All language subtitles for Yes Dear s05e08 Tree Hugger
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,790 --> 00:00:05,350
Can I help you with those bags?
2
00:00:09,990 --> 00:00:13,310
Can I help you with those bags,
sweetheart?
3
00:00:15,270 --> 00:00:18,270
Now you want to help me with bags? Where
were you when that old bag took my
4
00:00:18,270 --> 00:00:19,270
parking spot at the mall?
5
00:00:19,850 --> 00:00:22,950
Okie dokie, kids. Why don't you go play
before you hear Mommy use any more of
6
00:00:22,950 --> 00:00:23,950
those naughty words?
7
00:00:25,250 --> 00:00:28,950
That old lady clearly stole my parking
spot, and you totally took her side.
8
00:00:29,760 --> 00:00:32,920
Kim, I just thought you were trying to
squeeze into a space that didn't belong
9
00:00:32,920 --> 00:00:34,700
to you. Nice, Greg. Thanks.
10
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
I'll remember that tonight when you try
to squeeze into a space that doesn't
11
00:00:37,600 --> 00:00:38,600
belong to you.
12
00:00:41,460 --> 00:00:42,460
Hey. Hey.
13
00:00:43,300 --> 00:00:44,520
Jim, you still working on the thing?
14
00:00:45,000 --> 00:00:47,400
Yeah. Yeah, I just thought I'd come over
and pick up some of the mail I didn't
15
00:00:47,400 --> 00:00:48,379
forward to her.
16
00:00:48,380 --> 00:00:49,380
How's the house coming along?
17
00:00:49,740 --> 00:00:53,560
Good. Good. Actually, um, it's in good
enough shape that we wanted to invite
18
00:00:53,560 --> 00:00:54,900
guys next door for a barbecue tomorrow.
19
00:00:55,180 --> 00:00:57,680
Oh, that is so sweet. I didn't know you
guys got a barbecue.
20
00:00:58,380 --> 00:01:01,340
We didn't, but your barbecue has wheels
and our friends have the gate.
21
00:01:03,100 --> 00:01:05,940
Gotcha. Hey, Jimmy, how much longer are
you going to be? We've got a lot of
22
00:01:05,940 --> 00:01:06,940
stuff to do.
23
00:01:09,600 --> 00:01:10,600
Jimmy?
24
00:01:11,140 --> 00:01:15,380
Why don't you just sleep?
25
00:01:53,260 --> 00:01:55,600
You're not going to tell him he's got a
Brillo pad stuck to his face?
26
00:01:55,800 --> 00:01:56,800
Are you kidding?
27
00:01:56,820 --> 00:01:59,780
That's the guy who let me spend a whole
Easter Sunday with a maxi pad stuck to
28
00:01:59,780 --> 00:02:00,780
the back of my dress.
29
00:02:03,520 --> 00:02:05,740
You got a wife that can't end up with
you.
30
00:02:35,250 --> 00:02:37,010
You know, it gives the food a little
extra flavor.
31
00:02:37,330 --> 00:02:38,370
What are the mesquites?
32
00:02:39,990 --> 00:02:40,990
Lincoln log.
33
00:02:42,990 --> 00:02:45,970
Hey, great job on the stuffed mushrooms,
Christine. Did you steal my recipe?
34
00:02:46,550 --> 00:02:47,550
No, I stole your mushroom.
35
00:02:49,010 --> 00:02:50,510
Well, you sure did pick a great wine.
36
00:02:50,810 --> 00:02:52,970
This is one of my favorites and not easy
to find.
37
00:02:53,530 --> 00:02:55,790
In fact, I'm down to my last. This is
ours, too, isn't it?
38
00:02:56,750 --> 00:02:59,510
Yeah, right, it's yours. Look, can you
guys at least pretend to be surprised
39
00:02:59,510 --> 00:03:00,790
when your key lime pie comes out?
40
00:03:02,750 --> 00:03:04,630
Don't worry about it. We're just glad
you had it, Silver.
41
00:03:05,040 --> 00:03:06,580
And by the way, the house looked great.
42
00:03:07,480 --> 00:03:09,540
I tell you what, wait till I get done
with the yard.
43
00:03:09,780 --> 00:03:13,440
I'm going to put in a hammock, make a
clubhouse for the boys, and even put in
44
00:03:13,440 --> 00:03:14,520
regulation horseshoe pit.
45
00:03:15,640 --> 00:03:18,360
Some of my best memories growing up was
playing horseshoes with my dad.
46
00:03:18,700 --> 00:03:19,740
Aw, that's sweet.
47
00:03:20,020 --> 00:03:23,500
Yeah, it was one of the few times we'd
throw heavy objects at each other and
48
00:03:23,500 --> 00:03:24,520
actually get points for it.
49
00:03:25,920 --> 00:03:27,200
Where are you going to put the horseshoe
pit?
50
00:03:28,120 --> 00:03:29,120
Right along the fence.
51
00:03:29,740 --> 00:03:30,840
Yeah, but there's a tree there.
52
00:03:31,080 --> 00:03:32,240
Yeah, we're going to cut that down.
53
00:03:32,620 --> 00:03:34,060
What? Do you have to?
54
00:03:35,930 --> 00:03:37,550
Unless beavers come and do it for me.
55
00:03:39,090 --> 00:03:42,830
I sure will hate to see this tree go. It
gives me lemons for my tea, shades my
56
00:03:42,830 --> 00:03:46,370
bedroom from the morning sun. When I
open up the windows at night, I get to
57
00:03:46,370 --> 00:03:47,730
to sleep to the sweet smell of citrus.
58
00:03:48,950 --> 00:03:50,410
Is there any way you can help me out
here?
59
00:03:50,730 --> 00:03:54,030
Sure can. I get you some coffee, some
drapes, and a lemon -scented glade plug
60
00:03:54,030 --> 00:03:55,030
-in.
61
00:03:55,450 --> 00:03:58,410
Look, Jimmy, I know this is your yard,
and I want you to do whatever makes you
62
00:03:58,410 --> 00:04:01,090
happy, but in the spirit of being good
neighbors...
63
00:04:01,519 --> 00:04:04,260
Could I ask you to consider not cutting
down that tree, neighbor?
64
00:04:09,720 --> 00:04:11,260
How can I say no to that?
65
00:04:11,700 --> 00:04:16,160
Huh? How can I say no to that? I tell
you what, don't worry, neighbor. All
66
00:04:16,160 --> 00:04:19,680
right, the tree stays. I will find
another place to put the horseshoe pit.
67
00:04:19,680 --> 00:04:21,700
you, neighbor, and I will gladly return
the favor someday.
68
00:04:24,060 --> 00:04:27,260
All right, kids, food's ready. Come and
get it. Here we go.
69
00:04:27,780 --> 00:04:30,140
All right, here's one for you. Thank
you.
70
00:04:30,880 --> 00:04:31,880
There's one for you.
71
00:04:32,520 --> 00:04:33,560
Mine's too pink.
72
00:04:33,840 --> 00:04:35,560
Make it a little more well done.
73
00:04:40,980 --> 00:04:43,460
He's awfully choosy for a kid who ate
his own goldfish.
74
00:04:48,160 --> 00:04:49,480
Have a successful evening.
75
00:04:50,160 --> 00:04:53,020
You know, I think that's the first time
you and I ever served mushrooms at a
76
00:04:53,020 --> 00:04:55,540
party where that giant lizard playing a
banjo didn't show up.
77
00:05:02,280 --> 00:05:07,680
This isn't going to work. I can't put a
regulation horseshoe court right here.
78
00:05:07,700 --> 00:05:09,460
There's no room for my backswing.
79
00:05:10,340 --> 00:05:11,340
You'll be fine.
80
00:05:12,120 --> 00:05:16,260
Christine, I'm a high arch pitcher. Say,
I'm nothing without my backswing.
81
00:05:17,440 --> 00:05:19,040
So just make the court shorter.
82
00:05:19,860 --> 00:05:23,500
Shorter? Well, yeah, why don't we make
everything shorter? Why don't we make
83
00:05:23,500 --> 00:05:25,520
Indianapolis 500 the Indianapolis 12?
84
00:05:27,120 --> 00:05:28,620
Yeah, good. Maybe I'd watch it.
85
00:05:32,140 --> 00:05:34,500
You know, I can't go east -west because
of the sun glare.
86
00:05:35,460 --> 00:05:38,680
No, and I can't put it here because the
limbs are in the way. The tree's got to
87
00:05:38,680 --> 00:05:39,599
go.
88
00:05:39,600 --> 00:05:43,560
Jimmy, if it were any other neighbor
besides Greg, I'd say cut it down. But,
89
00:05:43,560 --> 00:05:46,580
know, he's done a lot for us, and he did
ask nicely.
90
00:05:49,880 --> 00:05:51,180
You're right. It's just frustrating.
91
00:05:52,220 --> 00:05:54,120
It's like I finally got a yard to call
my own.
92
00:05:54,920 --> 00:05:57,200
It's like what? So if I want to trim the
hedge, I got to ask Greg?
93
00:05:57,840 --> 00:06:00,620
You know, if I want to build a clubhouse
for the boys, do I need his permission?
94
00:06:02,320 --> 00:06:05,260
I want to swing naked on a tire swing.
Is Greg going to have a problem with
95
00:06:05,260 --> 00:06:06,260
that?
96
00:06:06,820 --> 00:06:08,520
Jimmy, everyone's going to have a
problem with that.
97
00:06:10,180 --> 00:06:11,180
Especially the tire.
98
00:06:16,280 --> 00:06:17,360
Jim, do you like this belt?
99
00:06:17,680 --> 00:06:19,940
Yeah. I liked it better when I bought it
for me.
100
00:06:21,580 --> 00:06:25,300
Oops. Do me a favor. Don't tell anyone
your husband can fit into the same belt
101
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
as you.
102
00:06:27,240 --> 00:06:29,820
Don't worry. That's not something I'm
going to shout from the rooftops.
103
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Hi, Kim.
104
00:06:31,900 --> 00:06:36,120
You're dry and fixed. You just had a
bunch of lint clogging your exhaust
105
00:06:36,800 --> 00:06:38,820
Thanks. I don't know what we would do
without your help.
106
00:06:40,900 --> 00:06:41,900
Can I keep this?
107
00:06:45,120 --> 00:06:46,580
Yeah, I guess. Why?
108
00:06:46,900 --> 00:06:50,140
I gotta tape a tail on it, make it look
like a rat, and stick it in the back of
109
00:06:50,140 --> 00:06:51,140
Christine's closet.
110
00:06:54,300 --> 00:06:57,280
It's a little payback for making me go
all the way to the grocery store wearing
111
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
a Brillo pad.
112
00:06:59,540 --> 00:07:02,920
Hey, Jimmy, speaking of helping us out,
any idea when you're going to finish
113
00:07:02,920 --> 00:07:04,380
painting the guest room like you
promised?
114
00:07:05,560 --> 00:07:06,780
Dude, I forgot about that.
115
00:07:07,000 --> 00:07:10,200
Yeah, it's kind of been a while now, and
I was hoping you'd get to it before my
116
00:07:10,200 --> 00:07:11,280
mom visits this month.
117
00:07:11,540 --> 00:07:12,720
She's visiting again already?
118
00:07:13,220 --> 00:07:17,000
Yes. She wants to see the kids. She's
getting older. She's not going to be
119
00:07:17,000 --> 00:07:17,999
around forever.
120
00:07:18,000 --> 00:07:19,120
You keep promising that.
121
00:07:21,160 --> 00:07:24,860
Look, you did a great job the first
time. It's just the pink color kind of
122
00:07:24,860 --> 00:07:28,280
my mom. She says it reminds her of being
in a giant womb.
123
00:07:31,790 --> 00:07:33,470
Your mom is sort of a giant womb.
124
00:07:35,050 --> 00:07:35,909
That's nice.
125
00:07:35,910 --> 00:07:36,910
Not the way I say it.
126
00:07:39,210 --> 00:07:42,990
Listen, I'm just kind of backed up with
stuff in my own house, you know? Well,
127
00:07:42,990 --> 00:07:45,010
you know, we could always hire someone.
Hey, hey, I'll handle this.
128
00:07:45,750 --> 00:07:48,950
But I... Jim, me and Jimmy have an
agreement, okay?
129
00:07:49,610 --> 00:07:53,150
How he's always kind of paid us back for
living here so many years is by helping
130
00:07:53,150 --> 00:07:56,330
us out around the house. Okay, look, I
know I made a promise, and believe me, I
131
00:07:56,330 --> 00:07:58,670
should have done it before I moved out.
It's just that, you know, since I'm so
132
00:07:58,670 --> 00:08:01,250
backed up with stuff in my own house, I
was thinking, you know, since we're
133
00:08:01,250 --> 00:08:06,070
neighbors now, and I was just thinking,
you know, perhaps in the spirit of being
134
00:08:06,070 --> 00:08:10,510
good neighbors, you know, you'd consider
letting me slide on this. What do you
135
00:08:10,510 --> 00:08:11,510
say, neighbor?
136
00:08:11,910 --> 00:08:12,910
I don't think so.
137
00:08:14,030 --> 00:08:15,130
What? Hey.
138
00:08:16,150 --> 00:08:18,930
Tim, my mom is visiting, and me and
Jimmy have a deal.
139
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
So wait a second.
140
00:08:20,340 --> 00:08:24,040
All that nice neighbor stuff doesn't
work when it's something I want, only
141
00:08:24,040 --> 00:08:26,180
you want me to not cut down that stupid
tree.
142
00:08:26,580 --> 00:08:30,040
The tree is not stupid. I roll out of my
bed every morning, and I reach out of
143
00:08:30,040 --> 00:08:33,360
my window and pick a fresh lemon for my
morning tea. There's no better way to
144
00:08:33,360 --> 00:08:36,600
start the day. Well, you know what?
Instead of grabbing my lemons, maybe you
145
00:08:36,600 --> 00:08:38,659
should roll the other way and grab one
of Kim's. Hey!
146
00:08:41,299 --> 00:08:42,960
Seems to me a better way to start the
day.
147
00:08:44,800 --> 00:08:46,640
You apologize to Kim right now.
148
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
That's all right.
149
00:08:47,950 --> 00:08:49,430
Truth is, I wouldn't mind a little
squeeze.
150
00:08:53,050 --> 00:08:54,390
Greg, listen, okay?
151
00:08:55,070 --> 00:08:58,810
Me keeping that tree means that I'm not
going to get the yard that I always
152
00:08:58,810 --> 00:09:00,750
dreamed of. And you've got to give me
credit, man.
153
00:09:01,150 --> 00:09:04,670
I'm making a painful sacrifice for you.
Oh, you want to talk about a painful
154
00:09:04,670 --> 00:09:08,250
sacrifice? Try coming down those stairs
every morning for four years and finding
155
00:09:08,250 --> 00:09:09,350
you and your tidy whities.
156
00:09:10,010 --> 00:09:12,910
Let me tell you something. By the last
year, they weren't so tidy.
157
00:09:14,810 --> 00:09:16,730
And they weren't so whitey.
158
00:09:20,580 --> 00:09:22,080
What the hell are you doing down there?
159
00:09:22,340 --> 00:09:23,299
What do you mean?
160
00:09:23,300 --> 00:09:26,640
Well, it's bad enough that you're
telling Jimmy when I do and don't
161
00:09:26,640 --> 00:09:30,240
lemons, but... I mean, when I'm in the
middle of an argument, you're supposed
162
00:09:30,240 --> 00:09:32,020
back me up. Why? I thought you were
wrong.
163
00:09:32,260 --> 00:09:35,800
Well, it doesn't matter if I'm wrong.
United we stand, Kim. It's one of the
164
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
rules of marriage.
165
00:09:36,980 --> 00:09:37,980
Since when?
166
00:09:38,020 --> 00:09:40,880
Since God made Adam eat Eve's rib.
167
00:09:42,720 --> 00:09:43,740
Whatever it is.
168
00:09:44,270 --> 00:09:47,050
Well, this must be a new rule because
you shouldn't back me up the other day
169
00:09:47,050 --> 00:09:50,450
when that old lady took my parking spot
at the mall. Are you still holding on to
170
00:09:50,450 --> 00:09:54,170
that? It was humiliating. We stood there
yelling and you totally took her side.
171
00:09:54,510 --> 00:09:58,150
Kim, she barely spoke any English. I'm
sure she didn't even know what side I
172
00:09:58,150 --> 00:10:03,710
on. You stood behind me and went...
Well, this is different. She didn't live
173
00:10:03,710 --> 00:10:05,170
our guest house for four years.
174
00:10:05,410 --> 00:10:07,670
Now, Jimmy owes me. I expect you to back
me up.
175
00:10:12,090 --> 00:10:13,490
Don't you dare cut that tree!
176
00:10:14,250 --> 00:10:14,969
What's that?
177
00:10:14,970 --> 00:10:15,970
I can't hear you.
178
00:10:46,280 --> 00:10:47,540
Yes, yes, it has.
179
00:10:48,380 --> 00:10:49,920
That tree has thorns, you know.
180
00:10:50,400 --> 00:10:51,400
Yes, it has.
181
00:10:52,880 --> 00:10:54,320
I'm going to need some Band -Aids,
please.
182
00:10:56,580 --> 00:10:57,580
What's going on?
183
00:10:58,780 --> 00:11:00,700
Oh, Greg, nice climbing.
184
00:11:02,120 --> 00:11:03,520
I thought you were afraid of heights.
185
00:11:03,860 --> 00:11:07,100
Yeah, thanks for reminding me of my
fears, Christine. What's next, you going
186
00:11:07,100 --> 00:11:08,660
send the clown from Poltergeist up here?
187
00:11:09,820 --> 00:11:12,060
Greg's up there because he's trying to
stop me from cutting down a tree.
188
00:11:13,160 --> 00:11:15,720
I can't believe this. You guys are
really going to fight over a horseshoe
189
00:11:15,820 --> 00:11:18,840
No. It's not about a horseshoe pit,
Christine. It's about my dignity, okay?
190
00:11:18,840 --> 00:11:22,460
still expects me to do whatever he tells
me to do. I have my own house now, and
191
00:11:22,460 --> 00:11:23,460
I should have my own rules.
192
00:11:23,760 --> 00:11:24,780
You owe me.
193
00:11:26,240 --> 00:11:30,060
Jimmy, just put the chainsaw down, all
right? We talked about this. Uh -huh. It
194
00:11:30,060 --> 00:11:31,660
doesn't sound like she's on your side,
Jimmy.
195
00:11:32,380 --> 00:11:35,100
Hard to be successful when you don't
have the support of your own wife.
196
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
Ow!
197
00:11:37,360 --> 00:11:38,560
Thanks for the Band -Aids, honey.
198
00:11:40,400 --> 00:11:41,880
Christine, can you toss those up to me?
199
00:11:42,200 --> 00:11:44,340
Why don't you just come down and get
him? You and I have to go to the office
200
00:11:44,340 --> 00:11:47,580
anyway. Ha ha! Hey, have a nice day at
work, sucker.
201
00:11:49,380 --> 00:11:51,460
You have to work, too. Ha ha ha!
202
00:11:51,900 --> 00:11:53,860
Have a nice day at work, sucker fool.
203
00:11:56,580 --> 00:11:57,580
Uh, you know what?
204
00:11:58,360 --> 00:11:59,720
I think I'm going to call in sick.
205
00:12:00,860 --> 00:12:03,860
Then I'm going to call in sick, too.
206
00:12:04,200 --> 00:12:07,220
Christine, when you get to the office,
forward all the calls to my cell phone.
207
00:12:07,400 --> 00:12:09,680
Today, I will be working out of the
tree.
208
00:12:19,660 --> 00:12:22,240
Just great to just kick back and relax
for the day, huh?
209
00:12:23,140 --> 00:12:25,300
Especially on a nice, comfy lawn chair.
210
00:12:26,080 --> 00:12:27,080
Yeah.
211
00:12:27,320 --> 00:12:29,060
Tell you one thing a lawn chair doesn't
have.
212
00:12:30,100 --> 00:12:31,100
Thorns.
213
00:12:32,340 --> 00:12:35,020
Yeah, another thing a lawn chair doesn't
have. Lemons.
214
00:12:36,440 --> 00:12:37,440
Oh,
215
00:12:37,760 --> 00:12:38,760
yeah, that's real mature.
216
00:12:39,180 --> 00:12:42,100
That's real mature. But actually, see,
you're wrong.
217
00:12:42,680 --> 00:12:43,880
It does have lemons.
218
00:12:47,240 --> 00:12:49,040
You know what else it's got? It's got
pine cones, too.
219
00:12:49,240 --> 00:12:50,680
Ow! Ow!
220
00:12:53,020 --> 00:12:54,760
Ow! I didn't throw anything.
221
00:12:55,160 --> 00:12:57,000
Ow, I got lemon juice in my thorn hole.
222
00:13:01,220 --> 00:13:02,220
Mm.
223
00:13:02,920 --> 00:13:03,920
Mm.
224
00:13:04,400 --> 00:13:05,400
Mm.
225
00:13:06,460 --> 00:13:07,460
Are you hungry?
226
00:13:07,680 --> 00:13:09,760
No. Come on, man, you didn't have
breakfast.
227
00:13:10,000 --> 00:13:11,480
Not even your precious tea.
228
00:13:13,020 --> 00:13:14,020
I'm fine.
229
00:13:16,590 --> 00:13:18,530
All right, listen, time out, okay?
230
00:13:19,130 --> 00:13:22,830
I know we're fighting, okay, but it's
hot, and I know you've got your blood
231
00:13:22,830 --> 00:13:26,770
sugar issues, so listen, I don't want
you to get dizzy and fall, so seriously,
232
00:13:27,030 --> 00:13:31,210
if you start to feel woozy, just let me
know, and I'll get you something to eat,
233
00:13:31,290 --> 00:13:32,290
okay?
234
00:13:33,230 --> 00:13:36,110
I, uh, maybe I can go for a little
something.
235
00:13:36,810 --> 00:13:38,630
I don't want you to suck a lemon,
jackass.
236
00:13:43,790 --> 00:13:47,750
Yeah, we got the first contract, but we
can't sign off until Part C has
237
00:13:47,750 --> 00:13:48,750
provisions for it.
238
00:13:50,670 --> 00:13:57,310
The contract's Part C needs provisions
for the... Sorry,
239
00:13:58,650 --> 00:13:59,650
there's a crow.
240
00:14:00,510 --> 00:14:01,510
A crow.
241
00:14:02,530 --> 00:14:03,930
I am in a tree.
242
00:14:07,790 --> 00:14:08,790
Right?
243
00:14:09,170 --> 00:14:12,950
Anyway, before we can sign off, Part C
needs provisions for... Ow!
244
00:14:15,490 --> 00:14:17,570
Sorry, a neighbor just hit me with a
rock.
245
00:14:18,330 --> 00:14:19,330
A rock!
246
00:14:24,230 --> 00:14:25,230
Phil out here?
247
00:14:25,850 --> 00:14:27,510
Greg, why haven't you answered your cell
phone?
248
00:14:27,790 --> 00:14:30,770
I dropped my phone and Jimmy won't give
it back. Oh, yeah, by the way, my
249
00:14:30,770 --> 00:14:33,470
cousin's station in Tokyo says,
Konnichiwa.
250
00:14:35,210 --> 00:14:38,330
Look, Savitsky's looking for you. Got
that meeting with Mel Gibson at 2 o
251
00:14:38,330 --> 00:14:42,670
'clock. Oh, man, I can't reschedule
that. He always calls up and curses at
252
00:14:43,200 --> 00:14:45,660
And when Mel says go to hell, you think
you just might.
253
00:14:47,300 --> 00:14:50,540
Well, well, well. I'll tell you what.
Why don't you run off to your meeting,
254
00:14:50,540 --> 00:14:51,860
I'm going to go find my chainsaw.
255
00:14:52,260 --> 00:14:55,700
And you tell Mel that if he's interested
in making another Bible movie, I'm
256
00:14:55,700 --> 00:14:57,000
going to have some good wood for a
cross.
257
00:15:04,060 --> 00:15:06,980
Well, I'll tell you, take some lemons,
because they won't be there later.
258
00:15:07,300 --> 00:15:09,580
Jimmy, you're not going to cut this tree
down. Oh, yeah? Why not?
259
00:15:14,700 --> 00:15:15,900
there. Christine, don't move.
260
00:15:16,140 --> 00:15:19,260
Hey, you can't tell my wife what to do.
Hey, she might be your wife, but from
261
00:15:19,260 --> 00:15:20,480
nine to five, she's my assistant.
262
00:15:21,020 --> 00:15:23,600
Christine, I'll relieve you when I get
back from my meeting with Mel.
263
00:15:26,380 --> 00:15:27,900
Sorry, I'm on the clock.
264
00:15:31,560 --> 00:15:32,920
Good night, Tarzan.
265
00:15:33,180 --> 00:15:34,340
Good night, Cheetah.
266
00:15:38,360 --> 00:15:41,920
Well, I fed, bathed, and put the
children to bed all by myself.
267
00:15:42,650 --> 00:15:45,150
Hope you're enjoying your little
vacation in the trees.
268
00:15:46,050 --> 00:15:48,990
How about a little support here? United
We Stand, remember?
269
00:15:49,690 --> 00:15:50,830
Yeah, like at the mall.
270
00:15:51,190 --> 00:15:52,270
Will you drop that already?
271
00:15:52,470 --> 00:15:54,810
That woman probably didn't even know
what I was doing.
272
00:15:55,090 --> 00:15:58,730
I mean, who knows? Maybe this in Russian
means have a nice day.
273
00:16:00,150 --> 00:16:02,890
And maybe this means have a nice night.
274
00:16:26,830 --> 00:16:28,450
tree, didn't you? Relax, you'll find.
275
00:16:28,690 --> 00:16:30,150
Yeah, luckily you fell on top of me.
276
00:16:31,510 --> 00:16:36,030
Yeah, four years of patting your body
with free Doritos and ho -hos finally
277
00:16:36,030 --> 00:16:37,030
off.
278
00:16:37,630 --> 00:16:40,090
I knew this was gonna happen. Oh, yeah,
please.
279
00:16:40,310 --> 00:16:42,630
Like you knew I was gonna be startled by
a wild animal.
280
00:16:42,890 --> 00:16:44,510
What happened? That crow come back and
scare you?
281
00:16:45,590 --> 00:16:49,610
It was a spider. It crawled into my ear.
It might have laid eggs. We don't know
282
00:16:49,610 --> 00:16:50,610
yet.
283
00:16:51,990 --> 00:16:53,490
You could have killed yourself.
284
00:16:53,870 --> 00:16:55,830
Right, man, come on. Dude, this is
getting crazy.
285
00:16:56,570 --> 00:16:58,070
Okay, you could have broken your neck.
286
00:16:58,510 --> 00:16:59,910
I don't want to see you get hurt.
287
00:17:01,050 --> 00:17:04,810
So I'm going to go get you some ice for
your leg. And seriously, dude, we just
288
00:17:04,810 --> 00:17:07,010
sit down and talk about this.
289
00:17:07,450 --> 00:17:09,190
Thanks. I think that might be a good
idea.
290
00:17:09,490 --> 00:17:11,890
You are so lucky you weren't seriously
hurt.
291
00:17:12,490 --> 00:17:14,349
No, it kind of puts it all in
perspective.
292
00:17:14,910 --> 00:17:15,769
It's crazy.
293
00:17:15,770 --> 00:17:19,849
I'm out there risking life and limb to
save the life of some limbs.
294
00:17:22,330 --> 00:17:25,170
You were working on that before the
fall, weren't you? I had a little time
295
00:17:25,170 --> 00:17:26,170
hands today.
296
00:17:27,710 --> 00:17:30,550
Well, I'm glad that you and Jimmy are
going to work things out. No, it's
297
00:17:30,550 --> 00:17:31,550
ridiculous.
298
00:17:32,130 --> 00:17:34,270
Why are we fighting all the time? We're
friends.
299
00:17:34,930 --> 00:17:37,150
Hey, Jimmy, could you bring me some
water, too, please?
300
00:17:39,590 --> 00:17:40,590
Jimmy?
301
00:17:41,710 --> 00:17:42,790
Son of a bitch!
302
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
I can't believe you're not dead.
303
00:17:56,480 --> 00:17:57,860
You are acting like an idiot.
304
00:17:58,160 --> 00:17:59,440
I'm doing what I have to do.
305
00:17:59,840 --> 00:18:02,540
Any man would do the same thing that was
standing in my shoes.
306
00:18:03,880 --> 00:18:04,880
Where are my shoes?
307
00:18:05,980 --> 00:18:08,300
I think I got stuck when we pulled you
out of the earth.
308
00:18:09,860 --> 00:18:11,080
So Greg, this is nuts.
309
00:18:11,840 --> 00:18:15,720
Okay, clearly this means a lot more to
you than it means to me. I'm done.
310
00:18:16,100 --> 00:18:17,520
Okay, I'm not going to cut down the
three.
311
00:18:18,220 --> 00:18:19,220
Seriously? Seriously.
312
00:18:19,540 --> 00:18:21,560
Well, thank you. That means a lot to me.
313
00:18:22,060 --> 00:18:24,020
I'm not going to get my horseshoe, Pitt,
but...
314
00:18:24,940 --> 00:18:26,020
At least now we're even.
315
00:18:26,940 --> 00:18:27,940
Excuse me?
316
00:18:28,880 --> 00:18:29,879
We're even.
317
00:18:29,880 --> 00:18:33,160
Jimmy, you've been living in my guest
house for four years. We're not even
318
00:18:33,160 --> 00:18:34,160
one treat.
319
00:18:34,840 --> 00:18:39,220
Greg, drop it already. United we stand,
Kim. United we stand.
320
00:18:42,400 --> 00:18:47,920
Okay, so, um, wait a second, Greg. When
does it end? What do I need to do to get
321
00:18:47,920 --> 00:18:51,680
even? You need to help me as much as
I've helped you, which will never happen
322
00:18:51,680 --> 00:18:55,000
because I don't need your help.
Therefore, we will never be even. Look,
323
00:18:55,000 --> 00:18:59,000
never get even, why am I even trying?
You can go jump off your roof for all I
324
00:18:59,000 --> 00:19:01,200
care. I'm cutting down the tree. No,
you're not.
325
00:19:01,420 --> 00:19:06,220
Oh, yes, I am. Well, you're going to
have to go through me to do it. Oh,
326
00:19:19,560 --> 00:19:20,560
an end to this.
327
00:19:20,660 --> 00:19:23,960
I am sick of listening to the two of you
arguing, and I'm not going to raise our
328
00:19:23,960 --> 00:19:27,200
kids by myself while you sit in a tree
like that crazy hippie chick on
329
00:19:29,320 --> 00:19:32,900
United we stand, Kim. You're supposed to
back me up here.
330
00:19:33,120 --> 00:19:36,240
Yeah, well, you were supposed to back me
up in the mall the other day. I don't
331
00:19:36,240 --> 00:19:38,100
know about you and Jimmy, but at least
now we're even.
332
00:19:38,680 --> 00:19:41,520
Talk about crazy. They should put your
nutty ass on Dateline.
333
00:19:45,260 --> 00:19:47,020
Well, I guess you won.
334
00:19:47,520 --> 00:19:48,520
Hope you're happy.
335
00:19:50,160 --> 00:19:53,780
Sometimes an argument gets so crazy and
out of hand that the reason you started
336
00:19:53,780 --> 00:19:55,240
fighting ends up seeming so petty.
337
00:19:56,320 --> 00:20:00,660
Even though you won, you don't end up
feeling good about it.
338
00:20:02,480 --> 00:20:04,120
This is not one of those times.
339
00:20:06,020 --> 00:20:08,760
Boys, grab your rosin! We're pinching
some shoes!
27277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.