All language subtitles for Yes Dear s04e23 Shirley Cooks With Love

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:05,460 Uh -uh, uh -uh. Logan, you can't leave until you finish dinner. 2 00:00:05,720 --> 00:00:07,020 But I hate peas. 3 00:00:07,900 --> 00:00:08,900 Those aren't peas. 4 00:00:09,120 --> 00:00:10,660 Those are freeze -dried M &M's. 5 00:00:12,520 --> 00:00:14,160 Just like the astronauts eat. 6 00:00:14,400 --> 00:00:19,280 But the secret is, you can't taste the candy until after you swallow them. 7 00:00:30,670 --> 00:00:31,670 Try it, Mom. 8 00:00:34,370 --> 00:00:35,370 Think you can trick me? 9 00:00:35,610 --> 00:00:36,850 You think you can trick me? 10 00:01:07,690 --> 00:01:08,690 I finally got it. What's that? 11 00:01:09,110 --> 00:01:13,350 It's a little secret video I've been working on. It's a movie about you and 12 00:01:13,350 --> 00:01:14,810 Christine celebrating your love. 13 00:01:17,830 --> 00:01:20,210 Kids, why don't you go out back and play? 14 00:01:23,050 --> 00:01:29,070 Okay, look, first of all, you have no right secretly taping us, but fine, 15 00:01:29,070 --> 00:01:30,510 us. We had sex in the car. 16 00:01:33,360 --> 00:01:37,100 I just edited the video footage from your wedding for your anniversary. 17 00:01:38,640 --> 00:01:40,900 But thanks for telling us what you did in Greg's car. 18 00:01:41,360 --> 00:01:43,900 At least that explains footprints on the inside of the windshield. 19 00:01:45,000 --> 00:01:48,480 Oh, God, I don't think I've ever even sat down and seen all the footage from 20 00:01:48,480 --> 00:01:51,760 wedding. Well, Dad took a ton of it. Greg's been working on putting it all 21 00:01:51,760 --> 00:01:53,780 together on his new computer for the past few months. 22 00:01:54,020 --> 00:01:55,820 Oh, Greg, thank you so much. 23 00:01:56,040 --> 00:01:57,720 It's the nicest gift I've ever gotten. 24 00:01:58,380 --> 00:02:01,320 I don't know how we're going to repay you. Well, a gift certificate for a full 25 00:02:01,320 --> 00:02:03,160 detail on a car is always a thoughtful gift. 26 00:02:04,720 --> 00:02:06,580 Come on, Christine, put it in. Let's check it out. Okay. 27 00:02:25,960 --> 00:02:29,250 No, wait. How did you get... It's Schneider. He was on the lot for an 28 00:02:29,490 --> 00:02:31,710 He was sitting next to me at the commissary during lunch. 29 00:02:31,990 --> 00:02:33,010 Schneider has to audition? 30 00:02:33,310 --> 00:02:34,310 But he's a legend. 31 00:02:34,390 --> 00:02:36,370 I know. The guy won an Emmy. It's ridiculous. 32 00:02:36,770 --> 00:02:40,730 I mean, how did Schneider not get a spinoff and Flo from Alice did? 33 00:02:40,990 --> 00:02:43,450 Well, she was obviously going around kissing more than grit. 34 00:02:45,170 --> 00:02:46,170 Hi. 35 00:02:46,650 --> 00:02:52,350 I'm Pat Harrington. Many of you know me from my stage productions, including The 36 00:02:52,350 --> 00:02:54,550 Golden Fleecing, The House of Blue Leaves. 37 00:02:54,960 --> 00:02:59,280 Of course, Show Boat, where I was directed by Hal Prince, Broadway legend, 38 00:02:59,280 --> 00:03:02,280 that for a year, loved it. Hey, Snyder, what are you doing here? Fixing the 39 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 sink? 40 00:03:06,900 --> 00:03:10,320 May 3rd, 1994. 41 00:03:11,280 --> 00:03:17,280 To most people, that's just another Thursday morning. But to a young Jimmy 42 00:03:17,280 --> 00:03:21,960 Hughes and Christine Ludkey, that was their wedding day. 43 00:03:22,480 --> 00:03:23,480 The start. 44 00:03:23,850 --> 00:03:29,970 of spending their life together one day at a time. 45 00:03:33,650 --> 00:03:39,990 In a house in Western Maryland, the bride anxiously gets ready for her 46 00:03:39,990 --> 00:03:42,630 day. Shut up, Mom. Just shut up, okay? 47 00:03:44,250 --> 00:03:48,130 All I did was ask if your future husband had any idea how he was going to 48 00:03:48,130 --> 00:03:49,130 support you guys. 49 00:03:49,550 --> 00:03:54,810 It's been quite a while since he got fired from his job. He didn't get fired. 50 00:03:54,810 --> 00:03:59,030 quit, okay? He doesn't like the corporate world with all its rules and 51 00:03:59,030 --> 00:04:01,350 regulations, okay? He wants to do things on his terms. 52 00:04:01,650 --> 00:04:05,010 He doesn't need the man. Tell him it needs to be there in 30 minutes or less. 53 00:04:05,630 --> 00:04:12,510 Across town, the groom and his friends were busy preparing 54 00:04:12,510 --> 00:04:13,830 for the big day as well. 55 00:04:14,070 --> 00:04:15,390 Hey, how you doing, Don? 56 00:04:15,650 --> 00:04:16,649 Nice camera. 57 00:04:16,920 --> 00:04:21,260 Anyway, I'm Billy. I'm the best man, which means today I have to make a 58 00:04:21,300 --> 00:04:25,480 which really sucks because public speaking makes me really, really 59 00:04:25,520 --> 00:04:29,300 buddy, I know exactly what you're talking about. One time in junior high, 60 00:04:29,300 --> 00:04:30,700 to give a speech to the whole school. 61 00:04:30,980 --> 00:04:35,200 My retainer accidentally hit the microphone and I was electrocuted. I was 62 00:04:35,200 --> 00:04:39,320 for an hour and a half and didn't grow hair under my arm until my freshman year 63 00:04:39,320 --> 00:04:40,880 in college. Even then, it didn't come in even. 64 00:04:42,340 --> 00:04:43,940 Hey, the holidays are a big day. 65 00:04:44,410 --> 00:04:48,190 I'm Big Jimmy, the groom's father. We're just here waiting for little Jimmy to 66 00:04:48,190 --> 00:04:49,190 come out. 67 00:04:49,890 --> 00:04:55,230 Looks like little Billy already came out. Uh -oh, look at that. Looks like 68 00:04:55,230 --> 00:04:56,330 someone came out to say hello. 69 00:04:58,110 --> 00:05:02,390 Pay attention, because if it comes out, sees the shadow, goes back in the boxes, 70 00:05:02,470 --> 00:05:03,930 that means it's going to be a long turbo. 71 00:05:08,090 --> 00:05:11,730 Here comes the mother of the groom. 72 00:05:16,560 --> 00:05:18,460 Don, get that damn thing away from me. 73 00:05:19,020 --> 00:05:20,020 Where's my gown? 74 00:05:20,660 --> 00:05:21,920 It's hanging in the bathroom. 75 00:05:22,440 --> 00:05:26,400 Stop touching my hair. But, honey, it's your wedding day. You should wear it up. 76 00:05:26,400 --> 00:05:30,260 I like it down. It looks so pretty up. I don't want to wear it up. If you just 77 00:05:30,260 --> 00:05:31,320 give it a chance. 78 00:05:33,820 --> 00:05:37,600 Don't be embarrassed, honey. I had a bunch of hickeys on my wedding day, too. 79 00:05:38,080 --> 00:05:40,000 It's the reason I had to wear pantyhose. 80 00:05:47,850 --> 00:05:49,410 Here we go. Here's the groom right here. 81 00:05:50,030 --> 00:05:53,750 You nervous, buddy? A little bit. A little bit. You sure are. 82 00:05:54,310 --> 00:05:55,310 Forehead's all sweaty. 83 00:05:56,070 --> 00:05:57,690 Dude, that's not my forehead. That's your hand. 84 00:05:58,090 --> 00:05:59,090 Oh, sorry. 85 00:05:59,330 --> 00:06:02,190 I used the whole can of antiperspirant. It's got to come out somewhere. 86 00:06:03,270 --> 00:06:06,790 Kitty, we've got to get to the church. Keep your pants on. 87 00:06:12,290 --> 00:06:13,290 Whoa. 88 00:06:13,910 --> 00:06:15,530 That was cool, huh? 89 00:06:23,500 --> 00:06:26,240 The place forgot to put my pants in there with my tux. What am I supposed to 90 00:06:26,240 --> 00:06:28,300 for pants? Did you take the socks out of my bag? 91 00:06:28,620 --> 00:06:30,060 Big Jim, they didn't come with socks. 92 00:06:31,300 --> 00:06:32,300 Oh, you're kidding. 93 00:06:34,820 --> 00:06:36,340 You got a black magic marker? 94 00:06:37,720 --> 00:06:38,900 We really have to go. 95 00:06:39,240 --> 00:06:42,160 All right, all right. I was looking for the plunger, but whatever. 96 00:06:42,400 --> 00:06:43,400 Not my house. 97 00:06:47,720 --> 00:06:50,740 Is someone going to tell her her dress is on backwards? Screw it. We're late. 98 00:07:01,460 --> 00:07:03,440 Okay, let me guess. Friends of the groom. 99 00:07:04,620 --> 00:07:09,960 I feel stupid in these pants. 100 00:07:10,260 --> 00:07:12,600 No, you look great. No, I don't. I look like a redneck rapper. 101 00:07:20,040 --> 00:07:22,540 Look, just relax. You're fine. 102 00:07:22,760 --> 00:07:23,760 Smile for the camera. 103 00:07:27,880 --> 00:07:28,659 Who's this? 104 00:07:28,660 --> 00:07:30,080 It's my wedding gift for you and Christine. 105 00:07:30,540 --> 00:07:32,380 I hired the photographer. Smart guy's a marjorie. 106 00:07:32,900 --> 00:07:35,920 Try to keep that in a cool, dark place for the next five minutes or so. 107 00:07:42,620 --> 00:07:45,500 Greg, what are you doing? The tuxedo guy just brought your pants. All right, 108 00:07:45,500 --> 00:07:47,660 that's great, but you just tracked mud all the way down the aisle. 109 00:07:51,720 --> 00:07:53,680 Oh, jeez. 110 00:07:54,240 --> 00:07:55,340 Yeah, I don't think that's mud. 111 00:08:07,180 --> 00:08:08,240 What the hell are you doing here? 112 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 You can't do both. 113 00:09:19,259 --> 00:09:22,820 Unfortunately, the father of the bride... Excuse me. Is someone using 114 00:09:22,820 --> 00:09:23,820 chair? 115 00:09:24,080 --> 00:09:25,300 No, no. Go ahead. 116 00:09:25,560 --> 00:09:26,560 Go ahead, yes. 117 00:09:26,900 --> 00:09:30,640 Schneider. You're Schneider. God, I used to love you on that show. Do you think 118 00:09:30,640 --> 00:09:33,680 I could... We're shooting something, sir. Hot set, okay? You're on a hot set. 119 00:09:38,600 --> 00:09:44,340 Unfortunately, the father... The father of the bride slash cameraman fell asleep 120 00:09:44,340 --> 00:09:48,340 during the ceremony. Now, we're not going to make you sit through all... of 121 00:09:48,340 --> 00:09:51,040 footage, but here is a small clip. 122 00:09:51,860 --> 00:09:55,960 Do you, Christine, take Jimmy to be your husband? 123 00:09:56,680 --> 00:09:57,680 I do. 124 00:09:57,720 --> 00:10:01,520 And do you, Jimmy, take Christine to be your wife? 125 00:10:01,980 --> 00:10:02,980 I do. 126 00:10:07,820 --> 00:10:12,840 Right, and now to say a few words, our best man, Billy Kalavita. 127 00:10:28,140 --> 00:10:30,440 And today we celebrate that love. 128 00:10:31,460 --> 00:10:33,160 Sweet, sweet love. 129 00:10:35,780 --> 00:10:40,640 And that little kid who threw the dead bird at me turned out to be my lifelong 130 00:10:40,640 --> 00:10:42,600 pal, Jimmy Hughes. 131 00:10:44,480 --> 00:10:51,400 And I haven't had the pleasure of being with Christine myself, but 132 00:10:51,400 --> 00:10:53,760 I have certainly heard all the stories. 133 00:10:54,460 --> 00:10:59,050 And if half of them are true, Jimmy Hughes, you are one lucky man. 134 00:11:01,410 --> 00:11:05,030 Once upon a time I was falling in love. 135 00:11:05,430 --> 00:11:07,670 Now I'm only falling in love. 136 00:11:08,590 --> 00:11:13,390 There's nothing I can do. Total eclipse of the heart. 137 00:11:35,370 --> 00:11:41,530 Jimmy and Christine, I want to wish you... Congratulations, 138 00:11:41,910 --> 00:11:43,150 Christine and Jimmy. 139 00:11:43,690 --> 00:11:46,210 It's just such a beautiful day. 140 00:11:46,810 --> 00:11:49,290 I can't believe that you guys finally did it. 141 00:11:49,590 --> 00:11:51,430 You guys are perfect for each other. 142 00:11:52,430 --> 00:11:58,030 I want to wish you... We wish you all the luck. 143 00:11:58,910 --> 00:12:00,890 Luck? You were supposed to say that. 144 00:12:01,130 --> 00:12:02,049 No, I wasn't. 145 00:12:02,050 --> 00:12:03,050 Yes, you were. 146 00:12:03,520 --> 00:12:07,320 We wish you all the best of luck. Now you've said the whole thing. Can we 147 00:12:07,320 --> 00:12:08,320 over again? 148 00:12:09,200 --> 00:12:15,720 I want to wish you good... I want to wish you good health. 149 00:12:23,040 --> 00:12:24,800 Oh, my God, this is our first dance. 150 00:12:39,630 --> 00:12:43,890 In a world few hearts abide. 151 00:12:46,230 --> 00:12:51,330 All I know is the way I feel. 152 00:12:52,490 --> 00:12:56,530 When it's real, I keep it. 153 00:13:18,770 --> 00:13:22,110 Where are you going? You haven't seen my tear -jerking slow -motion montage yet. 154 00:13:22,250 --> 00:13:23,089 I've seen enough. 155 00:13:23,090 --> 00:13:24,150 Christine, what's wrong? 156 00:13:25,410 --> 00:13:27,410 You had to put that in there, didn't you? What? 157 00:13:27,670 --> 00:13:28,670 Your engagement. 158 00:13:28,690 --> 00:13:31,450 Of course he did. That was a very big moment. For you? 159 00:13:32,010 --> 00:13:34,630 It was my wedding, Kim. It wasn't supposed to be about you. 160 00:13:35,130 --> 00:13:38,370 You guys had to get engaged that day, didn't you? I mean, all anyone talked 161 00:13:38,370 --> 00:13:41,750 about for the rest of the night was your ring and when you were going to get 162 00:13:41,750 --> 00:13:42,890 married and where it was going to be. 163 00:13:43,150 --> 00:13:44,530 I mean, you stole my day. 164 00:13:45,170 --> 00:13:47,390 And you know what? It took me a while to get over it, but I did. 165 00:13:47,850 --> 00:13:51,290 And now this? You make me a wedding video and it's still all about you. 166 00:13:51,890 --> 00:13:53,410 All you guys ever think about is yourself. 167 00:14:06,510 --> 00:14:10,690 You keep letting yourself sit about Greg and me getting engaged at your wedding. 168 00:14:10,750 --> 00:14:12,030 How come you didn't say anything back then? 169 00:14:12,370 --> 00:14:15,570 Well, Kim, you just got engaged. What was I supposed to do? Make a scene? Ruin 170 00:14:15,570 --> 00:14:16,870 my sister's big day? I mean... 171 00:14:17,240 --> 00:14:18,260 What do you think I am, you? 172 00:14:21,080 --> 00:14:23,940 Besides, did she really need to say something? I mean, couldn't you tell she 173 00:14:23,940 --> 00:14:26,700 in a bad mood the rest of the day? I always thought you were mad at Jimmy. 174 00:14:27,200 --> 00:14:29,680 Jimmy? Yeah, I always thought you were mad at Jimmy because he had second 175 00:14:29,680 --> 00:14:32,080 thoughts after the wedding and almost walked out during the reception. 176 00:14:33,840 --> 00:14:34,840 What? 177 00:14:35,780 --> 00:14:38,480 You tried to run out on our marriage during the reception? 178 00:14:38,780 --> 00:14:39,960 No, no, no. 179 00:14:40,340 --> 00:14:41,299 Thanks, Greg. 180 00:14:41,300 --> 00:14:42,300 Sorry, I thought she knew. 181 00:14:45,100 --> 00:14:47,260 It was one little moment of weakness. 182 00:14:48,160 --> 00:14:50,400 So, uh, how long you been dating Christine's sister? 183 00:14:50,660 --> 00:14:51,660 About two years. 184 00:14:51,880 --> 00:14:54,280 She's, uh, bookworm type, isn't she? 185 00:14:55,160 --> 00:14:58,780 Those are the ones you gotta watch out for. I don't think so. 186 00:14:59,140 --> 00:15:01,000 Kim says she's saving herself for marriage. 187 00:15:01,940 --> 00:15:05,340 Well, lucky for Jimmy, he got the sister who didn't even save herself for prom 188 00:15:05,340 --> 00:15:06,340 night. 189 00:15:11,780 --> 00:15:18,580 Hey, son, where you going? Oh, uh, I'm just going to go out and get some air. 190 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 What's going on? 191 00:15:24,760 --> 00:15:27,420 Look, Dad, I feel horrible about this, but I think I made a big mistake with 192 00:15:27,420 --> 00:15:29,880 this whole wedding thing. I don't know what I was thinking. I'm not ready to be 193 00:15:29,880 --> 00:15:31,880 married. I'm not ready for this. I've got to get out of here. 194 00:15:39,040 --> 00:15:40,040 I'll get the car. 195 00:15:41,920 --> 00:15:42,960 I can't believe this. 196 00:15:43,610 --> 00:15:44,610 Oh, come on, Christine. 197 00:15:44,930 --> 00:15:46,030 We're still married. 198 00:15:46,590 --> 00:15:48,490 Besides, I wasn't the only one having doubts. 199 00:15:48,710 --> 00:15:51,970 When the priest asked if anyone had any reasons why we shouldn't be married, 200 00:15:52,090 --> 00:15:54,450 somebody's hand shot up and looked like a cattle auction. 201 00:15:56,090 --> 00:15:57,570 You should have told me about that. 202 00:15:57,850 --> 00:15:59,970 How could you have had doubts about my sister? 203 00:16:00,330 --> 00:16:03,710 She was marrying a guy whose highest achievement was climbing a water tower 204 00:16:03,710 --> 00:16:04,970 spray painting ACDC. 205 00:16:05,550 --> 00:16:06,890 And misspelling it. 206 00:16:08,100 --> 00:16:11,240 You know, you should stay out of this. If it wasn't for me having doubts, your 207 00:16:11,240 --> 00:16:12,920 husband wouldn't have accidentally proposed. 208 00:16:13,260 --> 00:16:14,260 Shh, shh, shh. 209 00:16:16,300 --> 00:16:17,780 You accidentally proposed? 210 00:16:19,280 --> 00:16:23,060 Greg, did you accidentally propose to me? No, no, no. 211 00:16:23,400 --> 00:16:25,980 Thanks, Jimmy. Oh, I'm sorry. I thought she knew. 212 00:16:27,940 --> 00:16:30,860 Jimmy, I know this is none of my business. I don't want to talk about it, 213 00:16:31,180 --> 00:16:33,220 I made up my mind. It's the best thing for everybody. 214 00:16:33,680 --> 00:16:35,520 But you and Christine seem so happy. 215 00:16:36,360 --> 00:16:37,520 Yeah, we are now. 216 00:16:38,600 --> 00:16:41,940 But what about 10 years from now when I'm like floating around from job to job 217 00:16:41,940 --> 00:16:42,940 with no college education? 218 00:16:43,720 --> 00:16:46,180 How am I supposed to support a family? I can't even support myself. 219 00:16:47,880 --> 00:16:52,380 You're not having doubts about Christine. You're having doubts about 220 00:16:52,500 --> 00:16:53,940 We all have doubts about ourselves. 221 00:16:54,220 --> 00:16:57,480 But if we're lucky, we find somebody that believes in us. Christine believes 222 00:16:57,480 --> 00:17:00,320 you. So what? There's no reason to get married. What are you kidding me? It's 223 00:17:00,320 --> 00:17:04,079 the only reason to get married. Look, two years ago, I bought this suit when I 224 00:17:04,079 --> 00:17:07,140 was going to ask my ex -girlfriend to marry me. She said no, and I was 225 00:17:07,140 --> 00:17:09,980 devastated. So I put the suit in the closet. I never looked at it again. 226 00:17:10,359 --> 00:17:13,520 Shoot, I couldn't even bring myself to take the ring back. It was in my pocket 227 00:17:13,520 --> 00:17:14,780 when I put the suit on this morning. 228 00:17:16,800 --> 00:17:19,560 My point is that she wasn't the right person for me. 229 00:17:19,900 --> 00:17:22,660 And that was never more apparent than when I saw you and Christine in that 230 00:17:22,660 --> 00:17:23,559 church today. 231 00:17:23,560 --> 00:17:27,520 The way she looked at you, Jimmy, you got no money, no education, barely a 232 00:17:27,520 --> 00:17:30,900 career to speak of, and the only thing you got going for you is you're not 233 00:17:30,900 --> 00:17:32,540 incarcerated and you got a great head of hair. 234 00:17:34,720 --> 00:17:36,080 Thanks, I try to take care of it. 235 00:17:37,120 --> 00:17:40,540 And still, Christine looks at you like you're the only man on earth. If that 236 00:17:40,540 --> 00:17:43,300 doesn't make her the right person for you, then I don't know what does. I 237 00:17:43,300 --> 00:17:44,560 know what you're saying, but that just... 238 00:17:45,390 --> 00:17:46,390 Come here, come here. 239 00:17:48,330 --> 00:17:51,310 Look, I'm going to say something to you now, and I don't want you to say 240 00:17:51,310 --> 00:17:52,710 anything. I want you to just listen. 241 00:17:53,850 --> 00:17:57,590 Everybody out there has a special person, and hopefully one day you'll 242 00:17:57,590 --> 00:18:00,590 special person. And if you do, you have to seize the opportunity. 243 00:18:00,810 --> 00:18:03,170 You have to hold on to them for the rest of your life. 244 00:18:03,450 --> 00:18:08,170 You have to decide now, are you ready to seize that opportunity? Are you ready 245 00:18:08,170 --> 00:18:10,930 to hold on to your soulmate for the rest of your life? 246 00:18:20,720 --> 00:18:23,460 I'm ready to spend the rest of my life with my soulmate. 247 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 What's that? 248 00:18:27,420 --> 00:18:29,100 I will marry you, Greg Warner. 249 00:18:30,740 --> 00:18:32,260 I will marry you. 250 00:18:34,560 --> 00:18:37,880 Are you kidding me? 251 00:18:38,480 --> 00:18:39,980 Are you kidding me? It was a mistake? 252 00:18:40,780 --> 00:18:42,600 Getting married to me was a mistake? 253 00:18:43,240 --> 00:18:44,540 I'm starting to think that, yeah. 254 00:18:45,820 --> 00:18:46,940 Do you think this is funny? 255 00:18:47,600 --> 00:18:49,940 Come on, I would have asked you to marry me eventually. 256 00:18:50,680 --> 00:18:51,780 I mean, probably. 257 00:18:53,200 --> 00:18:54,460 Come on, I'm kidding. 258 00:18:54,660 --> 00:18:55,660 Lighten up. 259 00:18:58,060 --> 00:19:02,540 By the way, if you really believed me when I told you I was saving myself for 260 00:19:02,540 --> 00:19:04,220 marriage, you're an idiot. 261 00:19:07,320 --> 00:19:08,320 Tramp! 262 00:19:09,400 --> 00:19:11,780 We're going out to the guest house where I'll be having second thoughts about 263 00:19:11,780 --> 00:19:13,040 our marriage and thinking about leaving. 264 00:19:14,540 --> 00:19:16,760 Yeah, well, if you go, take the kids with you. 265 00:19:32,720 --> 00:19:34,220 Thanks for making that movie. Yeah, no problem. 266 00:20:05,480 --> 00:20:06,480 time 21574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.