All language subtitles for Yes Dear s04e09 Jimmy And Chuck

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:03,480 All right, next item. I got a memo from the chief. 2 00:00:03,700 --> 00:00:07,600 He is tired of getting reports about security guards falling asleep at their 3 00:00:07,600 --> 00:00:08,600 station. 4 00:00:08,800 --> 00:00:11,280 Come on, guys, you're professionals. This is embarrassing. 5 00:00:11,940 --> 00:00:15,700 From now on, if you want to take a nap, get it sleeping, buddy. 6 00:00:16,600 --> 00:00:20,560 That way, if one of you falls asleep, the other one can make sure you don't 7 00:00:20,560 --> 00:00:21,560 caught. 8 00:00:23,140 --> 00:00:26,920 Okay, the last thing is the studio's doing a movie about a security guard, 9 00:00:26,920 --> 00:00:30,280 some actor who's playing the lead is going to be shadowing us for a few days 10 00:00:30,280 --> 00:00:31,280 research his role. 11 00:00:31,580 --> 00:00:34,400 He's supposed to be coming by here this morning. Great, we're going to have some 12 00:00:34,400 --> 00:00:37,120 little pretty boy actor breathing down our necks all week. 13 00:00:37,620 --> 00:00:38,620 Hi, everyone. 14 00:00:38,740 --> 00:00:45,700 Oh, my God, 15 00:00:45,720 --> 00:00:46,720 it's Waka! 16 00:00:46,860 --> 00:00:47,860 It's Waka! 17 00:00:49,420 --> 00:00:51,620 I call Chuck Norris as my sleeping buddy. 18 00:01:01,590 --> 00:01:04,910 Hey, guys, you never guessed who's going to be working side by side with me at 19 00:01:04,910 --> 00:01:06,610 the guard gate. Chuck Norris. 20 00:01:06,990 --> 00:01:08,610 He's doing a movie about security guards. 21 00:01:08,850 --> 00:01:11,590 Well, what do you like? He seemed nice. I mean, we only talked for a few 22 00:01:11,590 --> 00:01:14,530 seconds, but tomorrow we're going to be hanging out with him all day. 23 00:01:14,750 --> 00:01:17,850 Who knows? Maybe Chuck Norris and I are going to become friends. 24 00:01:18,550 --> 00:01:20,470 Wow, Chuck Norris. Yeah. 25 00:01:20,750 --> 00:01:22,590 Our first date was a Chuck Norris movie. 26 00:01:22,930 --> 00:01:26,690 And if I remember correctly, I was wearing that loose sweater, and 20 27 00:01:26,690 --> 00:01:28,910 into the movie, it was your hand that was missing in action. 28 00:01:30,960 --> 00:01:33,720 Hey, you know, Stanley School has that auction coming up. Do you think Chuck 29 00:01:33,720 --> 00:01:37,160 could sign some stuff for it? No, no, no, Kim. The poor guy's probably got 30 00:01:37,160 --> 00:01:38,460 people bothering him all the time. 31 00:01:38,700 --> 00:01:41,900 People wanting to take a picture with him, people wanting him to sign stuff, 32 00:01:42,000 --> 00:01:45,220 people walking up and singing a theme to Walker, Texas Ranger. 33 00:01:45,640 --> 00:01:48,780 Come on. Who remembers the theme to Walker, Texas Ranger? 34 00:01:49,100 --> 00:01:55,160 In the eyes of a ranger, the unsuspecting stranger had better know 35 00:01:55,160 --> 00:01:56,160 from wrong and right. 36 00:01:56,840 --> 00:02:00,700 Cause the eyes of the ranger are upon you. 37 00:02:01,560 --> 00:02:04,320 Every wrong you do, he's gonna see. 38 00:02:05,500 --> 00:02:09,120 Cause if you are in Texas, look behind you. 39 00:02:09,419 --> 00:02:12,320 Cause that's where the ranger's gonna be. 40 00:02:25,290 --> 00:02:28,790 Although this commission has no choice but to deny the requested military 41 00:02:28,790 --> 00:02:32,710 spending, all the evidence clearly shows that there are no more American 42 00:02:32,710 --> 00:02:33,710 prisoners of war. 43 00:02:34,850 --> 00:02:35,930 Just a minute, Senator. 44 00:02:36,170 --> 00:02:38,050 We have a few men here who disagree. 45 00:02:39,370 --> 00:02:39,890 Are 46 00:02:39,890 --> 00:02:47,370 you 47 00:02:47,370 --> 00:02:51,390 okay? Yeah, I just... I just had this weird dream. 48 00:02:52,810 --> 00:02:53,810 Oh, man. 49 00:02:54,040 --> 00:02:57,120 I can't believe I'm so excited about working with technology tomorrow that 50 00:02:57,120 --> 00:02:58,140 having dreams about them. 51 00:02:59,980 --> 00:03:03,260 Man, if they got it working, it would really bust my chops. 52 00:03:08,760 --> 00:03:09,240 In 53 00:03:09,240 --> 00:03:18,000 the 54 00:03:18,000 --> 00:03:21,620 eyes of a ranger, the unsuspecting stranger. 55 00:03:22,480 --> 00:03:25,200 I'd better know the truth, not wrong from right. 56 00:03:26,220 --> 00:03:30,440 Cause the eyes of the ranger all up on you. 57 00:03:31,220 --> 00:03:34,500 He told me to listen to see. 58 00:03:35,940 --> 00:03:39,460 When you're in Texas, look behind you. 59 00:03:40,160 --> 00:03:43,300 Cause that's where the ranger's gonna be. 60 00:03:53,420 --> 00:03:56,620 Hi, I'm Chuck Norris. Today I'm going to show you some exercises on the Total 61 00:03:56,620 --> 00:03:57,620 Gym. 62 00:04:00,700 --> 00:04:05,280 The Total Gym is the fastest and most effective way to work out. The results 63 00:04:05,280 --> 00:04:06,520 amazing. Right, Billy? 64 00:04:07,300 --> 00:04:08,300 That's right, Chuck. 65 00:04:08,760 --> 00:04:09,860 Check this out. 66 00:04:13,940 --> 00:04:14,939 See that? 67 00:04:14,940 --> 00:04:18,880 My friend Billy went from a keg to a six -pack in just three short weeks. 68 00:04:28,720 --> 00:04:31,780 Hey, Jim. Hey, Roy. What are you reading? 69 00:04:32,360 --> 00:04:35,860 Just going over the security guard handbook in case Chuck has any 70 00:04:36,240 --> 00:04:39,800 Look at you, going all out of your way to impress the guy. 71 00:04:40,060 --> 00:04:41,140 That is bad. 72 00:04:43,320 --> 00:04:45,040 Are you wearing cologne? 73 00:04:47,160 --> 00:04:49,300 Yeah, it's French. You think you'll like it? 74 00:04:58,220 --> 00:04:59,220 Up for Chuck, huh? 75 00:04:59,260 --> 00:05:00,260 Oh, is that today? 76 00:05:02,180 --> 00:05:03,119 Hey, guys. 77 00:05:03,120 --> 00:05:05,500 Hey, Chuck. Wow, look at you in our uniform. 78 00:05:05,920 --> 00:05:08,780 Boy, somebody tries to walk out of here with a ream of papers and post -its, 79 00:05:08,800 --> 00:05:10,380 they are in for the surprise of their life. 80 00:05:11,980 --> 00:05:13,920 Guys, I want to say thanks for letting me observe. 81 00:05:14,460 --> 00:05:16,740 Now, I don't want you to do anything special because I'm here. 82 00:05:16,980 --> 00:05:19,560 I just want to get a feel for what you guys do day in and day out. 83 00:05:21,240 --> 00:05:22,240 Excuse me. 84 00:05:24,700 --> 00:05:25,700 Headquarter. 85 00:05:26,660 --> 00:05:27,660 Huh? 86 00:05:27,950 --> 00:05:28,950 We'll be right there. 87 00:05:29,790 --> 00:05:32,190 A woman's locked herself out of her office in Bungalow 9. 88 00:05:32,530 --> 00:05:33,890 Looks like today starts early. 89 00:05:37,930 --> 00:05:38,930 Let's roll. 90 00:05:42,390 --> 00:05:45,570 Oh, thank God. I'm late for a meeting and I need my report. 91 00:05:45,930 --> 00:05:48,190 Mr. Savitsky's already called twice looking for me. 92 00:05:48,410 --> 00:05:49,410 Calm down, ma 'am. 93 00:05:51,050 --> 00:05:53,030 I've got the situation under control now. 94 00:05:54,850 --> 00:05:56,630 So is this a typical call for you guys? 95 00:05:56,850 --> 00:05:57,519 Uh, yeah. 96 00:05:57,520 --> 00:05:59,640 We're the guys they call when stuff like this goes down. 97 00:06:00,280 --> 00:06:04,040 That's our job. We put out the fires. Well, not the actual fires. For that, 98 00:06:04,040 --> 00:06:07,140 call the fire department. But if there's a big blow -up, they call us. 99 00:06:07,640 --> 00:06:09,620 But not if something actually blows up. 100 00:06:10,480 --> 00:06:12,140 Then they would just call the fire department again. 101 00:06:14,060 --> 00:06:16,580 Are you Chuck Norris? Uh, no, ma 'am. 102 00:06:17,080 --> 00:06:18,280 Brian Banks, security guard. 103 00:06:20,980 --> 00:06:22,580 All right. 104 00:06:24,340 --> 00:06:25,340 Here we go. 105 00:06:31,690 --> 00:06:32,690 I got it, ma 'am. 106 00:06:33,770 --> 00:06:34,770 Here we go. 107 00:06:35,570 --> 00:06:36,650 Jimmy, let me try. 108 00:06:37,230 --> 00:06:38,470 Stop it. I got it. 109 00:06:38,970 --> 00:06:41,710 Stop. Look, you broke it off in the lock. You broke it off. 110 00:06:42,490 --> 00:06:45,910 I really have to get to this meeting. Don't worry, ma 'am. We'll send the 111 00:06:45,910 --> 00:06:47,210 down as soon as we get the door open. 112 00:06:48,190 --> 00:06:51,470 You know, Chuck, sometimes in this job you have to get a little physical. 113 00:07:01,320 --> 00:07:02,320 Let me try. 114 00:07:07,020 --> 00:07:08,020 Ow. 115 00:07:09,280 --> 00:07:12,300 Oh. You know, it looks a lot easier when you do it, Chuck. 116 00:07:13,100 --> 00:07:15,520 Well, that's because in a movie it's a breakaway door. 117 00:07:16,400 --> 00:07:20,280 Now, I'm no carpenter, but I think that door's made out of mahogany. 118 00:07:21,600 --> 00:07:23,540 I'm no doctor, but I think I broke my foot. 119 00:07:24,980 --> 00:07:25,979 You know what? 120 00:07:25,980 --> 00:07:26,980 Try it with my credit card. 121 00:07:27,220 --> 00:07:31,280 Look, you already tried. Let me try. Oh, don't. Push me in front of Jack. 122 00:07:33,040 --> 00:07:38,120 Now push me. Oh, you talking about pushing? Now push me. Okay, now go. 123 00:07:58,410 --> 00:08:01,970 fight over Chuck Norris yourselves. I'm out. What's your problem? This is crazy. 124 00:08:02,370 --> 00:08:04,990 This is the best job I've ever had and I'm not going to lose it over something 125 00:08:04,990 --> 00:08:08,910 stupid like this. I can't afford to. There's too many people counting on me 126 00:08:08,910 --> 00:08:12,690 home. I've got a family to worry about and I'm not going to lose it over 127 00:08:12,690 --> 00:08:14,690 something like this. That's more important to me than anything. 128 00:08:14,970 --> 00:08:18,210 There's too many people counting on me at home. I've got a family to worry 129 00:08:18,210 --> 00:08:20,190 and that's more important than anything. 130 00:08:22,570 --> 00:08:25,770 What? That's the character, Jimmy. That's the character I'm looking for. 131 00:08:26,030 --> 00:08:27,030 Really? Yeah. 132 00:08:27,710 --> 00:08:28,830 Hey, I've got to take off. 133 00:08:29,490 --> 00:08:31,490 Jimmy, why don't you come over to the house tonight? 134 00:08:31,810 --> 00:08:34,710 What? Why don't you come over and hang out and let me learn more about you. 135 00:08:34,770 --> 00:08:38,990 Okay. Sure, Chuck. Thanks, man. So, Chuck, I don't have any plans tonight. 136 00:08:40,929 --> 00:08:41,929 Me either. 137 00:08:42,750 --> 00:08:44,550 Well, great. Why don't you two get together and do something? 138 00:08:55,630 --> 00:08:58,410 Hi, I'm here to see Chuck. Oh, sure, you must be Jimmy. Come on in. 139 00:08:58,650 --> 00:08:59,650 Yeah, okay. 140 00:09:00,110 --> 00:09:01,390 I'm Chuck's wife, Gina. 141 00:09:01,710 --> 00:09:02,649 Oh, wow. 142 00:09:02,650 --> 00:09:03,650 Good for him. 143 00:09:04,810 --> 00:09:08,530 I mean, I mean, I mean, good for you. Good, you know, good for, good for all 144 00:09:08,530 --> 00:09:09,530 you. 145 00:09:10,330 --> 00:09:12,970 Chuck will be out in a minute. He's in the middle of his nightly ride. 146 00:09:13,190 --> 00:09:15,690 Oh, cool. What's he, uh, what's he got, like a Harley or something? 147 00:09:16,030 --> 00:09:18,070 Chugga -chugga -chugga, choo -choo. 148 00:09:18,530 --> 00:09:20,590 Chugga -chugga -chugga, choo -choo. 149 00:09:20,970 --> 00:09:21,990 Chugga -chugga -chugga. 150 00:09:22,210 --> 00:09:23,450 Okay, last stop. 151 00:09:23,720 --> 00:09:24,720 Sleepy town. 152 00:09:28,380 --> 00:09:29,380 Oh, 153 00:09:30,980 --> 00:09:32,540 I think it's time for bed. 154 00:09:34,700 --> 00:09:36,780 Say goodnight. It's time for bed. 155 00:09:37,500 --> 00:09:38,500 Goodnight, sweetheart. 156 00:09:39,300 --> 00:09:42,300 Goodnight. Wow, hey, Chuck, I didn't realize you had a daughter. 157 00:09:42,500 --> 00:09:44,060 Yeah. Actually, I got twins. 158 00:09:44,340 --> 00:09:45,680 Her brother's asleep right now. 159 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 Boy, they're a handful. 160 00:09:47,620 --> 00:09:49,400 How about you? Yeah, I got two boys. 161 00:09:49,680 --> 00:09:51,320 Either one of them and their terrible tooth? 162 00:09:51,580 --> 00:09:52,580 Yeah, both. 163 00:09:52,640 --> 00:09:53,940 Unfortunately, they're five and seven. 164 00:09:55,300 --> 00:09:56,860 Well, grab a seat. Okay, sure. 165 00:09:57,520 --> 00:10:01,400 Can I get you something to drink? Uh, yeah, yeah. I'd love a beer or 166 00:10:02,340 --> 00:10:03,340 Ah. 167 00:10:03,620 --> 00:10:07,140 Never thought I'd, uh, be in Chuck Norris' living room. 168 00:10:07,340 --> 00:10:10,060 At least not without a star map and a crowbar. 169 00:10:12,920 --> 00:10:16,040 I'm sorry, Jimmy. The only thing I have in the fridge are these juice boxes. 170 00:10:17,660 --> 00:10:18,660 Oh. 171 00:10:19,360 --> 00:10:20,360 Harvest peach. 172 00:10:21,729 --> 00:10:24,170 Now, if you don't like that, I think I got some Mary Berry's left. 173 00:10:24,430 --> 00:10:25,850 Uh, no, no. 174 00:10:26,190 --> 00:10:27,190 Peach is good. 175 00:10:42,530 --> 00:10:43,530 It's the spot. 176 00:10:45,450 --> 00:10:46,450 Now, 177 00:10:46,870 --> 00:10:49,110 listen, Chuck, I know you've been wanting to know everything there is to 178 00:10:49,420 --> 00:10:51,740 about being a security guard, so I've given it a lot of thought. 179 00:10:52,060 --> 00:10:57,700 A lot of people make fun of security guards, but the reality is that it can 180 00:10:57,700 --> 00:10:58,780 very dangerous job. 181 00:10:59,080 --> 00:11:02,780 And we really are the first line of defense before the cops get there. And 182 00:11:02,780 --> 00:11:05,440 that's always in the back of your mind when you're putting on the badge every 183 00:11:05,440 --> 00:11:08,940 morning. Because the truth is, bad things could happen. 184 00:11:10,860 --> 00:11:12,800 Do you know the words to Little Bunny Foo Foo? 185 00:11:17,420 --> 00:11:18,420 Excuse me? 186 00:11:18,430 --> 00:11:20,990 I'm sorry, but my kids keep asking me to sing this song to them. 187 00:11:21,310 --> 00:11:24,150 And you said you had kids, and I thought maybe you might know the words to it. 188 00:11:29,090 --> 00:11:32,350 Little bunny foo -foo hopping through the forest. 189 00:11:32,570 --> 00:11:33,269 Hold on, hold on. 190 00:11:33,270 --> 00:11:34,270 Let me get a pen. 191 00:11:42,570 --> 00:11:44,810 Hey, I was hanging out with Chuck. 192 00:11:46,170 --> 00:11:47,170 I don't know. 193 00:11:47,450 --> 00:11:49,350 We just talked for a little while and watched a movie. 194 00:11:49,590 --> 00:11:50,590 Was it fun? 195 00:11:51,970 --> 00:11:57,330 Yeah, I don't know, I guess. It just wasn't what I expected. He's just a 196 00:11:57,330 --> 00:12:00,410 guy, a dad with kids. It was like watching a movie with Greg. 197 00:12:02,530 --> 00:12:05,870 Really? Did Chuck pretend he had to go to the bathroom doing the scary part? 198 00:12:08,390 --> 00:12:12,110 That was one movie, Christine, and I happened to grow up in a house that may 199 00:12:12,110 --> 00:12:13,950 may not have had a poltergeist. 200 00:12:20,240 --> 00:12:21,240 Hey, Jimmy, it's Chuck. 201 00:12:21,400 --> 00:12:22,400 Oh, hey, Chuck. 202 00:12:23,560 --> 00:12:24,299 How's it going? 203 00:12:24,300 --> 00:12:27,160 Great. Hey, I forgot to ask you what time I should meet you at the studio 204 00:12:27,160 --> 00:12:28,160 tomorrow. 205 00:12:28,260 --> 00:12:32,340 Well, my shift starts at 9, so I'll probably get there around 9 .15. 206 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 Okay, great. 207 00:12:37,080 --> 00:12:38,080 Look who's up. 208 00:12:38,360 --> 00:12:39,960 What are you doing up, sweetheart, huh? 209 00:12:40,180 --> 00:12:41,520 Come here. Come here to Daddy. 210 00:12:42,040 --> 00:12:46,040 Oh, Jimmy, you went through this not too long ago. What do you do when your kids 211 00:12:46,040 --> 00:12:47,040 wake up in the middle of the night? 212 00:12:47,500 --> 00:12:51,020 I usually start snoring and hope I win the fake sleeping contest with my wife. 213 00:12:53,180 --> 00:12:56,300 Hey, someone wants to say hi to you. Dan Lee, you want to say hi to Jimmy? 214 00:12:56,600 --> 00:12:59,060 Okay. Okay. Say hi to him, sweetheart. 215 00:12:59,540 --> 00:13:00,540 Oh, no. 216 00:13:00,980 --> 00:13:03,940 Now Dakota's up. Keep talking to Dan Lee, will you? 217 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 Chuck, Chuck, no. 218 00:13:06,060 --> 00:13:07,420 Hello. Hi. 219 00:13:08,200 --> 00:13:09,200 Hi, Dan Lee. 220 00:13:09,580 --> 00:13:10,580 Okay. 221 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 No. No, I don't think so. 222 00:13:13,740 --> 00:13:16,040 No, no. No, I really don't want to. 223 00:13:18,810 --> 00:13:19,810 No, don't cry. 224 00:13:20,350 --> 00:13:21,490 Don't cry. 225 00:13:22,650 --> 00:13:25,250 Please don't die. Little bunny foo -foo. 226 00:13:27,010 --> 00:13:29,530 Scooping out the field mice, bopping them on the head. 227 00:13:33,830 --> 00:13:34,749 Hey, guys. 228 00:13:34,750 --> 00:13:35,689 Oh, hey, Chuck. 229 00:13:35,690 --> 00:13:39,130 Hey, Jimmy, I won't be able to shadow you today, but I was thinking that if 230 00:13:39,130 --> 00:13:42,070 you're not doing anything for lunch, why don't you meet me at Joey's Gym on 231 00:13:42,070 --> 00:13:45,550 Robertson? Ah, Joey's Gym. Cool. Okay, great. Okay. All right, man. 232 00:13:45,930 --> 00:13:46,930 See you down there. 233 00:13:47,310 --> 00:13:49,490 Well, this is more like it, okay? 234 00:13:49,710 --> 00:13:53,330 I'm going to be working out with Mr. Chuck Norris. I thought it was cool 235 00:13:53,330 --> 00:13:56,910 I'd be hanging out with Chuck Norris. I never dreamed he'd actually take me down 236 00:13:56,910 --> 00:13:57,910 to the dojo. 237 00:13:57,930 --> 00:13:58,930 I did. 238 00:13:59,650 --> 00:14:03,570 Only in my dream, we both ate baskets and baskets of fried clams. 239 00:14:06,770 --> 00:14:07,770 At the dojo? 240 00:14:08,950 --> 00:14:10,310 Oh, I thought you said hojo. 241 00:14:14,090 --> 00:14:17,390 And all I know is at lunch today, I am going to be pumping iron at the gym with 242 00:14:17,390 --> 00:14:18,890 Mr. Chuck Norris. 243 00:14:24,070 --> 00:14:25,070 Hey, Jimmy, over here. 244 00:14:26,850 --> 00:14:28,050 I thought you'd bring your kids. 245 00:14:28,450 --> 00:14:32,010 Huh? Oh, never mind. I got two of them. Come over here next to Dakota and grab a 246 00:14:32,010 --> 00:14:33,010 corner. 247 00:14:33,750 --> 00:14:35,890 You're just in time for the parachute song. 248 00:14:58,120 --> 00:15:01,120 How much time with Chuck these past few days? I didn't expect to see you. I 249 00:15:01,120 --> 00:15:03,100 decided I needed a little alone time. 250 00:15:05,260 --> 00:15:06,260 Don't answer that. 251 00:15:07,820 --> 00:15:08,920 Hey, Jimmy, it's Chuck. 252 00:15:09,300 --> 00:15:12,220 I just looked at three magazines and can't get a straight answer. 253 00:15:12,840 --> 00:15:14,780 When do you go from divers to pull -ups? 254 00:15:15,280 --> 00:15:16,280 Call back. 255 00:15:17,800 --> 00:15:19,000 Why did you want to talk to him? 256 00:15:29,130 --> 00:15:30,130 You know what? 257 00:15:30,470 --> 00:15:31,970 I'm just going to take a chance. Bye. 258 00:15:35,470 --> 00:15:37,510 Jimmy, quick question. Do these wipes dry out? 259 00:15:37,950 --> 00:15:41,330 Because I'm buying them in bulk, and it seems like there's about 20 ,000 of them 260 00:15:41,330 --> 00:15:42,330 in there. 261 00:15:42,550 --> 00:15:43,550 Wait, wait. 262 00:15:43,610 --> 00:15:44,610 Inside the big box? 263 00:15:45,070 --> 00:15:47,370 They're just regular small packages. We're cool. Later. 264 00:15:51,050 --> 00:15:53,850 Hey, it's me. Just realized my kids are almost potty trained. 265 00:15:54,310 --> 00:15:56,370 I don't think I'm going to need 20 ,000 wipes. 266 00:15:57,170 --> 00:15:58,170 I'm not going to buy them. 267 00:15:59,020 --> 00:16:00,780 I guess I didn't have to call and tell you that. Sorry. 268 00:16:04,300 --> 00:16:05,480 It's killing me, Christine. 269 00:16:06,140 --> 00:16:09,060 This isn't what I pictured when I thought about hanging out with Chuck 270 00:16:09,160 --> 00:16:12,240 Come on, Jimmy. Is it really such a bad thing that Chuck Norris is just a 271 00:16:12,240 --> 00:16:13,079 regular dad? 272 00:16:13,080 --> 00:16:15,300 I don't want to hang out with Chuck Norris, the dad. 273 00:16:15,800 --> 00:16:17,540 I've got enough friends that are dads. 274 00:16:18,160 --> 00:16:20,620 I want to hang out with Chuck Norris, the action hero. 275 00:16:21,720 --> 00:16:24,280 Well, what are you going to do, Jimmy? Break up with him? 276 00:16:28,460 --> 00:16:29,980 How do you break up with Chuck Norris? 277 00:16:31,260 --> 00:16:33,780 I don't know. I guess I'm going to have to take him to a public place. There 278 00:16:33,780 --> 00:16:34,800 won't be some big scene. 279 00:16:37,660 --> 00:16:41,140 Hey, Jimmy, do you know they have CDs now where they put your kids' names in? 280 00:16:41,580 --> 00:16:42,580 Listen to this. 281 00:16:45,100 --> 00:16:49,620 Pretty cool, huh? 282 00:16:52,200 --> 00:16:53,200 Want to hear a prayer, Shaka? 283 00:16:53,940 --> 00:16:55,280 Dump him. We are so over. 284 00:17:04,720 --> 00:17:06,000 It's Gina calling me from home. 285 00:17:07,460 --> 00:17:08,560 She's sending me a picture. 286 00:17:09,880 --> 00:17:10,880 Oh, wow! 287 00:17:12,339 --> 00:17:13,339 Finally! 288 00:17:13,440 --> 00:17:16,300 Dakota's sitting on the potty, Jimmy. Look at this. Dakota's sitting on the 289 00:17:16,300 --> 00:17:18,420 potty. Chuck, we need to talk. 290 00:17:19,560 --> 00:17:20,560 Okay. 291 00:17:23,119 --> 00:17:24,119 Listen, Chuck. 292 00:17:26,280 --> 00:17:28,119 This relationship isn't working out for me. 293 00:17:29,640 --> 00:17:30,640 What do you mean? 294 00:17:31,020 --> 00:17:32,020 Well, I just... 295 00:17:33,350 --> 00:17:35,650 I thought hanging out with you would be different, you know? 296 00:17:36,830 --> 00:17:40,430 I wanted to hang out with Chuck Norris, the movie star, you know? Tough, 297 00:17:40,450 --> 00:17:41,450 dangerous. 298 00:17:42,730 --> 00:17:45,970 That's the Chuck Norris who holds up a diaper and says, Jimmy, is it supposed 299 00:17:45,970 --> 00:17:46,970 be this color? 300 00:17:48,750 --> 00:17:49,750 What are you saying? 301 00:17:52,110 --> 00:17:56,250 I'm saying that maybe we should go our separate ways. 302 00:17:57,070 --> 00:18:00,550 Maybe you should shadow someone else. 303 00:18:01,710 --> 00:18:03,990 Look, I can't live up to the way I am on the screen, okay? 304 00:18:05,370 --> 00:18:08,290 I mean, really think about it, Jimmy. If someone hit you over the head with a 305 00:18:08,290 --> 00:18:09,310 chair, you'd be in a coma. 306 00:18:13,170 --> 00:18:15,750 I'm sorry, Chuck. I guess I was just hoping for something more. 307 00:18:16,590 --> 00:18:19,090 Well, the Chuck Norris you were hoping for isn't a person, Jimmy. 308 00:18:19,630 --> 00:18:20,630 It's a persona. 309 00:18:21,470 --> 00:18:24,710 And I thought a down -to -earth guy like you would see that and like me for who 310 00:18:24,710 --> 00:18:26,990 I am, but I guess I was wrong. 311 00:18:28,660 --> 00:18:31,540 I'm sorry I disappointed you. No, wait, Chuck. All right, I'm sorry. 312 00:18:32,240 --> 00:18:33,780 Let's save it, okay? You've said enough. 313 00:18:34,660 --> 00:18:39,320 Sorry about that, buddy. Hey, look at this. Chuck Norris. Excuse me. 314 00:18:40,040 --> 00:18:41,820 You think you're so tough, don't you? 315 00:18:42,080 --> 00:18:43,560 Look, nobody's looking for trouble, okay? 316 00:18:43,900 --> 00:18:46,580 Well, what's the matter? I mean, you're Chuck Norris. You're not supposed to 317 00:18:46,580 --> 00:18:48,540 take this crap from a dirtbag like me. 318 00:18:48,820 --> 00:18:49,820 Please don't poke me. 319 00:18:50,080 --> 00:18:53,020 You know what? Just leave him alone. He's not the Chuck Norris you think he 320 00:18:53,080 --> 00:18:53,739 Oh, yeah? 321 00:18:53,740 --> 00:18:55,700 Not that tough in real life, are you? 322 00:18:57,800 --> 00:18:58,800 Now be nice. 323 00:20:01,900 --> 00:20:02,900 So long, Jimmy. 324 00:20:03,080 --> 00:20:07,380 Wait, wait, wait. Don't go. This is what I was talking about. This is the Chuck 325 00:20:07,380 --> 00:20:08,920 Norris I wanted to hang out with. 326 00:20:09,980 --> 00:20:10,980 Sorry. 327 00:20:13,680 --> 00:20:14,680 You had your chance. 328 00:20:16,600 --> 00:20:17,600 Wait, Chuck. 329 00:20:18,880 --> 00:20:19,880 Chuck. 330 00:20:20,200 --> 00:20:21,200 I'm sorry. 331 00:20:36,380 --> 00:20:39,020 Hey, don't forget to stop at the store and pick up some paper and some post 332 00:20:39,020 --> 00:20:42,220 -its. I don't need to stop at the store. I snagged some stuff from the supply 333 00:20:42,220 --> 00:20:43,700 closet. No one will ever know. 334 00:20:43,960 --> 00:20:45,140 Oh, I beg to differ. 335 00:20:45,380 --> 00:20:46,380 Chuck Norris? 336 00:20:46,680 --> 00:20:48,100 Brian Banks, security guard. 25355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.