All language subtitles for Yes Dear s02e20 Gregs Promotion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,209 --> 00:00:04,010
Man, you've been studying for a while.
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,510
Yeah, I got finals in a few days.
3
00:00:06,970 --> 00:00:08,490
Oh, I remember finals.
4
00:00:08,870 --> 00:00:10,010
You remember any of the answers?
5
00:00:12,090 --> 00:00:13,970
I remember studying in the library.
6
00:00:14,790 --> 00:00:17,630
There was one professor who took a
particular interest in me.
7
00:00:18,250 --> 00:00:20,430
He would stand behind my chair and help
me study.
8
00:00:22,490 --> 00:00:24,410
He was probably just trying to look down
your shirt.
9
00:00:26,030 --> 00:00:29,410
For your information, he had a bad back.
He had to lean over.
10
00:00:31,180 --> 00:00:33,560
And some days it was so bad he would lie
on the floor.
11
00:00:39,720 --> 00:00:40,960
Days you wore a skirt.
12
00:00:44,020 --> 00:00:45,880
Oh, my God, I'm calling the college.
13
00:01:19,080 --> 00:01:23,620
Yeah, we were behind in the fourth, but
Tony got this really huge... Honey, I
14
00:01:23,620 --> 00:01:24,800
think your ass is smoking.
15
00:01:29,100 --> 00:01:30,700
Thanks, baby. You're not too bad
yourself.
16
00:01:33,260 --> 00:01:36,300
Why don't you get cleaned up? I'll meet
you in the get -out.
17
00:01:37,660 --> 00:01:40,780
Christine? What is this?
18
00:01:43,340 --> 00:01:45,880
Okay, forget you saw that and you don't
have to get cleaned up first.
19
00:01:47,110 --> 00:01:48,850
Christine, I can't believe you're
smoking again.
20
00:01:49,130 --> 00:01:53,510
No, I started again last week. I think
with all the pressures of finals and
21
00:01:53,510 --> 00:01:57,330
trying to take care of the kids, I just
wanted to, I don't know, die sooner.
22
00:01:58,750 --> 00:02:00,350
You know you have to quit. I know.
23
00:02:02,110 --> 00:02:03,530
Well, are you going to try to patch
again?
24
00:02:03,870 --> 00:02:06,870
No, no, I don't like having those things
around the house. Remember when Dominic
25
00:02:06,870 --> 00:02:08,509
skimmed his knee and thought they were
band -aids?
26
00:02:09,530 --> 00:02:11,790
He was running around the house like a
rat on crack.
27
00:02:16,040 --> 00:02:17,380
I'm gonna have to go cold turkey.
28
00:02:20,460 --> 00:02:21,460
Oh.
29
00:02:22,840 --> 00:02:24,240
What, you don't think I can do it?
30
00:02:24,960 --> 00:02:29,860
Uh, no, it's just that, you know, last
time you quit cold turkey, uh, you were
31
00:02:29,860 --> 00:02:30,860
little mean.
32
00:02:32,360 --> 00:02:33,860
That's ridiculous. I'm always mean.
33
00:02:35,920 --> 00:02:37,520
You threw the microwave at me.
34
00:02:40,140 --> 00:02:43,240
Well, if I remember right, you had it
coming.
35
00:02:44,580 --> 00:02:46,470
I asked... how your day was going.
36
00:02:49,570 --> 00:02:50,570
And then you knew.
37
00:03:13,680 --> 00:03:16,120
I know you're trying to quit smoking,
but is it really good for you to be
38
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
chewing all that gum?
39
00:03:17,440 --> 00:03:23,780
What did she say?
40
00:03:24,440 --> 00:03:27,060
She suggested that you go love yourself.
41
00:03:30,620 --> 00:03:34,740
Well, everyone, I don't want you to get
too excited, but there's a chance I may
42
00:03:34,740 --> 00:03:38,060
soon be executive director of business
affairs.
43
00:03:38,880 --> 00:03:40,380
I thought that's what you were already.
44
00:03:40,720 --> 00:03:44,240
Oh, he's the manager of business
affairs. No, I'm not. I'm the executive
45
00:03:44,240 --> 00:03:45,240
of business affairs.
46
00:03:45,600 --> 00:03:49,300
I got that promotion over a year ago.
Oh, that's right. That's when you got
47
00:03:49,300 --> 00:03:51,140
own bathroom. That was so great for you.
48
00:03:52,680 --> 00:03:57,160
Greg had a hard time using public
bathrooms. Kim, I'm over that.
49
00:03:57,780 --> 00:03:58,780
I now hover.
50
00:04:02,420 --> 00:04:03,880
So, uh, this is a promotion.
51
00:04:04,500 --> 00:04:07,860
Yeah, I mean, if I get it, it's still
between me and this other guy, Stewart.
52
00:04:08,430 --> 00:04:12,610
When it comes to cost analysis and
future projections, he's a regular John
53
00:04:12,610 --> 00:04:13,610
Maynard Keynes.
54
00:04:15,670 --> 00:04:18,510
He was the father of modern economic
theory.
55
00:04:20,890 --> 00:04:23,030
Him good with adding machines.
56
00:04:27,030 --> 00:04:29,850
Wow, this guy Stewart sounds like a
bigger nerd than you.
57
00:04:31,890 --> 00:04:32,890
He is.
58
00:04:34,610 --> 00:04:37,450
So, what are you going to do to make
sure you get the promotion?
59
00:04:38,000 --> 00:04:40,580
Same thing I've always done. Work hard,
do a good job.
60
00:04:41,360 --> 00:04:44,320
Well, yeah, that's gotten you to here,
but now you've got to do something
61
00:04:44,320 --> 00:04:45,860
going to, you know, put you over the
edge.
62
00:04:46,280 --> 00:04:47,280
You've got to schmooze.
63
00:04:47,680 --> 00:04:48,680
I don't schmooze.
64
00:04:48,800 --> 00:04:52,700
Oh, come on, man. Everybody schmoozes.
Not me. I'm not kissing butt to get this
65
00:04:52,700 --> 00:04:58,320
job. I am not talking about kissing
butt. I'm just talking about romancing
66
00:04:58,320 --> 00:04:59,320
little.
67
00:04:59,840 --> 00:05:03,040
I just don't want to be one of those
guys that sucks up to his boss to get
68
00:05:03,040 --> 00:05:04,800
ahead. But you don't mind going to
church.
69
00:05:05,500 --> 00:05:06,720
What do you think prayer is?
70
00:05:08,280 --> 00:05:10,080
Just sucking up to the big boss.
71
00:05:11,520 --> 00:05:13,460
It's like, hallelujah!
72
00:05:14,940 --> 00:05:16,620
Trust me, he knows you don't want to be
there.
73
00:05:18,080 --> 00:05:21,180
Well, if you know so much about this,
why don't you write a book about how to
74
00:05:21,180 --> 00:05:23,160
become successful and then read it?
75
00:05:25,060 --> 00:05:27,920
All I'm trying to say is you've got to
do whatever it takes to get ahead.
76
00:05:28,160 --> 00:05:31,680
I try to spend time with my boss every
chance I get. Why do you think I play on
77
00:05:31,680 --> 00:05:33,200
the company's softball team every
Saturday?
78
00:05:33,440 --> 00:05:34,620
To get ahead of watching the kids?
79
00:05:36,220 --> 00:05:41,040
To have an excuse to drink beer at 10 a
.m.? To relive your high school glory
80
00:05:41,040 --> 00:05:42,460
days and prop up your fragile ego?
81
00:05:44,340 --> 00:05:47,600
Sometimes, maybe, and put that big wad
of gum back in your mouth.
82
00:05:51,420 --> 00:05:53,140
Hey, you all came.
83
00:05:53,460 --> 00:05:55,340
Of course we came. It's the playoff.
Sorry we're late.
84
00:05:55,560 --> 00:05:59,000
Oh, no problem. The game's running a
little late. The caterer couldn't get
85
00:05:59,000 --> 00:06:00,100
omelet cart working.
86
00:06:00,880 --> 00:06:02,060
I love Hollywood.
87
00:06:03,390 --> 00:06:06,110
Greg insisted on parking all the way out
past the outfield fence.
88
00:06:06,350 --> 00:06:09,370
Yeah, well, last time I was at one of
these games, some moron broke my
89
00:06:09,370 --> 00:06:10,530
windshield with a foul ball.
90
00:06:10,730 --> 00:06:14,330
I had to go to his house like 20 times
to demand that he pay for it. Greg, he
91
00:06:14,330 --> 00:06:15,289
was 12.
92
00:06:15,290 --> 00:06:17,530
He paid you back as soon as he got his
bar mitzvah money.
93
00:06:18,870 --> 00:06:21,150
Okay, baby, have a good game. Remember,
we're going to be in the stands rooting
94
00:06:21,150 --> 00:06:22,150
for you, all right?
95
00:06:23,210 --> 00:06:24,930
So, uh, who are all these guys?
96
00:06:25,290 --> 00:06:27,970
Oh, they're from all over the studio.
Uh, we got a couple of the other
97
00:06:27,970 --> 00:06:30,110
guards. We got some cameramen. We got
some executives.
98
00:06:31,070 --> 00:06:32,850
Executives? How come no one asked me to
play?
99
00:06:33,320 --> 00:06:36,440
Greg, do I really have to toss a ball in
your direction and watch you scurry out
100
00:06:36,440 --> 00:06:38,040
of the way, or can we not have this
conversation?
101
00:06:40,640 --> 00:06:43,720
They got the omelet cart working. You
ready to go, Jimmy? Oh, you bet,
102
00:06:43,740 --> 00:06:45,400
Oh, you better hurry. They're running
out of goat cheese.
103
00:06:45,920 --> 00:06:47,740
Oh, hey, Greg. Hey, Mr. Savitsky.
104
00:06:48,060 --> 00:06:49,880
Coming out to support the team? Yes,
sir.
105
00:06:50,140 --> 00:06:51,140
Good boy.
106
00:06:51,960 --> 00:06:53,120
Go get some eggs if you want.
107
00:06:56,420 --> 00:06:58,080
My God, Jimmy, that's my boss.
108
00:06:58,660 --> 00:06:59,579
Georgie's your boss?
109
00:06:59,580 --> 00:07:01,440
He's everyone's boss. He runs the whole
studio.
110
00:07:02,040 --> 00:07:04,880
Yeah, well, go on. Here's your chance.
Go lay a little lip on him. I don't work
111
00:07:04,880 --> 00:07:07,640
like that, Jimmy. Oh, come on. It's not
that hard. Watch.
112
00:07:08,580 --> 00:07:09,580
Hey, Phil!
113
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
That's my boss.
114
00:07:12,680 --> 00:07:16,400
Looking good, man. Hey, you lose a
couple LBs? Yeah, man.
115
00:07:16,660 --> 00:07:17,659
Looking trim.
116
00:07:17,660 --> 00:07:18,660
Seriously.
117
00:07:18,720 --> 00:07:20,260
Hey, I saw your wife in the stands.
118
00:07:20,480 --> 00:07:21,620
Oh, my God. She is hot.
119
00:07:21,900 --> 00:07:24,540
You must be great in the sack to get
with a girl like that, huh?
120
00:07:25,460 --> 00:07:27,660
See? That is how you conduct business.
121
00:07:34,219 --> 00:07:36,340
Stupid ketchup packets. They're like
little grenades.
122
00:07:38,040 --> 00:07:39,660
I've been thinking about your promotion.
123
00:07:40,220 --> 00:07:43,000
It wouldn't kill you to go over and have
a conversation with your boss.
124
00:07:43,360 --> 00:07:44,840
Kim, I'm not going to kiss butt.
125
00:07:45,800 --> 00:07:49,420
Listen, Greg, I've been real patient so
far, but I need a new dishwasher.
126
00:07:49,800 --> 00:07:53,300
I'm not asking you to tickle his ass
with a feather. Just go talk to him.
127
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
Fine.
128
00:07:55,700 --> 00:07:56,700
Go get him, Jimmy.
129
00:07:57,600 --> 00:07:58,600
Jimmy! Yeah?
130
00:07:58,960 --> 00:08:01,080
Hey, what's the score? I want to go talk
to Mr.
131
00:08:01,400 --> 00:08:03,460
Savitsky, and I want him to think that
I've been paying attention.
132
00:08:04,040 --> 00:08:05,840
It's tied in the last inning, and
there's two outs.
133
00:08:06,040 --> 00:08:07,140
Come on, Jimmy, you're up!
134
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Go get it, buddy!
135
00:08:16,700 --> 00:08:17,700
God damn it, get it!
136
00:08:18,560 --> 00:08:23,260
Gee, Greg, we're just trying to get a
hit here, not cure cancer. Yes, we are,
137
00:08:23,320 --> 00:08:25,720
sir. Yes, we are. So anyway...
138
00:08:41,070 --> 00:08:42,789
Yes, it did, sir. Yes, it did.
139
00:08:46,770 --> 00:08:52,050
That was amazing.
140
00:08:53,230 --> 00:08:54,590
You won the game, Dad.
141
00:08:54,970 --> 00:08:56,310
Yeah, great shot, baby.
142
00:08:56,530 --> 00:09:00,090
Well, I did it for you, you know. I
figured if I could win the game, you
143
00:09:00,090 --> 00:09:01,090
win your fight against cigarettes.
144
00:09:02,150 --> 00:09:04,530
Thanks, Jimmy. I just stopped thinking
about them.
145
00:09:06,760 --> 00:09:09,420
Fortunately, you didn't break my
windshield, which is good, because now
146
00:09:09,420 --> 00:09:11,560
drive, I'll have a clear view of that
big dent in the hood.
147
00:09:12,760 --> 00:09:14,980
There he is. There's the hero of the
game.
148
00:09:15,680 --> 00:09:17,820
Thanks, Georgie. This is my wife,
Christine.
149
00:09:18,200 --> 00:09:20,360
That's your sister, Kim. And, of course,
you know my brother -in -law, Greg.
150
00:09:20,940 --> 00:09:24,280
I didn't know Greg was your brother -in
-law. Oh, yeah. He helped me get the job
151
00:09:24,280 --> 00:09:24,919
at the studio.
152
00:09:24,920 --> 00:09:25,960
I live at his house, too.
153
00:09:26,500 --> 00:09:27,960
Wow. What are you, his sugar daddy?
154
00:09:28,640 --> 00:09:30,460
Well, we do feed him a lot of sugar.
155
00:09:31,620 --> 00:09:34,680
Well, feed him whatever it takes to keep
hitting home runs.
156
00:09:35,780 --> 00:09:36,920
Nice meeting you, ladies.
157
00:09:37,300 --> 00:09:39,300
And Jimmy, great team.
158
00:09:39,740 --> 00:09:40,740
I love this.
159
00:09:42,000 --> 00:09:43,480
Georgie, I'll see you at work, Greg.
160
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
Take it easy.
161
00:09:45,420 --> 00:09:48,280
Okay, well, I'll take it wherever I can
get it, sir.
162
00:09:49,560 --> 00:09:50,580
That's just a saying.
163
00:09:51,060 --> 00:09:53,960
Because I only get it from my wife. And
sometimes not even there.
164
00:09:54,420 --> 00:09:55,680
If you know what I mean, sir.
165
00:09:57,760 --> 00:09:58,820
There goes my dishwasher.
166
00:10:06,160 --> 00:10:06,979
What's this?
167
00:10:06,980 --> 00:10:07,980
Leftover Monday.
168
00:10:10,120 --> 00:10:16,360
You know, uh, Tim, I should have called
you from work. I had, uh, half a
169
00:10:16,360 --> 00:10:20,860
meatloaf, some cold Kung Pao, two hard
-boiled eggs, and some applesauce for
170
00:10:20,860 --> 00:10:21,860
lunch.
171
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
Hey, Greg.
172
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
You remember the food we didn't like on
Tuesday?
173
00:10:27,040 --> 00:10:28,040
It's back.
174
00:10:30,740 --> 00:10:33,940
Well, no leftovers tonight. I'm taking
everyone out for dinner.
175
00:10:34,220 --> 00:10:35,179
You are?
176
00:10:35,180 --> 00:10:38,640
Because you were looking at the new
executive director of business affairs.
177
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
That's great!
178
00:10:40,520 --> 00:10:41,520
Congratulations!
179
00:10:41,680 --> 00:10:43,200
Oh, I'm so proud of you!
180
00:10:43,700 --> 00:10:44,840
Yeah, it was amazing.
181
00:10:45,160 --> 00:10:48,840
I was sitting in my office this morning
going over some production reports, and
182
00:10:48,840 --> 00:10:52,320
Mr. Savitsky comes in. I mean, he's
never been down to my office before, so
183
00:10:52,320 --> 00:10:54,240
heart's pounding. Wait a minute, I'm
getting ahead of myself.
184
00:10:54,820 --> 00:10:57,500
Earlier in the day, I had heard some
rumors.
185
00:10:58,120 --> 00:11:01,140
Yeah, you know who would love to hear
this story?
186
00:11:01,460 --> 00:11:03,000
The waiter at the Outback Steakhouse.
187
00:11:05,070 --> 00:11:06,590
I'll get Sam ready. Come on, kid.
188
00:11:08,450 --> 00:11:11,690
Hey, uh, congratulations, man. Yeah,
thanks.
189
00:11:12,010 --> 00:11:14,770
Yeah, so I guess the old, uh, huge
swings paid off.
190
00:11:15,710 --> 00:11:16,389
What's that?
191
00:11:16,390 --> 00:11:17,530
You know, the home run I hit.
192
00:11:18,590 --> 00:11:19,590
Yeah,
193
00:11:19,830 --> 00:11:20,649
what are you talking about?
194
00:11:20,650 --> 00:11:24,090
Well, don't you think it's kind of a
coincidence that I hit a home run to win
195
00:11:24,090 --> 00:11:26,890
the big game for the company team and
the next day you get a promotion?
196
00:11:27,550 --> 00:11:30,730
Wow, when you put it like that, I guess
I never realized just how big of an
197
00:11:30,730 --> 00:11:31,730
idiot you are.
198
00:11:32,620 --> 00:11:36,420
I mean, one has nothing to do with the
other. I got that promotion because I
199
00:11:36,420 --> 00:11:39,500
deserve it. Yeah, but didn't you say the
other guy deserved it, too?
200
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
Everybody ready?
201
00:11:40,980 --> 00:11:44,240
Jimmy thinks I only got the promotion
because he hit that home run yesterday.
202
00:11:44,500 --> 00:11:47,560
I didn't say it's the only reason. I
just think it might have helped put you,
203
00:11:47,660 --> 00:11:48,660
you know, over the top.
204
00:11:48,880 --> 00:11:52,600
Hmm. Never thought about that. Because
there's nothing to think about. Nothing,
205
00:11:52,880 --> 00:11:55,260
okay? I got that promotion because I
deserve it. End of story.
206
00:11:55,480 --> 00:11:58,920
I mean, it's crazy to think that Jimmy
hitting that home run had anything to do
207
00:11:58,920 --> 00:11:59,920
with me getting that promotion.
208
00:12:00,300 --> 00:12:01,300
Huh.
209
00:12:01,480 --> 00:12:02,700
I never thought about that.
210
00:12:03,260 --> 00:12:06,560
Because there's nothing to think about.
Stop thinking about it. Thinking about
211
00:12:06,560 --> 00:12:08,720
what? Your daddy got Uncle Greg a
promotion.
212
00:12:09,180 --> 00:12:12,620
Cool. Would you stop telling him that?
You're going to poison the kid's mind.
213
00:12:13,280 --> 00:12:16,760
I don't see what the big deal is. Jimmy,
it's not a big deal. It's just not
214
00:12:16,760 --> 00:12:19,900
true. I don't know. Maybe you should ask
your boss about it. Well, fine. Maybe I
215
00:12:19,900 --> 00:12:21,300
will. It's just going to make you look
like an idiot.
216
00:12:21,660 --> 00:12:24,600
Or maybe you're going to look like an
idiot. No, maybe you're going to look
217
00:12:24,600 --> 00:12:27,280
an idiot. No, maybe you're going to look
like an idiot. No, maybe you're going
218
00:12:27,280 --> 00:12:29,260
to look like an idiot. No, maybe you're
going to look like an idiot. Will you
219
00:12:29,260 --> 00:12:31,300
shut up? You both look like idiots.
220
00:12:34,520 --> 00:12:37,640
You hear that? She said you look like an
idiot. No, she said you look like an
221
00:12:37,640 --> 00:12:38,640
idiot.
222
00:12:55,020 --> 00:12:56,920
What is wrong with you?
223
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
Home run.
224
00:12:58,480 --> 00:13:02,680
You know, like... Like, the head of a
public corporation is going to be
225
00:13:02,680 --> 00:13:06,640
out promotions because somebody hit a
home run. It's laughable. Yeah,
226
00:13:08,560 --> 00:13:09,459
It's hilarious.
227
00:13:09,460 --> 00:13:10,460
Can we go to sleep?
228
00:13:10,580 --> 00:13:13,840
I just don't want Jimmy walking around
thinking he had anything to do with me
229
00:13:13,840 --> 00:13:14,819
getting that promotion.
230
00:13:14,820 --> 00:13:16,360
Why? What's the big deal?
231
00:13:16,620 --> 00:13:19,420
You know it's not true. Why don't you
just thank him, let him think what he
232
00:13:19,420 --> 00:13:20,960
wants? Kim, so what?
233
00:13:21,200 --> 00:13:23,540
So he can think that this is how the
world works?
234
00:13:23,760 --> 00:13:27,020
So he can continue to live in my guest
house and wait for his numbers to hit?
235
00:13:27,080 --> 00:13:29,260
It's like the world's one big lucky
scratcher to him.
236
00:13:30,630 --> 00:13:33,850
I don't want him thinking that I need
his dumb luck. What do you care what he
237
00:13:33,850 --> 00:13:37,670
thinks? You own a big house, have a
great job, and share your bed every
238
00:13:37,670 --> 00:13:39,290
with, if I may say so, a bit of a
hottie.
239
00:13:42,170 --> 00:13:43,170
You've got it good.
240
00:13:43,270 --> 00:13:45,550
That's because I've worked hard. It's
not because I'm lucky.
241
00:13:46,330 --> 00:13:48,630
Well, it's about the house and the job,
maybe.
242
00:13:50,730 --> 00:13:51,730
What are you saying?
243
00:13:52,130 --> 00:13:54,670
That in certain areas, you've had your
share of luck.
244
00:13:55,690 --> 00:13:57,450
What are you talking about? What areas?
245
00:13:58,270 --> 00:14:02,420
Greg. When I first met you, you were on
your way to Glee Club wearing a T -shirt
246
00:14:02,420 --> 00:14:03,560
that looked like a tuxedo.
247
00:14:05,760 --> 00:14:09,560
If I hadn't needed a ride across campus
that day, God knows who you would have
248
00:14:09,560 --> 00:14:12,460
ended up with. No, I think I would have
been just fine. If you remember
249
00:14:12,460 --> 00:14:14,380
correctly, there was a bit of a
competition for me.
250
00:14:15,840 --> 00:14:16,840
From whom?
251
00:14:17,000 --> 00:14:20,800
Terry. She was with me when I gave you
that ride. She loved me. You totally
252
00:14:20,800 --> 00:14:21,800
stole me away from her.
253
00:14:22,720 --> 00:14:23,720
That was a girl?
254
00:14:27,240 --> 00:14:30,480
Yes, and a very attractive one. She was
just dressed down that day.
255
00:14:32,280 --> 00:14:34,620
Wait a second. Wasn't she chewing
tobacco?
256
00:14:35,920 --> 00:14:37,380
She was from the South.
257
00:14:42,220 --> 00:14:46,220
So I've succeeded in finding incidental
cuts in the budget that hold down costs
258
00:14:46,220 --> 00:14:48,420
without sacrificing anything in key
areas.
259
00:14:48,680 --> 00:14:51,800
In fact, if you wanted to give me a
nickname, you could call me the
260
00:14:54,100 --> 00:14:55,540
Because I'm able to...
261
00:14:55,840 --> 00:14:58,280
Strangle every dime out of a production
budget.
262
00:14:59,580 --> 00:15:00,640
Anyway, that's my report.
263
00:15:03,040 --> 00:15:04,260
Well, thank you, Mr. Warner.
264
00:15:04,700 --> 00:15:07,660
And if it's all right, I think we'll
just stick to calling you Greg.
265
00:15:18,340 --> 00:15:22,180
Um, uh, Mr. Sofitsky, could I speak with
you a second, please? Look, if it's
266
00:15:22,180 --> 00:15:24,020
about that joke, don't sweat it.
267
00:15:24,250 --> 00:15:28,030
But for future reference, Joe's brother
actually was strangled.
268
00:15:29,030 --> 00:15:30,150
But you know it.
269
00:15:30,670 --> 00:15:31,670
Well,
270
00:15:32,270 --> 00:15:34,670
actually, I just wanted to say thanks
again for the promotion.
271
00:15:34,870 --> 00:15:36,770
No problem. You deserved it, kid.
272
00:15:37,670 --> 00:15:39,630
Yeah, that's what I wanted to talk
about.
273
00:15:40,230 --> 00:15:46,270
Mr. Savitsky, did I get this promotion
because I'm a hard worker or, you know,
274
00:15:46,310 --> 00:15:50,370
was it something else aside from work?
You know, something more personal.
275
00:15:52,590 --> 00:15:53,590
Are you coming on to me?
276
00:15:53,830 --> 00:15:54,830
Oh,
277
00:15:54,890 --> 00:15:58,410
of course not. Are you saying I'm not
attractive?
278
00:15:58,910 --> 00:15:59,910
No, no, no.
279
00:16:01,050 --> 00:16:04,010
I'm not saying that either, sir. Of
course you are. You're a handsome man.
280
00:16:04,370 --> 00:16:06,490
Hey, easy, Warner. I'm just yanking your
chain.
281
00:16:06,870 --> 00:16:09,570
Look, you got promoted because you work
hard.
282
00:16:10,170 --> 00:16:13,390
Your record is exemplary, and you're
very good at what you do.
283
00:16:13,890 --> 00:16:14,910
Well, thank you, sir.
284
00:16:15,130 --> 00:16:16,490
Frankly, I don't know how you'd do it.
285
00:16:16,710 --> 00:16:20,250
If I had to sit in your office all day
crunching numbers, I'd hang myself.
286
00:16:21,770 --> 00:16:24,990
But you, you have a knack for mind
-numbing work.
287
00:16:25,290 --> 00:16:26,290
Wow.
288
00:16:26,770 --> 00:16:31,770
I appreciate it, sir. It's just I only
bring it up because my crazy brother -in
289
00:16:31,770 --> 00:16:34,550
-law has got this idea that he had
something to do with me getting that
290
00:16:34,550 --> 00:16:36,830
promotion. You mean Jimmy, the guy who
hit the home run?
291
00:16:37,130 --> 00:16:40,290
Yeah, he thinks the fact that he hit
that home run was the reason I got the
292
00:16:40,290 --> 00:16:44,130
promotion, which is ridiculous because
you yourself said it was because of my
293
00:16:44,130 --> 00:16:44,949
work record.
294
00:16:44,950 --> 00:16:45,950
Of course it was.
295
00:16:46,610 --> 00:16:48,110
Thank you. That's all I need to know.
296
00:16:48,949 --> 00:16:51,790
Thought it was a close call between you
and Stewart.
297
00:16:52,910 --> 00:16:55,570
But in the end, I decided you were the
guy for the job.
298
00:16:55,950 --> 00:16:56,970
Thank you, sir.
299
00:16:58,530 --> 00:17:00,030
When did I decide that?
300
00:17:01,790 --> 00:17:03,290
Was it after the home run?
301
00:17:03,630 --> 00:17:06,930
Huh. Well, I don't want you to rack your
brain about it.
302
00:17:07,670 --> 00:17:10,650
No, no, you bring up a good question.
You got me thinking.
303
00:17:10,990 --> 00:17:12,630
Well, don't think on account of me, sir.
304
00:17:13,569 --> 00:17:15,690
It was after the home run.
305
00:17:16,010 --> 00:17:17,230
On my way home.
306
00:17:18,000 --> 00:17:21,940
I was feeling good about the game and I
thought, well, maybe I'll ask around
307
00:17:21,940 --> 00:17:23,780
about Greg Warner one more time.
308
00:17:24,300 --> 00:17:25,300
Huh.
309
00:17:25,720 --> 00:17:28,560
I guess you did get the job because of
your brother -in -law.
310
00:17:29,500 --> 00:17:30,500
What do you know?
311
00:17:31,260 --> 00:17:32,680
I guess you owe him a drink.
312
00:17:37,420 --> 00:17:38,420
Hey.
313
00:17:40,960 --> 00:17:43,500
Hey. I did it. Passed my final.
314
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
Two A's and a B.
315
00:17:44,880 --> 00:17:46,780
Congratulations, honey. That's
unbelievable.
316
00:17:47,260 --> 00:17:50,600
Thank you. Oh, I'm so proud of you.
Thanks. And you're still not smoking?
317
00:17:50,680 --> 00:17:52,060
no. I haven't had a craving in days.
318
00:17:52,840 --> 00:17:56,060
Man, it's so good not to have to depend
on something to make you feel better,
319
00:17:56,120 --> 00:17:57,120
you know?
320
00:17:57,620 --> 00:17:58,660
Man, I could use a drink.
321
00:18:02,840 --> 00:18:04,220
Oh, hello.
322
00:18:04,520 --> 00:18:06,820
Hey, how was your first day at your new
job? Good.
323
00:18:07,740 --> 00:18:08,740
So?
324
00:18:10,300 --> 00:18:11,300
What?
325
00:18:12,320 --> 00:18:13,540
Did you talk to your boss or not?
326
00:18:15,340 --> 00:18:16,340
What about?
327
00:18:17,060 --> 00:18:19,380
Your promotion. Did you ask him why you
got the promotion?
328
00:18:20,880 --> 00:18:21,880
Yes.
329
00:18:22,800 --> 00:18:23,800
And?
330
00:18:25,320 --> 00:18:28,140
Well, what do you think he said, Jimmy?
He said he gave it to me because of my
331
00:18:28,140 --> 00:18:29,180
hard work and qualifications.
332
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Oh.
333
00:18:32,320 --> 00:18:34,920
Okay, well, then I owe you an apology.
334
00:18:35,260 --> 00:18:36,380
No, that's not necessary.
335
00:18:36,680 --> 00:18:38,160
Let's just forget about this whole
thing.
336
00:18:39,120 --> 00:18:40,120
Christine's going to be mad at me.
337
00:18:40,460 --> 00:18:44,020
Why? Well, after you and I were arguing
the other night, she started yelling at
338
00:18:44,020 --> 00:18:46,180
me for trying to take credit for you
getting the promotion.
339
00:18:46,440 --> 00:18:49,520
She told me to just, you know, say
congratulations.
340
00:18:49,820 --> 00:18:52,580
She's like, what difference does it make
what he thinks? You know, the point is,
341
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
you got the promotion.
342
00:18:54,300 --> 00:18:56,940
Well, Christine's right. You got a smart
woman there. She's a keeper.
343
00:18:58,180 --> 00:19:00,680
I guess it just felt good being you for
a change.
344
00:19:01,200 --> 00:19:05,580
What? You know, being the one who helps,
not the one who gets the help all the
345
00:19:05,580 --> 00:19:06,580
time.
346
00:19:07,000 --> 00:19:08,000
Now,
347
00:19:08,480 --> 00:19:10,240
You've been so good to me and my family.
348
00:19:10,520 --> 00:19:15,640
You know, you've given us money, given
us a place to live.
349
00:19:17,860 --> 00:19:23,560
I get the thought of actually being able
to help you out for a change. It just
350
00:19:23,560 --> 00:19:28,440
meant so much to me. I just kind of lost
my head.
351
00:19:32,240 --> 00:19:33,240
I'm sorry.
352
00:19:36,800 --> 00:19:37,800
Hey, listen.
353
00:19:40,170 --> 00:19:41,690
We all make mistakes, I forgive you.
354
00:19:43,570 --> 00:19:44,770
I talked to your boss.
355
00:19:45,730 --> 00:19:46,730
Come again?
356
00:19:47,690 --> 00:19:51,150
I talked to your boss, you evil little
weasel.
357
00:19:52,110 --> 00:19:56,710
I know the entire reason you got the
promotion is because of my home run.
358
00:19:56,710 --> 00:19:59,050
is wrong with you? You went to
Savitsky's office?
359
00:19:59,370 --> 00:20:00,790
No, he came to my office.
360
00:20:01,350 --> 00:20:04,350
Nobody leaves that lot without me
raising that little gate.
361
00:20:05,750 --> 00:20:07,590
All right, all right, so now you know.
362
00:20:08,270 --> 00:20:09,350
Why would you lie?
363
00:20:10,280 --> 00:20:11,660
Because I didn't want to owe you
anything.
364
00:20:12,740 --> 00:20:15,300
What? You owe me. I don't owe you.
365
00:20:15,780 --> 00:20:19,300
I mean, that's the way this whole thing
works. You live in my house. You eat my
366
00:20:19,300 --> 00:20:23,800
food. I don't want you to think with one
crack of the bat that the score is
367
00:20:23,800 --> 00:20:27,540
even. Or God forbid, I owe you.
368
00:20:29,140 --> 00:20:31,880
Greg, you're the only one keeping score.
369
00:20:32,260 --> 00:20:37,320
I never once thought about how you'd owe
me for doing this. I was just happy to
370
00:20:37,320 --> 00:20:39,060
be able to help you out. That's what
matters most.
371
00:20:39,680 --> 00:20:40,539
You know?
372
00:20:40,540 --> 00:20:41,540
Not to credit.
373
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
You're right.
374
00:20:46,020 --> 00:20:47,620
I'm glad we had this little talk.
375
00:20:56,640 --> 00:20:57,640
You're welcome!
376
00:21:00,660 --> 00:21:04,560
So that's our snapshot of the quarterly
projections, and I hope you noticed the
377
00:21:04,560 --> 00:21:06,980
costs were almost 6 % below last year.
378
00:21:07,500 --> 00:21:11,500
So if you're still looking to give me a
nickname, you might want to call me the
379
00:21:11,500 --> 00:21:12,500
Penny Squeezer.
380
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Listen,
381
00:21:22,480 --> 00:21:26,600
Mike's wife, Penny, was killed by a boa
constrictor.
382
00:21:29,100 --> 00:21:30,680
Again, there's no way you could have
known.
30064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.