All language subtitles for Yes Dear s05e05 Gregs New Assistant
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,610 --> 00:00:04,830
Hey. Making cookies, huh?
2
00:00:05,030 --> 00:00:07,270
Yeah. They're for Sammy and Logan's
school picnic.
3
00:00:07,710 --> 00:00:10,270
I made a different one for each kid in
the class and wrote their name in
4
00:00:10,270 --> 00:00:11,270
frosting.
5
00:00:14,010 --> 00:00:15,390
What's that one with all the dots?
6
00:00:16,030 --> 00:00:17,310
Oh, that's for the blind kid.
7
00:00:20,190 --> 00:00:22,110
Ah, you're really knocking yourself out.
8
00:00:23,850 --> 00:00:24,850
I'm just bringing jello.
9
00:00:27,370 --> 00:00:28,770
Jello's good. You want me to help you
make it?
10
00:00:29,430 --> 00:00:30,398
Make it?
11
00:00:30,400 --> 00:00:32,100
I was just going to tip a spoon to each
box.
12
00:00:33,800 --> 00:00:35,100
Hello. Hey, what's up, guys?
13
00:00:35,480 --> 00:00:39,020
You guys are home from work late. Yeah,
my new assistant quit, so I had a lot of
14
00:00:39,020 --> 00:00:42,000
extra work to do at the end of the day.
I don't believe it. I just spoke to
15
00:00:42,000 --> 00:00:44,320
Paula this morning. It seemed like she
was in a really good mood.
16
00:00:44,640 --> 00:00:47,740
I don't know what to tell you. Two weeks
in and she quits. I came back from
17
00:00:47,740 --> 00:00:50,320
lunch and there was nothing but a
spinning chair and the faint smell of
18
00:00:50,320 --> 00:00:51,320
patchouli oil.
19
00:00:52,300 --> 00:00:54,480
Well, I thought your assistant was a guy
named Grant.
20
00:00:54,800 --> 00:00:56,360
No, Grant was two assistants ago.
21
00:00:56,780 --> 00:00:58,120
You know, my favorite one was Frank.
22
00:00:58,810 --> 00:01:00,210
He was so considerate.
23
00:01:00,770 --> 00:01:05,069
And whenever I'd sneak into your office
to take a nap, I'd always wake up with a
24
00:01:05,069 --> 00:01:06,070
blanket over me.
25
00:01:07,050 --> 00:01:10,270
I just hope it's not me. I'd hate to
think that everyone's quitting because
26
00:01:10,270 --> 00:01:11,270
some kind of a jerk.
27
00:01:11,430 --> 00:01:13,130
I doubt they think you're some kind of a
jerk.
28
00:01:13,350 --> 00:01:16,910
Yeah, I'm sure they think of you as a
very unique and special kind of jerk.
29
00:01:18,390 --> 00:01:21,930
Hey, just because I'm rude to you
doesn't mean I'm rude to actual people,
30
00:01:22,010 --> 00:01:24,470
I try very hard to be nice to everybody.
31
00:01:25,280 --> 00:01:27,780
When it's somebody's birthday at work,
I'm the one that brings the cake.
32
00:01:28,000 --> 00:01:30,880
Yeah, you bring a gluten -free carrot
cake with no nuts.
33
00:01:31,960 --> 00:01:34,000
Why shouldn't I get to have a piece?
34
00:02:06,760 --> 00:02:09,500
I close this chemistry book, I know my
college days will soon be over.
35
00:02:10,039 --> 00:02:13,400
It's funny because after I opened my
chemistry book, I knew my college days
36
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
would soon be over.
37
00:02:16,920 --> 00:02:21,920
I just hope I can get a job. You know, I
mean, I've sent out tons of resumes.
38
00:02:22,060 --> 00:02:23,440
I've got nothing but rejection.
39
00:02:23,840 --> 00:02:26,360
Hey, Christine, I told you guys to stop
worrying about these things. These
40
00:02:26,360 --> 00:02:28,220
things will work out. They always do,
you know.
41
00:02:28,840 --> 00:02:29,840
Just relax.
42
00:02:29,960 --> 00:02:31,940
You know, watch some TV. Get your mind
off it.
43
00:02:32,240 --> 00:02:34,000
I don't want to get my mind off it,
Jimmy.
44
00:02:34,680 --> 00:02:35,960
This is my life. I can't just...
45
00:02:36,170 --> 00:02:38,710
kick back and watch Pimp My Ride and
assume everything will work out.
46
00:02:40,950 --> 00:02:41,950
Okay.
47
00:02:46,030 --> 00:02:47,910
What, can I watch Pimp My Ride?
48
00:02:48,170 --> 00:02:49,910
I have a job.
49
00:02:51,110 --> 00:02:57,370
Jimmy, look, I know this might sound
like a bad idea at first, but, um,
50
00:02:57,370 --> 00:03:00,950
what if I applied for the job as Greg's
assistant?
51
00:03:01,290 --> 00:03:03,230
What? No. Christine, no.
52
00:03:03,790 --> 00:03:04,790
No.
53
00:03:05,269 --> 00:03:09,310
No. Look, Jimmy, I know it might be
awkward, all right, but this is a great
54
00:03:09,630 --> 00:03:13,070
I bet the pay is good, and I'm sure the
health plan is a lot better than that
55
00:03:13,070 --> 00:03:14,570
crappy HMO they give you.
56
00:03:14,830 --> 00:03:17,790
Wait a minute. What's wrong with my
health plan? The kids love their doctor.
57
00:03:18,070 --> 00:03:21,430
Yeah, the kids like their doctor, and
you like your dentist, and I like my
58
00:03:21,430 --> 00:03:24,890
gynecologist. I'm a little concerned,
however, that they're all the same guy.
59
00:03:26,590 --> 00:03:29,830
Hey, say what you want, but, you know, I
kind of like having a dentist chair
60
00:03:29,830 --> 00:03:31,310
where I can prop up my feet.
61
00:03:33,080 --> 00:03:34,680
You really want to work for Greg?
62
00:03:35,100 --> 00:03:38,000
Okay, the guy's clearly a horrible boss.
Look at all the assistance he keeps
63
00:03:38,000 --> 00:03:38,999
going through.
64
00:03:39,000 --> 00:03:40,560
Maybe they're just leaving for a better
job.
65
00:03:42,140 --> 00:03:47,100
Look, Jimmy, even if Greg is difficult,
I think I can handle him, you know? I
66
00:03:47,100 --> 00:03:49,720
mean, I've lived with him for four
years. I know his likes. I know his
67
00:03:49,820 --> 00:03:51,180
Where are his dislikes?
68
00:03:52,200 --> 00:03:54,500
I'm serious. I read it in his AOL
profile.
69
00:03:56,800 --> 00:04:01,180
Come on, man. There's got to be
something else out there. What if there
70
00:04:01,180 --> 00:04:04,710
Jimmy? I need a job, all right? I don't
want to feel like a loser again.
71
00:04:04,930 --> 00:04:06,130
What are you talking about?
72
00:04:07,630 --> 00:04:11,170
Jimmy, before I went to college, I had
never accomplished anything that I could
73
00:04:11,170 --> 00:04:12,910
feel proud of. Christine, that's crazy.
74
00:04:13,730 --> 00:04:17,790
You've done plenty of stuff that you can
be proud of. Look, Jimmy, college felt
75
00:04:17,790 --> 00:04:20,910
great, all right? But if I don't get a
job, I'm going to feel like a failure.
76
00:04:21,190 --> 00:04:25,230
Especially if I'm stuck at home, taping
spoons to jello boxes while Supermom Kim
77
00:04:25,230 --> 00:04:26,230
gives me the stink eye.
78
00:04:27,450 --> 00:04:30,030
I can't compete with her, Jimmy. She's
like...
79
00:04:30,380 --> 00:04:33,460
June Cleaver on Red Bull and Crystal
Meth.
80
00:04:35,200 --> 00:04:39,700
Look, I don't want you to feel like a
failure. I want you to be happy, and if
81
00:04:39,700 --> 00:04:43,700
working for Greg's gonna make you happy,
I'm behind you all the way.
82
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Thank you, honey.
83
00:04:46,320 --> 00:04:49,160
And enough with the talk about Kim being
a better mom than you.
84
00:04:49,520 --> 00:04:51,480
Okay, you're the super mom around here.
85
00:04:52,000 --> 00:04:53,540
I know it, and so are the kids.
86
00:04:54,900 --> 00:04:55,859
You're right.
87
00:04:55,860 --> 00:04:56,860
I am.
88
00:04:57,900 --> 00:04:59,200
By the way, where are the kids?
89
00:04:59,660 --> 00:05:00,700
I don't know. I'm sure Kim's watching.
90
00:05:08,060 --> 00:05:09,160
Good morning, Greg.
91
00:05:09,940 --> 00:05:10,899
Have a seat.
92
00:05:10,900 --> 00:05:11,900
I made coffee.
93
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Thanks.
94
00:05:14,700 --> 00:05:15,860
Try some. Go ahead.
95
00:05:18,460 --> 00:05:19,940
Huh? What do you think?
96
00:05:20,260 --> 00:05:21,260
Yeah, it's coffee.
97
00:05:22,400 --> 00:05:26,240
If I'm not mistaken, it's just the way
you like it, right? French roast beans,
98
00:05:26,520 --> 00:05:29,040
steamed milk with just a dash of fresh
ground cinnamon.
99
00:05:29,530 --> 00:05:30,530
Oh, you went all out.
100
00:05:31,350 --> 00:05:34,610
Well, you know, I like getting coffee.
It's something I take pride in doing
101
00:05:34,610 --> 00:05:36,110
well. Can I have a cup?
102
00:05:36,950 --> 00:05:37,950
What, are your arms broken?
103
00:05:39,690 --> 00:05:40,690
Here you go, Greg.
104
00:05:41,070 --> 00:05:42,950
Open to the business section, of course.
105
00:05:44,930 --> 00:05:45,990
All right, what did you do?
106
00:05:46,850 --> 00:05:48,290
Nothing. What did you break?
107
00:05:48,530 --> 00:05:49,530
Nothing.
108
00:05:49,930 --> 00:05:52,090
Count the children, Kim. Count all the
children.
109
00:05:53,330 --> 00:05:54,370
Everything is fine.
110
00:05:54,630 --> 00:05:58,150
I just wanted to show you what a good
assistant I'd make.
111
00:05:59,169 --> 00:06:01,270
I'd really love to be considered for the
job.
112
00:06:01,550 --> 00:06:04,710
Christine, I... No, no, no, Craig, don't
forget. I mean, I have a degree in
113
00:06:04,710 --> 00:06:08,550
business and economics. I type 60 words
a minute, and my phone skills are
114
00:06:08,550 --> 00:06:09,550
fantastic.
115
00:06:09,570 --> 00:06:12,710
Christine is your new assistant. How
great would that be? You guys would have
116
00:06:12,710 --> 00:06:13,529
much fun.
117
00:06:13,530 --> 00:06:16,930
Yeah, yeah, yeah, we'd have a blast. And
I would love to hire Christine, but I
118
00:06:16,930 --> 00:06:18,190
can't.
119
00:06:19,490 --> 00:06:20,490
Why not?
120
00:06:20,690 --> 00:06:24,710
Well, unfortunately, the studio has a
rule against nepotism and, you know,
121
00:06:24,710 --> 00:06:25,850
and laotism.
122
00:06:28,830 --> 00:06:29,830
Oh. Really?
123
00:06:30,150 --> 00:06:33,230
Because Jimmy just said Roy got his
brother a job at the guard gate.
124
00:06:35,170 --> 00:06:39,790
Well, it wasn't so much the studio as it
was everybody on my floor. We all, you
125
00:06:39,790 --> 00:06:40,790
know, made a pact.
126
00:06:40,990 --> 00:06:42,510
Put our hands in the middle and
everything.
127
00:06:44,050 --> 00:06:48,030
I wish there was something I could do.
No, no. It's okay. I understand.
128
00:06:49,730 --> 00:06:51,010
I thought it was worth a shot.
129
00:06:55,690 --> 00:06:58,370
Why not? Because, Kim, what if she's
awful?
130
00:06:58,770 --> 00:07:01,570
Do you know how awkward it would be for
me to have to fire her?
131
00:07:01,870 --> 00:07:05,430
But she won't be awful. She's got a
business degree and work experience.
132
00:07:05,790 --> 00:07:08,850
I'm doing her a favor. Apparently I'm a
jerk to work for anyway. That's why
133
00:07:08,850 --> 00:07:10,990
everybody keeps quitting. You don't know
that for sure.
134
00:07:11,310 --> 00:07:14,190
At least Christine will be able to tell
you if you're being a mean boss.
135
00:07:15,070 --> 00:07:17,510
That would be nice. Christine is pretty
honest.
136
00:07:19,690 --> 00:07:21,890
All right, fine, Kim. I will hire her.
137
00:07:22,320 --> 00:07:25,200
But if anything goes wrong, you're going
to be the one that has to fire her, not
138
00:07:25,200 --> 00:07:26,320
me. Got it? Got it.
139
00:07:27,760 --> 00:07:32,120
Hey, Greg, I wanted to give you my
resume, you know, take your hair off any
140
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
assistant jobs.
141
00:07:35,400 --> 00:07:38,880
You know what, Christine, I've been
thinking about it, and I think it would
142
00:07:38,880 --> 00:07:39,920
okay if you worked for me.
143
00:07:40,620 --> 00:07:42,620
Really? Are you sure?
144
00:07:42,860 --> 00:07:45,880
Yeah, I'm sure. Thank you so much for
giving me this chance.
145
00:07:46,580 --> 00:07:49,780
There's a pin in that pocket. I think
you just pierced my nipple.
146
00:07:53,520 --> 00:07:57,460
Craig, I am not going to let you down. I
promise. You are going to be so shocked
147
00:07:57,460 --> 00:07:59,320
at how professional I'm going to be.
Great.
148
00:08:00,400 --> 00:08:02,980
Timmy! Get my pantyhose out of the sink!
Mama's going to work!
149
00:08:09,440 --> 00:08:10,440
Hey.
150
00:08:10,580 --> 00:08:11,539
Hi there.
151
00:08:11,540 --> 00:08:12,540
Isn't this great?
152
00:08:12,880 --> 00:08:15,300
You know, I always thought we'd end up
working in the same place.
153
00:08:15,660 --> 00:08:16,660
Yeah, me too.
154
00:08:16,900 --> 00:08:19,040
Just thought it would be on the side of
the road in orange jumpsuits.
155
00:08:21,180 --> 00:08:22,180
How's it going?
156
00:08:22,720 --> 00:08:24,560
Well, uh, great so far.
157
00:08:24,800 --> 00:08:28,700
I mean, it was a pretty busy morning,
but I feel like I have everything under
158
00:08:28,700 --> 00:08:29,700
control.
159
00:08:30,580 --> 00:08:36,919
I gotta tell you, you look really great
in that suit, pant
160
00:08:36,919 --> 00:08:38,659
thingy. Jimmy, stop.
161
00:08:39,000 --> 00:08:40,120
We're at work.
162
00:08:40,480 --> 00:08:42,620
Besides, Greg's gonna be back from lunch
any minute.
163
00:08:42,820 --> 00:08:45,280
Well, no he won't. I put a sock on the
doorknob.
164
00:08:46,000 --> 00:08:49,520
Any guy who's ever had sex with a girl
in a college dorm knows exactly what
165
00:08:49,520 --> 00:08:50,520
means.
166
00:08:50,850 --> 00:08:52,310
Why is there a sock on the door?
167
00:08:54,870 --> 00:08:55,870
What are you doing here?
168
00:08:56,030 --> 00:08:59,430
I was just visiting with your assistant.
You know, you've got a very hard worker
169
00:08:59,430 --> 00:09:03,170
here. She wouldn't even let me get the
first base, which is more than I can say
170
00:09:03,170 --> 00:09:04,170
about your other assistants.
171
00:09:06,670 --> 00:09:07,670
So what's going on?
172
00:09:08,170 --> 00:09:11,530
Um, well, let's see. Your Wednesday
meeting made the move to 3 .30, which
173
00:09:11,530 --> 00:09:14,930
fine. Legal faxed over the contract for
your 2 o 'clock with Switzky.
174
00:09:15,390 --> 00:09:16,390
And, um, oh.
175
00:09:16,760 --> 00:09:19,460
I talked the computer guys into taking
the internet filter off the computer.
176
00:09:19,620 --> 00:09:23,100
Christine, the studio puts that on so
people don't waste company time looking
177
00:09:23,100 --> 00:09:24,780
porn. I know. You're welcome.
178
00:09:25,760 --> 00:09:27,760
I'm going to go. I'll put these away.
Okay, thanks.
179
00:09:31,720 --> 00:09:33,120
Hey, um, Greg?
180
00:09:34,760 --> 00:09:36,120
Am I doing okay?
181
00:09:36,480 --> 00:09:38,380
Are you kidding? You're doing a great
job.
182
00:09:39,120 --> 00:09:40,120
It means a lot.
183
00:09:40,360 --> 00:09:41,360
Thank you.
184
00:09:41,720 --> 00:09:42,720
Don't mention it.
185
00:09:42,880 --> 00:09:44,840
Oh, Christine, am I doing okay?
186
00:09:45,260 --> 00:09:49,720
What? I mean, as your boss, I was hoping
with you here I could find out why
187
00:09:49,720 --> 00:09:53,040
people keep quitting. Have I been a jerk
at all?
188
00:09:53,240 --> 00:09:56,360
No. No, not at all. You've been great.
189
00:09:56,820 --> 00:10:00,160
I'm loving you as a boss. Well, thanks.
That's a big relief. Thank you.
190
00:10:01,420 --> 00:10:03,180
Hey, Greg, the vest you need to bring.
Oh.
191
00:10:04,380 --> 00:10:07,080
Oh, I'm sorry, man. I thought the sock
on the door was a joke.
192
00:10:10,540 --> 00:10:11,740
She's my sister -in -law.
193
00:10:11,980 --> 00:10:14,580
No one's judging you, dude. Just lock
the door next time.
194
00:10:17,960 --> 00:10:20,420
Um, all right, well, uh, you better head
out for your meeting.
195
00:10:21,160 --> 00:10:23,220
Um, here are your contracts.
196
00:10:23,660 --> 00:10:24,660
Great.
197
00:10:24,780 --> 00:10:26,180
Oh, and, uh, here.
198
00:10:27,100 --> 00:10:30,320
Have a piece of gum. No, thank you. Um,
have a piece of gum. Got you.
199
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
Greg Warner's office.
200
00:10:41,860 --> 00:10:43,120
Hey, it's me. How's it going?
201
00:10:43,760 --> 00:10:47,360
Great, great. I mean, it's all still
new, but I feel like I get it.
202
00:10:47,640 --> 00:10:50,500
Which is a relief, considering how
nervous I was this morning.
203
00:10:50,740 --> 00:10:53,940
Yeah. I figured you were a little
nervous when I saw you rubbing
204
00:10:53,940 --> 00:10:54,940
on the back of your knees.
205
00:10:56,280 --> 00:10:58,100
It's one of the bad things to inherit
from Dad.
206
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
There are worse things.
207
00:11:00,780 --> 00:11:02,680
At least you've never had to wax your
toe knuckles.
208
00:11:04,380 --> 00:11:06,500
Well, anyway, I'm glad to hear you've
got everything under control.
209
00:11:07,020 --> 00:11:10,480
Yep. So far, so good. But you know what?
I have to really get going. I don't
210
00:11:10,480 --> 00:11:13,160
want to spend too much time on personal
calls, you know, especially on my first
211
00:11:13,160 --> 00:11:16,280
day. Oh, actually, this isn't a personal
call. I've got some work for you.
212
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
Oh. You do?
213
00:11:18,700 --> 00:11:22,320
Yeah. The flyer for Sammy's class picnic
needs to go out today, and Greg's
214
00:11:22,320 --> 00:11:23,500
office has that great laser printer.
215
00:11:23,720 --> 00:11:25,480
I was wondering if you could just print
it out for me there.
216
00:11:26,760 --> 00:11:27,760
Okay.
217
00:11:27,820 --> 00:11:31,320
Then make about 70 copies and just pop
them into envelopes. I'll email you the
218
00:11:31,320 --> 00:11:32,340
addresses for the mailing labels.
219
00:11:33,080 --> 00:11:36,520
Uh, yeah, I got a lot of work to do for
Greg today.
220
00:11:37,120 --> 00:11:38,220
Oh, well, this is for Greg.
221
00:11:38,680 --> 00:11:40,040
Sam is Greg's kid too, right?
222
00:11:40,980 --> 00:11:41,980
Right.
223
00:11:42,440 --> 00:11:43,440
I'm sorry, you're right.
224
00:11:44,090 --> 00:11:46,370
So when you've got the envelopes ready,
just run them across the street to the
225
00:11:46,370 --> 00:11:47,149
post office.
226
00:11:47,150 --> 00:11:49,610
Oh, and while you're there, I need you
to pop into the dry cleaners and pick up
227
00:11:49,610 --> 00:11:50,610
some of Greg's suits.
228
00:11:51,590 --> 00:11:53,050
Okay, I'll get started on that right
now.
229
00:11:53,310 --> 00:11:54,249
Great, thanks.
230
00:11:54,250 --> 00:11:55,250
I'll see you tonight. Bye.
231
00:12:06,530 --> 00:12:07,810
Greg, what are you talking about? Me
again.
232
00:12:09,080 --> 00:12:09,939
One more thing.
233
00:12:09,940 --> 00:12:12,520
Sometimes the lady at the dry cleaners
has hard candies.
234
00:12:12,720 --> 00:12:14,240
Could you pick up a few for Sammy?
235
00:12:15,140 --> 00:12:19,720
Sure. Any particular flavor Sammy would
like? Oh, I'm sure whatever flavor you
236
00:12:19,720 --> 00:12:20,720
pick out will be just fine.
237
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
Okie doke.
238
00:12:29,200 --> 00:12:30,820
Grape? Sour apple. Got it.
239
00:12:38,760 --> 00:12:42,280
Hey, how do you feel your first week as
a working girl? I wish I was a real
240
00:12:42,280 --> 00:12:44,680
working girl, at least I'd get to lay
down every once in a while.
241
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
Not bad, huh?
242
00:12:51,440 --> 00:12:52,580
I'm only getting work.
243
00:12:52,820 --> 00:12:56,880
I mean, today I made thousands of
photocopies, dozens of phone calls, and
244
00:12:56,880 --> 00:13:00,500
spent my lunch hour at the photomat
picking up pictures of Sammy's soccer
245
00:13:01,210 --> 00:13:05,470
I told you working for Greg was a bad
idea. I knew he'd be riding you. I knew
246
00:13:05,470 --> 00:13:08,450
he'd be always standing over you, just
cracking the whip. No, no, no. It's not
247
00:13:08,450 --> 00:13:12,010
Greg. It's Kim. She's riding me. She's
standing over me, cracking the whip.
248
00:13:12,930 --> 00:13:13,930
Wow.
249
00:13:14,990 --> 00:13:16,310
How hot is that?
250
00:13:16,570 --> 00:13:17,390
Kimmy. I
251
00:13:17,390 --> 00:13:24,390
mean, every day
252
00:13:24,390 --> 00:13:27,390
she has more and more projects for me.
Today, I actually did more for her than
253
00:13:27,390 --> 00:13:28,169
did for Greg.
254
00:13:28,170 --> 00:13:28,929
You're kidding me.
255
00:13:28,930 --> 00:13:33,380
No. No, I've been designing flyers,
organizing field trips, comparing rental
256
00:13:33,380 --> 00:13:34,600
prices for their trip to Florida.
257
00:13:35,840 --> 00:13:38,300
And I wouldn't be surprised if before
they went, she asked me to give her a
258
00:13:38,300 --> 00:13:39,300
bikini wax.
259
00:13:40,960 --> 00:13:42,560
How hot is that? Hey,
260
00:13:45,760 --> 00:13:49,220
there you are. I thought I'd let your
car drive up. Hey, did you happen to
261
00:13:49,220 --> 00:13:51,060
finish the sign -up poster for Emily's
class field trip?
262
00:13:51,820 --> 00:13:56,060
Yeah. Took me a lot longer than I
thought, but, uh, yeah, it's all done.
263
00:14:03,870 --> 00:14:04,870
What's wrong?
264
00:14:05,390 --> 00:14:06,390
Nothing.
265
00:14:06,570 --> 00:14:09,410
The white poster board seems a little
businessy.
266
00:14:10,470 --> 00:14:12,970
Why don't you try again and have some
fun with it?
267
00:14:13,730 --> 00:14:14,970
Maybe add a splash of color.
268
00:14:15,570 --> 00:14:22,490
Sure. Thanks. I wonder if Kim would mind
if the splash of color was her
269
00:14:22,490 --> 00:14:23,490
own blood.
270
00:14:24,450 --> 00:14:25,910
She's been doing this all week.
271
00:14:26,230 --> 00:14:29,190
I'll tell her to stop. I can't. She's my
boss's wife.
272
00:14:29,710 --> 00:14:32,870
You know, I'm just venting, all right? I
know it's all...
273
00:14:33,260 --> 00:14:34,260
part of the job.
274
00:14:34,440 --> 00:14:38,080
Oh, no, Christine. I know a lot of
assistants at the studio, and I never
275
00:14:38,080 --> 00:14:40,600
of them having to do this kind of stuff
for their boss's wives.
276
00:14:41,560 --> 00:14:42,560
Really?
277
00:14:42,800 --> 00:14:44,540
None of them? No, not even Trubisky.
278
00:14:45,060 --> 00:14:46,720
Of course, he goes through them too
fast.
279
00:14:46,940 --> 00:14:53,060
I did, then? No, why? I hate to say it,
but I think Kim's taking advantage of
280
00:14:53,060 --> 00:14:54,060
you because you're her sister.
281
00:14:54,340 --> 00:14:55,840
You just need to tell her to back off.
282
00:14:56,080 --> 00:14:57,240
Oh, I know. You're right.
283
00:14:58,080 --> 00:15:01,640
I should talk to her. I certainly can't
keep living like this. Exactly.
284
00:15:04,619 --> 00:15:11,080
Okay. I'm just gonna go in there and sit
her down, have a mature conversation.
285
00:15:13,080 --> 00:15:14,340
What are you doing?
286
00:15:14,920 --> 00:15:16,160
Oh, our mature conversations.
287
00:15:16,520 --> 00:15:18,680
Historically, I'm with a lot of hair
pulling and clothes ripping.
288
00:15:20,060 --> 00:15:21,700
Hey, can I... No, you can't watch!
289
00:15:27,540 --> 00:15:28,880
Kim? Yeah?
290
00:15:30,080 --> 00:15:31,080
We need to talk.
291
00:15:34,049 --> 00:15:38,210
Look, I'm concerned that all the extra
work you're giving me might be getting
292
00:15:38,210 --> 00:15:40,590
the way of doing the best job that I can
for Greg.
293
00:15:41,330 --> 00:15:42,610
Oh, I see.
294
00:15:44,610 --> 00:15:48,310
Unfortunately, the projects I ask you to
do are part of your job.
295
00:15:48,650 --> 00:15:53,750
Yeah, you keep saying that, but I took a
peek at the company handbook, and
296
00:15:53,750 --> 00:15:57,630
taking your underwear back to the gap
because your thong is too thongy, not
297
00:15:57,630 --> 00:15:58,630
of the job description.
298
00:16:03,920 --> 00:16:04,920
This is so typical.
299
00:16:06,020 --> 00:16:07,020
Excuse me?
300
00:16:07,900 --> 00:16:09,960
You're always looking for the easy way
out.
301
00:16:10,540 --> 00:16:12,220
It goes all the way back to high school.
302
00:16:12,540 --> 00:16:16,060
You would steal my boyfriends because
you refused to do the job of getting
303
00:16:16,060 --> 00:16:16,719
for yourself.
304
00:16:16,720 --> 00:16:19,960
Hey, I didn't steal them. They came to
me because there were certain jobs you
305
00:16:19,960 --> 00:16:20,960
refused to do.
306
00:16:24,660 --> 00:16:28,320
I had braces with rubber bands.
307
00:16:36,420 --> 00:16:37,420
I'm sorry.
308
00:16:37,720 --> 00:16:41,740
But in order for me to do the best job
that I can for Greg, I can't do any more
309
00:16:41,740 --> 00:16:42,740
of your little project.
310
00:16:43,400 --> 00:16:46,280
I'm sorry. I hope you can understand
that.
311
00:16:47,900 --> 00:16:50,680
I understand.
312
00:16:52,340 --> 00:16:55,300
And I know that wasn't easy for you to
say.
313
00:16:56,520 --> 00:16:58,000
I'm just glad I know where you stand.
314
00:17:01,160 --> 00:17:02,160
You're fired.
315
00:17:04,420 --> 00:17:05,500
I'm going to have to let you go.
316
00:17:05,790 --> 00:17:07,190
Nuh -uh, you can't fire me.
317
00:17:07,569 --> 00:17:10,349
Hey, what's going on? I had to fire
Christine.
318
00:17:10,690 --> 00:17:13,910
What? You can't do that. See, you were
the one who said that when things didn't
319
00:17:13,910 --> 00:17:16,329
work out with Christine, I was going to
have to be the one to fire her. Well,
320
00:17:16,430 --> 00:17:17,589
things aren't working out.
321
00:17:17,910 --> 00:17:21,990
What are you talking about? She's the
best assistant I've ever had.
322
00:17:22,210 --> 00:17:24,829
We get along so well, half the office
thinks we're sleeping together.
323
00:17:28,530 --> 00:17:31,410
You don't understand. She is shirking
her other responsibility.
324
00:17:31,630 --> 00:17:33,130
What other responsibility?
325
00:17:33,750 --> 00:17:34,750
Responsibilities to Kim.
326
00:17:35,280 --> 00:17:37,260
She's been dumping projects on me all
week.
327
00:17:37,500 --> 00:17:42,040
You know that school flyer she's been
showing off? Yeah. Oh, me. I made it.
328
00:17:42,040 --> 00:17:45,100
you know that field trip that she's
planning for next month? Yeah. Me.
329
00:17:45,360 --> 00:17:48,280
And you see that nice suit you're
wearing? You made this?
330
00:17:50,420 --> 00:17:51,420
No,
331
00:17:58,080 --> 00:18:01,120
I didn't make it. But I'm the one who
had to pick it up at the dry cleaner.
332
00:18:01,240 --> 00:18:02,240
You're kidding.
333
00:18:02,320 --> 00:18:06,000
Christine, you're overreacting. And you
are taking advantage of me because I'm
334
00:18:06,000 --> 00:18:06,699
your sister.
335
00:18:06,700 --> 00:18:09,760
That is completely untrue. There's not
one thing I've asked you to do that I
336
00:18:09,760 --> 00:18:13,020
wouldn't have asked Greg's old assistant
to do. Wait a minute. You asked my old
337
00:18:13,020 --> 00:18:17,040
assistant to do stuff for you? You knew
that. I didn't know that. How often do
338
00:18:17,040 --> 00:18:18,039
you do this?
339
00:18:18,040 --> 00:18:19,040
I don't know.
340
00:18:19,560 --> 00:18:20,880
Maybe once or twice a week?
341
00:18:21,160 --> 00:18:22,900
A day. Once or twice a day.
342
00:18:23,720 --> 00:18:26,880
Yesterday she told me to take my cell
phone into the bathroom so when nature
343
00:18:26,880 --> 00:18:27,900
called, she could do.
344
00:18:29,770 --> 00:18:33,110
My God, Kim, you're the reason all my
assistants keep quitting.
345
00:18:34,770 --> 00:18:35,770
This is great.
346
00:18:35,930 --> 00:18:37,890
I'm not a jerk. I'm just married to one.
347
00:18:39,570 --> 00:18:43,910
What? It's you, Kim. Here I am, wasting
all this time thinking that I'm a lousy
348
00:18:43,910 --> 00:18:45,490
boss. I mean, it's starting to make
sense.
349
00:18:45,730 --> 00:18:49,830
Because when Paula quit, I overheard her
tell somebody she couldn't deal with
350
00:18:49,830 --> 00:18:52,030
Mrs. Warner anymore. I thought she was
talking about me.
351
00:18:53,650 --> 00:18:54,850
Even though she said Mrs.
352
00:18:55,150 --> 00:18:58,710
Warner? There was an incident. I had
trouble lifting a water jug one time.
353
00:19:00,970 --> 00:19:01,970
God, I feel awful.
354
00:19:02,930 --> 00:19:05,710
I thought your assistant was something
we could both use.
355
00:19:06,150 --> 00:19:09,010
Well, at least now you know, so you can
stop doing it.
356
00:19:09,230 --> 00:19:10,750
No, no, no. I can't stop.
357
00:19:11,150 --> 00:19:12,550
How else will I get everything done?
358
00:19:13,390 --> 00:19:16,930
I've got carpools to drive and school
trips to plan and cookies to bake.
359
00:19:18,230 --> 00:19:20,490
I'm... I'm super mom.
360
00:19:24,050 --> 00:19:25,050
Sorry,
361
00:19:25,830 --> 00:19:26,830
honey.
362
00:19:26,950 --> 00:19:28,170
Looks like it's time to...
363
00:19:28,440 --> 00:19:31,200
Hang up the cape and start taping spoons
to jello boxes.
364
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
It's over.
365
00:19:35,880 --> 00:19:37,740
Hey, I thought you went to the movies.
366
00:19:38,020 --> 00:19:41,960
No, I got to finish doing laundry and
then make name tags for Sammy's field
367
00:19:41,960 --> 00:19:43,960
tomorrow. I'm sorry I can't help you
out.
368
00:19:44,900 --> 00:19:47,540
You know, Tim, you really should take it
easy on yourself. I mean, nobody
369
00:19:47,540 --> 00:19:49,040
expects you to be super mom all the
time.
370
00:20:00,620 --> 00:20:01,620
Super mom.
371
00:20:02,540 --> 00:20:05,140
No, no, I'm still working. Just lost my
assistant.
372
00:20:06,600 --> 00:20:07,600
No problem.
373
00:20:07,820 --> 00:20:09,660
I can have those cupcakes there in two
minutes.
374
00:20:52,910 --> 00:20:54,370
How hot is that?
29532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.