All language subtitles for Yes Dear s02e21 The Ring

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,690 --> 00:00:04,690 Hey, honey, how was school? 2 00:00:04,930 --> 00:00:09,110 Oh, feet are killing me from walking all over campus. 3 00:00:09,650 --> 00:00:13,070 I offered a guy in a wheelchair a lap dance just to give me a ride to the car. 4 00:00:14,890 --> 00:00:18,370 Come over, sit here by me, and I'll make you feel better. Oh, nice. 5 00:00:19,330 --> 00:00:20,770 What the hell are you doing? 6 00:00:22,950 --> 00:00:26,710 Come on, Jimmy, just give him a little rub. No, Christina, you know how I am 7 00:00:26,710 --> 00:00:27,710 with feet. 8 00:00:27,810 --> 00:00:31,030 Like, they get sweaty, and then stuff gets... 9 00:00:31,460 --> 00:00:36,420 Stuck between the toes and... See what you did? 10 00:00:38,380 --> 00:00:40,320 Fine. Fine. You know what? 11 00:00:40,880 --> 00:00:43,680 Next time you want me to do something I'm not in the mood to do, I'm not going 12 00:00:43,680 --> 00:00:44,680 to do it. 13 00:00:45,240 --> 00:00:46,660 You don't rub Kim's feet, do you? 14 00:00:47,020 --> 00:00:49,960 Oh, yeah. When we were dating, I used to massage her feet for hours. 15 00:00:50,300 --> 00:00:53,380 Really? Because I've never seen you do it. Well, we're married now. I mean, you 16 00:00:53,380 --> 00:00:56,440 don't see me writing love poems or getting out of the shower to pee either. 17 00:01:15,920 --> 00:01:16,920 Long day, huh? 18 00:01:17,140 --> 00:01:20,940 Oh, there you are. Couldn't wait to get home and wrap my arms around you. 19 00:01:21,620 --> 00:01:22,620 Hi, 20 00:01:24,160 --> 00:01:25,160 I love you. 21 00:01:26,580 --> 00:01:29,260 I bet your feet are killing you. 22 00:01:29,640 --> 00:01:35,620 Hey, don't please me, all right? No, look, I felt bad about yesterday, so I 23 00:01:35,620 --> 00:01:36,620 something for you. 24 00:01:37,700 --> 00:01:39,660 Take a look at this. 25 00:01:41,240 --> 00:01:42,240 What is that? 26 00:01:42,400 --> 00:01:45,140 That is the Podia Pool 8000. 27 00:01:45,820 --> 00:01:49,100 32 jets that deliver tingling micro -bubble aeration. 28 00:01:49,360 --> 00:01:52,760 It's like having thousands of little fingers massage your feet. And the best 29 00:01:52,760 --> 00:01:53,860 part is, none of them are mine. 30 00:01:55,820 --> 00:01:58,400 Jimmy, I'm not using that, okay? It's for old ladies. 31 00:01:58,720 --> 00:02:01,720 Come on, Christine. Look at the woman on the box. She seems to be enjoying it. 32 00:02:01,860 --> 00:02:04,320 Jimmy, she's 90. She's just happy that her feet are wet on purpose. 33 00:02:06,520 --> 00:02:09,759 Come on, will you just give it a try? What's the worst that could happen? 34 00:02:10,539 --> 00:02:12,920 Well, let's see. There's water. There's electricity. 35 00:02:13,540 --> 00:02:15,060 So, um, that would be, uh... 36 00:02:15,570 --> 00:02:16,570 Death? 37 00:02:18,550 --> 00:02:21,970 Christine, they wouldn't sell something that wasn't absolutely safe. 38 00:02:22,190 --> 00:02:24,590 Said the man who drove me around while I was pregnant in a Pinto. 39 00:02:26,290 --> 00:02:27,490 Hey, that was a good car. 40 00:02:27,730 --> 00:02:32,130 And besides, if it wasn't for that back seat that folded down, you wouldn't have 41 00:02:32,130 --> 00:02:33,570 been pregnant in the first place, all right? 42 00:02:34,690 --> 00:02:35,690 Try it. 43 00:02:44,470 --> 00:02:45,470 Oh, wow. 44 00:02:46,690 --> 00:02:47,690 Oh, wow. 45 00:02:48,530 --> 00:02:49,530 Well? 46 00:02:50,770 --> 00:02:51,770 It's pretty good, huh? 47 00:02:52,070 --> 00:02:57,110 Yeah. See, this is what a marriage is all about. It's like you have a need, 48 00:02:57,110 --> 00:02:58,430 I find a way to take care of it. 49 00:02:59,470 --> 00:03:00,470 Yep. 50 00:03:03,290 --> 00:03:06,250 And sometimes I don't think you give me enough credit. It's like, there you 51 00:03:06,250 --> 00:03:08,570 were, just ready to tee off. You all stop talking. You're going to ruin this 52 00:03:08,570 --> 00:03:09,570 me. 53 00:03:10,550 --> 00:03:12,570 It's like we're in that backseat of that Pinto again. 54 00:03:17,150 --> 00:03:20,430 Don't forget to put down the TV in the bedroom and that new laptop computer you 55 00:03:20,430 --> 00:03:22,010 got. Hey, what are you guys doing? 56 00:03:22,210 --> 00:03:25,170 Making an inventory list of all the valuables we have in the house. 57 00:03:25,730 --> 00:03:28,290 Hey, I told you before, I'm no thief. 58 00:03:30,470 --> 00:03:33,090 If something's missing, you might want to check Christine's closet. 59 00:03:34,590 --> 00:03:36,190 We're switching our homeowner's insurance. 60 00:03:36,790 --> 00:03:41,610 Oh. Hey, so, uh, how does this whole homeowner's insurance work, anyway? 61 00:03:41,970 --> 00:03:44,910 Well, it's really very simple. First, you go out and buy a house. 62 00:03:47,410 --> 00:03:49,810 You know what? Why don't you go do that and then I'll explain the rest to you. 63 00:03:52,710 --> 00:03:54,970 They want to see an appraisal of my engagement ring. 64 00:03:55,190 --> 00:03:57,750 Well, it's probably out with all that paperwork in the garage. 65 00:03:58,150 --> 00:03:59,150 Well, you want to go get it? 66 00:03:59,310 --> 00:04:00,310 No, you can go get it. 67 00:04:02,170 --> 00:04:04,790 You don't mind if I see how much you paid for my engagement ring? 68 00:04:05,810 --> 00:04:07,830 Kim, what are you going to leave me if I didn't spend enough? 69 00:04:08,570 --> 00:04:10,910 We've been married six years. We have a child together. 70 00:04:11,350 --> 00:04:13,930 You need my help to reach anything above the bottom shelf. 71 00:04:16,779 --> 00:04:20,060 But if you didn't spend enough, I'm buying a stepstool and throwing you out 72 00:04:20,060 --> 00:04:21,060 your ass. 73 00:04:24,820 --> 00:04:27,200 Oh, my God, I can't believe this just fell into my lap. 74 00:04:27,460 --> 00:04:30,260 What? Well, she's going to finally see how much that ring cost. 75 00:04:30,520 --> 00:04:32,840 It's about time I got credit for how much I spent. 76 00:04:33,040 --> 00:04:35,720 I didn't have to spend a lot of money on Christine's ring. Why is that? 77 00:04:36,120 --> 00:04:38,540 Well, you know, they say you're supposed to spend two months' salary. 78 00:04:40,620 --> 00:04:42,480 Lucky for me, I wasn't working at the time. 79 00:04:49,460 --> 00:04:50,460 Wow. 80 00:04:51,440 --> 00:04:53,000 What in the world was that for? 81 00:04:53,260 --> 00:04:56,220 I can't believe how much money you spent on this ring. 82 00:04:56,640 --> 00:04:58,520 Well, that's how much you meant to me. 83 00:04:59,440 --> 00:05:03,340 Not even like you bought it at some discount store where you got a deal. 84 00:05:03,340 --> 00:05:05,040 the best jewelry store in D .C. 85 00:05:05,380 --> 00:05:06,039 I know. 86 00:05:06,040 --> 00:05:07,440 The best for the best. 87 00:05:09,400 --> 00:05:10,400 Greg? 88 00:05:10,980 --> 00:05:11,980 Yeah, honey? 89 00:05:12,300 --> 00:05:13,660 When did you buy this ring? 90 00:05:18,280 --> 00:05:19,280 What's that? 91 00:05:20,540 --> 00:05:23,460 The receipt says you bought this ring two years before you met me. 92 00:05:24,500 --> 00:05:26,600 Well, that's ridiculous. How would they know when I met you? 93 00:05:29,920 --> 00:05:31,220 Greg, what's going on? 94 00:05:32,140 --> 00:05:36,960 Okay, so I bought you a very, very expensive ring before I met you. I mean, 95 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 whoop. 96 00:05:39,280 --> 00:05:40,960 Why would you buy a ring before you... 97 00:05:47,970 --> 00:05:51,770 No, I didn't. That's your engagement ring. I didn't even ask her. 98 00:05:54,390 --> 00:05:58,630 Kim, I didn't. I came straight home from the jeweler's. I was going to ask her 99 00:05:58,630 --> 00:06:01,030 for her hand, but it was already busy in my roommate's pants. 100 00:06:03,570 --> 00:06:08,150 Well, Greg, why didn't you just return it? Because it was for jewelry store 101 00:06:08,150 --> 00:06:09,850 credit only, and I'm not Mr. T. 102 00:06:11,510 --> 00:06:15,030 Besides, it was a beautiful ring, and I knew I would get married someday. 103 00:06:15,580 --> 00:06:19,080 I can't believe you bought an engagement ring for someone else and tried to fool 104 00:06:19,080 --> 00:06:22,880 me by having Kim engraved in it. Kim, I would never try to fool you. I didn't 105 00:06:22,880 --> 00:06:26,520 have Kim engraved in it. Her name was Kelly Irene Maynard. 106 00:06:29,700 --> 00:06:31,540 It's a miracle, really, when you think about it. 107 00:06:34,320 --> 00:06:35,320 What are you doing? 108 00:06:35,500 --> 00:06:36,319 I don't want it. 109 00:06:36,320 --> 00:06:37,520 Kim, you're being ridiculous. 110 00:06:37,740 --> 00:06:39,260 I'm not wearing someone else's ring. 111 00:06:41,160 --> 00:06:42,700 Well, now what am I supposed to do? 112 00:06:43,140 --> 00:06:46,720 Well... Very simple. First, you try not to be a cheap bastard. 113 00:06:51,560 --> 00:06:52,620 You know what? 114 00:06:53,540 --> 00:06:56,220 Why don't you go do that? Then I'll explain the rest to you. 115 00:07:05,540 --> 00:07:06,600 Hey, the kids are asleep. 116 00:07:07,000 --> 00:07:11,880 Ah, in for another dip. 117 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 Oh, yeah. 118 00:07:13,300 --> 00:07:15,940 Yeah. Do you want to know how to take care of my baby? 119 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 Huh? 120 00:07:17,760 --> 00:07:18,760 Oh, yeah, yeah. 121 00:07:18,820 --> 00:07:19,820 Yeah? 122 00:07:20,260 --> 00:07:23,400 Well, what do you say I turn down the lights and massage the rest of you? 123 00:07:24,700 --> 00:07:28,260 And when I say the rest of you, I don't really mean the rest of you. 124 00:07:28,760 --> 00:07:30,920 I mean a couple of strategic locations. 125 00:07:32,760 --> 00:07:35,740 And when I say strategic locations, I don't really mean... No, no, no, no, no, 126 00:07:35,740 --> 00:07:36,740 get it, I get it. 127 00:07:37,640 --> 00:07:41,560 All right, why don't you get your feet out of that thing and come on over here. 128 00:07:43,150 --> 00:07:44,830 But the water just got nice and warm. 129 00:07:45,870 --> 00:07:49,490 And, you know, actually, the acupressure jets, they haven't finished their full 130 00:07:49,490 --> 00:07:50,490 cycle yet. 131 00:07:51,370 --> 00:07:53,210 Christine, okay, I gave the kids their bath. 132 00:07:53,430 --> 00:07:56,410 I did a load of laundry. I don't know about you, but I consider that foreplay. 133 00:08:05,030 --> 00:08:06,030 Hello. 134 00:08:25,760 --> 00:08:27,080 What are you doing? 135 00:08:27,420 --> 00:08:29,780 Nothing. You were looking at the foot bath. 136 00:08:31,420 --> 00:08:33,100 No, I wasn't. You were, too. 137 00:08:33,320 --> 00:08:36,559 Well, it's only because my feet still hurt. 138 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 Fine. 139 00:08:41,640 --> 00:08:42,640 I'll do it. 140 00:08:43,630 --> 00:08:46,010 To what? I'll touch them. I'll touch your feet. 141 00:08:47,990 --> 00:08:50,250 Really? Yes, give them to me. I'll give them a rub. 142 00:08:51,670 --> 00:08:54,350 I'm not going to let some machine come in here and steal my woman. 143 00:08:55,950 --> 00:08:56,950 Again. 144 00:09:10,390 --> 00:09:13,960 Just put them up here. Let's do this. 145 00:09:14,440 --> 00:09:15,440 Okay. 146 00:09:31,400 --> 00:09:32,400 Hey, it's not so bad. 147 00:09:34,800 --> 00:09:37,540 Kind of like grabbing hold of a long hand with stubby fingers. 148 00:09:43,630 --> 00:09:44,630 This is all right. 149 00:09:45,390 --> 00:09:46,390 Yeah. 150 00:09:47,150 --> 00:09:49,570 Hey, see? We don't need that stupid machine anymore. 151 00:09:51,670 --> 00:09:53,390 Huh? How's that feel? 152 00:09:53,850 --> 00:09:54,850 Great. 153 00:10:34,540 --> 00:10:37,280 You can't just spring this kind of thing on a girl. I need time to think about 154 00:10:37,280 --> 00:10:38,280 it. 155 00:10:38,460 --> 00:10:39,460 Shut up. 156 00:10:41,740 --> 00:10:42,740 Okay, I do. 157 00:10:47,020 --> 00:10:49,880 Now listen, that's all you're getting until our wedding night. I don't know 158 00:10:49,880 --> 00:10:53,640 you've heard about me, but I'm a good girl. 159 00:11:11,920 --> 00:11:12,920 Will you marry me? 160 00:11:14,760 --> 00:11:16,420 What did you do? 161 00:11:16,840 --> 00:11:20,460 I'm making up for a mistake I made a long time ago. I should have never given 162 00:11:20,460 --> 00:11:22,820 you that ring. You bought me my own ring? 163 00:11:23,260 --> 00:11:25,260 Well, technically, he tried to give it to me first. 164 00:11:26,560 --> 00:11:27,560 Shut up! 165 00:11:30,440 --> 00:11:31,640 Will you marry me? 166 00:11:32,820 --> 00:11:33,820 Yes. 167 00:11:37,740 --> 00:11:39,600 This is the same ring. I know. 168 00:11:40,970 --> 00:11:47,530 exactly like it no thanks what i don't want it i 169 00:11:47,530 --> 00:11:50,570 don't want to wear a ring that reminds me of one that you bought for another 170 00:11:50,570 --> 00:11:55,050 girl but you love that ring i figured you'd want one just like it one that i 171 00:11:55,050 --> 00:11:59,090 bought for you sorry i don't well fine why don't you tell me what kind of ring 172 00:11:59,090 --> 00:12:02,990 you want and i'll go out tomorrow and buy it or better yet come with me pick 173 00:12:02,990 --> 00:12:09,690 out and i'll pay for it you just don't get it do you no no i don't i 174 00:12:09,760 --> 00:12:11,700 I never know what the hell is going on. 175 00:12:12,180 --> 00:12:14,820 We've been married all this time and you're just figuring that out? 176 00:12:15,140 --> 00:12:16,600 Apparently you don't get it either, lady. 177 00:12:19,360 --> 00:12:21,240 Greg, Greg, Greg. 178 00:12:24,480 --> 00:12:28,400 Women are different. The normal person would just tell me what she wants. And 179 00:12:28,400 --> 00:12:29,359 then you would do it. 180 00:12:29,360 --> 00:12:32,880 Exactly. And then she'd think the only reason you did it is because she told 181 00:12:32,880 --> 00:12:33,859 to do it. 182 00:12:33,860 --> 00:12:34,960 She doesn't want that. 183 00:12:36,640 --> 00:12:39,740 What? One year I drove a shuttle bus at Lillith Fair. 184 00:13:13,270 --> 00:13:14,270 Sweaty today. 185 00:13:14,390 --> 00:13:15,390 Weird. 186 00:13:16,570 --> 00:13:17,570 What? 187 00:13:18,770 --> 00:13:20,490 You were using the foot bath again. 188 00:13:20,710 --> 00:13:23,410 I wasn't using it. I just took a quick dip. 189 00:13:24,570 --> 00:13:29,230 The water is boiling hot, okay? The cord is warm. How long have you been using 190 00:13:29,230 --> 00:13:29,929 this thing? 191 00:13:29,930 --> 00:13:34,390 Only since... What time did you leave for work? 192 00:13:35,590 --> 00:13:39,130 Okay, that's it, okay? You'd rather be with that thing than with me? I want it 193 00:13:39,130 --> 00:13:40,710 out of our house. No, Jimmy, please. 194 00:13:40,970 --> 00:13:42,710 I'm sorry, Christine, but this has got to... 195 00:13:46,800 --> 00:13:47,800 Oh, good. 196 00:13:48,020 --> 00:13:50,780 It can't be that good. Oh, oh, it is. 197 00:13:52,760 --> 00:13:53,760 Better than me? 198 00:13:55,900 --> 00:13:56,900 Oh! 199 00:13:59,160 --> 00:14:02,800 It's my fault! I brought that thing into our house! 200 00:14:03,160 --> 00:14:04,160 Well, 201 00:14:04,720 --> 00:14:06,060 I have an idea. 202 00:14:06,380 --> 00:14:11,920 What? Well, um, maybe we could, you know, use it together. 203 00:14:14,640 --> 00:14:15,860 You mean like a threesome? 204 00:14:17,839 --> 00:14:19,780 Yeah, if that's what you want to call it. Yeah. 205 00:14:20,320 --> 00:14:21,820 Yeah, I think that's what I want to call it. 206 00:14:22,880 --> 00:14:24,860 I mean, it's the closest I'm ever going to get to one. 207 00:14:25,920 --> 00:14:27,200 Well, come on. Give it a try. 208 00:14:28,420 --> 00:14:29,420 Okay. 209 00:14:30,720 --> 00:14:37,420 I feel a little weird about this. I mean, it's like we're bringing an 210 00:14:37,420 --> 00:14:40,600 into our relationship. I mean, what exactly does that mean? I mean, it just 211 00:14:40,600 --> 00:14:43,000 seems kind of creepy and strange. 212 00:14:43,940 --> 00:14:44,940 Oh. 213 00:14:48,360 --> 00:14:49,360 Oh, my God. 214 00:14:49,660 --> 00:14:51,280 I told you. 215 00:14:55,060 --> 00:14:59,640 Come on in. 216 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 Oh, yeah. 217 00:15:05,120 --> 00:15:06,120 Ew, 218 00:15:13,320 --> 00:15:14,320 that's gross. 219 00:15:15,780 --> 00:15:17,560 Oh, honey, we're just soaking our feet. 220 00:15:18,170 --> 00:15:20,870 But why are you soaking them in the new potty? 221 00:15:30,330 --> 00:15:31,630 This isn't a potty. 222 00:15:32,130 --> 00:15:33,410 Logan thought it was. 223 00:15:46,960 --> 00:15:50,420 I give up on this whole engagement ring thing. I don't know what you want. 224 00:15:50,860 --> 00:15:54,040 All I know is you can't tell me what you want or else you won't get what you 225 00:15:54,040 --> 00:15:57,700 want. I thought I married a woman. Turns out I married a Rubik's Cube. 226 00:15:59,500 --> 00:16:00,620 You didn't even try. 227 00:16:01,140 --> 00:16:02,140 Didn't even try? 228 00:16:02,340 --> 00:16:04,660 Didn't even try? What do you think I've been doing all weekend? 229 00:16:04,960 --> 00:16:08,600 I've been to jewelry stores in every mall, Beverly Hills, even went downtown 230 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 the Diamond District. 231 00:16:09,840 --> 00:16:12,340 I've looked through every filthy eyepiece in the city. 232 00:16:12,860 --> 00:16:15,880 A diamond may last forever, but I'm going to have pink eye for at least a 233 00:16:17,960 --> 00:16:19,280 You went to all those places? 234 00:16:19,660 --> 00:16:23,940 Yeah, because I was trying to find you the perfect ring, and I found a great 235 00:16:23,940 --> 00:16:26,560 one, but the band was gold, and I thought you'd won platinum. 236 00:16:27,060 --> 00:16:30,560 Then I found one where the diamond was square, and I thought maybe you'd want 237 00:16:30,560 --> 00:16:35,080 to be round. And then I found one with good color, but I thought you would care 238 00:16:35,080 --> 00:16:36,080 more about clarity. 239 00:16:36,600 --> 00:16:40,700 Kim, I'm sorry. I have no idea what you want. 240 00:16:43,020 --> 00:16:44,300 I already got what I want. 241 00:16:44,860 --> 00:16:45,860 What? 242 00:16:47,340 --> 00:16:49,300 I loved my old engagement ring. 243 00:16:50,040 --> 00:16:52,000 Not because of what it looked like. 244 00:16:52,600 --> 00:16:55,400 Not because of the band or the cut or the clarity. 245 00:16:56,420 --> 00:17:00,940 I loved it because every time I looked at it, I pictured you searching for the 246 00:17:00,940 --> 00:17:02,580 ring you thought would be perfect for me. 247 00:17:04,000 --> 00:17:05,880 This weekend, you finally did it. 248 00:17:06,619 --> 00:17:07,940 That was all I wanted. 249 00:17:08,859 --> 00:17:10,079 Now that I have that. 250 00:17:10,619 --> 00:17:12,420 Any ring you give me will be fine. 251 00:17:16,619 --> 00:17:23,119 Well, in that case, will you marry me? 252 00:17:25,540 --> 00:17:30,220 Greg, if I open this box and 253 00:17:30,220 --> 00:17:35,480 you're trying to give me the same ring for the third time, 254 00:17:35,620 --> 00:17:39,160 I'm going to be furious. 255 00:17:51,860 --> 00:17:54,100 I'll give you a thousand dollars if you give me that box back. 256 00:17:58,320 --> 00:18:00,660 I can't believe he's not back from the jewelry store yet. 257 00:18:01,620 --> 00:18:03,620 I thought it wasn't about the ring, Zsa Zsa. 258 00:18:05,380 --> 00:18:06,380 It's not. 259 00:18:06,520 --> 00:18:07,520 It's the thought. 260 00:18:08,540 --> 00:18:10,200 The thought that I'm getting a big diamond ring today. 261 00:18:11,940 --> 00:18:14,640 I bet it's going to be huge. Oh, I don't care about that. 262 00:18:15,180 --> 00:18:16,460 I just hope the clarity's good. 263 00:18:17,840 --> 00:18:18,840 What do you mean? 264 00:18:19,280 --> 00:18:20,780 Oh, I just hope that it doesn't have any flaws. 265 00:18:21,320 --> 00:18:22,540 At least to the naked eye. 266 00:18:23,000 --> 00:18:26,540 I hope it's not some cheap diamond with a lot of black spots in it. 267 00:18:30,620 --> 00:18:31,620 Like this? 268 00:18:36,180 --> 00:18:37,180 Well, it's the... 269 00:18:41,919 --> 00:18:42,919 Well, 270 00:18:48,220 --> 00:18:49,220 hello, ladies. 271 00:18:50,260 --> 00:18:52,040 And who is this charming woman? 272 00:18:52,560 --> 00:18:55,420 She must be single. I don't see a ring on her finger. 273 00:18:56,740 --> 00:18:59,540 Well, you know, I've been waiting for the right opportunity to come up. 274 00:19:00,360 --> 00:19:03,420 And I'm waiting for my lunch to come up. Can we see the ring, please? 275 00:19:04,420 --> 00:19:05,420 Yes. 276 00:19:07,149 --> 00:19:09,370 Remember how I said I was looking for the perfect ring? 277 00:19:09,610 --> 00:19:11,570 Yeah. Well, it doesn't exist. 278 00:19:11,770 --> 00:19:14,930 And I realized if I wanted you to have the perfect ring, I would have to design 279 00:19:14,930 --> 00:19:15,930 it myself. 280 00:19:16,650 --> 00:19:19,490 You're kidding me. You designed a ring yourself? 281 00:19:20,190 --> 00:19:22,790 Yeah, you know, like Brad Pitt did with Jennifer Aniston. 282 00:19:22,990 --> 00:19:26,270 I can't believe I'm getting a ring designed especially for me. 283 00:19:27,050 --> 00:19:31,870 This is the sweetest thing anybody's ever... Oh! 284 00:19:33,390 --> 00:19:36,010 Yeah, look. It has six little... 285 00:19:36,500 --> 00:19:41,060 garnets in it because January's birthstone is garnet and you were born 286 00:19:41,060 --> 00:19:44,920 6th and the two diamonds in the middle, one's yellow and one's blue because we 287 00:19:44,920 --> 00:19:46,720 met in college and that was our school colors. 288 00:19:52,980 --> 00:19:53,980 Yeah. 289 00:19:54,720 --> 00:19:58,020 Sure. Of course they were. 290 00:19:58,240 --> 00:19:59,580 What do you think about the band? 291 00:20:01,520 --> 00:20:02,520 Oh, oh. 292 00:20:04,020 --> 00:20:06,020 You got it engraved on the out... Side. 293 00:20:06,440 --> 00:20:07,440 Yeah. 294 00:20:08,320 --> 00:20:10,480 That way you don't have to take it off to read it. 295 00:20:11,780 --> 00:20:13,080 Go ahead. Read it. 296 00:20:16,480 --> 00:20:18,920 Te amo bonita muchacha. 297 00:20:21,120 --> 00:20:23,940 Yeah, because we had that Spanish class together, remember? 298 00:20:25,180 --> 00:20:28,600 What do you think? It's one of a kind. The jeweler promised me that he'd never 299 00:20:28,600 --> 00:20:29,740 make another one like it. 300 00:20:34,320 --> 00:20:37,500 I'm going to go. get the camera. We'll take a picture and you can send it to 301 00:20:37,500 --> 00:20:38,500 your mother. 302 00:20:46,720 --> 00:20:52,480 Well, at least it doesn't have any of those big, ugly, black... Shut up! 303 00:20:56,340 --> 00:20:59,360 And the next item up for sale on the National Shopping Network. 304 00:20:59,780 --> 00:21:00,980 Wow, this is unbelievable. 305 00:21:01,520 --> 00:21:06,120 We have one of the rarest of all jewels, the South African... leopard diamond. 306 00:21:09,180 --> 00:21:12,280 One of the world's most precious stones. 307 00:21:12,580 --> 00:21:16,820 They are in short supply all over the world making them extremely sought 308 00:21:17,240 --> 00:21:23,540 We have only 30 left at this one time only price of $89. 23573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.