All language subtitles for Yes Dear s06e01 The Radford Reshuffle
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,660
Hey, Kim, do you mind if we grab a cup
of coffee?
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,940
What happened to the coffee maker we
bought you as a housewarming gift?
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,860
Oh, actually, Kim, you didn't buy us the
coffee maker. You bought us the coffee
4
00:00:08,860 --> 00:00:10,140
pot. You are the coffee maker.
5
00:00:12,980 --> 00:00:15,060
Hey, Greg, what do you think about the
big rumor?
6
00:00:15,280 --> 00:00:18,520
The rumor that you moved next door? So
far, there's been no evidence to back
7
00:00:18,520 --> 00:00:19,520
that up.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,540
No, it worked. There's a rumor that the
studio is going to be taken over.
9
00:00:23,160 --> 00:00:24,160
Greg, is it true?
10
00:00:24,220 --> 00:00:27,800
Of course not. If the studio was being
taken over, I'd have heard about it.
11
00:00:27,860 --> 00:00:28,880
Savitsky tells me everything.
12
00:00:29,690 --> 00:00:33,250
Which is great, except when he comes
back from Vegas, some things need to be
13
00:00:33,250 --> 00:00:36,230
kept between a man and his massage
therapist.
14
00:00:38,290 --> 00:00:41,110
Makes you think, though. I mean, if
there was a takeover, they might make
15
00:00:41,110 --> 00:00:44,590
changes. Yeah, you know, with new
management, maybe the guards could get
16
00:00:44,590 --> 00:00:47,670
more leverage. We could finally get that
voice -activated gate lifter we've been
17
00:00:47,670 --> 00:00:48,670
lobbying for.
18
00:00:49,710 --> 00:00:50,710
Really, Jimmy?
19
00:00:50,990 --> 00:00:52,490
It's too much to push a button?
20
00:00:55,410 --> 00:00:57,090
Carpal tunnel is no joke, Christine.
21
00:00:58,290 --> 00:01:01,050
I want to be able to play with my
grandkids when this job is over.
22
00:01:45,230 --> 00:01:48,570
Stop slinking around out there. You'd be
the world's worst ninja.
23
00:01:49,590 --> 00:01:51,630
You're like Crouching Tiger, Annoying
Dragon.
24
00:01:53,210 --> 00:01:55,210
Sorry, sir. I just have a question.
25
00:01:55,830 --> 00:02:00,090
I don't want to sound paranoid or
anything, but I've been hearing some
26
00:02:00,090 --> 00:02:03,450
going around, and, well, do you know
anything about there being a takeover
27
00:02:03,450 --> 00:02:04,229
at the studio?
28
00:02:04,230 --> 00:02:05,230
A takeover?
29
00:02:05,270 --> 00:02:06,270
Who told you that?
30
00:02:06,410 --> 00:02:11,070
Well, it's just been going around
amongst some lower -level people. Is it
31
00:02:11,290 --> 00:02:12,550
No, no, no. Please.
32
00:02:13,180 --> 00:02:15,280
Nothing is changing around here. Nothing
at all.
33
00:02:16,120 --> 00:02:19,760
Great. That makes me feel a whole lot
better. I was beginning to think that I
34
00:02:19,760 --> 00:02:20,920
was out of the loop, you know.
35
00:02:21,640 --> 00:02:24,580
Never, Warner. Nothing happens around
here behind your back.
36
00:02:24,840 --> 00:02:27,200
Well, thank you, sir. Sorry I wasted
your time.
37
00:02:28,300 --> 00:02:29,300
Where's the chair?
38
00:02:30,400 --> 00:02:31,359
What chair?
39
00:02:31,360 --> 00:02:32,960
I'm sure I was just sitting down here.
40
00:02:33,360 --> 00:02:35,100
Yes, but I believe it was Indian style.
41
00:02:37,640 --> 00:02:39,540
What the hell is going on around here?
42
00:02:39,880 --> 00:02:41,800
All right, there's going to be a change.
43
00:02:42,300 --> 00:02:46,020
The board has brought in some guy named
Paul Mercer to be in charge.
44
00:02:46,360 --> 00:02:49,320
They're moving me down the hall and
giving me another title. Well, why
45
00:02:49,320 --> 00:02:50,320
you tell me any of this?
46
00:02:50,540 --> 00:02:54,440
I couldn't tell anybody. If I did and
their stock traded, I could go to jail.
47
00:02:54,820 --> 00:02:58,700
And in jail, getting points in the back
end means something totally different.
48
00:03:03,720 --> 00:03:04,720
Stuart?
49
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
Greg?
50
00:03:06,120 --> 00:03:09,040
I guess with a new boss coming in, we
won't have to compete over who's going
51
00:03:09,040 --> 00:03:10,380
be Stavitsky's right -hand man.
52
00:03:11,000 --> 00:03:13,260
Well, I never thought of it as a
competition story.
53
00:03:13,800 --> 00:03:14,800
It was always me.
54
00:03:16,860 --> 00:03:19,560
That's interesting, because just the
other day, he told me I reminded him of
55
00:03:19,560 --> 00:03:21,260
of his sons. Oh, really? Which son?
56
00:03:21,620 --> 00:03:25,600
The one that stole his rare coin
collection to support his OxyContin
57
00:03:25,600 --> 00:03:29,520
the transsexual bulimic that he tries to
keep hidden away in Amsterdam?
58
00:03:31,320 --> 00:03:32,320
Gentlemen.
59
00:03:32,380 --> 00:03:33,380
Hello, sir.
60
00:03:33,860 --> 00:03:36,140
You can ask Savitsky. I'll take the new
guy. What do you know about him?
61
00:03:36,380 --> 00:03:37,660
Well, just that he worked at Disney.
62
00:03:39,120 --> 00:03:40,120
Mr. Mercer.
63
00:03:40,350 --> 00:03:43,010
Stuart Nichol, it is an honor to meet
you.
64
00:03:43,430 --> 00:03:45,890
I really respect what you did over at
Disney.
65
00:03:46,210 --> 00:03:48,430
Really? I never worked at Disney.
66
00:03:52,050 --> 00:03:55,230
Hello, sir. Greg Warner, Vice President
of Business Affairs.
67
00:03:55,790 --> 00:03:59,270
When Mr. Savitsky used to run the
studio, I was his right -hand man. Of
68
00:03:59,330 --> 00:04:00,390
I've heard a lot about you.
69
00:04:00,730 --> 00:04:01,910
And this is Mike Worley.
70
00:04:02,190 --> 00:04:04,290
He is my right -hand man.
71
00:04:04,530 --> 00:04:05,530
Nice to meet you.
72
00:04:05,950 --> 00:04:06,950
Oh.
73
00:04:07,330 --> 00:04:09,190
So you already have a right -hand man?
74
00:04:09,550 --> 00:04:10,550
Yes, he does.
75
00:04:11,070 --> 00:04:13,030
And you're in my seat, Junior.
76
00:04:17,010 --> 00:04:18,010
Mercer?
77
00:04:18,310 --> 00:04:22,470
Savitsky, I hope this little change in
power isn't awkward for you.
78
00:04:22,910 --> 00:04:26,690
Please. I've been around long enough to
know that these things happen.
79
00:04:27,150 --> 00:04:30,390
The important thing in this business is
to roll with the changes.
80
00:04:31,490 --> 00:04:32,790
What's wrong with this coffee?
81
00:04:33,310 --> 00:04:34,410
We switched to tea.
82
00:04:35,470 --> 00:04:36,510
Son of a bitch.
83
00:04:42,260 --> 00:04:46,000
Cheerio. Obviously, when there is a new
boss, there are going to be some
84
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
changes.
85
00:04:47,300 --> 00:04:51,440
And this morning, Mike, he boosted the
morale of some of our lower -level
86
00:04:51,440 --> 00:04:54,040
employees by giving them meaningless
bumps in title.
87
00:04:54,520 --> 00:04:58,380
For example, our janitors are now...
Cleaning associates.
88
00:04:59,720 --> 00:05:00,720
That's very nice.
89
00:05:00,940 --> 00:05:01,799
Thank you.
90
00:05:01,800 --> 00:05:02,800
My idea.
91
00:05:03,920 --> 00:05:04,920
Somebody call security?
92
00:05:05,240 --> 00:05:06,400
Ah, yes. Thank you.
93
00:05:06,620 --> 00:05:08,600
Please, stand by the door, officer.
94
00:05:08,980 --> 00:05:09,980
Sergeant.
95
00:05:11,710 --> 00:05:13,470
Sergeant Hughes, you made us sergeants,
remember?
96
00:05:14,490 --> 00:05:15,770
You made us all sergeants.
97
00:05:17,730 --> 00:05:20,770
Paul, I don't think you need to have
security guards at our meeting.
98
00:05:21,630 --> 00:05:25,190
This place is pretty safe. In fact, we
haven't had a real incident since the
99
00:05:25,190 --> 00:05:29,030
time Anne Heche broke into Stage 18 and
tried to drive the Starship Enterprise.
100
00:05:32,610 --> 00:05:35,330
That's true. I mean, the only time you
call security is if we're locked out of
101
00:05:35,330 --> 00:05:38,050
our office. Or, you know, we need
someone to escort it off the lot because
102
00:05:38,050 --> 00:05:39,050
were fired.
103
00:05:43,530 --> 00:05:45,210
Please tell me you're locked out of your
office.
104
00:05:46,410 --> 00:05:47,410
Listen.
105
00:05:48,010 --> 00:05:49,290
This isn't easy for me.
106
00:05:50,010 --> 00:05:53,370
But since I have Mike here and he serves
the same function as Greg and Stuart,
107
00:05:53,510 --> 00:05:55,730
well, somebody has to leave.
108
00:05:56,710 --> 00:06:00,630
Well, I know the metric system, sir. I
mean, you know, just in case we're
109
00:06:00,630 --> 00:06:01,630
switching.
110
00:06:02,870 --> 00:06:04,190
Metric is a skill I have.
111
00:06:04,930 --> 00:06:06,590
Some might say I have it by the kilo.
112
00:06:08,230 --> 00:06:12,170
You can relax, Greg. Due to your
exemplary record, I'm keeping you.
113
00:06:13,550 --> 00:06:16,330
Unfortunately, Stuart, I'm letting you
go.
114
00:06:18,910 --> 00:06:22,310
George, don't look at me. I'm sucking on
Earl Grey down here.
115
00:06:26,090 --> 00:06:27,170
Unfortunately, that's not all.
116
00:06:28,310 --> 00:06:30,670
George, I'm letting you go, too.
117
00:06:30,890 --> 00:06:34,270
What? I'm sorry. I would have told you
sooner. But you know what these studio
118
00:06:34,270 --> 00:06:35,149
lawyers are like.
119
00:06:35,150 --> 00:06:36,490
You can't just fire me.
120
00:06:37,250 --> 00:06:40,690
I've been working my ass off this studio
for over 12 years.
121
00:06:40,990 --> 00:06:42,050
It's been my life.
122
00:06:42,520 --> 00:06:46,800
Because of this place, I've lost three
wives, a full head of hair, and a liver.
123
00:06:48,400 --> 00:06:49,580
What do you want me to say, George?
124
00:06:50,560 --> 00:06:51,560
It's just business.
125
00:06:51,860 --> 00:06:53,320
Yeah, well, this is just business, too.
126
00:06:53,740 --> 00:06:54,960
Warner, you're coming with me.
127
00:06:55,780 --> 00:06:56,559
What's that?
128
00:06:56,560 --> 00:06:57,560
You're coming with me.
129
00:06:57,700 --> 00:06:58,479
What? Where?
130
00:06:58,480 --> 00:06:59,480
Anywhere we want.
131
00:06:59,620 --> 00:07:03,380
Ever since the rumor this takeover
started to leak out last week, I've been
132
00:07:03,380 --> 00:07:05,100
flooded with offers to run other
studios.
133
00:07:05,660 --> 00:07:08,860
I groomed this kid, and I'm taking him
with me. Oh, so take him.
134
00:07:09,310 --> 00:07:11,750
Mike and I flipped a coin between Greg
and Stuart anyway.
135
00:07:12,050 --> 00:07:13,050
What?
136
00:07:13,310 --> 00:07:14,310
Officer.
137
00:07:14,530 --> 00:07:15,530
Sergeant.
138
00:07:17,010 --> 00:07:18,010
Sergeant.
139
00:07:18,830 --> 00:07:22,010
Get Stuart back here. Right away, sir.
I'll check the break room. There's a
140
00:07:22,010 --> 00:07:23,370
chance he's peeing in the coffee pot.
141
00:07:25,050 --> 00:07:28,450
Wait a second. You flipped a coin? I
thought you kept me because of my
142
00:07:28,450 --> 00:07:31,270
record. Yeah. Heads one, tails nothing.
143
00:07:32,670 --> 00:07:35,810
That's how you're going to make major
decisions around here? Quite frankly, I
144
00:07:35,810 --> 00:07:37,090
didn't think it was that big of a
decision.
145
00:07:43,620 --> 00:07:44,620
Thank you.
146
00:07:46,200 --> 00:07:49,140
You know what? You can keep him. I don't
want to work for some jerk who's going
147
00:07:49,140 --> 00:07:52,740
to decide my fate by the flip of a coin.
And I'm certainly not going to work for
148
00:07:52,740 --> 00:07:56,280
someone stupid enough to fire a legend
in this business like Mr. George
149
00:07:56,280 --> 00:07:58,160
Savitsky. You tell him, Warner.
150
00:07:58,860 --> 00:08:02,460
I got a lot of good days left in this
town, and you better believe there will
151
00:08:02,460 --> 00:08:07,220
no greater one than the day where I get
to watch you fail. And fail you will.
152
00:08:07,320 --> 00:08:10,720
George Savitsky will always be on top in
this business, and I will be right
153
00:08:10,720 --> 00:08:12,380
there standing beside him.
154
00:08:20,710 --> 00:08:21,710
Mr. Savitsky?
155
00:08:21,810 --> 00:08:22,810
Come on in, Warner.
156
00:08:23,110 --> 00:08:24,110
Are you okay?
157
00:08:24,170 --> 00:08:26,830
I'm okay. They say it was just an
anxiety attack.
158
00:08:27,230 --> 00:08:28,390
And you feel they've been thorough?
159
00:08:28,650 --> 00:08:32,990
Oh, are you kidding? I've been prodded
and probed and fondled so much, I feel
160
00:08:32,990 --> 00:08:33,990
like I should go to confession.
161
00:08:35,169 --> 00:08:39,830
That makes me feel better. This morning
I thought you were a goner. I'm fine.
162
00:08:40,130 --> 00:08:41,409
And thanks for your loyalty.
163
00:08:41,669 --> 00:08:44,550
It took a lot of guts to say what you
said in that boardroom this morning.
164
00:08:44,770 --> 00:08:46,230
I was just following your lead, sir.
165
00:08:46,650 --> 00:08:50,650
So... What's next for us? You want to go
over to Paramount? You want to start a
166
00:08:50,650 --> 00:08:53,590
bidding war with Fox? You want to get
some investors, start our own studio?
167
00:08:54,350 --> 00:08:57,310
I'm quitting show business and devoting
myself to charity work.
168
00:08:58,690 --> 00:08:59,569
Excuse me?
169
00:08:59,570 --> 00:09:02,750
Look, Warner, this anxiety attack was a
real wake -up call.
170
00:09:02,950 --> 00:09:06,990
This business was slowly killing me. I
need to make a change in my life while I
171
00:09:06,990 --> 00:09:07,789
still can.
172
00:09:07,790 --> 00:09:10,770
But, sir, I left my job for you. I
thought we were going to be partners.
173
00:09:11,270 --> 00:09:14,470
Well, we still are. Come with me. We can
work in a homeless shelter.
174
00:09:15,210 --> 00:09:19,210
You know, we've done well. It's time to
start giving back. Give back, but I'm
175
00:09:19,210 --> 00:09:20,210
not done taking.
176
00:09:21,090 --> 00:09:23,150
Well, you do what you want, but I'm out.
177
00:09:23,750 --> 00:09:24,750
Good luck, Warner.
178
00:09:25,010 --> 00:09:26,790
Thank you, sir.
179
00:09:27,530 --> 00:09:28,790
Oh, and by the way, do me a favor.
180
00:09:29,390 --> 00:09:31,790
Don't tell anyone about my plans for
leaving show business.
181
00:09:32,110 --> 00:09:33,130
Why, are you having second thoughts?
182
00:09:33,430 --> 00:09:36,670
No, I'm having a two o 'clock sponge
bath from a nurse who wants to be an
183
00:09:36,670 --> 00:09:37,670
actress.
184
00:09:44,720 --> 00:09:46,580
Okay, kids, go wash up. It's time for
school.
185
00:09:49,600 --> 00:09:51,880
So, uh, you want to come by work today
and have lunch with me?
186
00:09:52,120 --> 00:09:54,120
I thought you had to go with Logan on a
field trip today.
187
00:09:54,340 --> 00:09:55,340
Oh, no, no, no.
188
00:09:55,960 --> 00:09:57,320
Logan's not allowed on any more field
trips.
189
00:09:57,760 --> 00:10:00,460
Last month at the firehouse, he kept
laughing every time they said flame
190
00:10:00,460 --> 00:10:01,460
retardant.
191
00:10:03,720 --> 00:10:07,520
Good morning.
192
00:10:09,340 --> 00:10:11,860
You know you're dressed for work and you
don't have a job, right?
193
00:10:13,020 --> 00:10:16,340
I had a professor in business school
that said even when you're out of work,
194
00:10:16,340 --> 00:10:18,940
have a job, and that job is to go out
and find work.
195
00:10:19,320 --> 00:10:20,640
And you have to wear a suit for that?
196
00:10:21,240 --> 00:10:25,200
Wow, your imaginary boss for your
imaginary job is a real imaginary
197
00:10:27,720 --> 00:10:30,240
He also said dress like a loser and
you'll be a loser.
198
00:10:30,540 --> 00:10:33,940
One day I don't wear a suit, the next
day I'll be wearing jeans, the next day
199
00:10:33,940 --> 00:10:37,260
I'll be in a pair of sweatpants sitting
on the sofa watching Oprah eating
200
00:10:37,260 --> 00:10:38,640
Captain Crunch out of a box.
201
00:10:39,880 --> 00:10:41,400
Man, I remember those days.
202
00:10:43,810 --> 00:10:47,070
Me, Opa, and Captain Crunch are the
closest I've ever come to a threesome.
203
00:10:49,170 --> 00:10:51,850
Well, sounds like your professor gave
some really good advice.
204
00:10:52,430 --> 00:10:54,270
So what are you going to do today? Call
a headhunter?
205
00:10:54,830 --> 00:10:56,530
I've already done it. There's nothing
out there.
206
00:10:56,830 --> 00:10:59,590
Are you going to go meet your contacts
from some of the other studios?
207
00:10:59,970 --> 00:11:01,010
Nope. Don't have any.
208
00:11:01,750 --> 00:11:04,330
You'd think somebody who'd worked in
town for as long as you would have made
209
00:11:04,330 --> 00:11:05,069
some contacts.
210
00:11:05,070 --> 00:11:06,070
Yeah, you'd think that, wouldn't you?
211
00:11:08,270 --> 00:11:10,010
So, what are you going to do?
212
00:11:10,290 --> 00:11:11,290
I don't know, Kim.
213
00:11:11,800 --> 00:11:14,740
The professor said put on a suit. He
didn't give me a lecture about what you
214
00:11:14,740 --> 00:11:16,720
should do when you throw your whole
career down the crapper.
215
00:11:17,620 --> 00:11:21,280
Come on. You'll get another job. Not
like that one. I don't know what I was
216
00:11:21,280 --> 00:11:22,760
thinking. It was the perfect job.
217
00:11:22,980 --> 00:11:23,980
Well, so go get it back.
218
00:11:24,120 --> 00:11:26,980
Oh, yeah. After what I said to Mercer in
the boardroom the other day, there's no
219
00:11:26,980 --> 00:11:31,060
way. There's always a way. Greg, do you
know how many jobs I've had to go back
220
00:11:31,060 --> 00:11:33,720
and beg for after I've been fired for
doing stupid things?
221
00:11:33,940 --> 00:11:34,659
It's true.
222
00:11:34,660 --> 00:11:37,640
Yeah. You're looking at the guy who
thought he could save space at the pet
223
00:11:37,640 --> 00:11:39,420
by putting the bunnies in with the
snake.
224
00:11:41,790 --> 00:11:43,590
But I apologized, and they took me back.
225
00:11:44,450 --> 00:11:47,690
And the next week, when I put the snakes
in with the mongoose, I apologized
226
00:11:47,690 --> 00:11:48,690
again.
227
00:11:50,810 --> 00:11:52,230
Why shouldn't they take you back?
228
00:11:52,470 --> 00:11:54,610
Who's found more ways to save the studio
money than you?
229
00:11:54,830 --> 00:11:57,230
Nobody. Right. And at the end of the
day, it's a business.
230
00:11:57,930 --> 00:12:01,430
Greg, I'm telling you, if you go in
there, you apologize for what you said,
231
00:12:01,430 --> 00:12:04,130
you remind them of how talented you are,
there's no way they don't take you
232
00:12:04,130 --> 00:12:07,450
back. You really think so? I know so.
You just gotta march in there, and you
233
00:12:07,450 --> 00:12:09,490
gotta refuse to take no for an answer.
234
00:12:10,260 --> 00:12:12,920
I'm sorry, but you can't come on the
lot. You're just going to have to take
235
00:12:12,920 --> 00:12:13,920
for an answer.
236
00:12:14,160 --> 00:12:16,080
Well, you're the one that told me to
come down here.
237
00:12:16,360 --> 00:12:18,680
No, no, no. Your friend Jimmy told you
to come down here.
238
00:12:18,980 --> 00:12:20,100
I'm Sergeant Hughes.
239
00:12:21,040 --> 00:12:24,480
Sergeant Hughes was told by his
supervisors, who were watching from that
240
00:12:24,480 --> 00:12:28,340
right over there, that you are now
considered a Code 45 and you are no
241
00:12:28,340 --> 00:12:29,319
allowed on the lot.
242
00:12:29,320 --> 00:12:31,540
Well, then that's it. I give up. I guess
I'll just go home.
243
00:12:32,320 --> 00:12:34,500
No. Dude, you can't quit now.
244
00:12:36,060 --> 00:12:38,340
But you just told me I can't get on the
lot.
245
00:12:38,580 --> 00:12:41,420
No. Sergeant Hughes told you you can't
get on the lot.
246
00:12:41,820 --> 00:12:45,700
When I turn away from the camera and I
talk like this, I'm Jimmy.
247
00:12:46,620 --> 00:12:48,520
When I talk like this, I'm Sergeant
Hughes.
248
00:12:49,600 --> 00:12:50,640
What are you talking about?
249
00:12:51,020 --> 00:12:52,380
Well, that depends on who you're asking.
250
00:12:53,940 --> 00:12:55,220
I'm telling you to go home.
251
00:12:56,640 --> 00:12:59,240
I'm telling you to find another way in.
252
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
This is pointless.
253
00:13:02,100 --> 00:13:03,740
I hope you're happy you wasted half my
day.
254
00:13:04,020 --> 00:13:06,580
Oh, cry me a river. It's not my job to
help jerks like you.
255
00:13:07,340 --> 00:13:09,200
Good luck, buddy. I'm rooting for you.
256
00:13:19,080 --> 00:13:20,240
Hey, Kim, how you doing?
257
00:13:20,440 --> 00:13:23,300
Great. Christine's waiting for you. Hey,
did Greg stop by?
258
00:13:24,320 --> 00:13:25,400
Yeah, he didn't talk to you?
259
00:13:25,820 --> 00:13:26,820
No.
260
00:13:27,520 --> 00:13:29,060
Oh. All right, well, listen.
261
00:13:29,580 --> 00:13:31,400
If you see him, you've got to give him a
message from me.
262
00:13:31,600 --> 00:13:34,500
You've got to tell him there's loose
dirt under the west wall if he wants to
263
00:13:34,500 --> 00:13:35,500
a tunnel.
264
00:13:35,620 --> 00:13:37,300
Oh, and tell them I said it like this.
265
00:14:14,510 --> 00:14:17,590
Of course, I'm terribly sorry, but...
Oh, no, please will you tell Tom Cruise
266
00:14:17,590 --> 00:14:19,490
that in the UK that is what we call a
cigarette?
267
00:14:23,470 --> 00:14:24,470
Code 45.
268
00:14:26,630 --> 00:14:28,330
Warner, how are you?
269
00:14:28,790 --> 00:14:32,350
Very good, sir. I just stopped by to
talk to you. Did you just say code 45?
270
00:14:32,970 --> 00:14:33,949
Excuse me?
271
00:14:33,950 --> 00:14:38,070
I just thought I heard you say code 45,
which is the security code for there's a
272
00:14:38,070 --> 00:14:39,070
crazy man on the lot.
273
00:14:39,130 --> 00:14:41,070
Oh, what do you mean? Like right now on
the telephone?
274
00:14:41,699 --> 00:14:47,720
No, no, no. I said Colt 45. You see, we
just relit a movie on the rap industry,
275
00:14:47,820 --> 00:14:49,960
and what better way to keep it real than
with some malt liquor?
276
00:14:51,760 --> 00:14:54,140
You're just stalling until security
comes to get me, aren't you?
277
00:14:54,840 --> 00:14:56,440
Yes. Yes, I am.
278
00:14:56,980 --> 00:14:58,800
Come with me. What? Hands behind your
back.
279
00:14:59,300 --> 00:15:03,040
Hey, could you pretend I'm cuffing you?
I forgot my handcuffs on my bedpost.
280
00:15:05,400 --> 00:15:09,420
Sir, I know you were just covering, but
a movie about the rap industry is a
281
00:15:09,420 --> 00:15:10,880
fantastic idea.
282
00:15:11,470 --> 00:15:15,310
I mean, if you need someone to spearhead
the project, I'm very tapped into that
283
00:15:15,310 --> 00:15:16,310
world.
284
00:15:16,590 --> 00:15:20,790
Really? Yeah, I mean, in fact, rappers
aren't drinking malt liquor these days.
285
00:15:21,130 --> 00:15:22,750
They're drinking Cristal.
286
00:15:24,330 --> 00:15:28,330
I don't know where you're getting your
research from, but last night on MTV
287
00:15:28,330 --> 00:15:31,310
Cribs, P. Diddy was drinking hypnotic.
288
00:15:32,510 --> 00:15:36,010
Really? Well, thank you, Mike. For
shizzle me nizzle.
289
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
Good morning.
290
00:15:44,370 --> 00:15:46,910
Greg, your pants don't match your
jacket.
291
00:15:47,290 --> 00:15:48,610
You're wearing two different suits.
292
00:15:48,910 --> 00:15:50,830
So what? I'll just take off the jacket.
293
00:15:51,570 --> 00:15:54,730
I'm just pretending my imaginary job
that it's Casual Friday.
294
00:15:57,270 --> 00:15:59,730
Listen, I hope you're not going to try
to sneak on the lot today.
295
00:16:00,150 --> 00:16:02,010
I got your picture posted at every gate.
296
00:16:03,610 --> 00:16:06,170
Don't worry, I gave him a really nice
candid shot from your wedding.
297
00:16:07,570 --> 00:16:10,250
I didn't want to cut the picture, so you
might want to let your Uncle Rob know
298
00:16:10,250 --> 00:16:11,510
that he can't come on the lot either.
299
00:16:13,260 --> 00:16:15,420
This is serious. You need to perk up
here.
300
00:16:16,020 --> 00:16:17,240
You have to get a job.
301
00:16:18,020 --> 00:16:20,720
Let's face it. We've grown accustomed to
a certain lifestyle, and it's your
302
00:16:20,720 --> 00:16:22,180
function to maintain that lifestyle.
303
00:16:22,580 --> 00:16:23,720
It's not my only function.
304
00:16:24,060 --> 00:16:25,060
It kind of is.
305
00:16:26,900 --> 00:16:28,360
You don't cook. You don't clean.
306
00:16:28,580 --> 00:16:29,620
You can't fix anything.
307
00:16:30,340 --> 00:16:33,680
Well, I'd like to at least think there's
one other function that I'm pretty good
308
00:16:33,680 --> 00:16:34,680
at.
309
00:16:36,780 --> 00:16:37,780
You know, upstairs.
310
00:16:50,140 --> 00:16:51,140
Enjoy.
311
00:16:51,200 --> 00:16:53,320
Be sure to stick around afterwards for
the entertainment.
312
00:16:53,820 --> 00:16:55,740
I'm going to read a few chapters from
Charlotte's Web.
313
00:16:59,780 --> 00:17:01,120
Okay, now listen, just focus.
314
00:17:01,380 --> 00:17:04,460
If you can light his competitive fire
for Hollywood, you're back in business.
315
00:17:04,599 --> 00:17:05,780
Okay, got it. Hey, check it out.
316
00:17:06,339 --> 00:17:08,579
This is our squeegee guy from our
offering. I better go say hi.
317
00:17:11,560 --> 00:17:12,859
How you doing, Mr. Savitsky?
318
00:17:13,339 --> 00:17:17,160
Warner! Good God, did you blow through
your entire savings in four days?
319
00:17:18,140 --> 00:17:19,319
Come here, I'll give you some peas.
320
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
Oh, not these.
321
00:17:20,849 --> 00:17:23,770
I'll get you the good ones that the
volunteers eat in the back. No, listen.
322
00:17:24,130 --> 00:17:27,490
To tell you the truth, I've been
thinking about what you said about
323
00:17:27,550 --> 00:17:29,110
and I came down to help out.
324
00:17:29,330 --> 00:17:30,330
Well, that's fantastic!
325
00:17:30,990 --> 00:17:33,610
Well, tell you what, why don't you grab
some of that Salisbury steak and put it
326
00:17:33,610 --> 00:17:34,269
in the blender?
327
00:17:34,270 --> 00:17:37,430
Not everybody down here has the chompers
for tough, cheap meat.
328
00:17:38,790 --> 00:17:41,850
I gotta ask you, with all the off -ramps
in the city, why do you work at ours?
329
00:17:42,090 --> 00:17:43,090
You know, it's demographics.
330
00:17:43,310 --> 00:17:46,230
The poor got no cash, the rich got no
compassion.
331
00:17:46,830 --> 00:17:47,970
I like your neighborhood.
332
00:17:48,680 --> 00:17:50,920
Just enough money and just enough guilt.
333
00:17:51,500 --> 00:17:54,400
Plus, there's a big bush where I can go
pee at.
334
00:17:57,880 --> 00:18:01,260
Well, I guess you haven't been reading
the trades, have you? Nope, not a peep.
335
00:18:01,400 --> 00:18:05,200
Well, it's just as well. They just keep
talking about this Paul Mercer and all
336
00:18:05,200 --> 00:18:06,740
the big projects he's got going.
337
00:18:07,480 --> 00:18:11,920
Now he's doing this thriller where a
tornado hits during an earthquake, and
338
00:18:11,920 --> 00:18:14,680
you think it can't get any worse, it
starts to hail.
339
00:18:15,720 --> 00:18:16,900
That was my project.
340
00:18:17,390 --> 00:18:18,690
That was going to be my Armageddon.
341
00:18:18,910 --> 00:18:22,390
Well, not anymore, sir. Now your project
is to make sure nobody's arms are
342
00:18:22,390 --> 00:18:23,390
getting in the gravy.
343
00:18:24,310 --> 00:18:26,750
Tell me, who's who again?
344
00:18:27,270 --> 00:18:28,390
John and I are drifters.
345
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
Larry's a bum.
346
00:18:32,990 --> 00:18:33,990
What's the difference?
347
00:18:34,270 --> 00:18:37,830
Drifters move from place to place, but
they're usually looking for work. Well,
348
00:18:37,830 --> 00:18:42,850
bum stays in one place and just begs.
Oh, okay. I thought drifters were the
349
00:18:42,850 --> 00:18:44,830
that carried sticks with handkerchiefs
on the end.
350
00:18:45,080 --> 00:18:47,140
No, that's a hobo.
351
00:18:48,860 --> 00:18:53,260
Okay, well, so who's more desirable, a
drifter or a hobo?
352
00:18:53,660 --> 00:18:56,420
You know, like, who do the bag ladies go
for?
353
00:18:58,080 --> 00:18:59,640
The one that doesn't have the lights.
354
00:19:02,060 --> 00:19:06,180
Listen, Paul talk's a good game, but
unless he lands a star, he's got
355
00:19:06,400 --> 00:19:09,620
Well, that's just it. He's close to
signing Jack Nicholson to a three
356
00:19:09,620 --> 00:19:10,620
deal. What?
357
00:19:10,820 --> 00:19:12,780
I've been working on Nicholson for the
past year.
358
00:19:13,230 --> 00:19:14,650
If he signs, it's because of me.
359
00:19:14,930 --> 00:19:17,430
Must be aggravating to hear all this
about Paul Mercer.
360
00:19:17,690 --> 00:19:18,930
It's infuriating.
361
00:19:19,150 --> 00:19:22,010
Sir, you're spilling soup all over the
place. I don't care about the soup,
362
00:19:22,070 --> 00:19:25,950
Warner. I've worked too long and too
hard to let some limey fish and chip
363
00:19:25,950 --> 00:19:27,630
come along and make me out a fool.
364
00:19:28,910 --> 00:19:31,530
Well, unfortunately, there's not a lot
we can do about that now, sir.
365
00:19:31,750 --> 00:19:35,370
What? Of course there's something we can
do. We can go to another studio and
366
00:19:35,370 --> 00:19:37,330
crush Paul Mercer into the ground.
367
00:19:37,590 --> 00:19:41,150
Yes, we can, sir. Yes, we can. What was
I thinking of retiring?
368
00:19:42,030 --> 00:19:43,190
This is my town.
369
00:19:44,350 --> 00:19:48,190
And I'm not going to stand by and let
that twerp win the game that I invented.
370
00:19:48,490 --> 00:19:49,490
I'm the champ.
371
00:19:49,570 --> 00:19:50,710
You are the champ, sir.
372
00:19:50,950 --> 00:19:53,190
And you can tell Variety they got a new
page one.
373
00:19:53,570 --> 00:19:54,930
Stuffing Ski's coming back.
374
00:19:55,170 --> 00:19:57,450
And I'll be standing right beside you
all the way.
375
00:20:02,790 --> 00:20:03,790
Sir?
376
00:20:05,350 --> 00:20:06,350
Champ?
377
00:20:12,140 --> 00:20:13,180
Day 12 of unemployment.
378
00:20:13,440 --> 00:20:14,880
How's Greg holding up? Not bad.
379
00:20:15,180 --> 00:20:16,840
He seems to have found a new routine.
380
00:20:17,280 --> 00:20:19,900
Kim, get in here. Oprah's doing her
favorite things.
381
00:20:23,480 --> 00:20:24,600
Bring Kleenex.
30447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.