All language subtitles for Yes Dear s02e24 Making Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,850 --> 00:00:03,850
Where's Sammy?
2
00:00:03,950 --> 00:00:05,530
He's upstairs with Dominic and Logan.
3
00:00:06,070 --> 00:00:07,330
Alone? What are they doing?
4
00:00:07,670 --> 00:00:08,569
I don't know.
5
00:00:08,570 --> 00:00:09,930
They asked for three sheets.
6
00:00:10,670 --> 00:00:13,670
They're either making a fort, playing
ghosts, or having a clan meeting.
7
00:00:16,149 --> 00:00:20,110
Well, maybe I should go keep an eye on
them. They are old enough to play by
8
00:00:20,110 --> 00:00:23,930
themselves. Now, come on. We've worked
hard for three years for this. Let's
9
00:00:23,930 --> 00:00:25,610
relax. We deserve it.
10
00:00:25,830 --> 00:00:30,890
Oh, we do deserve it. Nine months of
pregnancy, two years of changing
11
00:00:31,130 --> 00:00:36,450
having to keep an eye on them every
single second of the day. It's nice to
12
00:00:36,450 --> 00:00:37,450
sit back and relax.
13
00:00:38,290 --> 00:00:41,730
Are you ready to have another baby?
14
00:00:41,990 --> 00:00:42,990
Well, that was relaxing.
15
00:00:45,110 --> 00:00:46,110
Come on.
16
00:00:46,370 --> 00:00:47,510
Don't you think it's time?
17
00:00:47,870 --> 00:00:50,850
I don't know, Kim. I mean, are we ready?
Ready for what? Nothing.
18
00:00:51,290 --> 00:00:54,010
We're talking about having another baby.
Oh, wow, that's great.
19
00:00:54,450 --> 00:00:57,170
Do we have to share everything with
them? Is nothing sacred?
20
00:00:58,070 --> 00:01:01,250
How about this? How about you guys just
come into our bedroom and watch us have
21
00:01:01,250 --> 00:01:02,250
sex? Would you like that?
22
00:01:04,610 --> 00:01:05,610
Sure. Christine?
23
00:01:08,690 --> 00:01:09,690
Yeah, I'll watch.
24
00:01:10,550 --> 00:01:11,550
I am joking.
25
00:01:11,630 --> 00:01:12,850
Oh, really? Because I was serious.
26
00:01:16,430 --> 00:01:17,670
I was serious. Shut up.
27
00:01:21,550 --> 00:01:24,550
Are you guys going to do it? I just
don't know if it's the perfect time
28
00:01:24,550 --> 00:01:26,950
now. I mean, there's a lot of things to
consider. Like what?
29
00:01:27,210 --> 00:01:30,410
Like we were talking about painting the
house. I mean, if you're pregnant, God
30
00:01:30,410 --> 00:01:31,970
knows you can't be around paint fumes.
31
00:01:32,230 --> 00:01:35,970
Six months before Sammy was born, I
wasn't allowed to use aerosol hairspray
32
00:01:35,970 --> 00:01:36,970
deodorant.
33
00:01:38,070 --> 00:01:41,790
One time I actually grabbed a can of
hairspray and thought it was deodorant.
34
00:01:43,510 --> 00:01:45,930
All the hair ended up sticking straight
out of my armpit.
35
00:01:47,610 --> 00:01:50,010
Looked like I was walking around with
Don King in a headlock.
36
00:01:53,000 --> 00:01:54,300
Greg, you're being silly.
37
00:01:54,700 --> 00:01:56,920
We could paint the house before I got
pregnant.
38
00:01:57,200 --> 00:01:58,360
Now, what's this really about?
39
00:01:58,680 --> 00:02:01,500
Okay, well, I wasn't going to bring this
up, but what about our living
40
00:02:01,500 --> 00:02:03,460
arrangements? Well, we have plenty of
room.
41
00:02:03,680 --> 00:02:04,980
Not where we live.
42
00:02:07,300 --> 00:02:09,600
Greg, we know you mean us, okay? We're
not monkeys.
43
00:02:10,860 --> 00:02:12,440
Wait a minute. Are you talking about us?
44
00:02:13,800 --> 00:02:17,080
I just pictured when we had another kid
that we would have the house to
45
00:02:17,080 --> 00:02:19,080
ourselves. Well, Greg, there's always
going to be something.
46
00:02:19,700 --> 00:02:20,940
We can't wait forever.
47
00:02:21,460 --> 00:02:25,780
Yeah. Hey, you know what? If it'll help,
Jimmy and I can paint the house.
48
00:02:26,020 --> 00:02:27,020
What?
49
00:02:27,540 --> 00:02:30,440
Come on, you were just saying the other
day how you wanted to do something nice
50
00:02:30,440 --> 00:02:31,399
for them.
51
00:02:31,400 --> 00:02:37,240
Well, yeah, I wasn't talking about
actual work. I was thinking a nice
52
00:02:37,240 --> 00:02:38,240
basket.
53
00:02:39,840 --> 00:02:40,840
We'll paint the house.
54
00:02:41,720 --> 00:02:45,660
Okay, unless, of course, you know, you'd
like a nice, you know, tasty assortment
55
00:02:45,660 --> 00:02:46,660
of muffins.
56
00:02:48,000 --> 00:02:49,860
I'll tell you what, why don't you think
about it?
57
00:02:52,170 --> 00:02:53,990
Greg, things are never going to be
perfect.
58
00:02:54,430 --> 00:02:57,690
And if we want to have another child, I
think it's time.
59
00:03:01,970 --> 00:03:04,190
Well, then let's do it.
60
00:03:07,950 --> 00:03:10,090
Hey, Christine, get the popcorn. They're
starting.
61
00:03:23,560 --> 00:03:24,800
how much I hate the smell of paint.
62
00:03:25,440 --> 00:03:27,240
You know what would smell a whole lot
better than paint?
63
00:03:27,540 --> 00:03:29,140
A nice basket of muffins.
64
00:03:36,100 --> 00:03:37,100
Yes?
65
00:03:42,400 --> 00:03:46,580
Good morning. I'm David Scott and this
is Richard Pulley. We're missionaries
66
00:03:46,580 --> 00:03:49,320
visiting your neighborhood sharing a
message about family values.
67
00:03:58,250 --> 00:04:01,150
sure we're getting into heaven that you
feel comfortable slamming the door on
68
00:04:01,150 --> 00:04:02,150
God's message?
69
00:04:04,550 --> 00:04:05,550
I'm sorry.
70
00:04:05,610 --> 00:04:08,370
I'm sorry. The wind must have caught the
door.
71
00:04:09,670 --> 00:04:10,670
Satan's wind.
72
00:04:15,650 --> 00:04:17,790
Well, that's our basic introductory
message.
73
00:04:18,029 --> 00:04:21,269
May I ask if you'd be interested in
coming to our church to learn more about
74
00:04:21,269 --> 00:04:26,610
faith? Listen, guys, the problem is I'm
guessing your church meets on Sundays
75
00:04:26,610 --> 00:04:27,599
probably, right?
76
00:04:27,600 --> 00:04:30,720
Yes. Well, I have a lot of prior
commitments on Sundays.
77
00:04:31,760 --> 00:04:38,140
It's the NFL, NBA, Soul Train.
78
00:04:39,960 --> 00:04:42,180
Plus, we already belong to a church we
don't go to.
79
00:04:43,980 --> 00:04:48,160
Listen, fellas, thanks for helping us
procrastinate, but we really got to get
80
00:04:48,160 --> 00:04:49,160
back to painting.
81
00:04:51,120 --> 00:04:52,780
We could do that for you, you know.
82
00:04:53,400 --> 00:04:55,560
Huh? We could paint your house for you.
83
00:04:55,820 --> 00:04:56,820
Are you serious?
84
00:04:57,020 --> 00:04:59,240
Yeah, we're required to do volunteer
work every week.
85
00:05:00,520 --> 00:05:04,400
Okay, well, you know, we're just giving
it a regular paint job, right? I mean,
86
00:05:04,420 --> 00:05:08,000
you're not going to surprise us with a
mural of the Last Supper, are you?
87
00:05:09,900 --> 00:05:13,460
We would never force our beliefs on
anyone. It's just part of our mission to
88
00:05:13,460 --> 00:05:14,259
help others.
89
00:05:14,260 --> 00:05:16,040
Oh. Excuse me.
90
00:05:19,580 --> 00:05:24,400
Um, Jimmy, you think there's a chance
that this could be a scam and that these
91
00:05:24,400 --> 00:05:27,230
guys are a couple of nutjobs that
could... kill us in our sleep?
92
00:05:31,890 --> 00:05:34,750
Yeah, but my lazy fat ass is willing to
take that chance.
93
00:05:39,690 --> 00:05:41,590
Wow, red satin sheets.
94
00:05:42,290 --> 00:05:44,390
Are we going to bed or having a
bullfight?
95
00:05:45,850 --> 00:05:49,270
I bought them today. I wanted everything
to be perfect because we might be
96
00:05:49,270 --> 00:05:50,270
making a baby tonight.
97
00:05:50,970 --> 00:05:53,490
Did you hear that, buddy? It's a work
night.
98
00:05:57,710 --> 00:06:00,950
You look nice, you little silky baby
-making machine.
99
00:06:01,910 --> 00:06:03,730
Hop in. Look out!
100
00:06:04,150 --> 00:06:05,530
Oh, honey! Honey!
101
00:06:08,790 --> 00:06:09,910
Are you okay?
102
00:06:13,070 --> 00:06:16,390
Damn, it's silk on satin. Hope I didn't
crack an egg.
103
00:06:17,850 --> 00:06:18,950
Be careful.
104
00:06:21,430 --> 00:06:24,450
Well, let the games begin.
105
00:06:27,820 --> 00:06:29,380
We might be making a baby.
106
00:06:30,120 --> 00:06:32,820
I hope it's a girl.
107
00:06:33,180 --> 00:06:35,300
What? I hope it's a girl.
108
00:06:35,900 --> 00:06:39,260
We always talked about how perfect it
would be if we had a boy and a girl.
109
00:06:39,500 --> 00:06:42,360
Well, what do you want me to do? Aim in
a certain direction?
110
00:06:44,120 --> 00:06:45,700
Kim, I'm a lover, not a sniper.
111
00:06:47,280 --> 00:06:49,700
You don't have to do anything. I was
just hoping.
112
00:06:50,300 --> 00:06:51,620
But what if it's not a girl?
113
00:06:51,960 --> 00:06:54,100
Then it will be a boy, and I will love
him.
114
00:06:54,880 --> 00:06:55,880
Okay, good.
115
00:06:56,880 --> 00:06:59,280
And we'll just try for a girl after
that. What?
116
00:07:00,320 --> 00:07:02,600
If we have a boy this time, we'll try
for a girl next time.
117
00:07:03,680 --> 00:07:05,660
But what if we have another boy after
that?
118
00:07:05,980 --> 00:07:06,980
Then we'll try again.
119
00:07:08,980 --> 00:07:12,660
So if we have ten boys in a row, we're
still going to try for a girl.
120
00:07:13,020 --> 00:07:16,760
Greg, I want a girl. Yeah, well, me too,
but not if it means you've got to give
121
00:07:16,760 --> 00:07:19,860
birth to the Oak Ridge boys and the
Doobie Brothers before you get one.
122
00:07:20,320 --> 00:07:22,240
I don't want to talk. I want to make a
baby.
123
00:07:22,480 --> 00:07:24,200
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, stop
it.
124
00:07:26,460 --> 00:07:28,820
I'm not going to let you just seduce me
into this.
125
00:07:29,180 --> 00:07:31,200
You're thinking about this way too much.
126
00:07:31,440 --> 00:07:34,840
Kim, I'm not going to have sex with you.
I'm not going to make a baby until we
127
00:07:34,840 --> 00:07:37,120
can both agree that we just want two
kids.
128
00:07:38,180 --> 00:07:39,420
I'm not agreeing to that.
129
00:07:39,660 --> 00:07:41,680
Well, then you're going to have to make
a baby without me.
130
00:07:44,480 --> 00:07:45,480
Good luck.
131
00:07:59,150 --> 00:08:00,330
What do you think of this negligee?
132
00:08:01,130 --> 00:08:04,310
I knew it was only a matter of time
before you seduced those missionaries.
133
00:08:06,090 --> 00:08:07,250
They're totally your type.
134
00:08:07,830 --> 00:08:09,210
Thin, dull, and pasty.
135
00:08:12,050 --> 00:08:15,730
Greg won't risk having sex with me until
I agree to having only one more child.
136
00:08:16,190 --> 00:08:18,610
Oh, come on. Can't you guys work this
out?
137
00:08:18,890 --> 00:08:22,310
Well, he only wants two kids, and I want
to keep trying until we have a girl.
138
00:08:22,630 --> 00:08:23,630
We're at an impasse.
139
00:08:24,710 --> 00:08:27,530
Did you and Jimmy ever have these kinds
of arguments before you had kids?
140
00:08:28,360 --> 00:08:31,820
I only remember Jimmy saying one thing
to me before I got pregnant with
141
00:08:32,159 --> 00:08:34,799
We got five bucks. You want beer or
condoms?
142
00:08:41,440 --> 00:08:42,559
Hey, I can see that.
143
00:08:42,780 --> 00:08:46,220
You can have sex with Jimmy without a
condom, but I'm sure it's tough without
144
00:08:46,220 --> 00:08:47,220
beer.
145
00:08:48,940 --> 00:08:53,020
Is there a door or something we can
close? We can hear the salty talk.
146
00:08:55,760 --> 00:08:58,360
We'll keep it down. Yeah, that would
help. Thank you.
147
00:09:01,240 --> 00:09:03,120
So you think that lingerie is going to
work?
148
00:09:03,340 --> 00:09:06,660
Oh, I'm not just putting on lingerie. I
have a secret weapon.
149
00:09:07,440 --> 00:09:12,080
Greg's got this spot on his neck. If I
start kissing it, he's all mine.
150
00:09:12,720 --> 00:09:15,740
Especially if I start to kiss it really
slow at first and then get a little
151
00:09:15,740 --> 00:09:18,660
harder and then gently flick my tongue
back.
152
00:09:21,460 --> 00:09:23,920
Ricky fell off his ladder. Are you happy
now?
153
00:09:59,040 --> 00:10:00,040
Tabasco sauce.
154
00:10:04,260 --> 00:10:05,260
Gusting!
155
00:10:05,480 --> 00:10:08,780
Gotta protect the goods, honey. Got to
protect the goods.
156
00:10:33,610 --> 00:10:34,750
You're into porno now, are you?
157
00:10:37,050 --> 00:10:38,670
I saw it in the store. It looked
interesting.
158
00:10:39,170 --> 00:10:41,030
It's about a young woman's journey in
Hollywood.
159
00:10:43,730 --> 00:10:46,470
I guess that's her busty roommate with a
hose.
160
00:10:50,350 --> 00:10:52,390
Well, now they're all wet.
161
00:10:55,290 --> 00:10:56,490
What? You're not going to watch?
162
00:10:56,710 --> 00:10:58,410
You are one sad little lady.
163
00:11:00,070 --> 00:11:01,070
Fine. Go.
164
00:11:01,730 --> 00:11:02,790
You can't keep...
165
00:11:14,920 --> 00:11:15,920
Don't judge me.
166
00:12:24,140 --> 00:12:25,900
Are you guys allowed to have beer?
167
00:12:28,640 --> 00:12:30,900
Only if we're prepared to give up our
place in heaven.
168
00:12:34,880 --> 00:12:35,880
It's Heineken.
169
00:12:38,360 --> 00:12:41,460
No, thank you. Hey guys, why don't you
take a break and watch a game with us?
170
00:12:41,710 --> 00:12:45,590
Um, yeah, we're not allowed to watch any
TV during our mission. Do you guys want
171
00:12:45,590 --> 00:12:49,050
us to turn off the TV? It's fine, we'll
just keep our backs turned. It's
172
00:12:49,050 --> 00:12:50,170
actually a good test of discipline.
173
00:12:50,430 --> 00:12:52,730
Oh my god, yes! Yes, what a shot!
174
00:13:14,380 --> 00:13:15,380
eyes. Would you relax?
175
00:13:15,520 --> 00:13:16,520
Now, come on.
176
00:13:16,760 --> 00:13:19,840
I told you I'm not trying to seduce you
anymore. Come on. You're really going to
177
00:13:19,840 --> 00:13:20,840
like this.
178
00:13:21,720 --> 00:13:23,380
Micro spin technologies.
179
00:13:25,240 --> 00:13:26,240
What a place.
180
00:13:26,660 --> 00:13:27,940
Greg, you're not going to believe this.
181
00:13:28,180 --> 00:13:29,560
They do gender selection.
182
00:13:32,560 --> 00:13:34,000
But I'm happy with my gender.
183
00:13:35,980 --> 00:13:37,880
Not for you, for our baby.
184
00:13:38,420 --> 00:13:40,500
I found the solution to our problem.
185
00:13:40,940 --> 00:13:44,520
You can have two kids and I can have a
boy and a girl. I don't understand.
186
00:13:45,500 --> 00:13:49,900
Look, the sperm cells that make girls
are slightly larger than the ones that
187
00:13:49,900 --> 00:13:50,699
make boys.
188
00:13:50,700 --> 00:13:54,820
So they can separate them by spinning
them around really fast and give us a 93
189
00:13:54,820 --> 00:13:56,100
chance of conceiving a girl.
190
00:13:57,280 --> 00:14:00,640
So they have this machine that spins us
around while we're having sex?
191
00:14:02,340 --> 00:14:03,940
I don't know if I could stay on.
192
00:14:05,880 --> 00:14:08,560
They don't spin us around, just the
sperm.
193
00:14:08,760 --> 00:14:10,000
It's all done artificially.
194
00:14:10,380 --> 00:14:12,300
Who wants to have a baby like that?
195
00:14:17,200 --> 00:14:20,880
I knew this was going to be some kind of
trick. I wasn't trying to trick you.
196
00:14:21,240 --> 00:14:24,180
This is so practical. I thought you of
all people would love this.
197
00:14:25,180 --> 00:14:28,700
At least I'm looking for answers. When
you come up with a solution, let me
198
00:14:28,960 --> 00:14:32,000
Oh, okay. So now this is my fault
because I didn't like your idea.
199
00:14:32,240 --> 00:14:35,560
I'm sorry I didn't want to go through
with all this. It's just not the way I
200
00:14:35,560 --> 00:14:36,820
pictured having a baby.
201
00:14:38,040 --> 00:14:39,040
Really?
202
00:14:39,180 --> 00:14:42,020
Really? Because it's just how I pictured
it.
203
00:14:46,280 --> 00:14:50,140
Wait until I can get a cup full of my
husband's sperm, spin it around, shoot
204
00:14:50,140 --> 00:14:52,260
with lasers, and then get artificially
inseminated.
205
00:14:53,620 --> 00:14:54,780
It's every girl's dream.
206
00:14:55,100 --> 00:14:57,180
Well, see, you admit it. You don't want
to do it either.
207
00:14:59,340 --> 00:15:00,820
Look, I admit it's not perfect.
208
00:15:01,580 --> 00:15:03,780
But we have different ideas of what's
perfect.
209
00:15:04,920 --> 00:15:08,340
I thought that this would be a
compromise that we could both live with.
210
00:15:10,260 --> 00:15:11,400
I guess I was wrong.
211
00:15:11,880 --> 00:15:12,880
I'm sorry.
212
00:15:13,520 --> 00:15:14,520
Let's go home.
213
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
Wait a second.
214
00:15:15,960 --> 00:15:16,960
What?
215
00:15:18,920 --> 00:15:23,540
Well, I've only been thinking about me,
and you've been thinking about both of
216
00:15:23,540 --> 00:15:24,540
us.
217
00:15:25,320 --> 00:15:29,780
If you really want to go through with
all this, so do I.
218
00:15:31,580 --> 00:15:32,580
Are you sure?
219
00:15:32,860 --> 00:15:35,180
Yeah, I mean, it's the only way we can
both get what we want.
220
00:15:42,680 --> 00:15:45,300
So you want to go in and get our
physicals?
221
00:15:45,839 --> 00:15:50,980
Okay. But when they ask me for a sample,
will you go in the bathroom with me and
222
00:15:50,980 --> 00:15:51,980
help me out?
223
00:15:54,920 --> 00:15:57,420
Greg, they're not going to ask for
samples on our first visit.
224
00:15:57,700 --> 00:16:00,960
Kim, you've been teasing me for three
days. Believe me, I'm going into that
225
00:16:00,960 --> 00:16:02,360
bathroom with or without you.
226
00:16:07,940 --> 00:16:09,700
Yeah, we won $20 on the Utah game.
227
00:16:09,960 --> 00:16:12,240
Ooh, making $100. I still got that money
from the bake sale.
228
00:16:16,330 --> 00:16:17,169
What are you guys doing?
229
00:16:17,170 --> 00:16:18,170
Oh, hey.
230
00:16:18,450 --> 00:16:24,010
Um, I guess somebody left the TV on and
we were trying to figure out how to turn
231
00:16:24,010 --> 00:16:25,010
it off.
232
00:16:25,910 --> 00:16:27,610
But you're gambling and drinking.
233
00:16:27,870 --> 00:16:31,150
You made it look so fun, we wanted to
see if it was really as fun as it
234
00:16:31,850 --> 00:16:32,850
It's awesome.
235
00:16:34,510 --> 00:16:36,930
Oh, my God. You've converted them to
Jimmy -ism.
236
00:16:38,410 --> 00:16:41,370
All right, look, you know, maybe you
should slow down on the beer.
237
00:16:41,950 --> 00:16:43,770
Oh, well, maybe you should shut up.
238
00:16:45,550 --> 00:16:49,210
You guys have to go. But it's fun. We
want to stay. Guys, look around you.
239
00:16:49,710 --> 00:16:54,250
At the gambling and the drinking and the
worshipping of false idols.
240
00:16:54,950 --> 00:16:56,790
Do you realize where you are?
241
00:16:57,690 --> 00:16:59,290
This is Sodom and Gomorrah.
242
00:17:01,410 --> 00:17:03,650
Are you familiar with Genesis 19?
243
00:17:05,069 --> 00:17:06,250
The story of Lot?
244
00:17:06,890 --> 00:17:10,770
And the Lord said, Escape for thy life.
245
00:17:11,430 --> 00:17:14,869
Look not behind thee, nor stay here in
the plain.
246
00:17:15,760 --> 00:17:18,960
But escape to the mountain, lest thou be
consumed.
247
00:17:24,700 --> 00:17:25,700
Thank you.
248
00:17:32,520 --> 00:17:33,520
Who are you?
249
00:17:35,600 --> 00:17:39,060
Relax. Sometimes I catch the last five
minutes of 700 Club before Soul Train
250
00:17:39,060 --> 00:17:40,060
comes on.
251
00:17:41,860 --> 00:17:45,020
Hey, guys, what's up? We found a place
where we can solve our baby dilemma.
252
00:17:45,560 --> 00:17:48,820
Yeah, it's great. They have this
incredible procedure where they spin the
253
00:17:48,820 --> 00:17:52,620
to separate the ones with the female
genes from the ones with the male genes
254
00:17:52,620 --> 00:17:54,740
basically guarantees that you'll have a
girl.
255
00:17:55,560 --> 00:17:57,240
You guys are actually going to do that?
256
00:17:57,560 --> 00:17:59,260
Yeah, we just got our physicals.
257
00:18:00,300 --> 00:18:03,360
Why? I don't know. I mean, it just seems
kind of weird.
258
00:18:04,040 --> 00:18:07,620
I mean, what's next? You can choose your
child's hair color, eye color, IQ?
259
00:18:08,580 --> 00:18:09,600
Yeah, that is weird.
260
00:18:09,900 --> 00:18:12,660
Yeah, I mean, before you know it,
everybody's going to look like a model
261
00:18:12,660 --> 00:18:13,660
great in school.
262
00:18:15,540 --> 00:18:19,400
Think there's going to be room in that
world for regular people, people like
263
00:18:21,760 --> 00:18:23,900
Oh, my God, you're trying to stamp us
out.
264
00:18:26,060 --> 00:18:27,080
You're being ridiculous.
265
00:18:27,400 --> 00:18:31,740
Look, you guys, if this feels right to
you, you go ahead. It just seems wrong
266
00:18:31,740 --> 00:18:36,320
me. I mean, think about it. If Jimmy and
I had done this after we had Dominic,
267
00:18:36,340 --> 00:18:37,340
we wouldn't have Logan.
268
00:18:37,560 --> 00:18:39,360
I can't imagine life without Logan.
269
00:18:40,220 --> 00:18:43,360
It's just, I think fate gives you the
child you were meant to have.
270
00:18:43,610 --> 00:18:47,690
Well, you know, maybe fate made Kim go
to the doctor, who, because of fate,
271
00:18:47,690 --> 00:18:51,170
her about the procedure, which brought
us to the laboratory in the first place.
272
00:18:51,470 --> 00:18:52,249
You know?
273
00:18:52,250 --> 00:18:54,970
Huh? Wrap your brain around that earth,
Mama.
274
00:18:57,490 --> 00:19:01,570
No, I brought us to the lab. Greg, I
don't know about this anymore.
275
00:19:01,850 --> 00:19:05,610
What? It's just that before we had
Sammy, I secretly wanted a girl.
276
00:19:06,070 --> 00:19:08,150
If I'd gotten my wish, we wouldn't have
him.
277
00:19:08,530 --> 00:19:11,870
No, we'd have a beautiful girl that we
loved very much.
278
00:19:12,780 --> 00:19:16,200
I don't know. We'd be spinning the sperm
in the other direction to try to have a
279
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
boy now.
280
00:19:18,080 --> 00:19:20,500
I'm just not sure about this anymore.
I'm sorry.
281
00:19:21,580 --> 00:19:23,580
I'm going to call the doctor and put
this on hold.
282
00:19:23,840 --> 00:19:25,540
What? I don't even have a say in this?
283
00:19:25,760 --> 00:19:28,760
Well, this is just dandy. Thanks for
making me get a physical for nothing.
284
00:19:29,040 --> 00:19:32,880
And for men over 30, that's no walk in
the park. In fact, after what they do to
285
00:19:32,880 --> 00:19:34,940
you, it's kind of hard to walk in the
park.
286
00:19:36,420 --> 00:19:39,760
Greg, maybe it's for the best. I mean,
it's kind of more magical leaving these
287
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
things up to fate.
288
00:19:41,740 --> 00:19:42,740
Okay, well, thanks.
289
00:19:43,180 --> 00:19:48,000
Bye. Kim, I don't want to just leave
this up to fate when we have the ability
290
00:19:48,000 --> 00:19:51,340
control our lives. I'm sorry, I just
don't want to do that. I don't want to
291
00:19:51,340 --> 00:19:54,400
back and roll the dice like our life is
some board game.
292
00:19:54,820 --> 00:19:56,520
Well, the doctor says we can't do it
anyway.
293
00:19:57,700 --> 00:19:58,700
Why?
294
00:19:59,340 --> 00:20:00,400
Because I'm already pregnant.
295
00:20:04,760 --> 00:20:05,760
Yes, sir!
296
00:20:22,120 --> 00:20:24,800
Jimmy, you know, there's another bottle
of mustard in the fridge. All you have
297
00:20:24,800 --> 00:20:25,800
to do is walk in there.
298
00:20:31,860 --> 00:20:32,860
Now get it.
299
00:20:34,200 --> 00:20:37,880
I just got off the phone with Mom. She
and Dad are so excited that you're
300
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
pregnant.
301
00:20:39,020 --> 00:20:41,260
And you're fine with it? You know, it
could be a boy.
302
00:20:41,580 --> 00:20:43,920
And that's great. We'll just try for a
girl next time.
303
00:20:45,240 --> 00:20:46,360
Christine's right. It's fate.
304
00:20:47,480 --> 00:20:49,280
You get the baby you're supposed to
have.
305
00:20:49,820 --> 00:20:51,420
I'm glad to hear you feel that way.
306
00:20:51,760 --> 00:20:54,580
Of course, that doesn't mean that we
still can't hope for a girl.
307
00:20:54,840 --> 00:20:57,040
Oh, well, we can do more than hope.
308
00:21:01,120 --> 00:21:02,180
What else do you have?
309
00:21:02,860 --> 00:21:04,620
I've got a prayer request from Kim
Warner.
310
00:21:05,160 --> 00:21:06,520
She wants a baby girl.
311
00:21:07,000 --> 00:21:08,520
Should I take this one upstairs?
312
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
Maybe.
313
00:21:10,420 --> 00:21:11,480
Anything else in there?
314
00:21:12,900 --> 00:21:14,580
Here's another one from Jimmy Hughes.
315
00:21:16,740 --> 00:21:17,800
I'll just put it in the trash.
316
00:21:18,180 --> 00:21:19,180
No, wait a minute.
317
00:21:19,280 --> 00:21:21,340
He just saved those two missionaries for
us.
318
00:21:21,660 --> 00:21:22,660
What does he want?
25024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.