All language subtitles for Yes Dear s04e17 Greg And Jimmys Criminals

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,280 Reflecting revenues from the last two quarters, this shows an average loss of 2 00:00:05,280 --> 00:00:06,760 million per year. 3 00:00:06,960 --> 00:00:08,039 This is outrageous. 4 00:00:08,960 --> 00:00:12,220 Who's responsible for this? Well, sir, you approve all the budgets. 5 00:00:12,460 --> 00:00:15,180 I mean, who put the onion bagel in with the pastry? 6 00:00:16,560 --> 00:00:20,320 I run a multi -million dollar corporation, and I'm stuck eating a 7 00:00:20,320 --> 00:00:21,380 onion muffin. 8 00:00:22,980 --> 00:00:25,460 Uh, Mrs. Epitsky, there's someone in the prison here to see you. 9 00:00:25,820 --> 00:00:27,600 I knew it was just a matter of time. 10 00:00:28,110 --> 00:00:29,410 Warner, you take over the meeting. 11 00:00:30,570 --> 00:00:32,409 Beverly, thread everything in my second drawer. 12 00:00:33,950 --> 00:00:36,230 No, sir. Actually, they have a person here for you. 13 00:00:37,350 --> 00:00:38,390 Oh, is it today? 14 00:00:38,830 --> 00:00:42,230 Yeah, this is Hank. What do you want him? Why don't you just chain him up out 15 00:00:42,230 --> 00:00:43,230 the hallway or something? 16 00:00:44,790 --> 00:00:45,790 What is going on? 17 00:00:45,950 --> 00:00:49,870 A few nights ago I got drunk at a charity event and I told the chief of 18 00:00:49,870 --> 00:00:53,050 the studio would help out with some kind of new work release program. 19 00:00:53,410 --> 00:00:54,530 Work release program? 20 00:00:54,750 --> 00:00:58,430 Yeah, they take convicts who were close to being released and they expose them 21 00:00:58,430 --> 00:01:01,910 to a real office environment so it's easier for them to get a job of their 22 00:01:02,110 --> 00:01:05,230 Or something like that. I was throwing up a urinal when he was telling me about 23 00:01:05,230 --> 00:01:06,230 it. 24 00:01:06,460 --> 00:01:08,260 So he's going to work here at our office? 25 00:01:08,480 --> 00:01:12,240 I know, I know. I've really got to stop drinking at these charity things. 26 00:01:12,940 --> 00:01:17,100 You know, sir, if I may say so, you know, I think it's inspiring that a man 27 00:01:17,100 --> 00:01:19,280 your stature is willing to work one -on -one with a convict. 28 00:01:19,560 --> 00:01:20,560 Very admirable. 29 00:01:20,580 --> 00:01:21,580 You know, thanks. 30 00:01:21,960 --> 00:01:23,540 Now, which one of you is going to do it for me? 31 00:01:23,780 --> 00:01:29,120 All right, I got myself into this mess. I guess I'll get myself out of it. 32 00:01:31,020 --> 00:01:32,960 Okay, everybody puts your name on a slip of paper. 33 00:01:34,360 --> 00:01:35,360 Peterson, give me your hat. 34 00:01:36,690 --> 00:01:38,910 Just give me your hat. We all know you're bald. 35 00:01:40,190 --> 00:01:43,870 I'm bald, too. You don't see me walking around here like Samuel L. Jackson. 36 00:01:45,950 --> 00:01:46,950 All right. 37 00:01:47,950 --> 00:01:51,250 The winner is... Stuart. 38 00:01:53,490 --> 00:01:54,810 All right, let's call it a meeting. 39 00:01:55,210 --> 00:01:57,750 Stuart, good luck with your criminal. I'm sure everything will go fine. 40 00:01:57,990 --> 00:02:01,650 If it doesn't, I can have Natalie Cole sing one song at your funeral. 41 00:02:02,070 --> 00:02:03,670 I won that at a charity event, too. 42 00:02:06,610 --> 00:02:09,350 Hey, Greg, we're going to go get some breakfast at the commissary. You coming? 43 00:02:09,470 --> 00:02:11,590 Well, there's free bagels and cream cheese here. 44 00:02:11,850 --> 00:02:15,610 I know. We're going to go pay for a real breakfast. Okay, Miss Moneybag, you do 45 00:02:15,610 --> 00:02:16,610 that. 46 00:02:18,330 --> 00:02:19,910 Mr. Spitzky, yeah. 47 00:02:20,490 --> 00:02:23,030 How long will I be rehabilitating this gentleman? 48 00:02:23,370 --> 00:02:24,370 A few weeks. 49 00:02:24,550 --> 00:02:25,550 Oh. 50 00:02:25,770 --> 00:02:28,790 But you're sending me to London next week for the foreign distribution 51 00:02:29,070 --> 00:02:31,930 Oh, that's right. Well, I guess I'll have to find someone else. 52 00:02:35,150 --> 00:02:36,150 Huh, everyone's gone. 53 00:02:36,590 --> 00:02:37,590 What am I going to do? 54 00:02:44,950 --> 00:02:45,950 Warner? 55 00:02:49,130 --> 00:02:50,130 Is that you, Warner? 56 00:02:52,150 --> 00:02:53,150 Warner? 57 00:02:53,450 --> 00:02:54,450 What's up? 58 00:02:55,190 --> 00:02:57,950 Listen, I need you to take over the convict for Stewart, okay? 59 00:02:58,670 --> 00:02:59,670 No problem. 60 00:03:00,350 --> 00:03:01,750 Damn bagel should have eaten it dry. 61 00:03:20,940 --> 00:03:21,940 Hey, 62 00:03:30,180 --> 00:03:31,180 how was your day? 63 00:03:31,340 --> 00:03:33,220 Terrible. Savitsky stuck me with something. 64 00:03:33,780 --> 00:03:35,600 convict as part of a work relief program. 65 00:03:35,900 --> 00:03:37,380 What? A prisoner, Kim. 66 00:03:37,580 --> 00:03:40,140 I'm stuck working next to a prisoner all day at work. 67 00:03:41,100 --> 00:03:44,920 Do you have any idea how hard it is to proofread a deal memo when you're 68 00:03:44,920 --> 00:03:45,920 about getting shanked? 69 00:03:47,560 --> 00:03:49,040 Well, what's the guy in jail for? 70 00:03:49,240 --> 00:03:52,020 Well, according to him, and I quote, because that bitch Tony can't keep his 71 00:03:52,020 --> 00:03:53,020 mouth shut. 72 00:03:56,620 --> 00:03:58,060 Well, what's he like? Is he a nice guy? 73 00:03:58,300 --> 00:03:59,620 I don't know. We really don't talk. 74 00:03:59,900 --> 00:04:02,400 Well, didn't you at least talk to him about what it's like to work in an 75 00:04:02,580 --> 00:04:05,640 No, I didn't, Jimmy. He sits there. I work. He gets the message. 76 00:04:06,240 --> 00:04:08,940 By the way, where's Logan's Game Boy? I want to give him something to do 77 00:04:08,940 --> 00:04:09,940 tomorrow. 78 00:04:10,400 --> 00:04:13,080 Geez, why don't you just give him a paddle with a ball and a string? 79 00:04:13,340 --> 00:04:14,340 No way. 80 00:04:14,440 --> 00:04:17,079 He'll tie me up with the string, beat me with the paddle. 81 00:04:18,000 --> 00:04:20,140 God only knows where the ball would wind up. 82 00:04:21,680 --> 00:04:24,200 You know, I wish you'd take this a little more seriously. 83 00:04:24,540 --> 00:04:27,540 Yeah, you have a chance to make a real difference in this guy's life. Well, 84 00:04:27,620 --> 00:04:30,760 that's a sweet thought, but really, I mean, when it comes to helping out some 85 00:04:30,760 --> 00:04:34,820 idiot who's made nothing but bad choices his whole life, I'm sorry, but I gave 86 00:04:34,820 --> 00:04:35,820 it to guest house. 87 00:04:37,880 --> 00:04:41,380 Go ahead and joke, but I can relate to this guy. You know, I can't help but 88 00:04:41,380 --> 00:04:44,460 think, but with a few wrong turns in my life, that criminal could be me. 89 00:04:44,660 --> 00:04:47,900 Yeah, when we were in high school, Jimmy took lots of chances with the cops. You 90 00:04:47,900 --> 00:04:51,020 know, using a fake ID to buy beer. I used to worry about him getting arrested 91 00:04:51,020 --> 00:04:51,919 all the time. 92 00:04:51,920 --> 00:04:54,650 Yeah. If something happened to Jimmy, where would you get your beer? 93 00:04:57,110 --> 00:04:59,690 Look, I'm just saying that you can really help this guy, Greg. 94 00:05:00,090 --> 00:05:02,870 So when he comes in tomorrow, spend some time with him. Show him around the 95 00:05:02,870 --> 00:05:04,330 studio. Answer his questions. 96 00:05:04,950 --> 00:05:05,950 I don't think so. 97 00:05:06,510 --> 00:05:07,630 Okay, fine. Then give him to me. 98 00:05:08,390 --> 00:05:09,249 What's that? 99 00:05:09,250 --> 00:05:10,630 You want to help this guy? I will. 100 00:05:11,210 --> 00:05:12,430 Really? You'd do that? Yeah. 101 00:05:12,850 --> 00:05:13,629 You know what? 102 00:05:13,630 --> 00:05:16,730 Tomorrow, bring him down by the guard shack. Great. He's all yours. I mean, 103 00:05:16,730 --> 00:05:18,030 better that the guy work with you anyway. 104 00:05:18,730 --> 00:05:21,790 Realistically, you know, he's never going to be a big executive at a studio. 105 00:05:22,360 --> 00:05:25,980 But going from convicted felon to security guard, that's practically a 106 00:05:25,980 --> 00:05:26,980 move. 107 00:05:34,360 --> 00:05:35,360 Hey, Hank. 108 00:05:36,400 --> 00:05:40,940 About us not working together, I hope I'm not on your, you know, hit list. 109 00:05:41,480 --> 00:05:42,480 Yeah, well, you are. 110 00:05:43,880 --> 00:05:47,160 But you're so far down there, I don't think I'm ever going to get to you. 111 00:05:47,740 --> 00:05:48,760 Well, again, sorry. 112 00:05:50,220 --> 00:05:51,220 It's really okay. 113 00:05:51,530 --> 00:05:54,650 You know, it's worked out for me. Jimmy's been great. I mean, he spent the 114 00:05:54,650 --> 00:05:55,650 morning showing me around. 115 00:05:55,950 --> 00:05:56,950 Yeah, I have. 116 00:05:57,450 --> 00:06:01,270 So as you can see, Hank, being a studio security guard basically boils down to 117 00:06:01,270 --> 00:06:04,990 three responsibilities, okay? Making rounds, manning the guard gate. 118 00:06:05,290 --> 00:06:06,470 Occasionally, you've got to do some paperwork. 119 00:06:06,730 --> 00:06:10,890 You know, it's a lot like the guards where I'm from, except after the 120 00:06:11,030 --> 00:06:14,690 occasionally they have to spray a naked fella down with a high -pressure hose. 121 00:06:16,470 --> 00:06:20,650 Yeah, I guess it means something totally different when one of your guards says, 122 00:06:21,210 --> 00:06:23,490 Something's missing, and you need to check your trunk. 123 00:06:25,130 --> 00:06:28,350 I want to thank you for all the help you've given me. I mean, I really 124 00:06:28,350 --> 00:06:31,110 lot from watching you do your job. Oh, no, Hank, you don't have to thank me. I 125 00:06:31,110 --> 00:06:33,750 didn't teach you anything. You just sat in the guard shack with me and Billy. 126 00:06:34,230 --> 00:06:36,250 Poor guy, and he thought he avoided the gas chamber. 127 00:06:38,690 --> 00:06:42,290 Hey, college boy, these guys are out there working every bit as hard as you 128 00:06:42,310 --> 00:06:44,070 You might want to watch what you say. 129 00:06:44,310 --> 00:06:47,590 Oh, I was just kidding. I mean, we kid around all the time, don't we, Jimmy? 130 00:06:47,590 --> 00:06:48,590 a lot. 131 00:06:48,890 --> 00:06:50,050 Kid, kid, kid. Jimmy, tell them. 132 00:06:50,930 --> 00:06:52,570 It's okay, Hank. Don't worry about it. 133 00:06:53,510 --> 00:06:54,429 Hey, Warner. 134 00:06:54,430 --> 00:06:56,050 Guys. Hey, Mr. Fitz. 135 00:06:56,290 --> 00:06:58,550 Hey, I remember you. You're the prisoner. 136 00:06:59,710 --> 00:07:01,610 Listen, there's something I always wanted to know. 137 00:07:02,370 --> 00:07:05,110 Could a white guy ever join a Latino gang? 138 00:07:08,070 --> 00:07:13,030 I don't know. They might let you join. But if they riot, they're picking the 139 00:07:13,030 --> 00:07:14,370 gringo as the human shield. 140 00:07:15,890 --> 00:07:16,890 That's what I thought. 141 00:07:17,740 --> 00:07:19,380 Well, I hope Warner's been treating you all right. 142 00:07:19,680 --> 00:07:22,360 Actually, I'm working with Jimmy now. Yep. 143 00:07:22,580 --> 00:07:23,680 Oh, I see. 144 00:07:24,320 --> 00:07:28,280 So I passed him off on you and you just turned around like a little weasel and 145 00:07:28,280 --> 00:07:29,820 passed him off on someone else? 146 00:07:31,000 --> 00:07:32,020 Good job, Warner. 147 00:07:33,160 --> 00:07:34,720 You're an executive to the bone. 148 00:07:38,580 --> 00:07:40,540 So, Jimmy, how'd it go today with Hank? 149 00:07:40,900 --> 00:07:41,900 Oh, great. 150 00:07:42,700 --> 00:07:46,260 I had him spend the whole day with me from our morning meeting to help me 151 00:07:46,260 --> 00:07:47,280 the sound stages at night. 152 00:07:47,500 --> 00:07:50,720 I bet the sound of all those big doors slamming shut made him a little 153 00:07:50,720 --> 00:07:51,720 huh? 154 00:07:52,220 --> 00:07:55,440 You know what? I am so happy I agreed to do this. I really think that I can help 155 00:07:55,440 --> 00:07:55,979 this guy. 156 00:07:55,980 --> 00:07:59,280 Well, to me, doing a great thing. It's really nice to see. Thank you. Yeah, you 157 00:07:59,280 --> 00:08:00,380 should be really proud of yourself. 158 00:08:00,880 --> 00:08:02,820 Don't worry. Just let this guy follow him around. 159 00:08:03,080 --> 00:08:05,820 Well, it's more than you were willing to do. That's because I don't have any 160 00:08:05,820 --> 00:08:07,480 time. My job's way too demanding. 161 00:08:08,110 --> 00:08:11,190 You spend an entire week at your job, and the loudest demand you'll ever hear 162 00:08:11,190 --> 00:08:12,350 the gurgle of your own stomach. 163 00:08:13,650 --> 00:08:17,250 Oh, please, Greg, you know what? Even if you had agreed to let him follow you 164 00:08:17,250 --> 00:08:20,710 around, you wouldn't have done anything to help him. What are you talking about? 165 00:08:20,850 --> 00:08:24,110 The reason you didn't want to do this program is because you didn't want to 166 00:08:24,110 --> 00:08:26,090 spend time with somebody who was in jail. 167 00:08:26,330 --> 00:08:29,770 You didn't even know Hank, and you were already judging him. He's a criminal, 168 00:08:29,890 --> 00:08:32,750 Jimmy. I didn't judge him. A judge judged him. 169 00:08:34,600 --> 00:08:38,280 You know, Craig, the problem with you is that you've never spent time with 170 00:08:38,280 --> 00:08:41,880 anybody who didn't grow up with money, so you have no idea what people like 171 00:08:41,880 --> 00:08:44,440 have been through. You're a snob. I am not a snob. 172 00:08:44,660 --> 00:08:47,700 I'm friendly with a lot of people that don't have money. Oh, yeah, really? Name 173 00:08:47,700 --> 00:08:50,620 one. I don't know. The cleaning staff at the studio. 174 00:08:50,940 --> 00:08:54,460 Yeah, name one of them. I can name two. The guy with the stubby arm and the 175 00:08:54,460 --> 00:08:55,540 woman with the thing on her face. 176 00:08:57,720 --> 00:09:01,400 See? See what I'm talking about, Craig? Those people, they have names. 177 00:09:01,700 --> 00:09:03,020 Oh, really, Jimmy? What are their names? 178 00:09:03,530 --> 00:09:05,650 I don't know. We call them Lefty and Gorbachev. 179 00:09:08,910 --> 00:09:11,990 But the point is, we took the time to give them nicknames. 180 00:09:13,350 --> 00:09:14,350 It's so unfair. 181 00:09:14,430 --> 00:09:18,150 I'm such a down -to -earth person. I'm not a snob. What are you getting so fed 182 00:09:18,150 --> 00:09:21,010 about? I mean, we all thought being a snob was kind of what you were going 183 00:09:22,230 --> 00:09:25,230 They have a point, Craig. I mean, what about our gardener here at the house? 184 00:09:25,450 --> 00:09:28,250 To be honest, I don't think I've ever seen you say two words to him. Who? 185 00:09:28,330 --> 00:09:29,330 Manuel. 186 00:09:29,450 --> 00:09:31,790 Aha, you didn't even think I knew his name. His name is Manuel. 187 00:09:32,770 --> 00:09:33,870 That's pronounced Manuel. 188 00:09:34,490 --> 00:09:35,490 Tomato, tomato. 189 00:09:37,070 --> 00:09:38,330 And his name is Miguel. 190 00:09:45,810 --> 00:09:49,270 Hey, everybody. This is Curtis. That's right, Jimmy. I have my own criminal. 191 00:09:49,430 --> 00:09:51,690 He's peppered with bullet wounds, and he's mine, all mine. 192 00:09:58,690 --> 00:10:01,370 Curtis, I'd like you to meet Jimmy, and this is Tank. Thank you. 193 00:10:02,120 --> 00:10:03,120 Yeah, I know this guy. 194 00:10:03,400 --> 00:10:06,900 Hey, man, I haven't seen you since you got transferred down to cell block nine. 195 00:10:07,100 --> 00:10:11,100 How is it down there? It's great. The warden just got us a solar flex machine, 196 00:10:11,380 --> 00:10:14,480 you know. Of course, I got to pay the skinheads 20 bucks a month to use it, 197 00:10:14,480 --> 00:10:16,020 I figure, hey, it's like going in a gym. 198 00:10:18,480 --> 00:10:22,020 What are you doing? I am not a snob. I can help out a criminal just as good as 199 00:10:22,020 --> 00:10:23,020 you can. Oh, yeah, right. 200 00:10:23,680 --> 00:10:28,660 Hey, Hank, why don't you tell Curtis and Greg all the fun stuff we've been 201 00:10:28,660 --> 00:10:30,480 doing? Oh, man, you're going to love this program. 202 00:10:30,970 --> 00:10:31,929 It's fabulous. 203 00:10:31,930 --> 00:10:33,390 Jimmy's been doing so much with me. 204 00:10:33,610 --> 00:10:37,330 He took me around. He introduced me to all the bigwigs. He showed me all around 205 00:10:37,330 --> 00:10:38,249 the lot. 206 00:10:38,250 --> 00:10:41,430 We even went to the set of Judge and Amy. Big deal. We're going to do all 207 00:10:41,430 --> 00:10:42,430 and a lot more. Really? 208 00:10:42,510 --> 00:10:46,170 Can I see the set of Judge and Amy? Are you kidding? I'll get Judge Amy to hear 209 00:10:46,170 --> 00:10:47,170 your appeal. 210 00:10:48,250 --> 00:10:49,490 You know, this is so great. 211 00:10:49,890 --> 00:10:53,210 I mean, being out in the real world has made me realize my freedom is just too 212 00:10:53,210 --> 00:10:55,450 precious to waste on some stupid crime. 213 00:10:55,750 --> 00:10:59,470 Man, if only the judge who sentenced you had heard you say those words. 214 00:10:59,870 --> 00:11:02,810 Yeah, that would have done me more good than, hey, Judge, could you make up your 215 00:11:02,810 --> 00:11:04,850 mind already? I'm losing my buzz. 216 00:11:07,770 --> 00:11:11,590 Oh, man, this chicken is disgusting. I think I just ate a piece of beef. 217 00:11:13,870 --> 00:11:17,650 You know, first thing I'm going to do when I get out, have myself a decent 218 00:11:18,130 --> 00:11:21,670 Yeah, I guess it's probably tough going three years having to eat whatever the 219 00:11:21,670 --> 00:11:24,570 boss man chose to put on your plate, huh? No, really, Jimmy? You've been 220 00:11:24,570 --> 00:11:25,570 it in my house before. 221 00:11:27,090 --> 00:11:28,390 You know what I can't wait to have? 222 00:11:29,620 --> 00:11:34,480 I want a shrimp cocktail with those big shrimp like my buddy Charlie got at his 223 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 last meal. 224 00:11:37,820 --> 00:11:40,420 Well, you know, when you guys get out of prison, I'm going to take you down to 225 00:11:40,420 --> 00:11:43,460 the Hollywood Bar and Grill. They have delicious shrimp cocktail and chili. 226 00:11:44,180 --> 00:11:45,520 Why wait until they get out? 227 00:11:45,940 --> 00:11:47,180 I'll take you there right now. 228 00:11:47,420 --> 00:11:50,380 Oh, I don't know, Jimmy. I don't think we're supposed to leave the lot. 229 00:11:50,580 --> 00:11:52,440 Well, it's only five minutes from here. Can we go, too? 230 00:11:52,740 --> 00:11:53,740 Of course we can. 231 00:11:54,600 --> 00:11:55,800 This is going to be great. 232 00:11:56,730 --> 00:11:59,290 Thanks, Jimmy. No problem. All right, I'll drive. 233 00:11:59,590 --> 00:12:00,590 Shotgun! 234 00:12:05,130 --> 00:12:06,130 God, 235 00:12:12,150 --> 00:12:14,610 it is so good to get away from prison food. 236 00:12:14,910 --> 00:12:16,750 Can we have some more bread and water here, please? 237 00:12:19,210 --> 00:12:22,730 Hey, guys, can I start you off with something from the bar? Some wine or 238 00:12:23,290 --> 00:12:24,290 Oh, man. 239 00:12:24,700 --> 00:12:25,700 A beer? 240 00:12:26,260 --> 00:12:27,860 God, it's been so long. 241 00:12:28,160 --> 00:12:30,460 Well, go ahead, Hank. It's okay with me if you want one. 242 00:12:31,500 --> 00:12:32,920 Jimmy, you are the greatest. 243 00:12:33,300 --> 00:12:34,360 Can I have one, too? 244 00:12:36,200 --> 00:12:37,280 Of course you can. 245 00:12:38,200 --> 00:12:41,120 Bring these gentlemen two of your finest bottles of beer. 246 00:12:41,580 --> 00:12:46,760 You know what? The last time I had a bottle of beer in my hand, I smashed it 247 00:12:46,760 --> 00:12:47,760 over some guy's head. 248 00:12:48,860 --> 00:12:50,560 You know what? Bring his in a paper cup. 249 00:12:51,720 --> 00:12:55,580 I can't tell you how many nights I've lied in my bunk and dreamed about a 250 00:12:55,580 --> 00:12:56,580 just like this. 251 00:12:57,340 --> 00:12:59,580 This and taking a crap in a room with a door. 252 00:13:01,980 --> 00:13:04,920 Hey, Hank, when we get back to the studio, I'm going to show you the new 253 00:13:04,920 --> 00:13:06,100 software we got on our computer. 254 00:13:06,540 --> 00:13:09,320 Oh, so they finally came out with Donkey Kong 8 .0, huh? 255 00:13:10,490 --> 00:13:13,390 When we get back to my office, I'm going to put you on my computer and show you 256 00:13:13,390 --> 00:13:15,230 a program you can use, Microsoft Excel. 257 00:13:15,630 --> 00:13:16,630 Oh, I know Excel. 258 00:13:16,850 --> 00:13:17,609 You do? 259 00:13:17,610 --> 00:13:18,950 Yeah, I've always liked computers. 260 00:13:19,350 --> 00:13:21,850 You know, I learned a lot of different programs when I was in college. 261 00:13:22,330 --> 00:13:25,690 I didn't know you went to college. I went about a year and a half, and then I 262 00:13:25,690 --> 00:13:26,690 ran out of money. 263 00:13:26,890 --> 00:13:29,850 Then I went and asked my mom for some more. Next thing I know, I was in jail. 264 00:13:30,270 --> 00:13:33,490 Well, why? There's nothing wrong with asking your mom for money. There is if 265 00:13:33,490 --> 00:13:35,910 your mom's a bank teller and you're holding a gun on her. 266 00:13:38,480 --> 00:13:41,720 And I guess that was the end of whatever future I might have had. Well, don't 267 00:13:41,720 --> 00:13:45,020 say that. I mean, in a few weeks, your future starts again. You know, have you 268 00:13:45,020 --> 00:13:46,340 thought about what you're going to do when you get out? 269 00:13:46,580 --> 00:13:48,440 I'm going to take a bath with a couple of hookers. 270 00:13:50,840 --> 00:13:54,720 How about you, Hank? I just want to take a shower where I can actually face the 271 00:13:54,720 --> 00:13:58,680 shower. No, no, I'm talking about what you're going to do for work. What kind 272 00:13:58,680 --> 00:14:00,300 job do you want? Oh, I don't know. 273 00:14:00,500 --> 00:14:02,260 I got a cousin in the mulch business. 274 00:14:02,660 --> 00:14:04,420 Well, maybe you could do something with computers. 275 00:14:04,640 --> 00:14:05,640 You already know Excel. 276 00:14:06,270 --> 00:14:09,710 I could teach you Word, PowerPoint, PeopleSoft. Learn those and you can get 277 00:14:09,710 --> 00:14:10,469 job anywhere. 278 00:14:10,470 --> 00:14:11,470 You really think I could? 279 00:14:11,510 --> 00:14:13,870 Absolutely. I really appreciate that, Greg. 280 00:14:14,070 --> 00:14:15,070 I might give it a try. 281 00:14:15,350 --> 00:14:18,870 Hey, just for the record, you know what a couple of hookers go for these days? 282 00:14:20,670 --> 00:14:21,830 You know what? I'll ask around. 283 00:14:27,830 --> 00:14:31,350 Hey, thanks for stopping. I just wanted to get some gum. I don't want to have 284 00:14:31,350 --> 00:14:34,430 beer on my breath when the guard comes to pick me up. No problem. Understood. 285 00:14:36,360 --> 00:14:37,380 We're just going to be a minute. 286 00:14:37,680 --> 00:14:38,680 You guys need anything? 287 00:14:38,880 --> 00:14:41,300 You know what? You can give me a pack of turkey jerky while you're in there. 288 00:14:41,500 --> 00:14:43,500 I got jerky made out of turkey now. 289 00:14:44,800 --> 00:14:46,880 You boys have been away a long time. 290 00:14:48,160 --> 00:14:51,940 Hey, can I get some bite -sized Kit Kats? Bite -sized Kit Kats? 291 00:14:53,020 --> 00:14:54,240 Man, what planet is this? 292 00:14:54,720 --> 00:14:56,920 This is starting to freak me out a little now. 293 00:14:58,460 --> 00:14:59,880 It feels good. What? 294 00:15:00,620 --> 00:15:01,920 Helping Curtis. It feels good. 295 00:15:02,420 --> 00:15:04,900 Well, I got to hand it to you, Greg. I didn't think you could do this. 296 00:15:05,390 --> 00:15:08,510 And when I called you a snob, I was wrong. No, Jimmy, you were right. 297 00:15:08,710 --> 00:15:11,730 I mean, I started doing this to prove that I wasn't such a judgmental person, 298 00:15:11,850 --> 00:15:12,850 but I was. 299 00:15:13,010 --> 00:15:16,790 And getting to know Curtis, he's all right. I mean, he's basically a good guy 300 00:15:16,790 --> 00:15:17,790 who made some bad choices. 301 00:15:18,050 --> 00:15:21,190 Exactly. It's funny. The whole thing was supposed to be about Curtis learning 302 00:15:21,190 --> 00:15:23,310 something. It turns out I learned something. Yeah. 303 00:15:23,890 --> 00:15:26,870 It's kind of like when I helped Dominic with his history test, you know? 304 00:15:27,550 --> 00:15:29,770 Did you know there was a president named Grover? 305 00:15:34,570 --> 00:15:37,310 I'm really glad I did this, and I want you to know I wouldn't have done it if 306 00:15:37,310 --> 00:15:38,990 you hadn't talked me into it, so thanks. 307 00:15:39,190 --> 00:15:42,330 No, you're welcome. You know, see, this is how you deal with people. You know, 308 00:15:42,410 --> 00:15:44,310 you've got to give them room to grow. 309 00:15:44,950 --> 00:15:48,250 It's just space to be human beings, you know? 310 00:15:48,450 --> 00:15:51,810 We should feel really good. I mean, we pretty much single -handedly got those 311 00:15:51,810 --> 00:15:53,350 two guys ready to rejoin society. 312 00:15:53,850 --> 00:15:54,850 Drive, drive, drive. 313 00:15:54,990 --> 00:15:55,990 What? 314 00:15:56,439 --> 00:15:59,140 Just floor it, man. We don't have a lot of time here. What's going on? What's in 315 00:15:59,140 --> 00:16:00,079 those bags? 316 00:16:00,080 --> 00:16:03,460 Wallets, cash, couple of watches. We'll divide it up later. Let's just get out 317 00:16:03,460 --> 00:16:07,020 of here. You robbed the place. What in the world are you thinking? I don't 318 00:16:07,040 --> 00:16:09,880 Maybe it was that beer, man. I've never been able to handle this stuff. 319 00:16:10,180 --> 00:16:12,860 Alcohol was a big part of the reason I got sent away in the first place. 320 00:16:13,840 --> 00:16:15,740 Me, I just love robbing people. 321 00:16:17,820 --> 00:16:19,760 Why didn't you tell me you couldn't drink? 322 00:16:20,020 --> 00:16:22,700 It's been three years. I wasn't sure if it was still a problem. 323 00:16:23,500 --> 00:16:24,500 I guess it is. 324 00:16:26,469 --> 00:16:29,790 You're this close to being rehabilitated and now you're going to throw it all 325 00:16:29,790 --> 00:16:33,690 away? Yeah, what about everything we talked about? Getting a new job, having 326 00:16:33,690 --> 00:16:37,050 fresh start. How about a future? You guys could get five more years for this. 327 00:16:37,270 --> 00:16:38,270 Oh, God. 328 00:16:39,290 --> 00:16:40,390 Stupid, stupid, stupid. 329 00:16:41,910 --> 00:16:44,950 You know what? Maybe this is our fault. Maybe we gave you too much freedom too 330 00:16:44,950 --> 00:16:48,310 fast. Now, you guys are going to have to correct this while it's still time. You 331 00:16:48,310 --> 00:16:51,050 need to march back in that store and return all the wallets and the cash. 332 00:16:51,670 --> 00:16:52,670 I can't. 333 00:16:53,230 --> 00:16:55,530 If I go back in there, they're going to think I'm there to kill them. 334 00:16:55,790 --> 00:16:56,790 Why would they think that? 335 00:16:56,990 --> 00:16:59,730 Because he told them if he saw any of their faces again, he'd kill them. 336 00:17:00,790 --> 00:17:04,890 I guess then I'll have to go. 337 00:17:05,230 --> 00:17:07,349 Hey, thanks, Greg. You're the best. I'll go, too. 338 00:17:07,810 --> 00:17:08,669 Hey, Greg. 339 00:17:08,670 --> 00:17:12,190 I forgot your turkey jerky, but you can't miss it. I knocked the whole 340 00:17:12,190 --> 00:17:13,290 over to get their attention. 341 00:17:17,930 --> 00:17:18,930 166. 342 00:17:20,270 --> 00:17:21,270 167. 343 00:17:21,450 --> 00:17:22,810 Excuse me. 344 00:17:23,390 --> 00:17:27,170 People? Oh, my God, there's a second wave. They're not done with us. No, it's 345 00:17:27,170 --> 00:17:29,190 okay. We've had a bit of a misunderstanding. 346 00:17:29,490 --> 00:17:30,590 We can have everyone's attention. 347 00:17:30,990 --> 00:17:33,850 Don't look at them. It's a trick. Don't kill me. I've got kids at home. 348 00:17:34,130 --> 00:17:38,210 No one's going to get hurt, okay? This has just been one big mistake. Now, we 349 00:17:38,210 --> 00:17:41,230 would like to return all of your wallets and purses. Okay, so what we're going 350 00:17:41,230 --> 00:17:44,410 to do, we're just going to read your names off your driver's licenses, and 351 00:17:44,410 --> 00:17:47,530 you can come up and you can collect them. Okay, first up, we have a Mr. 352 00:17:47,730 --> 00:17:48,730 Mike Lemke. 353 00:17:48,770 --> 00:17:49,770 Mike Lemke. 354 00:17:50,410 --> 00:17:51,810 And you have a nice day. 355 00:17:52,250 --> 00:17:56,010 Okay, next we have Pam Yesner. 356 00:17:56,490 --> 00:17:57,610 Come on down! 357 00:17:58,870 --> 00:18:01,310 Okay, next, Mr. 358 00:18:01,690 --> 00:18:02,730 George... Oh, God. 359 00:18:03,390 --> 00:18:04,390 Warner! 360 00:18:05,190 --> 00:18:07,250 Mr. Stavitsky, I am so sorry. 361 00:18:07,590 --> 00:18:09,110 What the hell's going on? 362 00:18:09,350 --> 00:18:12,570 Well, it was Hank and Curtis that robbed the place. 363 00:18:12,770 --> 00:18:16,750 The convicts? What were those two doing off the lot? I thought it'd be nice to 364 00:18:16,750 --> 00:18:18,230 take them out to lunch. You what? 365 00:18:19,190 --> 00:18:21,130 Wasn't such a good idea as it turned out. 366 00:18:21,760 --> 00:18:25,780 Look, Mr. Savitsky, we messed up, but Curtis and Hank, they didn't mean to do 367 00:18:25,780 --> 00:18:28,080 this. They just had one little lapse in judgment. 368 00:18:28,320 --> 00:18:31,380 Lapse in judgment. They told me if I made a noise, they'd kill me. 369 00:18:31,620 --> 00:18:34,920 I came in here to get a lottery ticket, and I ended up nearly pooping myself. 370 00:18:36,920 --> 00:18:41,700 Look, we've spent a lot of time with these two guys, and they're not bad 371 00:18:41,700 --> 00:18:44,760 mean, they can be rehabilitated, and if you'll just walk with me out to the car, 372 00:18:44,840 --> 00:18:45,860 I'm sure they can explain everything. 373 00:19:00,460 --> 00:19:03,660 Ladies and gentlemen, Travis Tritt and Trace Atkins. 374 00:19:29,389 --> 00:19:34,570 Everybody in the wholesale block was dancing to the jailhouse rock. 375 00:19:35,330 --> 00:19:37,810 Spider Murphy played a tenor saxophone. 376 00:19:38,270 --> 00:19:41,090 Little Joe was blowing on a slide trombone. 377 00:19:41,370 --> 00:19:43,730 Drummer boy from Illinois went crash boom bang. 378 00:19:44,130 --> 00:19:50,310 The whole rhythm section was a purple gang. Everybody left a rock. 379 00:19:51,950 --> 00:19:57,410 Everybody in the wholesale block was dancing to the jailhouse rock. 380 00:19:58,250 --> 00:20:03,590 Fat sack sippin' on a block of stone Way over in the corner weepin' all alone 381 00:20:03,590 --> 00:20:08,430 Warden said, buddy, don't you be no square If you can't find a party, use a 382 00:20:08,430 --> 00:20:12,970 wooden chair Let's rock Everybody, let's rock 383 00:20:12,970 --> 00:20:19,670 Everybody in the whole cell rock Oh, dance it to the jailhouse 384 00:20:19,670 --> 00:20:25,790 rock Dance it to the jailhouse rock Dance it to the jailhouse rock 385 00:20:32,080 --> 00:20:33,080 Everybody on. 31973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.