 00:30:56,220 --> 00:30:57,540 Do you think you could manage another? 490 00:31:00,260 --> 00:31:01,340 If you help me. 491 00:31:06,060 --> 00:31:07,420 I don't think that should be a problem. 492 00:31:17,780 --> 00:31:22,240 Right, we've got a joiner, a plumber. 493 00:31:23,120 --> 00:31:24,740 Right, what's next, do you reckon, Todd? 494 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Roofing contractor. 495 00:31:27,460 --> 00:31:29,880 Could be a roofing... No, no, it's got to be a name. 496 00:31:30,540 --> 00:31:33,280 It's got to be like carpenter, say. 497 00:31:33,780 --> 00:31:34,780 Could be... 498 00:31:35,050 --> 00:31:36,050 A glazier? 499 00:31:37,710 --> 00:31:38,710 Oh, I don't know. 500 00:31:40,370 --> 00:31:43,550 Why don't you go and check out all the hotels in and around Denton, see if he's 501 00:31:43,550 --> 00:31:44,550 stayed in any of them. 502 00:31:44,750 --> 00:31:46,810 And then when you're done, have a word with the army. 503 00:31:47,470 --> 00:31:48,470 See if they can help. 504 00:31:49,130 --> 00:31:51,710 Big deduction for a small -time thief. 505 00:31:52,330 --> 00:31:54,570 Oh, yeah, well, you don't know our Mr Mullet, do you? 506 00:31:55,410 --> 00:31:58,870 There could be bodies three foot deep all over Denton, and he'd still be 507 00:31:58,870 --> 00:31:59,870 worrying about his car. 508 00:32:01,770 --> 00:32:04,840 Anyway... Where's this bloke going to turn up next, you reckon? 509 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 Golf club? 510 00:32:07,600 --> 00:32:09,120 Golf club. Very good. 511 00:32:10,260 --> 00:32:12,860 Doesn't explain this, though, does it? 512 00:32:13,240 --> 00:32:14,240 No. No. 513 00:32:17,640 --> 00:32:18,940 Anything since this morning? 514 00:32:19,160 --> 00:32:21,680 No. No telephone call? No, no. 515 00:32:22,700 --> 00:32:24,580 Nothing wrong with the service, I hope. 516 00:32:24,800 --> 00:32:27,060 No, no, no. It has been a lovely weekend, really. 517 00:32:32,840 --> 00:32:33,840 Here you are. 518 00:32:34,280 --> 00:32:36,040 Thanks. Well, talk soon. 519 00:32:36,540 --> 00:32:37,540 Bye. 520 00:32:43,120 --> 00:32:43,560 Mr 521 00:32:43,560 --> 00:32:53,340 Pecksmith, 522 00:32:53,360 --> 00:32:54,360 he moves fast. 523 00:32:54,760 --> 00:32:57,000 Just driven up in his Range Rover with that Dutch girl. 524 00:32:57,480 --> 00:32:59,160 Range Rover? I thought he drove a Mercedes. 525 00:33:00,120 --> 00:33:01,120 Hang on. 526 00:33:01,160 --> 00:33:02,160 What's that? 527 00:33:02,220 --> 00:33:03,780 You've just bought a set of clubs. 528 00:33:06,620 --> 00:33:07,620 What's wrong? 529 00:33:12,280 --> 00:33:13,280 Oh, no. 530 00:33:14,480 --> 00:33:15,580 I've got to find the police. 531 00:33:29,740 --> 00:33:31,560 Mr Peck -Smith will be pleased. 532 00:33:32,760 --> 00:33:33,920 Yeah, go on, wear it. 533 00:33:35,460 --> 00:33:37,460 I bet it's got a golf course. 534 00:33:38,540 --> 00:33:41,160 Yeah, all right, tell him I'll be there. Thank you, bye. 535 00:33:42,960 --> 00:33:49,560 Guess what? They found Mr Peck -Smith's car at a country house hotel near 536 00:33:49,560 --> 00:33:52,240 Crawley. Well, that's 60 miles away. 537 00:33:52,800 --> 00:33:55,700 Means someone else can look for Mr Joyner. No, no, Mr Dorrie. 538 00:33:56,880 --> 00:33:58,460 I'm going to look for Mr Joyner. 539 00:33:59,340 --> 00:34:00,460 It's out of our division. 540 00:34:00,920 --> 00:34:01,920 Ah, I know, I know. 541 00:34:02,860 --> 00:34:06,220 But, you've got to think, what would my Mr Mullet say? 542 00:34:07,920 --> 00:34:12,960 Right. No, no, no, no, no, no, no. You stay there and check out the hotels. 543 00:34:14,280 --> 00:34:15,760 Mr Joyner must have stayed somewhere. 544 00:34:17,020 --> 00:34:18,020 TTFN. 545 00:34:18,940 --> 00:34:19,960 Oh, PC Clark. 546 00:34:20,460 --> 00:34:23,940 Sir? I don't suppose you phoned the hospital about Marty Hall, have you? I 547 00:34:23,980 --> 00:34:25,040 sir. Talked to the girlfriend. 548 00:34:25,880 --> 00:34:27,219 Go on, yes, what's she saying? 549 00:34:27,780 --> 00:34:28,780 No better. 550 00:34:29,040 --> 00:34:30,420 Seems very cut up. 551 00:34:31,120 --> 00:34:33,179 Not much more we can do, though, sir, is there? 552 00:34:33,659 --> 00:34:34,659 I don't know. 553 00:34:34,940 --> 00:34:37,000 I haven't forgotten Richard Dern. 554 00:34:58,190 --> 00:34:59,670 Right, so, what's he taking this time? 555 00:35:00,270 --> 00:35:01,270 A Porsche? 556 00:35:01,430 --> 00:35:02,790 No, a Range Rover. 557 00:35:03,050 --> 00:35:04,730 The owners had left it unlocked. 558 00:35:05,550 --> 00:35:06,550 Elderly couple. 559 00:35:06,710 --> 00:35:08,750 Apparently had a disabled sticker on the back. 560 00:35:11,310 --> 00:35:13,110 Send out a description nationwide. 561 00:35:13,370 --> 00:35:16,470 Make sure that's all Porsche as well, will you? Yes, sir. Will do. All right. 562 00:35:44,840 --> 00:35:46,720 I see he's left you a bunch of keys. 563 00:35:47,020 --> 00:35:48,520 I suppose he left his club, sir. 564 00:35:49,140 --> 00:35:50,580 No? Right, haven't you checked? 565 00:35:50,840 --> 00:35:52,460 No, I was told to wait and hang on for you, sir. 566 00:35:52,700 --> 00:35:53,920 That's quite right. 567 00:35:55,020 --> 00:35:56,120 Well, let's have a look. 568 00:35:56,600 --> 00:35:57,620 What the hell? 569 00:36:02,080 --> 00:36:03,880 Oh, my God, I don't believe it. 570 00:36:04,980 --> 00:36:05,980 You know him? 571 00:36:06,160 --> 00:36:07,160 Yeah. 572 00:36:08,240 --> 00:36:10,080 Richie Dern, drug dealer. 573 00:36:12,260 --> 00:36:13,260 All right now, son. 574 00:36:13,920 --> 00:36:15,400 Sir, you say you know him, then? 575 00:36:16,320 --> 00:36:17,320 Yeah. 576 00:36:17,680 --> 00:36:20,240 Drug dealer from Denton. Well alleged. 577 00:36:20,440 --> 00:36:21,680 Nobody's managed to nail him. 578 00:36:21,960 --> 00:36:22,960 Somebody has now. 579 00:36:23,700 --> 00:36:24,780 And this car thief? 580 00:36:25,340 --> 00:36:28,740 Sometimes joiner, sometimes plumber. Now pecks me. Yeah. 581 00:36:29,120 --> 00:36:31,200 Took the name of the bloke whose car he stole. 582 00:36:31,800 --> 00:36:33,080 I'll get the description foot out. 583 00:36:33,340 --> 00:36:34,340 I already have. 584 00:36:34,520 --> 00:36:35,520 Oh, have you? 585 00:36:35,700 --> 00:36:36,700 Inspector! 586 00:36:38,580 --> 00:36:40,000 Just a minute, excuse me. 587 00:36:41,100 --> 00:36:42,100 Get rid of that, will you? 588 00:36:44,010 --> 00:36:47,650 He was struck in the back of the head, smashing the back of a skull and 589 00:36:47,650 --> 00:36:50,670 fracturing the vertebrae. Probably with a bludgeon of some kind. 590 00:36:51,030 --> 00:36:52,290 Can you be more specific? 591 00:36:52,690 --> 00:36:54,570 Yeah, what about a golf club? 592 00:36:57,530 --> 00:36:58,530 Possible. 593 00:36:59,150 --> 00:37:00,530 Depends what iron you use. 594 00:37:00,850 --> 00:37:02,210 Very good. 595 00:37:02,570 --> 00:37:05,190 Play a bit of golf yourself, do you, Doc? I play a bit. 596 00:37:05,790 --> 00:37:07,590 Inspector Frost from Denton. 597 00:37:08,290 --> 00:37:10,290 He's identified our victim, drugs pusher. 598 00:37:11,330 --> 00:37:12,850 He was killed elsewhere. 599 00:37:13,480 --> 00:37:14,560 Probably in the undergrowth. 600 00:37:14,920 --> 00:37:16,580 And then lifted into car boot. 601 00:37:17,720 --> 00:37:18,860 Thoughtless place to put him. 602 00:37:19,220 --> 00:37:21,580 Better than leaving him at a bus stop, isn't it? 603 00:37:21,900 --> 00:37:26,020 From my point of view, I mean. Bit like putting him in an oven in this muggy 604 00:37:26,020 --> 00:37:28,980 weather. Makes it a bit hard to estimate the time of death. 605 00:37:29,380 --> 00:37:30,420 Yeah, I'm sure. Go on. 606 00:37:31,120 --> 00:37:32,120 Try, though. Go on. 607 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Yesterday. 608 00:37:34,340 --> 00:37:36,320 Anything up to 24 hours. 609 00:37:36,700 --> 00:37:37,700 Thank you. 610 00:37:37,960 --> 00:37:40,000 That puts the murder in Denton. 611 00:37:41,040 --> 00:37:42,080 How do you get that? 612 00:37:42,590 --> 00:37:46,730 Well, I had him in custody up until mid -morning, and the car was nicked just 613 00:37:46,730 --> 00:37:52,310 before lunch. That's 24 hours. I said anything after 24 hours. It could be 18 614 00:37:52,310 --> 00:37:55,030 less. So we'd better leave it alone for a slap, don't we? 615 00:37:55,450 --> 00:37:59,890 So, anyway, no phone calls. He arrived on Friday. 616 00:38:00,490 --> 00:38:01,490 What time? 617 00:38:02,450 --> 00:38:03,450 Shortly after six. 618 00:38:03,670 --> 00:38:04,670 Was he alone? 619 00:38:04,790 --> 00:38:05,930 He was when he arrived. 620 00:38:06,350 --> 00:38:07,350 Ah. 621 00:38:07,910 --> 00:38:09,770 But not when he left. 622 00:38:10,090 --> 00:38:11,890 By then, he'd met Mitch Hugenbloom. 623 00:38:12,540 --> 00:38:17,180 Miss who and who? Miss Hoogenbloom. A Dutch guest, down for the weekend too. 624 00:38:17,840 --> 00:38:21,800 Oh. Do you think they knew each other? Not when they arrived. 625 00:38:22,160 --> 00:38:25,440 I think they only met this morning, but, you know, weekend breaks. 626 00:38:27,080 --> 00:38:28,400 Well, no. 627 00:38:29,660 --> 00:38:30,660 No, I don't, actually. 628 00:38:33,760 --> 00:38:34,980 Things happen in hotels. 629 00:38:35,420 --> 00:38:36,420 That's why people come. 630 00:38:37,160 --> 00:38:40,820 I'm quite affected myself, actually, but I'm known as Hoogenbloom. 631 00:38:42,860 --> 00:38:43,860 I wouldn't say that. 632 00:38:44,480 --> 00:38:45,480 Nicky. 633 00:38:46,160 --> 00:38:47,160 I'll tell you what. 634 00:38:47,420 --> 00:38:49,940 Could you get me a copy of her bill as well? 635 00:38:50,380 --> 00:38:51,920 That was the Aspen suite. 636 00:38:53,020 --> 00:38:54,840 Luckily, we had no problem there. 637 00:38:59,020 --> 00:39:00,200 Oh, thank you. 638 00:39:00,780 --> 00:39:03,780 Well, it's booked through Tulip Travel Rotterdam, was it? Yeah. 639 00:39:04,260 --> 00:39:06,980 She did make some phone calls, huh? Yeah, she did. 640 00:39:08,320 --> 00:39:11,600 Inspector, this murder, will the hotel have to close? 641 00:39:12,589 --> 00:39:13,589 No, I shouldn't think so. 642 00:39:13,990 --> 00:39:16,410 They'll just put an incident van out there on the grounds. 643 00:39:16,910 --> 00:39:19,850 Anyway, you could use it as an advertising gimmick, couldn't you? You 644 00:39:19,890 --> 00:39:22,770 advertise as a murder weekend. 645 00:39:23,650 --> 00:39:24,650 Thank you, Dickie. 646 00:39:29,850 --> 00:39:31,290 Making inquiries, Inspector? 647 00:39:31,730 --> 00:39:32,730 No, not really. 648 00:39:33,350 --> 00:39:34,350 Nothing important. 649 00:39:35,290 --> 00:39:36,690 It is my investigation, remember? 650 00:39:36,990 --> 00:39:40,270 Your crime scene, my criminal, my victim. It's bound to be a joint 651 00:39:40,270 --> 00:39:43,170 investigation, isn't it? I'll leave those decisions to my chief constable. 652 00:39:43,730 --> 00:39:45,810 Here. Did you find anything? 653 00:39:46,190 --> 00:39:47,190 Yes. 654 00:39:48,830 --> 00:39:49,830 What? 655 00:39:50,150 --> 00:39:52,130 £5 ,000 in his jacket pocket. 656 00:39:53,610 --> 00:39:55,210 Well, well, well, well, well. 657 00:39:55,870 --> 00:39:57,510 That proves it wasn't a robbery, then. 658 00:39:57,770 --> 00:39:59,550 We found something else as well. 659 00:40:00,350 --> 00:40:01,390 Yours, I believe. 660 00:40:01,910 --> 00:40:03,870 Maybe you can tell me how it got there. 661 00:40:04,720 --> 00:40:07,060 Police interview tape, Mark Denson, TID. 662 00:40:08,100 --> 00:40:09,100 Oh, yeah, I know. 663 00:40:09,680 --> 00:40:10,680 Oi! 664 00:40:12,240 --> 00:40:13,240 Mr. 665 00:40:17,660 --> 00:40:18,660 Warrender. 666 00:40:19,620 --> 00:40:20,620 Ross. 667 00:40:21,040 --> 00:40:23,060 Do you mind? I'm being called to your minute. 668 00:40:23,360 --> 00:40:26,760 I just wanted to tell you that one of your clients won't be paying up. 669 00:40:27,120 --> 00:40:28,120 One of my clients? 670 00:40:28,900 --> 00:40:29,900 Richard Dern. 671 00:40:30,440 --> 00:40:32,620 Inspector, you were warned to stay right away from Mr. Dern. 672 00:40:32,840 --> 00:40:33,920 Oh, no, I wouldn't, normally. 673 00:40:34,720 --> 00:40:38,740 But now he's been murdered, unfortunately, our rule is to 674 00:40:40,020 --> 00:40:42,620 I still don't understand why you're wasting your time talking to me about 675 00:40:42,740 --> 00:40:45,400 Didn't I tell you? I thought you might be able to help the police with their 676 00:40:45,400 --> 00:40:46,940 inquiries. I just like that bread. 677 00:40:47,320 --> 00:40:50,040 And I can't anyway. Of course you can. You're a material witness. 678 00:40:50,320 --> 00:40:52,820 You were one of the last people to see him alive. I know that. 679 00:40:53,100 --> 00:40:56,660 Because I saw him getting into your car outside Denton Neck. I dropped him in 680 00:40:56,660 --> 00:40:57,860 town. Oh, yeah? Whereabouts? 681 00:41:00,600 --> 00:41:01,598 Benton Street. 682 00:41:01,600 --> 00:41:03,840 Oh, Benton Street. All right, thank you. 683 00:41:04,320 --> 00:41:05,580 After that, anything could have happened. 684 00:41:06,160 --> 00:41:08,880 You know the kind of thing he was mixed up in? Oh, yeah? What was that? 685 00:41:09,620 --> 00:41:11,000 Dealing in drugs, would it be? 686 00:41:11,260 --> 00:41:12,238 I didn't say that. 687 00:41:12,240 --> 00:41:13,840 No, I know you didn't, but that was my problem. 688 00:41:14,640 --> 00:41:18,560 I knew the things that he was mixed up in, but you were always there to deny 689 00:41:18,700 --> 00:41:20,460 I do the best I can for my clients. 690 00:41:20,760 --> 00:41:22,940 Yeah, I know. They depend on you, don't they? 691 00:41:23,460 --> 00:41:25,020 He was one of many. Yeah, I know. 692 00:41:26,300 --> 00:41:30,460 So, you didn't give him the £5 ,000, then? 693 00:41:31,630 --> 00:41:33,130 Why would I give him £5 ,000? 694 00:41:33,370 --> 00:41:34,370 I don't know. 695 00:41:35,210 --> 00:41:36,790 I do know you gave him this. 696 00:41:38,470 --> 00:41:39,950 Get to the point, Inspector. I will. 697 00:41:41,530 --> 00:41:45,150 Richie Durham is in custody, so all his possessions were logged. 698 00:41:45,650 --> 00:41:50,430 The only way that he could get hold of £5 ,000 and this tape would be the time 699 00:41:50,430 --> 00:41:53,470 between when you dropped him in town and when he died. 700 00:41:55,490 --> 00:41:57,810 Where did you go after you dropped him? 701 00:41:58,890 --> 00:42:00,730 Sir, I was due in court. 702 00:42:02,060 --> 00:42:05,480 Inspector, I should advise you to be very careful. You already have a 703 00:42:05,480 --> 00:42:06,480 reputation. 704 00:42:11,740 --> 00:42:13,100 How's your Dutch, Dorrit? 705 00:42:15,820 --> 00:42:17,560 As good as yours, I should think. 706 00:42:17,960 --> 00:42:21,640 Ah, good. In that case, get on to the Rotterdam police. 707 00:42:22,480 --> 00:42:26,200 See if they've got anything on a Marie G .K. 708 00:42:27,060 --> 00:42:29,220 Hoogenbloem. What's that then, a tulip or a cigar? 709 00:42:29,860 --> 00:42:31,620 No. It's a woman. 710 00:42:32,580 --> 00:42:37,100 She's the one that did the flick with Tommy Joyner, or Pecksmith, whatever his 711 00:42:37,100 --> 00:42:38,098 name is. 712 00:42:38,100 --> 00:42:42,140 Find out if they can trace a Range Rover. He's probably changed the plates 713 00:42:42,140 --> 00:42:44,820 now, but it still might have a disabled sticker in the back. 714 00:42:45,580 --> 00:42:49,740 Anyway, here's some bump for you. Hotel bill, telephone calls, all that sort of 715 00:42:49,740 --> 00:42:50,740 stuff. 716 00:42:50,980 --> 00:42:52,180 So you think he's gone to Holland? 717 00:42:52,900 --> 00:42:54,420 Well, yes, I do, wouldn't you? 718 00:42:55,480 --> 00:42:57,540 Well, shouldn't you tell our colleagues at Crawley? 719 00:42:57,760 --> 00:42:58,800 No, I shouldn't. 720 00:42:59,470 --> 00:43:03,370 And talking about that, where's that autopsy report that they promised me? 721 00:43:03,630 --> 00:43:05,710 No, there's been a problem with the time of death. 722 00:43:06,130 --> 00:43:08,510 Well, tell them to get on to it. I want it here, now. 723 00:43:08,950 --> 00:43:09,950 Here. 724 00:43:10,250 --> 00:43:12,830 Jack, she wants you upstairs now. 725 00:43:14,710 --> 00:43:17,590 I never thought I'd hear those words ever again. 726 00:43:22,210 --> 00:43:25,190 Not another complaint from Mr Warrender, I trust, ma 'am? 727 00:43:26,920 --> 00:43:30,240 He says you've been harassing him over the death of Richard Dern. 728 00:43:30,640 --> 00:43:33,920 Murder inquiries are material witnesses to the last known whereabouts of the 729 00:43:33,920 --> 00:43:34,920 victim, ma 'am. 730 00:43:35,360 --> 00:43:38,300 He tells me you're treating him like a prime suspect. 731 00:43:38,840 --> 00:43:40,380 Oh, no, we have a prime suspect. 732 00:43:40,720 --> 00:43:44,200 In fact, we've established a nationwide search both here and on the continent. 733 00:43:44,480 --> 00:43:48,340 But you have no business investigating this crime at all, do you, Inspector? It 734 00:43:48,340 --> 00:43:49,940 happened in another authority. 735 00:43:51,120 --> 00:43:52,120 Ah, yes. 736 00:43:52,350 --> 00:43:56,290 That's true, the body was found in another authority, but the crime was 737 00:43:56,290 --> 00:43:57,670 perpetrated here in Denton. 738 00:43:58,150 --> 00:44:01,630 That's not what the Chief Constable of Crawley has just been telling me. Ah, 739 00:44:01,730 --> 00:44:06,150 well, maybe the Chief Constable of Crawley hadn't got the advantage of 740 00:44:06,150 --> 00:44:07,470 the autopsy report. 741 00:44:08,090 --> 00:44:09,090 Hadn't he? 742 00:44:09,110 --> 00:44:10,110 No. 743 00:44:10,750 --> 00:44:12,230 What's that got to do with it? 744 00:44:13,090 --> 00:44:18,550 Well, that means that the murder was 24 hours before they found the body, which 745 00:44:18,550 --> 00:44:20,330 would put the crime... 746 00:44:20,820 --> 00:44:22,380 Fairly and squarely here in Denton. 747 00:44:22,680 --> 00:44:27,320 And you're sure of that, are you? Oh, yes, ma 'am. I was at the... I was at 748 00:44:27,320 --> 00:44:29,260 scene. I was the one that found the body. 749 00:44:29,540 --> 00:44:30,540 So I heard. 750 00:44:31,480 --> 00:44:32,820 What were you doing there? 751 00:44:33,160 --> 00:44:37,500 It was part of an ongoing inquiry, ma 'am, on the specific instructions of the 752 00:44:37,500 --> 00:44:42,520 sub -divisional commander, Superintendent Mullet. I was in pursuit 753 00:44:42,520 --> 00:44:44,280 suspect, Mr Joyner. 754 00:44:44,600 --> 00:44:45,600 For what? 755 00:44:46,720 --> 00:44:50,120 Car theft, deception, credit card... 756 00:44:50,430 --> 00:44:51,890 Fraud and murder. 757 00:44:52,370 --> 00:44:54,090 Quite a list, actually, Mark. 758 00:44:54,650 --> 00:44:58,930 Also, I had interviewed the victim, Mr Ritchie Dern, who would still be alive, 759 00:44:59,150 --> 00:45:02,750 had we not, you know, released him. 760 00:45:03,350 --> 00:45:05,110 I'm very well aware of that. 761 00:45:05,590 --> 00:45:11,410 Yes. The thing is, Mark, is the Chief Constable of Crawley aware of that? 762 00:45:13,530 --> 00:45:15,930 Ah, how's about that, then? 763 00:45:16,130 --> 00:45:18,010 What's that, Jack? Thank you very much. Have fun. 764 00:45:18,560 --> 00:45:20,500 Yeah, joint investigation, we crawl in. 765 00:45:20,780 --> 00:45:22,620 Guess who is the officer in charge? 766 00:45:22,940 --> 00:45:23,879 Well done. 767 00:45:23,880 --> 00:45:25,100 The incident room's ready and waiting. 768 00:45:25,400 --> 00:45:26,400 Good. 769 00:45:26,560 --> 00:45:30,620 Clyde, come on then. Pay attention, everybody. Listen up. All right, here we 770 00:45:32,140 --> 00:45:37,120 Now, first of all, I want to introduce some of our friends from the drug squad. 771 00:45:38,720 --> 00:45:42,260 They're here because of the nature of our victim, Richard Dern. 772 00:45:42,980 --> 00:45:43,980 Right, off you go. 773 00:45:45,120 --> 00:45:46,320 Richard was a drug dealer. 774 00:45:47,390 --> 00:45:48,710 Alleged drug dealer, that is. 775 00:45:49,130 --> 00:45:51,850 It was, in fact, we believe, the main pusher in Denton. 776 00:45:52,270 --> 00:45:53,530 Except we never nailed him. 777 00:45:53,950 --> 00:45:55,290 Richie was an escape artist. 778 00:45:55,530 --> 00:45:57,490 Yeah, but he escaped once too often. 779 00:45:58,610 --> 00:46:02,590 We had him enjoying our hospitality over Thursday night, didn't we, Sergeant? 780 00:46:03,270 --> 00:46:04,450 That's right, Jack, he was. 781 00:46:04,890 --> 00:46:08,550 Meaning he went to his pockets, logged his possessions, and did the forensic on 782 00:46:08,550 --> 00:46:09,550 his clothes. 783 00:46:09,830 --> 00:46:11,330 But he was clean. 784 00:46:12,170 --> 00:46:13,170 Anything else, Sergeant? 785 00:46:13,880 --> 00:46:18,460 Uh, yeah, he asked for a special meal, vegetarian, never touched meat or fish, 786 00:46:18,680 --> 00:46:21,560 and we released him to solicitor about 11am. 787 00:46:22,560 --> 00:46:24,260 Solicitor's our good friend, Mr Warrender. 788 00:46:25,340 --> 00:46:27,260 So far, the last person to see him alive. 789 00:46:27,580 --> 00:46:29,580 He dropped him in Benton Street by his car. 790 00:46:30,400 --> 00:46:32,280 Do we know what his car was? 791 00:46:32,720 --> 00:46:34,220 No, I kept changing it. Ask Warrender. 792 00:46:34,580 --> 00:46:38,240 Oh, no, I can't. Warrender is off limits for the time being. 793 00:46:38,520 --> 00:46:40,560 We want to know any of his known associates. 794 00:46:41,120 --> 00:46:43,000 He had a sidekick, a kid called Luke. 795 00:46:43,420 --> 00:46:46,400 Right, OK, let's get out on the street, see if we can find him. 796 00:46:46,660 --> 00:46:50,940 We need to know where Richard Dern went afterwards. 797 00:46:51,680 --> 00:46:53,160 The car, wasn't it, sir? 798 00:46:54,640 --> 00:46:57,340 Yes, thank you very much. Very funny constable. 799 00:46:57,640 --> 00:46:59,640 Talking about the car, it's this one. 800 00:47:00,160 --> 00:47:01,160 R registered. 801 00:47:01,420 --> 00:47:03,460 Mercedes Benz. Colour, red. 802 00:47:03,780 --> 00:47:08,700 35 ,000 miles on the clock. One careful owner by the name of Ben Pecksmith. 803 00:47:09,400 --> 00:47:14,160 He lives here in Denton and owns a company called Wonder Bio. 804 00:47:14,920 --> 00:47:21,040 Now, what we want to know is, where was this car between 12 .30 when it was 805 00:47:21,040 --> 00:47:26,220 nicked from Denton Golf Club on the Friday and 6 o 'clock when it turned up 806 00:47:26,220 --> 00:47:28,640 the Mountabon Hotel in Sussex? 807 00:47:29,080 --> 00:47:30,300 Isn't that near Crawley? 808 00:47:30,560 --> 00:47:32,800 Yes. Yes, you're right, Sergeant. 809 00:47:33,260 --> 00:47:35,060 That's about 60 miles away. 810 00:47:35,840 --> 00:47:40,000 Now, I know it's a long way off, but we do need to know where Richard Dern was 811 00:47:40,000 --> 00:47:44,260 killed. Now, it could have been here in Denton, could have been there in Sussex 812 00:47:44,260 --> 00:47:46,700 at the Mountabon Hotel, or anywhere in between. 813 00:47:47,140 --> 00:47:53,600 But my guess is, my gut feeling is that he was killed in or around Denton. 814 00:47:54,200 --> 00:47:55,200 Right? 815 00:47:55,500 --> 00:48:02,380 Now then, our prime suspect is this man, known as Tommy Joyner, or Plummer, or 816 00:48:02,380 --> 00:48:03,380 Pecksmith. 817 00:48:04,010 --> 00:48:10,930 Now, he's about 5 '10", aged between 45 and 50, smartly dressed, and has 818 00:48:10,930 --> 00:48:13,310 what they call a military bearing. 819 00:48:13,950 --> 00:48:16,810 This man collects cars. 820 00:48:17,730 --> 00:48:19,870 Could be possible drug dealer. 821 00:48:23,870 --> 00:48:26,690 The autopsy report will draw me, sir. 822 00:48:27,050 --> 00:48:31,910 Puts Dan to death anywhere in between 2pm and 6pm. He could have been in 823 00:48:32,700 --> 00:48:33,700 Or at the hotel. 824 00:48:34,340 --> 00:48:35,440 Or anywhere in between. 825 00:48:35,760 --> 00:48:38,500 All right, all right. Don't go shouting it about. 826 00:48:38,720 --> 00:48:40,960 We don't want everyone to hear, do we? 827 00:48:41,860 --> 00:48:45,340 So how did you get on with that... What's her name? Miss Bloominghug. 828 00:48:46,060 --> 00:48:47,900 Hohenblom. Yeah, that goes well. 829 00:48:48,740 --> 00:48:51,940 Well, it's interesting. What a damn police. They've got nothing on her. 830 00:48:52,720 --> 00:48:55,980 But there's no such firm as Tulip Travel. 831 00:48:56,560 --> 00:48:58,800 And the telephone number was an answering machine. 832 00:48:59,960 --> 00:49:01,140 Well, did you leave a message? 833 00:49:03,060 --> 00:49:06,880 No. Well, go on, Sergeant. She may be an accessory to murder. 834 00:49:21,440 --> 00:49:23,680 Tell me, Mr. Peck, Smith, is this your car? 835 00:49:24,220 --> 00:49:25,220 Yes, it's mine. 836 00:49:25,400 --> 00:49:26,400 All right. 837 00:49:26,860 --> 00:49:28,460 Do you keep a record of your mileage? 838 00:49:28,980 --> 00:49:30,440 I do keep a rough check. 839 00:49:31,069 --> 00:49:32,570 My accountant, you know. Yeah. 840 00:49:32,870 --> 00:49:34,850 Would you take a look for me? 841 00:49:38,230 --> 00:49:39,630 Yeah, it's done about a hundred or so. 842 00:49:40,210 --> 00:49:42,250 He was kind enough to leave you a briefcase. 843 00:49:42,950 --> 00:49:44,170 Check, see if anything's missing. 844 00:49:48,190 --> 00:49:51,050 Some papers, credit cards, but I put a stop on those. 845 00:49:51,290 --> 00:49:52,930 What about your telephone? 846 00:49:53,470 --> 00:49:57,230 Is there any way of telling if it's been used or not? No, not on this one, only 847 00:49:57,230 --> 00:49:58,230 by checking the bills. 848 00:49:58,430 --> 00:50:01,790 Oh, with your permission, I'd like to do that. Can we take a look in the boot? 849 00:50:03,390 --> 00:50:06,050 Isn't that where... Yes, well, don't worry. It isn't in there now. 850 00:50:06,490 --> 00:50:07,930 Just tell me if there's anything different. 851 00:50:08,930 --> 00:50:12,690 No, it's pretty much as I left it. Well, it's empty, isn't it? 852 00:50:13,350 --> 00:50:14,350 Have we finished? 853 00:50:16,030 --> 00:50:17,510 Did you know Richard Dern? 854 00:50:18,470 --> 00:50:19,470 No, of course not. Why? 855 00:50:20,130 --> 00:50:23,610 Well, we have to consider whether the body was in the boot before the car was 856 00:50:23,610 --> 00:50:27,350 stolen. It's empty. Ridiculous. I had my golf clubs in there. I thought you said 857 00:50:27,350 --> 00:50:28,350 it was empty. 858 00:50:28,500 --> 00:50:31,400 Why don't you just ask Superintendent Mullet? 859 00:50:32,680 --> 00:50:33,680 Don't worry, I will. 860 00:50:35,000 --> 00:50:37,720 I'm afraid we're going to have to keep your car for a bit, as evident. 861 00:50:38,180 --> 00:50:40,060 I don't want to see that damn thing ever again. 862 00:50:40,560 --> 00:50:41,600 I can understand. 863 00:50:42,200 --> 00:50:43,460 Can I give you a lift, anyway? 864 00:50:43,900 --> 00:50:46,060 No, thanks. My stepdaughter should be waiting. 865 00:50:50,340 --> 00:50:51,340 Hello, Philly. 866 00:50:52,660 --> 00:50:54,620 How's Marty? 867 00:50:55,600 --> 00:50:56,600 Come along, thank you. 868 00:51:14,800 --> 00:51:16,080 You're usual, Mrs Seagate. 869 00:51:16,280 --> 00:51:17,280 Oh, yes, please. 870 00:51:19,020 --> 00:51:25,080 Did you know they found Ben Paxman's car with a body in the boot? 871 00:51:30,300 --> 00:51:31,300 Hello. 872 00:51:35,080 --> 00:51:41,580 Inspector Frost. Yes. 873 00:51:45,740 --> 00:51:47,320 Very nice lipstick you've got there. 874 00:51:47,780 --> 00:51:49,000 Oh, wow. 875 00:51:49,800 --> 00:51:50,800 Thank you. 876 00:51:52,400 --> 00:51:53,960 I got one exactly the same. 877 00:51:54,860 --> 00:51:58,280 Came out of the glove compartment of the Audi that Mr Joyner was driving. 878 00:52:02,060 --> 00:52:03,980 Shall we take that table over there? 879 00:52:04,240 --> 00:52:05,360 Yeah, why not? 880 00:52:22,490 --> 00:52:23,490 Mrs. Seagrove. 881 00:52:24,550 --> 00:52:25,890 Amanda. Amanda. 882 00:52:30,490 --> 00:52:33,150 I, um... I see what you're saying. 883 00:52:36,450 --> 00:52:37,450 Yes. 884 00:52:37,910 --> 00:52:39,930 I did go out with him a few times. 885 00:52:40,210 --> 00:52:41,210 You never said. 886 00:52:41,590 --> 00:52:42,590 No. 887 00:52:42,950 --> 00:52:43,970 No, I didn't, did I? 888 00:52:44,970 --> 00:52:51,710 That's because I have a husband who, um... takes a pretty... 889 00:52:52,010 --> 00:52:55,850 Just a proving view of that kind of thing. I see. 890 00:52:56,990 --> 00:53:00,110 In that case, I might be able to tell me his real name. 891 00:53:00,730 --> 00:53:03,190 Well, tell your joiner. Well, it wasn't his real name. 892 00:53:05,010 --> 00:53:06,330 That's the only name I ever knew. 893 00:53:08,270 --> 00:53:10,190 Do you know where he stayed when he was in Denton? 894 00:53:11,690 --> 00:53:14,030 Some small hotel. I don't know. 895 00:53:15,810 --> 00:53:16,830 I never went there. 896 00:53:17,390 --> 00:53:20,070 Well, what happened? Did you go back to your place then, did you? No, of course 897 00:53:20,070 --> 00:53:21,070 we didn't. 898 00:53:22,570 --> 00:53:24,190 We met in Fulford Wood. 899 00:53:28,070 --> 00:53:29,690 And we went for a drive there, Mum. 900 00:53:30,670 --> 00:53:31,950 Well, that's been pretty busy. 901 00:53:33,130 --> 00:53:35,970 By the time he had that car, he'd put 3 ,000 miles on the clock. 902 00:53:36,330 --> 00:53:38,950 Well, not with me, he didn't. Well, how many miles did he do with you? 903 00:53:42,070 --> 00:53:48,970 Dr. Frost, um... We, uh... We never 904 00:53:48,970 --> 00:53:50,290 went far out of Denver. 905 00:54:00,680 --> 00:54:01,940 I know he told lies. 906 00:54:03,000 --> 00:54:05,860 All that stuff about the Royal Burkdale, you know. 907 00:54:06,880 --> 00:54:08,100 He didn't know where it was. 908 00:54:08,940 --> 00:54:13,940 All that stuff about the Falklands, he... He wouldn't know a penguin if it 909 00:54:13,940 --> 00:54:14,940 him. 910 00:54:17,960 --> 00:54:18,960 I didn't mind. 911 00:54:23,120 --> 00:54:24,220 All part of the family. 912 00:54:34,480 --> 00:54:35,480 Have you seen him since? 913 00:54:36,060 --> 00:54:37,060 No. 914 00:54:39,260 --> 00:54:40,760 I'm not likely to, am I? 915 00:54:42,140 --> 00:54:47,600 Not with you after him for murder, which I don't believe. 916 00:54:48,520 --> 00:54:51,360 I don't believe for a minute. 917 00:54:55,340 --> 00:54:56,660 Do you know where he is now? 918 00:54:56,920 --> 00:54:57,920 No. 919 00:54:59,620 --> 00:55:01,600 I have no idea where he is. 920 00:55:03,480 --> 00:55:04,480 Bastard. 921 00:55:14,250 --> 00:55:16,050 Your receipt, sir, and your change. 922 00:55:16,370 --> 00:55:17,370 Double scotch pen. 923 00:55:18,570 --> 00:55:20,370 Is it raining, sir? 924 00:55:21,790 --> 00:55:22,790 Yes. 925 00:55:23,410 --> 00:55:24,410 Check. 926 00:55:25,530 --> 00:55:28,370 This joiner case, is it settled yet? 927 00:55:28,570 --> 00:55:31,610 Because it's very disturbing for the club, you know. I meant to ask you about 928 00:55:31,610 --> 00:55:32,388 that, sir. 929 00:55:32,390 --> 00:55:37,270 Now, this Ben Pecksmith, when he got his golf clubs out of the car, did he take 930 00:55:37,270 --> 00:55:39,610 them out of the boot, or was it from the back seat? 931 00:55:40,330 --> 00:55:43,210 Oh, um... Well, um... 932 00:55:45,560 --> 00:55:48,580 It's all right. Now, take your time, sir. You know, just... Yeah. Don't feel 933 00:55:48,580 --> 00:55:49,580 pushed at all. 934 00:55:49,640 --> 00:55:53,220 Well, he... Because you are a material witness. You know that, don't you? 935 00:55:54,200 --> 00:55:55,200 Am I? Oh, yeah. 936 00:55:56,600 --> 00:55:58,100 Right, well, he parked his car. 937 00:55:58,420 --> 00:56:00,960 I was with Emily. 938 00:56:01,740 --> 00:56:03,860 Then he removed his clubs. 939 00:56:04,900 --> 00:56:05,900 From? 940 00:56:07,880 --> 00:56:11,860 From... I'm sorry, Jack. 941 00:56:12,400 --> 00:56:13,400 I just can't remember. 942 00:56:14,400 --> 00:56:17,760 The drugs in question were intended solely for his own personal use. 943 00:56:18,180 --> 00:56:21,220 Yet, according to the police witness, the quantity was considerable. 944 00:56:21,700 --> 00:56:25,340 Despite all we read in the papers, hard drugs aren't all that easy to obtain. 945 00:56:25,740 --> 00:56:30,340 Luke, my young client, liked to retain a small amount for his own personal use. 946 00:56:30,340 --> 00:56:33,120 We've also heard that he was regularly seen outside the community college. 947 00:56:34,000 --> 00:56:38,940 But what the police witness didn't say is that his brother is at the college on 948 00:56:38,940 --> 00:56:40,080 a work experience scheme. 949 00:56:40,730 --> 00:56:44,310 What could be more natural than, while waiting to meet him, he should chat to 950 00:56:44,310 --> 00:56:45,310 his many friends? 951 00:56:45,950 --> 00:56:46,950 Cheers. 952 00:56:47,210 --> 00:56:48,210 Cheers, then. 953 00:56:52,590 --> 00:56:53,590 Mr. 954 00:56:54,530 --> 00:56:56,270 Winder! Mr. Winder! 955 00:56:56,850 --> 00:56:57,850 Don't worry, Luke. 956 00:56:58,950 --> 00:57:00,130 Phone him from the deck. 957 00:57:30,400 --> 00:57:31,400 Oh, God. 958 00:57:31,940 --> 00:57:32,940 Now we're talking. 959 00:57:35,960 --> 00:57:37,040 Marika Hugenbloom. 960 00:57:37,580 --> 00:57:40,000 Immigration have picked her up at Heathrow and they're bringing her over 961 00:57:40,000 --> 00:57:40,979 Denton now. 962 00:57:40,980 --> 00:57:41,980 Oh, good. 963 00:57:42,880 --> 00:57:45,960 We've got Luke cooling his heels in custody now. 964 00:57:46,940 --> 00:57:48,020 I'll tell you one good thing. 965 00:57:48,360 --> 00:57:52,000 He told us that Richie Dern drove a Golf VR6. 966 00:57:52,420 --> 00:57:55,940 Oh. I don't suppose anyone's found it, have they? I'll check the traffic. 967 00:57:56,180 --> 00:57:57,180 Yeah, OK. 968 00:57:58,110 --> 00:57:59,109 No, hang on. 969 00:57:59,110 --> 00:58:00,110 Wait a minute. 970 00:58:00,490 --> 00:58:04,530 I've got, er... Yeah, I've got his phone number somewhere. 971 00:58:05,710 --> 00:58:10,190 It was given to me by that girl in the hospital. Yes, there it is. That's 972 00:58:10,650 --> 00:58:12,630 Right, call that. Maybe it'll work this time. 973 00:58:14,490 --> 00:58:15,610 And let it ring. 974 00:59:08,750 --> 00:59:14,490 11 .46 a .m., Tuesday the 24th of October, interview with Mr. Luke Hands, 975 00:59:14,810 --> 00:59:17,970 present D .I. Frost and D .S. Dorridge. 976 00:59:20,970 --> 00:59:22,710 And then you tell me my rights, right? 977 00:59:23,250 --> 00:59:26,230 Yes, you have a right to remain silent. 978 00:59:27,350 --> 00:59:29,310 And then you let me contact my solicitor? 979 00:59:29,790 --> 00:59:31,730 Yes, who's Mr. Warrender, correct? 980 00:59:32,070 --> 00:59:34,030 Yeah. All in good time, Luke. 981 00:59:34,310 --> 00:59:35,970 We're not here to charge you with anything. 982 00:59:36,610 --> 00:59:37,610 Not yet. 983 00:59:38,410 --> 00:59:40,510 We'd just like some answers to some questions. 984 00:59:40,850 --> 00:59:42,210 That means I'm free to go, then? 985 00:59:42,830 --> 00:59:46,230 Exactly. And I'm free to bring you back again. 986 00:59:47,190 --> 00:59:51,710 Until I get some answers to a few things that I want to know. 987 00:59:52,750 --> 00:59:53,750 Like what? 988 00:59:54,030 --> 00:59:59,110 Well, like where were you last Friday morning at 11 .30? And please don't tell 989 00:59:59,110 --> 01:00:01,830 me you were in Egypt, touring the pyramids. 990 01:00:02,370 --> 01:00:06,850 Because I've got a witness who puts you in Bentwick Street with Richard Dern. 991 01:00:07,400 --> 01:00:08,400 Who said that? 992 01:00:08,860 --> 01:00:09,860 Mr. Warren, then? 993 01:00:11,440 --> 01:00:12,440 Could be. 994 01:00:13,000 --> 01:00:14,160 He was there as well, wasn't he? 995 01:00:14,820 --> 01:00:15,860 Yeah, he was there for a bit. 996 01:00:17,120 --> 01:00:19,060 Yeah, you were there for a bit. 997 01:00:20,160 --> 01:00:21,160 What were you doing? 998 01:00:21,740 --> 01:00:24,720 I saw Richie by his car, went over and we had a bit of a chat. 999 01:00:44,880 --> 01:00:46,600 What else did you talk about with Ritchie? 1000 01:00:47,200 --> 01:00:48,200 Anything interesting? 1001 01:00:49,780 --> 01:00:51,520 Not really. About denting your nose. 1002 01:00:52,220 --> 01:00:54,040 Yeah. I see what you mean. 1003 01:00:54,940 --> 01:00:55,940 How long for? 1004 01:00:57,440 --> 01:00:58,440 A couple of minutes. 1005 01:00:58,720 --> 01:00:59,980 Was Mr. Warren still there? 1006 01:01:00,480 --> 01:01:01,680 No, he'd driven off, I think. 1007 01:01:02,280 --> 01:01:03,280 Then what? 1008 01:01:04,180 --> 01:01:06,580 Then Ritchie said he had to meet someone and he hotted off somewhere. 1009 01:01:07,060 --> 01:01:08,880 Any idea where he hotted off to? 1010 01:01:09,720 --> 01:01:10,720 No. 1011 01:01:13,360 --> 01:01:15,280 Your son told us about paper in Fulford Woods. 1012 01:01:18,800 --> 01:01:19,800 Jack. 1013 01:01:20,580 --> 01:01:22,020 Yes? What is it? 1014 01:01:22,320 --> 01:01:23,440 I thought you'd like to know. 1015 01:01:23,720 --> 01:01:27,100 A Range Rover matching the description passed through customs at Folkestone. 1016 01:01:27,320 --> 01:01:28,320 Excuse me, sir? 1017 01:01:28,360 --> 01:01:29,620 Yeah, well, go on. 1018 01:01:29,840 --> 01:01:31,200 They detained it, didn't they? 1019 01:01:31,480 --> 01:01:35,160 No, customs and excise decided to put a tail on it. Thought it might lead to 1020 01:01:35,160 --> 01:01:36,118 something interesting. 1021 01:01:36,120 --> 01:01:37,760 Yeah, what do you mean? Like a golf club? 1022 01:01:38,060 --> 01:01:41,080 Aye. And you've got a real storm brewing up in interview room one. 1023 01:01:42,040 --> 01:01:43,040 Marika Hugenblum. 1024 01:01:44,400 --> 01:01:45,400 All right, OK. 1025 01:01:45,600 --> 01:01:47,140 I'll see to it later, thanks. All right. 1026 01:01:50,820 --> 01:01:52,700 D .I. Frost entering the room. 1027 01:01:54,660 --> 01:01:56,540 Right, now then, Luke. 1028 01:01:57,500 --> 01:02:00,720 This chat you had with Ritchie, did he give you anything? 1029 01:02:01,060 --> 01:02:02,060 Like what? 1030 01:02:02,260 --> 01:02:04,000 Like crack, for example. 1031 01:02:04,220 --> 01:02:06,100 For your own consumption, of course. 1032 01:02:06,320 --> 01:02:07,320 No, he didn't. 1033 01:02:07,340 --> 01:02:08,640 Did you give him anything? 1034 01:02:08,920 --> 01:02:09,899 Like what? 1035 01:02:09,900 --> 01:02:10,900 Oh, I don't know. 1036 01:02:13,320 --> 01:02:14,320 £5 ,000? 1037 01:02:14,680 --> 01:02:15,740 Oh, come on, you're joking. 1038 01:02:15,980 --> 01:02:17,360 Where would I get £5 ,000? 1039 01:02:17,620 --> 01:02:18,620 I don't know. You tell me. 1040 01:02:19,660 --> 01:02:23,660 But when we found Ritchie's body, he had £5 ,000 in his pocket. 1041 01:02:25,100 --> 01:02:28,860 If any of your fingerprints are found on that money, we've got you banged to 1042 01:02:28,860 --> 01:02:29,880 rights. You know that, don't you? 1043 01:02:30,160 --> 01:02:31,220 Are you trying to fit me up? 1044 01:02:31,700 --> 01:02:33,880 I never saw £5 ,000 in my life. 1045 01:02:35,240 --> 01:02:39,420 Only two people saw Ritchie before he ended up in Fulford Woods. 1046 01:02:39,700 --> 01:02:41,500 Did you follow him to Fulford Woods? How? 1047 01:02:42,700 --> 01:02:44,520 Ten miles out of town, I don't drive. 1048 01:02:45,340 --> 01:02:48,160 And anyway, if you had five grand on him, I'd expect I'd have nicked it, 1049 01:02:48,220 --> 01:02:48,718 wouldn't I? 1050 01:02:48,720 --> 01:02:51,480 Only two people, Luke. 1051 01:02:52,180 --> 01:02:54,600 One was Mr Warrender, the other was you. 1052 01:02:56,000 --> 01:02:57,080 What's going on? 1053 01:02:58,280 --> 01:02:59,680 Go and find out what that is, will you? 1054 01:03:00,140 --> 01:03:02,620 Quite a bone -deer story to leave in the room. 1055 01:03:09,420 --> 01:03:10,480 You can't do that. 1056 01:03:10,880 --> 01:03:12,220 Oh, yes, I can, Luke. 1057 01:03:13,450 --> 01:03:14,450 Oh, if I can. 1058 01:03:15,150 --> 01:03:22,110 Now, we're going to have a nice little chat about you, Mr. Warrender, and 1059 01:03:22,110 --> 01:03:23,110 Ritchie Dern. 1060 01:03:25,990 --> 01:03:26,990 Done! 1061 01:03:27,370 --> 01:03:28,870 Okay, do that. Good. Yep. 1062 01:03:34,490 --> 01:03:35,490 Yep. 1063 01:03:36,430 --> 01:03:38,070 Well, that could have blood. Bag it. 1064 01:03:38,730 --> 01:03:42,530 This farmer who says he was ploughing that field all last week, he saw a red 1065 01:03:42,530 --> 01:03:46,630 Mercedes. He says it was parked here on Friday for about three quarters of an 1066 01:03:46,630 --> 01:03:47,910 hour. Okay, get a statement. 1067 01:04:14,600 --> 01:04:15,600 Thank you. 1068 01:04:21,540 --> 01:04:27,760 You are Miss Marjieke 1069 01:04:27,760 --> 01:04:31,940 Hoogenbloem? Marijke Hoogenbloem, yes. And who are you? 1070 01:04:32,760 --> 01:04:34,380 I'm Detective Inspector Frost. 1071 01:04:35,360 --> 01:04:36,940 I'm very pleased to meet you at last. 1072 01:04:37,180 --> 01:04:38,620 Well, I am not so delighted. 1073 01:04:40,300 --> 01:04:42,820 Perhaps you don't realize we are in Europe. 1074 01:04:43,400 --> 01:04:48,220 Oh, really? Is that where we are? And we share common laws and common rights, I 1075 01:04:48,220 --> 01:04:52,580 think. I've been picked up at the airport, driven here with a guard. You 1076 01:04:52,580 --> 01:04:53,499 right to do this. 1077 01:04:53,500 --> 01:04:57,820 I have every right. I need you here to answer some questions. I don't want to 1078 01:04:57,820 --> 01:05:02,480 answer any questions. I want to see a senior officer. I am a senior officer. 1079 01:05:02,480 --> 01:05:04,080 sit down, Miss Hogan -Bloom. 1080 01:05:11,540 --> 01:05:12,540 Now. 1081 01:05:12,840 --> 01:05:16,340 You stayed the night at the Mountabon Hotel last Friday. 1082 01:05:16,740 --> 01:05:18,900 Yes, but what business is that of yours? 1083 01:05:19,200 --> 01:05:21,640 The next day you left quite suddenly with a Mr. Joyner. 1084 01:05:22,180 --> 01:05:23,180 Mr. 1085 01:05:24,420 --> 01:05:25,760 Joyner, is that his name? 1086 01:05:26,380 --> 01:05:28,060 Yes, one of them. Didn't you know? 1087 01:05:28,360 --> 01:05:29,700 No. Why should I? 1088 01:05:30,480 --> 01:05:32,600 Did you know he was wanted by the police? 1089 01:05:33,140 --> 01:05:34,500 No. What for? 1090 01:05:35,420 --> 01:05:39,460 Well, the Range Rover that he took you to the Continent in was stolen. 1091 01:05:40,259 --> 01:05:43,260 He's a car thief and a con man. You could be his accomplice. 1092 01:05:44,360 --> 01:05:47,600 A con man, yes. That's exactly what he is. 1093 01:05:48,020 --> 01:05:51,800 I went all the way to Amsterdam with him. And what does he do when he gets 1094 01:05:51,800 --> 01:05:52,779 there? 1095 01:05:52,780 --> 01:05:54,080 He plays golf. 1096 01:05:55,080 --> 01:05:56,880 Well, what did you expect him to do? 1097 01:05:57,940 --> 01:05:59,020 Not that. 1098 01:06:01,100 --> 01:06:03,460 You were expecting something else. 1099 01:06:04,920 --> 01:06:07,940 Because you didn't think it was Mr. Joyner. 1100 01:06:09,040 --> 01:06:10,400 That you went on holiday with. 1101 01:06:12,700 --> 01:06:16,020 Yes, I made a bad mistake. That's why I had to come back. 1102 01:06:16,780 --> 01:06:19,580 You thought it was Mr. Ben Peck -Smith. 1103 01:06:20,960 --> 01:06:24,940 Yes. Can I go now? No, you can't, Miss Hugenbloom. 1104 01:06:25,840 --> 01:06:28,860 You're a key witness in a murder inquiry. 1105 01:06:36,430 --> 01:06:41,710 A body was found in the boot of a car that Mr. Joyner had been driving. 1106 01:07:34,350 --> 01:07:35,350 Who was he? 1107 01:07:35,590 --> 01:07:38,530 Richard Dern, a Denton drugs dealer. Anything to do with you? 1108 01:07:38,850 --> 01:07:41,430 Please, you don't need to think I... Do you know what I think? 1109 01:07:43,330 --> 01:07:48,210 I think that you work for the Dutch drug squad as an undercover officer. And I 1110 01:07:48,210 --> 01:07:51,550 think that you've got some sort of operation going down here following some 1111 01:07:51,550 --> 01:07:55,710 trail. And I think that you forgot to ask for the cooperation of the British 1112 01:07:55,710 --> 01:07:57,190 police, which is exactly... 1113 01:07:57,450 --> 01:08:02,050 the sort of thing that I would have done, only I wouldn't have made such a 1114 01:08:02,050 --> 01:08:03,350 dinner of it as you did. 1115 01:08:03,590 --> 01:08:04,970 Where is your superior officer? 1116 01:08:05,250 --> 01:08:09,770 He's probably on the golf course playing a game with his friend Ben Pecksmith. 1117 01:08:09,850 --> 01:08:10,850 Now, why are you following him? 1118 01:08:17,689 --> 01:08:21,330 He runs a big biomedical company in Denton, yes? 1119 01:08:22,770 --> 01:08:25,069 His fans come to Holland and Germany all the time. 1120 01:08:25,529 --> 01:08:26,930 They go around all the... 1121 01:08:27,350 --> 01:08:28,970 Medical companies, small laboratories. 1122 01:08:30,250 --> 01:08:33,729 Just the place to pick up hard work and bring them over here. 1123 01:08:35,189 --> 01:08:36,290 We had a tip -off. 1124 01:08:36,950 --> 01:08:42,490 He was going to meet someone from Holland we'd been watching at the 1125 01:08:42,490 --> 01:08:43,490 Hotel. 1126 01:08:45,229 --> 01:08:46,950 Only he couldn't turn up. 1127 01:08:48,590 --> 01:08:50,410 Because his car had been stolen. 1128 01:08:51,010 --> 01:08:55,069 So someone else arrived with his credit cards. 1129 01:08:55,920 --> 01:08:56,919 You're Mr. 1130 01:08:56,920 --> 01:08:58,700 Joyner. My Mr. 1131 01:08:58,979 --> 01:08:59,979 Joyner. 1132 01:09:00,200 --> 01:09:03,840 Well, he's backwards and forwards to Amsterdam. Why can't he be on this drugs 1133 01:09:03,840 --> 01:09:04,840 trafficking? Oh, God. 1134 01:09:05,319 --> 01:09:07,800 I was with him all weekend. He took me to the concert. 1135 01:09:08,040 --> 01:09:09,040 He took me to the museum. 1136 01:09:09,120 --> 01:09:11,840 He took me to some sexpot nightclub. 1137 01:09:12,500 --> 01:09:15,560 And the rest of the time, he played his bloody golf. 1138 01:09:18,279 --> 01:09:19,439 Well, well, well, well. 1139 01:09:22,250 --> 01:09:26,710 Would you like to go and meet the real Ben Pecksmith, Miss Hoogenbloom? 1140 01:09:27,550 --> 01:09:31,250 Now, I've got some new titles for you this week. 1141 01:09:34,670 --> 01:09:35,670 Have a look at these. 1142 01:09:38,189 --> 01:09:39,810 Should keep your regulars happy. 1143 01:09:42,109 --> 01:09:43,109 What about that? 1144 01:10:09,520 --> 01:10:10,560 Mr Thomas Joyner. 1145 01:10:11,160 --> 01:10:12,159 If you like. 1146 01:10:12,160 --> 01:10:14,660 Jonathan Glazier, Henry Plummer. 1147 01:10:14,900 --> 01:10:16,160 Yes, all that too. 1148 01:10:16,420 --> 01:10:17,420 What's your real name? 1149 01:10:18,060 --> 01:10:21,200 Me? Oh, I'm Alan Carpenter. 1150 01:10:24,300 --> 01:10:25,860 Well, how are you? 1151 01:10:26,460 --> 01:10:27,960 Well, not too bad, considering. 1152 01:10:29,660 --> 01:10:34,120 Bashed head, couple of cracked ribs, broken leg. I've seen worse things than 1153 01:10:34,120 --> 01:10:37,320 war. Except you were never in any war, were you, Mr Joyner? 1154 01:10:37,520 --> 01:10:38,720 Carpenter, no. 1155 01:10:39,820 --> 01:10:41,180 No, I suppose I wasn't one, really. 1156 01:10:41,460 --> 01:10:42,460 What were you, then? 1157 01:10:43,300 --> 01:10:44,300 Have a guess. 1158 01:10:44,940 --> 01:10:46,540 How about estate agent? 1159 01:10:46,940 --> 01:10:47,940 Not bad. 1160 01:10:48,040 --> 01:10:49,260 Not bad at all. 1161 01:10:49,920 --> 01:10:51,280 Sold classic cars. 1162 01:10:51,760 --> 01:10:53,680 You've been abroad for the last few days. 1163 01:10:54,580 --> 01:10:55,680 Amsterdam, wasn't it? 1164 01:10:56,500 --> 01:10:59,240 There and roundabouts. I was playing golf. 1165 01:10:59,720 --> 01:11:03,060 We understand that customs and excise have had their eye on you for quite some 1166 01:11:03,060 --> 01:11:04,060 time. 1167 01:11:04,560 --> 01:11:05,620 Pornographic videos. 1168 01:11:06,080 --> 01:11:07,760 Is that what keeps taking you to Amsterdam? 1169 01:11:09,680 --> 01:11:10,680 Why not? 1170 01:11:11,600 --> 01:11:12,600 Pays for the golf. 1171 01:11:13,600 --> 01:11:14,600 Drugs, too. 1172 01:11:15,440 --> 01:11:16,740 Do they pay for the golf? 1173 01:11:17,300 --> 01:11:18,640 No, I don't agree with drugs. 1174 01:11:18,920 --> 01:11:21,360 No, they do far too much harm. 1175 01:11:21,560 --> 01:11:23,240 You can call me old -fashioned if you like. 1176 01:11:26,780 --> 01:11:30,800 The body of a man was found in the boot of the stolen car you left at the 1177 01:11:30,800 --> 01:11:31,800 Mountabon Hotel. 1178 01:11:34,900 --> 01:11:35,940 I don't believe it. 1179 01:11:37,840 --> 01:11:41,450 How did... That's what we would like to know, Mr Carpenter. 1180 01:11:43,710 --> 01:11:45,210 1980, Carpenter. 1181 01:11:45,850 --> 01:11:49,210 Constable? Oh, ma 'am? Where is everybody? 1182 01:11:49,690 --> 01:11:51,150 Everybody? Meaning? 1183 01:11:51,870 --> 01:11:54,790 Inspector Frost, Sergeant Dorridge. Oh, Jack. 1184 01:11:55,450 --> 01:11:56,710 Hospital visit, I heard. 1185 01:11:57,370 --> 01:11:58,550 Hospital? Is he unwell? 1186 01:11:59,290 --> 01:12:02,070 No, ma 'am. He's visiting someone in hospital. 1187 01:12:02,630 --> 01:12:03,630 A relative? 1188 01:12:03,910 --> 01:12:06,530 Oh, no, ma 'am. I don't think Jack has any relatives. 1189 01:12:07,420 --> 01:12:08,460 This will be a suspect. 1190 01:12:09,220 --> 01:12:10,220 I see. 1191 01:12:11,340 --> 01:12:14,260 I just hope it's not another of his... Bloomers? 1192 01:12:16,140 --> 01:12:17,540 I give you my word. 1193 01:12:18,120 --> 01:12:21,480 I never met Richard Dern. I never heard of Richard Dern. 1194 01:12:22,540 --> 01:12:26,800 You drove around for a day with him in the boot of your car, didn't you? Well, 1195 01:12:26,920 --> 01:12:28,960 it wasn't your car, was it? 1196 01:12:29,620 --> 01:12:34,860 Yes. I know, it's awful, but I never looked in the boot, you see. I had my 1197 01:12:34,860 --> 01:12:35,860 in the back seat. 1198 01:12:36,320 --> 01:12:38,160 You stopped at Fulford Woods, didn't you? 1199 01:12:39,800 --> 01:12:42,180 The driver of a tractor saw the car parked. 1200 01:12:43,120 --> 01:12:44,120 Yes. 1201 01:12:44,620 --> 01:12:50,400 Well, you see, I had what... what you might call a romantic assignation. 1202 01:12:52,760 --> 01:12:56,180 Not with Amanda Seagrove, you didn't, because she was with me in the golf club 1203 01:12:56,180 --> 01:12:57,180 at the time. 1204 01:12:57,200 --> 01:13:00,000 No, um... Barbara Beattie. 1205 01:13:01,000 --> 01:13:03,440 Another lady I got on rather well with at the golf club. 1206 01:13:04,680 --> 01:13:07,780 Do you know, if I was wearing my hat, I'd take it off to you. How do you do 1207 01:13:09,040 --> 01:13:10,060 I don't know, really. 1208 01:13:10,680 --> 01:13:12,600 I suppose you could call it good old -fashioned charm. 1209 01:13:14,840 --> 01:13:15,840 Let me get this straight. 1210 01:13:16,540 --> 01:13:18,520 You're driving around in a stolen car. 1211 01:13:19,520 --> 01:13:24,220 You go to Fulford Woods to keep an assignation with a lady. 1212 01:13:25,060 --> 01:13:26,300 Well, I've made an arrangement. 1213 01:13:26,960 --> 01:13:28,480 You can hardly let a lady down. 1214 01:13:29,480 --> 01:13:31,380 How long did the assignation take? 1215 01:13:31,660 --> 01:13:33,080 Oh, the usual half an hour or so. 1216 01:13:34,160 --> 01:13:35,880 Did you see anything? Hear anything? 1217 01:13:37,100 --> 01:13:38,100 Not much. 1218 01:13:39,400 --> 01:13:46,280 Tractor in the field. A couple of cars stopped, but... I thought I heard a 1219 01:13:46,280 --> 01:13:50,000 ring. That would have been me. I thought you might have been daft enough to 1220 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 answer it. 1221 01:13:53,340 --> 01:13:56,740 Well, after that, we went our separate ways. She went to her car and I went to 1222 01:13:56,740 --> 01:13:57,740 mine. 1223 01:13:58,480 --> 01:14:00,660 Well, his, that is. 1224 01:14:01,240 --> 01:14:02,240 Where did you go next? 1225 01:14:03,500 --> 01:14:05,300 The Montauban Country House Hotel. 1226 01:14:05,980 --> 01:14:07,900 You see, I'd found these credit cards. 1227 01:14:08,120 --> 01:14:09,120 Brochure for the hotel. 1228 01:14:09,640 --> 01:14:10,640 A few letters. 1229 01:14:11,760 --> 01:14:14,680 You certainly like your luxury, don't you, Mr Carpenter? 1230 01:14:15,040 --> 01:14:16,540 You certainly like my bananas. 1231 01:14:19,440 --> 01:14:20,960 So you didn't charge him? 1232 01:14:21,380 --> 01:14:25,120 No. One thing, he's not going anywhere. Not unless he hops off. 1233 01:14:25,920 --> 01:14:29,520 For another, I don't think he did it. He was at the scene of a crime. 1234 01:14:30,120 --> 01:14:31,760 He took a run out of the continent. 1235 01:14:32,320 --> 01:14:35,800 Yes, and then he turned the stolen car around and came straight back. 1236 01:14:36,480 --> 01:14:37,480 No. 1237 01:14:38,060 --> 01:14:42,240 I don't think Carpenter knew anything about Dern until we told him as well. 1238 01:14:44,880 --> 01:14:47,000 Well, there goes your prime suspect. 1239 01:14:48,120 --> 01:14:49,660 He's a professional liar. 1240 01:14:50,260 --> 01:14:54,680 Are you trying to tell me... Are you trying to tell me that he's taken me in? 1241 01:14:54,820 --> 01:14:55,820 No. 1242 01:14:56,270 --> 01:15:00,190 A carpenter's not only a picture of innocence, he's a total innocent. He 1243 01:15:00,190 --> 01:15:03,790 happens to be parked in Fulford Woods when somebody murdered us. 1244 01:15:04,730 --> 01:15:06,390 Richard Dunn. Yeah, background. 1245 01:15:06,810 --> 01:15:07,810 Well, why not? 1246 01:15:07,990 --> 01:15:08,990 Could be. 1247 01:15:09,170 --> 01:15:10,330 Let's go and check him out. 1248 01:15:10,590 --> 01:15:12,730 Check out that woman he told us about and all that. 1249 01:15:13,250 --> 01:15:15,890 Certainly. Barbara Batty. Beatty. Beatty, yeah. 1250 01:15:16,110 --> 01:15:17,750 The other golfing widow. 1251 01:15:17,990 --> 01:15:18,990 That's the one, yeah. 1252 01:15:19,590 --> 01:15:22,310 She's got a few questions to answer. 1253 01:15:23,210 --> 01:15:24,290 Take my tip. 1254 01:15:24,800 --> 01:15:26,120 Go when the husband's out. 1255 01:15:29,760 --> 01:15:32,380 No, not for that reason. 1256 01:15:33,020 --> 01:15:34,840 You'll get a better answer, won't you? 1257 01:15:51,560 --> 01:15:52,560 Two. 1258 01:16:08,170 --> 01:16:09,850 Mrs. Barbara Beattie? Yes? 1259 01:16:10,390 --> 01:16:13,290 Detective Sergeant Dorridge, Denton CID. Could I just have a word? 1260 01:16:13,790 --> 01:16:16,330 Oh, Mr. Packsmith, there's somebody here to see you. 1261 01:16:16,630 --> 01:16:17,710 Thank you. Inspector. 1262 01:16:19,710 --> 01:16:22,050 I hear it's congratulations all round. 1263 01:16:22,290 --> 01:16:23,188 Yes, why's that? 1264 01:16:23,190 --> 01:16:26,690 You caught him, didn't you? Who told you that, Mr. Malick? Yes, why shouldn't I 1265 01:16:26,690 --> 01:16:29,190 have? Our inquiries aren't over yet. 1266 01:16:29,810 --> 01:16:30,810 Mr. 1267 01:16:31,070 --> 01:16:33,570 Joyner asked me to return your credit cards. 1268 01:16:34,120 --> 01:16:37,400 Not much use now, are they? They've all been cancelled. Just a moment. There's 1269 01:16:37,400 --> 01:16:38,500 someone I'd like you to meet. 1270 01:16:40,060 --> 01:16:42,560 Nice meeting you. 1271 01:16:43,160 --> 01:16:44,160 Delighted to meet you. 1272 01:16:44,700 --> 01:16:47,620 That's a Dutch name, isn't it? We do a lot of business with Holland. 1273 01:16:47,880 --> 01:16:48,960 Yes, yes, I know. 1274 01:16:49,760 --> 01:16:51,160 I'm from the Rotterdam Drug Squad. 1275 01:16:52,360 --> 01:16:57,480 It's Advanced Biogenetics. To put it simply, what we do is make artificial 1276 01:16:57,480 --> 01:16:58,480 skin. 1277 01:16:58,740 --> 01:17:02,220 Properly supported with the right drugs, it can help burns, victims and others. 1278 01:17:02,560 --> 01:17:03,560 Radical new treatment. 1279 01:17:04,030 --> 01:17:05,050 Used all over the world. 1280 01:17:06,590 --> 01:17:10,630 Meaning you export medical products and drugs to foreign countries. 1281 01:17:11,290 --> 01:17:12,890 Exactly. Everywhere. 1282 01:17:13,590 --> 01:17:14,590 Including Holland. 1283 01:17:15,210 --> 01:17:17,890 Holland is a user of our treatment, yes. 1284 01:17:18,750 --> 01:17:20,210 Why should that concern you? 1285 01:17:20,690 --> 01:17:23,850 Rotterdam is a major trafficking center in illegal drugs. You know that. 1286 01:17:24,670 --> 01:17:30,070 And your company is sending medical treatments and drugs in and out all the 1287 01:17:30,070 --> 01:17:31,070 time. 1288 01:17:31,120 --> 01:17:34,780 Did you have any serious basis for that accusation? It is an accusation, isn't 1289 01:17:34,780 --> 01:17:35,780 it? 1290 01:17:36,180 --> 01:17:37,880 There was a major dealer in Denton. 1291 01:17:39,080 --> 01:17:43,340 We know he was acquiring his supplies in Rotterdam, but we don't know how they 1292 01:17:43,340 --> 01:17:44,500 were coming into this country. 1293 01:17:45,340 --> 01:17:48,720 No, but his name was Richard Dern. 1294 01:17:49,920 --> 01:17:50,879 Him again. 1295 01:17:50,880 --> 01:17:55,480 And as a result of Miss Hugenbloom's inquiries, we've established that a 1296 01:17:55,480 --> 01:17:58,620 of telephone calls to Ritchie Dern was made from these offices. 1297 01:17:59,150 --> 01:18:01,630 I can't monitor every call made by my staff. 1298 01:18:01,930 --> 01:18:04,690 No, but his body was found at the back of your car, though, wasn't it? Let me 1299 01:18:04,690 --> 01:18:09,030 remind you, I was at the golf club with you the day he died, and I was without 1300 01:18:09,030 --> 01:18:09,909 my car. 1301 01:18:09,910 --> 01:18:11,750 True. This is ridiculous. 1302 01:18:13,070 --> 01:18:16,930 I've never had dealings with Dern. It's just a terrible coincidence. 1303 01:18:17,470 --> 01:18:18,950 No, no, no, no, not really. 1304 01:18:19,630 --> 01:18:23,390 You were planning to go to the Mountebon Hotel that weekend. 1305 01:18:23,710 --> 01:18:26,790 It's to meet a business colleague from Eindhoven. I cancelled it. 1306 01:18:31,430 --> 01:18:35,130 Perhaps I might have the gentleman's name, Myrtle Paxman. 1307 01:18:35,590 --> 01:18:36,990 Of course, of course. 1308 01:18:37,390 --> 01:18:43,010 And, um, feel free to look over my premises, speak to my people. 1309 01:18:43,290 --> 01:18:45,250 Yes, I would like to do that. 1310 01:18:45,510 --> 01:18:46,510 Mr. Bennet. 1311 01:19:08,460 --> 01:19:14,940 Miss Williams, when I talked to you in the hospital, you 1312 01:19:14,940 --> 01:19:18,960 identified Ritchie Dern as the man who supplied the drug to Marty Hall. 1313 01:19:19,200 --> 01:19:20,200 Yes. 1314 01:19:20,660 --> 01:19:24,340 You also supplied his telephone, his mobile telephone number to me. 1315 01:19:25,040 --> 01:19:26,800 Yes, Marty had it. That's right. 1316 01:19:27,220 --> 01:19:29,920 But you both used it, didn't you? You and Marty Hall. 1317 01:19:30,840 --> 01:19:32,420 Where were you Friday afternoon? 1318 01:19:32,760 --> 01:19:33,760 I don't remember. 1319 01:19:34,040 --> 01:19:35,880 You have a car, haven't you? Yes. 1320 01:19:37,640 --> 01:19:38,940 Is it a green Clio? 1321 01:19:39,400 --> 01:19:40,400 Yes. 1322 01:19:40,720 --> 01:19:44,960 Because, you see, I have a witness who saw a green Clio at Fulford Woods. 1323 01:19:46,200 --> 01:19:48,000 Would that have been yours? Why would it be? 1324 01:19:48,440 --> 01:19:52,880 Because when your father's car was stolen at the golf club, he tried to 1325 01:19:52,880 --> 01:19:54,720 you at home and you weren't there. 1326 01:19:54,960 --> 01:19:56,500 Now, where were you, Philly? 1327 01:19:57,120 --> 01:19:58,120 Eh? 1328 01:20:00,620 --> 01:20:03,380 Were you at Fulford Woods with Ritchie Dern? 1329 01:20:04,540 --> 01:20:08,600 Why are you so sure I knew Richard Durst? Because you had his phone number. 1330 01:20:08,600 --> 01:20:10,220 used to call him from these offices. 1331 01:20:12,080 --> 01:20:15,800 Did you call him that morning and arrange to meet him in the afternoon? 1332 01:20:16,200 --> 01:20:17,200 Why would I? 1333 01:20:17,580 --> 01:20:21,560 Because he was the one that supplied the drugs and put your boyfriend in a coma. 1334 01:20:21,680 --> 01:20:24,120 Maybe you wanted to get back at him some way. No. 1335 01:20:24,640 --> 01:20:26,180 Then why did you call him then? 1336 01:20:30,720 --> 01:20:31,840 I wanted to score. 1337 01:20:36,080 --> 01:20:38,000 I wanted to score... Billy! 1338 01:20:40,780 --> 01:20:41,780 Just a minute. 1339 01:20:43,720 --> 01:20:49,640 Are you trying to tell me that seeing your boyfriend lying in the hospital in 1340 01:20:49,640 --> 01:20:51,840 coma, you still wanted drugs? That's right. 1341 01:20:53,420 --> 01:20:54,920 I need them all the time. 1342 01:20:59,080 --> 01:21:04,080 Are you trying to tell me that you went to Fulford Woods to buy drugs? 1343 01:21:09,200 --> 01:21:09,959 Didn't stop. 1344 01:21:09,960 --> 01:21:11,060 I didn't meet him. 1345 01:21:11,820 --> 01:21:12,820 Didn't stop? Why? 1346 01:21:13,100 --> 01:21:18,100 Because when I got there, I saw my stepfather's Merc parked near the road. 1347 01:21:19,440 --> 01:21:21,500 Let me get this clear in my head. 1348 01:21:23,380 --> 01:21:27,400 You're trying to tell me that you didn't see Richie Dern. Only his car. 1349 01:21:28,380 --> 01:21:31,920 Driving up when I was leaving, and then another car. 1350 01:21:33,660 --> 01:21:34,660 Blue, I think. 1351 01:21:58,930 --> 01:21:59,930 I'm working. 1352 01:22:00,130 --> 01:22:01,130 I have a brief to prepare. 1353 01:22:01,390 --> 01:22:02,730 What took me in? 1354 01:22:02,930 --> 01:22:03,930 Serves you right. 1355 01:22:04,690 --> 01:22:07,550 You said with this town business you'd stay out of town for a bit. 1356 01:22:08,230 --> 01:22:09,230 Why didn't you? 1357 01:22:09,450 --> 01:22:11,170 For God's sake, show a bit of sense. 1358 01:22:13,430 --> 01:22:16,250 I'm sorry about that, Miss Hergenblum. 1359 01:22:16,810 --> 01:22:20,710 But if you'd told us what you were doing, we could have sorted it out 1360 01:22:21,030 --> 01:22:23,030 Might have saved you a boring weekend. 1361 01:22:23,330 --> 01:22:25,490 What? Well, with Mr. Joyner. 1362 01:22:26,890 --> 01:22:28,090 It wasn't that boring. 1363 01:22:29,310 --> 01:22:31,510 You should come to Amsterdam one day. 1364 01:22:32,030 --> 01:22:33,350 It's a very lively city. 1365 01:22:33,890 --> 01:22:34,890 Oh, me? 1366 01:22:35,730 --> 01:22:36,970 No, no, I don't think so. 1367 01:22:38,090 --> 01:22:39,810 I suppose we'll never meet again? 1368 01:22:40,750 --> 01:22:46,010 Well, I don't know. I mean, we will be charging Mr. Joyner with car theft, and, 1369 01:22:46,090 --> 01:22:48,810 well, I expect we'll need you as a witness. 1370 01:22:50,170 --> 01:22:51,970 Maybe we could have a meal together. 1371 01:22:52,910 --> 01:22:53,910 Maybe. 1372 01:22:55,980 --> 01:22:56,980 Why not? 1373 01:22:57,120 --> 01:22:58,120 Yeah. 1374 01:22:59,280 --> 01:23:00,280 Bye. 1375 01:23:01,820 --> 01:23:02,820 Yeah. 1376 01:23:03,640 --> 01:23:04,640 Goodbye. 1377 01:23:05,800 --> 01:23:06,800 Thank you. 1378 01:23:07,960 --> 01:23:11,020 It means half a day for Al. Right, OK, Luke. 1379 01:23:11,600 --> 01:23:15,220 If you want to make a complaint against Eli Frost, I'll deal with it. We know 1380 01:23:15,220 --> 01:23:16,240 he's a corrupt officer. 1381 01:23:16,620 --> 01:23:17,940 But not now, in here. 1382 01:23:18,260 --> 01:23:21,400 You're just not getting it, are you? I'm getting it. You're right out of your 1383 01:23:21,400 --> 01:23:24,360 skull. You'd better get out of this courtroom before someone searches you. 1384 01:23:25,850 --> 01:23:26,850 Filthy bastard. 1385 01:23:27,490 --> 01:23:28,950 Do I have to get the usher to call the police? 1386 01:23:29,170 --> 01:23:30,370 Yeah, ask for Frost. 1387 01:23:30,670 --> 01:23:35,650 He knows what happened that day. He said either you or me followed Rich out to 1388 01:23:35,650 --> 01:23:39,410 Fulford Wood. Classic copper's trick, Luke. Oldest trick in the books. 1389 01:23:40,290 --> 01:23:41,290 Get smart. 1390 01:23:41,470 --> 01:23:42,470 I am. 1391 01:23:54,960 --> 01:23:55,960 That's what I like to see, Jack. 1392 01:23:56,220 --> 01:23:57,820 A nice bit of European cooperation. 1393 01:23:59,160 --> 01:24:00,480 They say we're all one now, don't they? 1394 01:24:01,700 --> 01:24:02,700 Clever girl. 1395 01:24:02,840 --> 01:24:03,960 Yeah, sure, I like it. 1396 01:24:04,200 --> 01:24:05,200 Sir? 1397 01:24:05,260 --> 01:24:06,260 That's... Yeah, 1398 01:24:07,880 --> 01:24:08,880 but she got it wrong, though, didn't she? 1399 01:24:09,600 --> 01:24:13,640 I mean, it wasn't Ben Pecksmith, was it, who was our friend Richie Dern? We 1400 01:24:13,640 --> 01:24:15,180 still haven't got his killer, though, have we? 1401 01:24:15,400 --> 01:24:17,080 No, we will, don't we? 1402 01:24:17,300 --> 01:24:18,600 Sir? Yeah? 1403 01:24:19,760 --> 01:24:21,980 We've got a man armed with a gun in Denton Court House. 1404 01:24:22,950 --> 01:24:23,950 Oh, my God. 1405 01:24:24,230 --> 01:24:25,730 Go and tell the witch in the wardrobe. 1406 01:24:25,990 --> 01:24:27,310 Tell her to send an armed backup. 1407 01:24:27,690 --> 01:24:30,750 I'm on my way over there now. Hey, Jack, hold on a minute. You've got to wear a 1408 01:24:30,750 --> 01:24:32,130 flag, Jack. You know that's a rule. 1409 01:24:32,350 --> 01:24:36,370 Yes, I know. And whilst I wait 15 minutes for you to get me one, someone's 1410 01:24:36,370 --> 01:24:37,370 shot. 1411 01:24:39,510 --> 01:24:40,510 It's in the courtroom. 1412 01:24:40,870 --> 01:24:41,869 Near the dock. 1413 01:24:41,870 --> 01:24:43,410 Is the court sitting? Not today. 1414 01:24:44,050 --> 01:24:46,110 Just Mr. Warrender. He came in to check the brief. 1415 01:24:46,330 --> 01:24:48,390 Warrender. Is that the gunman? 1416 01:24:48,630 --> 01:24:49,489 Should do. 1417 01:24:49,490 --> 01:24:50,690 He's been here often enough. 1418 01:24:52,490 --> 01:24:54,530 It's not Luke Hans, is it? 1419 01:24:55,550 --> 01:24:58,250 Shouldn't we wait for reinforcements? Yes, yes, I should, shouldn't I? 1420 01:24:58,750 --> 01:25:02,550 Tell me something. You can get to the dock from underneath, can't you? From 1421 01:25:02,550 --> 01:25:03,550 cells. Yes. 1422 01:25:03,930 --> 01:25:04,930 All right. 1423 01:25:05,090 --> 01:25:06,090 Come on, then. 1424 01:25:28,490 --> 01:25:30,530 before you killed someone. That's what you did, right? 1425 01:25:30,750 --> 01:25:31,750 Killed Ritchie? 1426 01:25:31,990 --> 01:25:34,110 Don't be absurd, Luke. I just got him out of custody. 1427 01:25:34,690 --> 01:25:38,330 I looked after him, Luke. I looked after both of them. Come on, you bastard! I 1428 01:25:38,330 --> 01:25:39,330 want to hear you say it! 1429 01:25:40,410 --> 01:25:41,410 All right. 1430 01:25:42,330 --> 01:25:43,330 Listen. 1431 01:25:44,250 --> 01:25:46,790 What are you doing to our friend, Mr. Warren? 1432 01:25:47,290 --> 01:25:48,610 God! Bastard! 1433 01:25:50,330 --> 01:25:51,330 No. 1434 01:25:51,930 --> 01:25:52,930 Just calm down. 1435 01:25:53,670 --> 01:25:54,950 Take it easy, just. 1436 01:25:55,790 --> 01:25:56,790 Calm down. 1437 01:25:57,110 --> 01:26:00,430 He's got a confession to make! Tell him! I didn't do anything! 1438 01:26:00,750 --> 01:26:01,790 You're crazy, Luke! 1439 01:26:03,690 --> 01:26:04,690 Listen to me, Luke. 1440 01:26:06,090 --> 01:26:07,090 Listen to me. 1441 01:26:08,710 --> 01:26:10,870 If you pull that trigger, it won't prove anything. 1442 01:26:12,310 --> 01:26:16,030 It'll only ensure that you get banged up for the rest of your life. 1443 01:26:16,470 --> 01:26:18,590 He killed Richie! I want to hear him say it! 1444 01:26:23,950 --> 01:26:26,170 Not the only cokehead round here, though, am I worried? 1445 01:26:26,530 --> 01:26:30,210 It was blackmailing you over your habit, right? Had you right where it hurt? 1446 01:26:30,510 --> 01:26:32,150 I'd just got him out of custody. 1447 01:26:32,570 --> 01:26:34,330 Yeah, and then he asked you for another favour. 1448 01:26:34,630 --> 01:26:37,390 Five grand. I saw you, man, on Benton Street. 1449 01:26:37,730 --> 01:26:41,250 You waited around, and when Ritchie waited off, you followed him to Fulford 1450 01:26:41,250 --> 01:26:42,690 Woods. Say it! 1451 01:26:42,910 --> 01:26:43,950 I followed him. 1452 01:26:45,370 --> 01:26:46,349 Say it! 1453 01:26:46,350 --> 01:26:47,610 I followed him, OK? 1454 01:26:47,930 --> 01:26:49,910 And then I killed him in Fulford Woods. 1455 01:26:53,350 --> 01:26:54,350 Killed him in Filson Woods. 1456 01:26:59,850 --> 01:27:01,090 All right. All right. 1457 01:27:02,150 --> 01:27:03,410 All right. 1458 01:27:04,870 --> 01:27:05,910 All right. 1459 01:27:07,670 --> 01:27:09,470 No, you got what you wanted. 1460 01:27:09,970 --> 01:27:10,970 Give me the gun. 1461 01:27:11,170 --> 01:27:12,170 I want to see you arrested. 1462 01:27:15,850 --> 01:27:16,850 All right. 1463 01:27:18,770 --> 01:27:19,770 Mr. Warrender. 1464 01:27:20,910 --> 01:27:25,230 I rest you on the suspicion of murder for Richard Dern. 1465 01:27:26,050 --> 01:27:27,050 Don't problem. 1466 01:27:27,270 --> 01:27:28,350 Read him his rights. 1467 01:27:40,050 --> 01:27:41,510 Morning, ma. What's happening? 1468 01:27:41,890 --> 01:27:44,990 There's a man with a gun in the courtroom, thrust in there without a 1469 01:27:44,990 --> 01:27:46,470 jacket. You don't surprise me. 1470 01:27:53,710 --> 01:27:57,030 Look, Warrantor, I'm arresting you on the suspicion of murder of Richard Durr. 1471 01:27:59,670 --> 01:28:04,090 But it may harm your defence if, when questioned, you fail to mention 1472 01:28:04,090 --> 01:28:05,650 that you come to rely on in court. 1473 01:28:08,470 --> 01:28:11,270 Anything that you do say may be used in evidence. 1474 01:28:15,950 --> 01:28:18,450 Thank you, Mr Frost. May I go now? No, you may not. 1475 01:28:18,970 --> 01:28:20,650 I've just told you you're under arrest. 1476 01:28:21,900 --> 01:28:23,440 This kid's a known drugs dealer. 1477 01:28:25,200 --> 01:28:26,200 Is he? 1478 01:28:27,120 --> 01:28:28,120 Is he really? 1479 01:28:31,300 --> 01:28:35,940 Mr. Hands has been charged with that offence on many occasions, but he's 1480 01:28:35,940 --> 01:28:40,620 been convicted, as you well know, Mr. Warrender. A totally unreliable witness. 1481 01:28:41,000 --> 01:28:47,540 Status may be, but I've got two very reliable witnesses who saw you at 1482 01:28:47,540 --> 01:28:50,160 Woods. I was in court that afternoon. 1483 01:28:50,620 --> 01:28:51,620 Yeah. 1484 01:28:52,430 --> 01:28:56,910 But you were in the bank the day before, withdrawing £5 ,000 from your account. 1485 01:28:57,090 --> 01:28:58,090 Don't be ridiculous. 1486 01:28:58,430 --> 01:28:59,730 I've checked with your bank. 1487 01:29:00,810 --> 01:29:02,090 It's part of my job. 1488 01:29:03,930 --> 01:29:06,070 You did go to the woods. 1489 01:29:06,790 --> 01:29:09,190 You did meet Richard Doan. 1490 01:29:09,510 --> 01:29:14,010 And you did strike him on the back of their head with a lump of wood. 1491 01:29:14,530 --> 01:29:16,150 Don't you see how absurd it is? 1492 01:29:16,690 --> 01:29:18,430 The money was found on the body. 1493 01:29:19,250 --> 01:29:21,230 If I'd killed him, I'd have taken it back again. 1494 01:29:21,630 --> 01:29:22,830 You would have if you could. 1495 01:29:23,490 --> 01:29:26,450 But you were in a hurry to hide that body because there were people running 1496 01:29:26,450 --> 01:29:29,310 about in the woods. That's when you saw the boot of the Merc unlocked. 1497 01:29:29,930 --> 01:29:34,290 In went the body, away went the Merc, and Richard Dern went on his holidays 1498 01:29:34,290 --> 01:29:38,070 £5 ,000 in his pocket. Isn't that right, Mr Warrender? 1499 01:29:38,330 --> 01:29:39,330 Yes, yes. 1500 01:29:53,160 --> 01:29:54,160 It's all over now. 1501 01:29:54,760 --> 01:29:56,360 It's all over. Good boy. Give me the gun. 1502 01:29:57,860 --> 01:29:58,860 It's all right. 1503 01:30:08,300 --> 01:30:09,300 You don't believe all that. 1504 01:30:10,160 --> 01:30:11,400 What I said was under duress. 1505 01:30:12,260 --> 01:30:13,820 Oh, but I do believe it, Mr. Warren. 1506 01:30:14,220 --> 01:30:15,560 Pure surmise, Inspector. 1507 01:30:16,180 --> 01:30:17,820 It wouldn't stand up in court for a minute. 1508 01:30:18,180 --> 01:30:20,300 And I will sue you for unlawful arrest. 1509 01:30:20,980 --> 01:30:21,980 Really? 1510 01:30:22,570 --> 01:30:25,270 You said that you were in the court that Friday afternoon. 1511 01:30:25,790 --> 01:30:26,930 Was he, Mr Usher? 1512 01:30:27,370 --> 01:30:28,370 No, Inspector. 1513 01:30:28,810 --> 01:30:31,510 Mr Warrender failed to appear for the defence that day. 1514 01:30:31,790 --> 01:30:33,410 The case had to be adjourned. 1515 01:30:37,550 --> 01:30:38,830 They won't stay, Frost. 1516 01:30:39,590 --> 01:30:41,630 Oh, I think it will, Mr Warrender. 1517 01:30:47,150 --> 01:30:48,330 Take him to the station. 1518 01:30:49,530 --> 01:30:50,710 I'll interview him myself. 1519 01:30:51,850 --> 01:30:56,010 Miss Cremond, you know very well this officer has been harassing me for days. 1520 01:30:57,450 --> 01:30:59,550 You're under arrest, Mr Warrender. 1521 01:31:04,350 --> 01:31:08,550 I've never known a senior officer behave in such a way. You interviewed a 1522 01:31:08,550 --> 01:31:12,130 suspect under duress. You didn't wear a flak jacket. Well, thank you very much 1523 01:31:12,130 --> 01:31:15,870 for your concern, ma 'am, but the gun was empty. I'm not concerned. I'm 1524 01:31:15,870 --> 01:31:16,870 reprimanding you. 1525 01:31:16,970 --> 01:31:17,970 Oh, really? 1526 01:31:18,230 --> 01:31:20,480 You couldn't... know it was empty, could you? No. 1527 01:31:20,920 --> 01:31:21,920 No, I didn't, ma 'am. 1528 01:31:22,740 --> 01:31:24,040 Well, we did get the killer. 1529 01:31:24,700 --> 01:31:25,820 You better hope so. 1530 01:31:26,600 --> 01:31:30,300 If the evidence doesn't stick, you won't just face a suit for unlawful arrest. 1531 01:31:30,400 --> 01:31:32,100 You'll be up before an official inquiry. 1532 01:31:34,120 --> 01:31:37,800 Well, ma 'am, if you'd like to check Warrender's fingerprints with forensic, 1533 01:31:37,940 --> 01:31:40,620 because they've got the dabs on the murder weapon and on the money. 1534 01:31:41,100 --> 01:31:45,280 Inspector, if Warrender was a suspect, why didn't you take his prints sooner? 1535 01:31:45,500 --> 01:31:47,920 Because I was just following your instructions, ma 'am. 1536 01:31:48,920 --> 01:31:49,920 Don't harass Mr. 1537 01:31:50,060 --> 01:31:54,280 Warrender. And when you check the prints and they match, which they will, 1538 01:31:54,420 --> 01:31:58,140 perhaps you'd be kind enough to charge Mr. Warrender. 1539 01:31:59,820 --> 01:32:03,260 Inspector, I can't find it easy to admit this. 1540 01:32:04,540 --> 01:32:08,040 But I have to say... I know what you're going to say, ma 'am. If you'll excuse 1541 01:32:08,040 --> 01:32:12,340 me, I could do with a bloody good cup of tea. 111834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.