All language subtitles for Yes Dear s05e09 Senior Olympics
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:04,490
Well, the paint in the kitchen is almost
ready for a second coat. This stinks.
2
00:00:04,690 --> 00:00:08,810
When Justin's family redid their
kitchen, they hired workers to do it for
3
00:00:09,070 --> 00:00:11,430
Yeah, your dad was one of those workers.
Why do you think we got the paint?
4
00:00:13,250 --> 00:00:17,630
Besides, Dominic, now every time you go
get cereal, you will proudly open the
5
00:00:17,630 --> 00:00:20,650
door that you and Logan made with your
father. And it will be attached to a
6
00:00:20,650 --> 00:00:22,010
cabinet made by my father.
7
00:00:23,930 --> 00:00:27,350
That looks like you made the doors too
small. It's not the doors, it's the
8
00:00:27,350 --> 00:00:29,170
cabinet. We're going to have to start
all over.
9
00:00:30,750 --> 00:00:32,290
Here's something you'll never see on
this old house.
10
00:00:32,610 --> 00:00:34,750
Yeah, that's because they weren't stuck
with this old man.
11
00:00:36,110 --> 00:00:39,510
Oh, Jimmy, this isn't even level. I
mean, did you use a tape measure at all?
12
00:00:39,790 --> 00:00:41,570
Tape measure? I don't need a tape
measure.
13
00:00:42,270 --> 00:00:45,370
Did Noah use a tape measure when he
built the ark?
14
00:00:45,610 --> 00:00:49,310
I mean, I got my own tape measure right
here. I got two of these on the left and
15
00:00:49,310 --> 00:00:50,510
two of these on the right.
16
00:00:54,270 --> 00:00:56,610
Oh, my God, my arms are different sizes.
17
00:01:00,540 --> 00:01:02,060
How's it going in here? Great.
18
00:01:02,440 --> 00:01:04,300
I didn't know you were going to be in
town, Big Jimmy.
19
00:01:04,540 --> 00:01:05,900
I just came in to help out.
20
00:01:08,100 --> 00:01:09,560
My dad's flying out tonight.
21
00:01:09,780 --> 00:01:13,680
Get this, he's coming out to compete in
fencing in the California Senior
22
00:01:13,680 --> 00:01:15,720
Olympics. There's actually a Senior
Olympics?
23
00:01:16,000 --> 00:01:19,060
Yeah. You have to be 50 or over to
enter, but other than that, it's just
24
00:01:19,060 --> 00:01:20,060
the real Olympics.
25
00:01:20,140 --> 00:01:22,840
Except your lab uses steroids if your
kidney function depends on it.
26
00:01:23,820 --> 00:01:26,660
I think we've got another problem in
here, Jimmy, and my feet are different
27
00:01:26,660 --> 00:01:27,660
sizes, too.
28
00:01:28,750 --> 00:01:31,370
I think I'm going to have to order more
tile for the floor.
29
00:02:00,240 --> 00:02:01,540
All right, now you ready? Let's do it.
30
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
Ow!
31
00:02:03,880 --> 00:02:04,940
Ow! Ow!
32
00:02:06,200 --> 00:02:09,639
Time out, that hurts. I mean, you'd
think there'd be some kind of guard you
33
00:02:09,639 --> 00:02:12,080
could wear. Oh, there is, yeah. But I
only had one.
34
00:02:14,580 --> 00:02:15,960
Ow! Ow!
35
00:02:17,400 --> 00:02:19,760
Hey guys, how's it going out here? Oh,
great, great.
36
00:02:20,180 --> 00:02:21,700
Says the man with the chest protector.
37
00:02:23,220 --> 00:02:25,020
Hey, I think I'm gonna hit the bathroom.
38
00:02:25,360 --> 00:02:28,400
I don't have to go right now, but it
takes a while to get all this protective
39
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
gear off.
40
00:02:29,860 --> 00:02:33,140
Yeah, I had four cups of coffee on the
plane, and I don't want to end up
41
00:02:33,140 --> 00:02:35,240
frantically messing with this crotch
buckle.
42
00:02:37,920 --> 00:02:40,900
Greg, listen, I'm trying to help Emily
with a splinter, and Sammy really needs
43
00:02:40,900 --> 00:02:44,240
bath. Can you do it for me? I can't
right now, Kim. I'm busy sparring with
44
00:02:44,240 --> 00:02:46,380
dad. He needs to practice against some
real competition.
45
00:02:47,300 --> 00:02:49,180
And you're supposed to help him with
that?
46
00:02:51,180 --> 00:02:54,360
Please, it took you an hour to break
open the pinata at Emily's last birthday
47
00:02:54,360 --> 00:02:55,360
party.
48
00:02:56,100 --> 00:02:57,640
You know I had a sprained wrist.
49
00:02:58,240 --> 00:02:59,620
Yeah, from cutting the cake.
50
00:03:00,860 --> 00:03:03,040
The cake was frozen. I had a dull night.
51
00:03:05,040 --> 00:03:06,180
Hey, man. How's it going?
52
00:03:06,420 --> 00:03:10,100
Not so good. My wife's mad at me, and I
think my father just inverted one of my
53
00:03:10,100 --> 00:03:11,100
nipples.
54
00:03:12,080 --> 00:03:14,780
It's not much better at my house. My dad
thinks he's helping, but he keeps
55
00:03:14,780 --> 00:03:18,340
messing things up over there. Not as
handy as he said he was, huh? He
56
00:03:18,340 --> 00:03:19,340
a nail yesterday.
57
00:03:20,200 --> 00:03:23,560
How does that happen? He said, hey,
Jimmy, look at this. I'm going to
58
00:03:23,560 --> 00:03:24,560
nail.
59
00:03:25,900 --> 00:03:29,520
Hey, Jimmy, I've cut the shelves up, and
it looks like they're a little crooked.
60
00:03:29,640 --> 00:03:31,280
Do my eyes look level to you?
61
00:03:33,100 --> 00:03:37,020
Hey, Tom, how's it going? Jimmy, how are
you? Good to see you. Gosh.
62
00:03:38,000 --> 00:03:39,460
Hi, Big Jimmy. Hey, Tom.
63
00:03:41,020 --> 00:03:46,120
So, I guess you came all the way out
here to enter the Geyser Olympics, huh?
64
00:03:46,320 --> 00:03:49,280
Yeah, I had to use Greg's address out
here, so it looked like Austin,
65
00:03:49,400 --> 00:03:52,580
California. They don't have fencing
competition back there in Virginia.
66
00:03:53,280 --> 00:03:58,320
See, all the guys over 50 still hold a
sword up, busy doing a reenactment of
67
00:03:58,320 --> 00:03:59,099
Civil War.
68
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
Oh, that sounds like fun.
69
00:04:00,180 --> 00:04:03,780
That's what I thought when I volunteered
last year. I got killed in the first
70
00:04:03,780 --> 00:04:06,680
five minutes, and I spent the next ten
hours face down in the snow.
71
00:04:08,560 --> 00:04:11,660
Well, how's it work? You, like, stab the
other guy before he stabs you?
72
00:04:12,240 --> 00:04:18,300
Yeah, that's, uh, that's kind of the
simple version of it. Yeah, uh, look,
73
00:04:18,420 --> 00:04:20,779
you're holding it wrong, though, here.
You want to do this, just, you hold it
74
00:04:20,779 --> 00:04:22,340
like that, see? Yeah, yeah.
75
00:04:22,760 --> 00:04:23,920
Then you give it this.
76
00:04:24,560 --> 00:04:25,560
Yeah, yeah.
77
00:04:26,380 --> 00:04:27,380
That's just out.
78
00:04:27,820 --> 00:04:29,740
Hey, Dad,
79
00:04:31,100 --> 00:04:32,160
you're not so bad at this.
80
00:04:32,860 --> 00:04:36,020
Really? Yeah, yeah, you look like a
natural. I mean, the way you move.
81
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Thanks.
82
00:04:37,500 --> 00:04:40,340
Hey, you know, if you're interested,
maybe you could spar with my dad.
83
00:04:41,160 --> 00:04:42,940
Yeah, go ahead. Why don't you give it a
try?
84
00:04:43,940 --> 00:04:47,100
Well, I don't know. He doesn't know what
he's doing, I guess.
85
00:04:47,720 --> 00:04:48,720
Oh, huh?
86
00:04:49,940 --> 00:04:51,600
Hey, why?
87
00:04:53,100 --> 00:04:56,400
Wow. Hey, Dad, you know what? Why don't
you stay with prom? Why don't you guys
88
00:04:56,400 --> 00:04:57,400
work out a little while?
89
00:04:57,560 --> 00:05:01,400
I don't know. I was going to do some
rewiring in the kitchen so you'd have
90
00:05:01,400 --> 00:05:04,780
extra outlets. I mean, whoever did that
kitchen the first place got a little
91
00:05:04,780 --> 00:05:06,260
hung up on safety codes.
92
00:05:08,820 --> 00:05:11,060
No, I'll tell you what, Dad. I'll just
take care of it myself.
93
00:05:11,440 --> 00:05:12,440
You stay. You work out.
94
00:05:13,120 --> 00:05:16,220
Hey, Dad, you don't mind if Big Jimmy
fills in for me for a while, do you?
95
00:05:16,460 --> 00:05:17,460
No, no.
96
00:05:17,480 --> 00:05:20,540
You know, it might be a good idea to get
some practice against the different
97
00:05:20,540 --> 00:05:21,540
body types.
98
00:05:26,190 --> 00:05:28,650
Although I can't imagine ever seeing one
like that again.
99
00:05:35,990 --> 00:05:39,170
What are you doing? Now that Big Jimmy
is fencing with your dad, I thought
100
00:05:39,170 --> 00:05:42,570
be free to help me out. I am helping you
out, Kim. I'm tracking the stock market
101
00:05:42,570 --> 00:05:45,270
so I can more effectively manage our
retirement portfolio.
102
00:05:45,770 --> 00:05:47,390
It's our financial future, Kim.
103
00:05:47,950 --> 00:05:51,670
We'll have time to be distracted by
simple household chores.
104
00:05:53,590 --> 00:05:54,830
Well, keep up the good work.
105
00:05:55,420 --> 00:05:57,560
Just make sure there's plenty in there
for when I take half.
106
00:06:00,520 --> 00:06:01,940
I can live on half.
107
00:06:03,080 --> 00:06:04,120
Okay, break it on.
108
00:06:04,540 --> 00:06:06,280
All right, here we go.
109
00:06:06,560 --> 00:06:07,560
Ready?
110
00:06:08,100 --> 00:06:10,020
Ha! Ha -ha.
111
00:06:10,500 --> 00:06:14,100
Ha! What are you doing?
112
00:06:14,420 --> 00:06:17,740
That's not... You don't understand the
rules.
113
00:06:17,980 --> 00:06:20,380
When I attack, you defend.
114
00:06:20,800 --> 00:06:25,780
In a real sword fight, if both guys
attack... They'd end up stabbing each
115
00:06:25,800 --> 00:06:26,860
and they'd both end up dead.
116
00:06:27,120 --> 00:06:28,940
Not me. I'm using my long arm.
117
00:06:29,460 --> 00:06:30,460
Hey.
118
00:06:37,540 --> 00:06:38,540
Hey.
119
00:06:39,240 --> 00:06:40,780
How's it going in the kitchen back
there?
120
00:06:41,540 --> 00:06:45,540
Oh, well, uh, the blades have stopped
flying off the ceiling fan, which Jimmy
121
00:06:45,540 --> 00:06:46,540
installed.
122
00:06:47,040 --> 00:06:50,360
Yeah, apparently there's no truth to my
dad's theory that the company puts extra
123
00:06:50,360 --> 00:06:52,360
screws in the box just to mess with your
head.
124
00:06:54,730 --> 00:06:58,370
How's it going over here? Pretty good.
Big Jimmy's been sparring with my dad
125
00:06:58,370 --> 00:07:00,490
morning. Okay, here we go.
126
00:07:01,170 --> 00:07:02,170
Ready?
127
00:07:07,590 --> 00:07:11,230
That's my dad. Hard to believe it's the
same guy that's been regularly taken
128
00:07:11,230 --> 00:07:12,850
advantage of by the neighbor's poodle.
129
00:07:14,470 --> 00:07:17,770
Oh, yeah? Well, in my defense, it wasn't
some toy poodle.
130
00:07:17,970 --> 00:07:20,070
It was one of those big, scary ones, you
know?
131
00:07:20,690 --> 00:07:22,250
Looked like a greyhound with a wig.
132
00:07:24,599 --> 00:07:27,840
Well, that poodle's lucky he's not here
today. That move, that was pretty
133
00:07:27,840 --> 00:07:32,640
impressive. Well, it wasn't that great.
I mean, I could have blocked it, but I
134
00:07:32,640 --> 00:07:36,760
felt a sneeze coming on, and it turned
out to be a dud, but, I mean, it kind of
135
00:07:36,760 --> 00:07:37,760
threw me.
136
00:07:39,480 --> 00:07:41,180
Yeah, well, I thought that move was
amazing.
137
00:07:41,460 --> 00:07:46,260
My son said I was a natural, and I kind
of think he's right. You know, I just
138
00:07:46,260 --> 00:07:48,600
started yesterday, and I think I'm doing
pretty good, too.
139
00:07:48,840 --> 00:07:50,000
No, you're not.
140
00:07:51,080 --> 00:07:54,060
You don't have any technique. You don't
follow the rules.
141
00:07:54,540 --> 00:07:58,860
You don't even know the difference
between a pistol grip and a French grip.
142
00:07:59,100 --> 00:08:03,180
Yeah, well, I just happen to know
there's certain establishments in Nevada
143
00:08:03,180 --> 00:08:05,140
one will cost you $50 more than the
other.
144
00:08:07,000 --> 00:08:09,140
You don't know what you're talking
about.
145
00:08:09,380 --> 00:08:14,360
I can beat you any time. Okay, Dad, come
on. Don't be silly, okay? Tom is
146
00:08:14,360 --> 00:08:16,780
clearly a better fencer than you are.
147
00:08:20,360 --> 00:08:24,900
Well, I'll prove it to you, because I'm
going to enter the senior Olympus' own
148
00:08:24,900 --> 00:08:29,760
self. What? Dad, come on, will you not?
No, no, no, no, no, no, no. Look, if
149
00:08:29,760 --> 00:08:32,880
your father wants to compete, let him
compete.
150
00:08:33,159 --> 00:08:39,059
I mean, sure, he's in tense practice
regimen, but not allow him to help us
151
00:08:39,059 --> 00:08:42,360
our kitchen. But that's just a sacrifice
we're going to have to make in order to
152
00:08:42,360 --> 00:08:43,500
support his quest for the gold.
153
00:08:45,320 --> 00:08:46,420
You're nuts, you know that?
154
00:08:46,790 --> 00:08:49,670
You're going to enter a tournament with
no experience and no technique?
155
00:08:49,890 --> 00:08:53,750
I'm not. I'll tell you, I entered the
army with nothing but peach fuzz on my
156
00:08:53,750 --> 00:08:58,810
face, and I showed Charlie what for.
Dad, you were in Korea. Charlie was
157
00:08:58,810 --> 00:09:01,550
Vietnam. No, Charlie had the bunk up
above me.
158
00:09:01,790 --> 00:09:03,910
Snored all night until I broke his nose.
159
00:09:28,720 --> 00:09:31,440
No, you don't know what you're doing, so
you came over here to steal my
160
00:09:31,440 --> 00:09:32,440
technique.
161
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
Don't flatter yourself.
162
00:09:34,240 --> 00:09:35,240
Yeah.
163
00:09:35,520 --> 00:09:36,520
We'll see about that.
164
00:09:40,620 --> 00:09:41,599
Aha, see?
165
00:09:41,600 --> 00:09:47,420
I told you. I told you. Just get out of
here. Would you mind keeping it down?
166
00:09:47,560 --> 00:09:48,760
I'm trying to read to Tammy.
167
00:09:49,120 --> 00:09:50,480
Oh, okay, Kim. We're sorry.
168
00:09:59,630 --> 00:10:02,730
you're not going to leave your left side
open like that in competition, are you?
169
00:10:03,110 --> 00:10:06,350
They'll kill you. I mean, give me that.
Let me show you what they're doing
170
00:10:06,350 --> 00:10:10,490
wrong. Will you get out of here? I'm
trying to practice. No, I'm serious,
171
00:10:10,810 --> 00:10:13,710
I mean, I know I'm new at fencing, but
if you're doing something there, I think
172
00:10:13,710 --> 00:10:14,710
I can help.
173
00:10:14,990 --> 00:10:17,450
Well, let's see. Got your sword.
174
00:10:17,970 --> 00:10:18,970
Got your sword.
175
00:10:19,070 --> 00:10:21,550
You're going to have a lot of defense
unless I won't have this sword.
176
00:10:21,870 --> 00:10:25,470
Stop it. I'm telling you. Cut it out. I
mean it.
177
00:10:27,099 --> 00:10:29,580
Jimmy, you've got to come get your dad
out of our yard. Why? What's wrong?
178
00:10:29,800 --> 00:10:33,280
He and Tom are arguing and bickering
like little kids. I would put them both
179
00:10:33,280 --> 00:10:36,420
over my knee and spank them if I didn't
think Greg's dad would cry and your dad
180
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
would like it.
181
00:10:45,680 --> 00:10:47,280
Dad, you've got to come home.
182
00:10:47,600 --> 00:10:51,180
Why? Because you're bothering Kim and
you're bothering Tom. Just come back to
183
00:10:51,180 --> 00:10:52,059
the house and relax.
184
00:10:52,060 --> 00:10:54,440
I can't relax. I've got to get ready for
the Senior Olympics here.
185
00:10:56,970 --> 00:11:00,570
Come on, Dad. You really don't think
you've got a chance to win, do you?
186
00:11:00,590 --> 00:11:01,590
of course I do.
187
00:11:01,870 --> 00:11:03,470
You said yourself I was a natural.
188
00:11:04,730 --> 00:11:05,730
Yeah, Dad, listen.
189
00:11:06,730 --> 00:11:10,930
The only reason I said that is so you
wouldn't help us with the kitchen
190
00:11:11,150 --> 00:11:15,710
What? I'm sorry, but you kept messing
things up. Christine was losing her
191
00:11:15,710 --> 00:11:19,410
patience. Well, I can't help it if you
and Christine or Dad in particular are
192
00:11:19,410 --> 00:11:20,430
about the way kitchen looks.
193
00:11:20,770 --> 00:11:24,790
I mean, every little thing has to be
just... Perfect. No, okay, Dad, you just
194
00:11:24,790 --> 00:11:27,970
slap everything together willy -nilly
that there's no right angles. I mean, my
195
00:11:27,970 --> 00:11:29,750
kitchen looks like it was built by Dr.
Seuss.
196
00:11:31,030 --> 00:11:34,070
Maybe I'm not the best carpenter in the
world, but I can fence.
197
00:11:35,670 --> 00:11:39,590
No, Dad, you can't fence. See, you do
this all the time. You shoot your mouth
198
00:11:39,590 --> 00:11:42,450
off about how great you're going to be
at something, and then when it comes
199
00:11:42,450 --> 00:11:45,410
to prove it, you make a big fool out of
yourself, okay? Just like you did with
200
00:11:45,410 --> 00:11:48,750
fixing up the house. Yeah, well, this is
different. I mean, if you think I can't
201
00:11:48,750 --> 00:11:50,890
beat a bunch of old codgers at fencing,
then you're crazy.
202
00:11:51,530 --> 00:11:53,570
They like shooting cats in a barrel.
203
00:11:54,850 --> 00:11:58,090
Yeah, Dad, it's shooting fish in a
barrel, not shooting cats in a barrel.
204
00:11:59,030 --> 00:12:02,330
Clearly you were too young to remember
our trip to Uncle Jack's farm.
205
00:12:04,610 --> 00:12:06,510
Then again, it's probably for the best.
206
00:12:12,110 --> 00:12:13,950
This is really cool.
207
00:12:14,830 --> 00:12:18,010
It's nice to know there's a place for
people to compete in athletics when they
208
00:12:18,010 --> 00:12:18,929
get older.
209
00:12:18,930 --> 00:12:20,690
When you think of it, it's a beautiful
thing.
210
00:12:21,320 --> 00:12:25,300
Yeah, that's what I thought until I saw
the wrinkly old swim team warming up.
211
00:12:26,660 --> 00:12:29,560
It looked like a pool and cocoon after
it lost its powers.
212
00:12:30,920 --> 00:12:35,740
Ladies and gentlemen, welcome to the
California Senior Olympics.
213
00:12:36,740 --> 00:12:41,260
The fencing competition will begin in
two minutes.
214
00:12:41,620 --> 00:12:46,540
Hear that, Tom? Two minutes. You better
get your shoes tied there. End the game,
215
00:12:46,580 --> 00:12:47,660
Tom. End the game.
216
00:12:48,650 --> 00:12:52,110
Well, son, you ready to watch your old
man carve up these old geezers like a
217
00:12:52,110 --> 00:12:53,110
Thanksgiving turkey?
218
00:12:54,130 --> 00:12:56,950
Dad, please don't do this, okay? You're
just going to embarrass yourself.
219
00:12:57,250 --> 00:13:00,410
Yeah, I heard the first ten times you
said that. I got ears, you know.
220
00:13:00,770 --> 00:13:03,630
One may be a quarter inch higher than
the other, but they both work.
221
00:13:04,410 --> 00:13:11,270
Our first match is Michael Futrell from
San Diego versus Tom Warner from
222
00:13:11,270 --> 00:13:12,470
West Los Angeles.
223
00:13:19,490 --> 00:13:21,570
Ready? Fence!
224
00:13:22,010 --> 00:13:23,010
Ha!
225
00:13:37,730 --> 00:13:40,550
Some unfortunate news.
226
00:13:40,770 --> 00:13:45,450
In the match of Hughes versus Swirling,
Mr.
227
00:13:45,710 --> 00:13:48,190
Swirling has to withdraw because...
228
00:13:49,680 --> 00:13:52,420
His gout has not responded to
medication.
229
00:13:53,860 --> 00:13:55,500
Winner, Hughes.
230
00:14:01,700 --> 00:14:03,840
Ready? Ten.
231
00:14:10,860 --> 00:14:12,300
You've got to move.
232
00:14:19,880 --> 00:14:20,880
But the moon.
233
00:14:25,300 --> 00:14:31,560
In the match of Hughes versus
234
00:14:31,560 --> 00:14:36,840
Propek, Mr. Propek has had to withdraw
because
235
00:14:36,840 --> 00:14:40,480
he's fallen and he can't get out.
236
00:14:52,940 --> 00:14:56,200
Tom Warner against James Hughes.
237
00:14:56,540 --> 00:14:59,000
Both men to the fencing strip, please.
238
00:14:59,200 --> 00:15:00,340
Come on, Dad. Go get him.
239
00:15:00,620 --> 00:15:04,460
Fire up the campfire, son. Your old
man's about to put a wiener on a stick.
240
00:15:07,500 --> 00:15:08,500
Ready?
241
00:15:09,900 --> 00:15:10,900
Fence.
242
00:15:14,680 --> 00:15:17,580
Foul on Hughes for running off the
strip.
243
00:15:17,940 --> 00:15:20,240
You didn't tell me I couldn't do that.
Well, you can't.
244
00:15:34,320 --> 00:15:37,760
call these ticky -tack rules all day
long? Come on, come on, come on. Give me
245
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
sword back. Let's go.
246
00:15:42,640 --> 00:15:43,660
Foul on Hughes.
247
00:15:45,260 --> 00:15:46,360
Unsportsmanlike conduct.
248
00:15:46,800 --> 00:15:50,860
What? That's three fouls. Hughes is
disqualified.
249
00:15:51,740 --> 00:15:53,280
Warner wins the match.
250
00:15:53,560 --> 00:15:55,080
Ha -ha. See? I told you.
251
00:15:55,360 --> 00:15:57,720
Rules, Big Jimmy. Ha -ha. This is
discipline sports.
252
00:15:57,980 --> 00:15:59,940
This isn't like some knife fight in an
alley.
253
00:16:00,420 --> 00:16:04,470
You want to win? You got to play by...
the rules. Well, rules is very important
254
00:16:04,470 --> 00:16:06,790
to you. How come you lied about living
in California?
255
00:16:07,090 --> 00:16:10,170
He don't even live there. He's
ineligible. He lives somewhere where
256
00:16:10,170 --> 00:16:10,929
to Virginia.
257
00:16:10,930 --> 00:16:11,930
Is that true?
258
00:16:12,370 --> 00:16:15,150
Well, yes and no.
259
00:16:15,350 --> 00:16:19,770
I'm bi -coastal. I have a house in
Virginia, but I also have a blockbuster
260
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
from just down the street.
261
00:16:21,270 --> 00:16:22,270
I'm sorry.
262
00:16:22,970 --> 00:16:24,150
You're disqualified.
263
00:16:24,730 --> 00:16:25,730
Rules, Tom.
264
00:16:25,770 --> 00:16:27,550
You gotta play by the rules.
265
00:17:02,510 --> 00:17:04,220
What? I'm back. Hey, boss. We'll
266
00:17:04,220 --> 00:17:15,079
be
267
00:17:15,079 --> 00:17:23,640
right
268
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
back.
269
00:17:39,400 --> 00:17:40,400
All right, Mr. Hughes.
270
00:17:40,500 --> 00:17:43,640
Come back in a few days to get that
wound checked out. In the meantime, be
271
00:17:43,640 --> 00:17:45,140
thinking about what color glass eye you
want.
272
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
What are you thinking?
273
00:17:52,640 --> 00:17:53,640
Thinking I was right.
274
00:17:54,240 --> 00:17:55,380
I'm thinking you're an idiot.
275
00:17:56,180 --> 00:17:58,960
I'm thinking because you had to shoot
your big mouth off, you almost got
276
00:17:58,960 --> 00:17:59,899
yourself killed.
277
00:17:59,900 --> 00:18:02,020
No, I mean, what do you think about the
glass eye?
278
00:18:03,060 --> 00:18:06,520
You know, I was thinking brown. I
already got a blue one. You know,
279
00:18:06,520 --> 00:18:09,140
colors. Kind of like a husky or David
Bowie.
280
00:18:11,080 --> 00:18:13,500
Dad, you know something? I really, I
have to know why.
281
00:18:13,920 --> 00:18:16,800
Why do you always have to pretend you're
great at something you're not?
282
00:18:17,500 --> 00:18:22,140
Maybe, just maybe one day I'd like to do
something to make you proud of me.
283
00:18:22,460 --> 00:18:23,460
What are you talking about?
284
00:18:23,800 --> 00:18:27,460
You don't think your father's good at
anything, unlike Greg, who can't stop
285
00:18:27,460 --> 00:18:30,840
bragging about his father's fencing, or
your kids who think you're the greatest
286
00:18:30,840 --> 00:18:31,840
thing in the world.
287
00:18:32,290 --> 00:18:35,930
I mean, just for once in my life, I'd
like to do something to make you proud
288
00:18:35,930 --> 00:18:38,550
me. I don't know how much time I have
left.
289
00:18:42,730 --> 00:18:44,090
Dad, I don't know what to say.
290
00:18:45,270 --> 00:18:48,650
It's a big man to admit those kind of
feelings. I'm impressed.
291
00:18:50,150 --> 00:18:51,410
Will you say you're proud of me?
292
00:18:54,370 --> 00:18:55,370
Sure, I'm proud.
293
00:18:57,430 --> 00:18:58,430
I'll take it.
294
00:19:02,700 --> 00:19:04,620
Hey, guys. Hey, Big Jimmy. How you
doing?
295
00:19:05,140 --> 00:19:06,140
I'm fine, thanks.
296
00:19:08,060 --> 00:19:09,780
Tom, I'm sorry I poked your eye out.
297
00:19:10,340 --> 00:19:11,740
I'm sorry I poked your eye out.
298
00:19:13,140 --> 00:19:18,220
On the bright side, next year, maybe we
can enter the Senior Special Olympics.
299
00:19:20,180 --> 00:19:21,180
Friends?
300
00:19:22,100 --> 00:19:23,120
Huh? Oh, yeah.
301
00:19:34,700 --> 00:19:35,700
Hey, Dad, where are you going?
302
00:19:35,720 --> 00:19:39,560
I'm going back down to the Senior
Olympics. Today they're doing Greco
303
00:19:39,560 --> 00:19:41,860
wrestling. I think I got a chance to
medal.
304
00:19:44,400 --> 00:19:46,880
Some unfortunate news.
305
00:19:47,660 --> 00:19:53,680
In the wrestling match of Hughes versus
Mariano, Mr.
306
00:19:53,960 --> 00:20:00,380
Mariano has to withdraw due to a
307
00:20:00,380 --> 00:20:03,000
misjudgment with his stool softener
prescription.
308
00:20:10,380 --> 00:20:12,020
unfortunate news.
309
00:20:12,800 --> 00:20:18,380
In the match of Hughes versus Kleckner,
Mr.
310
00:20:18,600 --> 00:20:25,320
Kleckner had to withdraw because his
Levitra worked.
311
00:20:27,860 --> 00:20:29,420
Winner, Hughes.
312
00:20:31,400 --> 00:20:34,780
Some unfortunate news.
313
00:20:35,760 --> 00:20:39,240
In the match of Hughes versus
314
00:20:40,110 --> 00:20:41,110
Robertson.
315
00:20:41,490 --> 00:20:45,210
Mr. Robertson has to withdraw because...
316
00:20:45,210 --> 00:20:51,970
Well, let's just have a moment of
silence
317
00:20:51,970 --> 00:20:52,649
for Mr.
318
00:20:52,650 --> 00:20:53,650
Robertson.
25507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.