All language subtitles for Yes Dear s02e18 Johnny Ampleseed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,629 --> 00:00:10,870
I'm gonna go say hi to Dominic.
2
00:00:11,910 --> 00:00:14,690
I would join you were there not chips in
my line of sight.
3
00:00:19,010 --> 00:00:20,130
Whoa, what are you doing?
4
00:00:20,830 --> 00:00:21,830
I'm eating a chip.
5
00:00:21,910 --> 00:00:24,670
Oh, what do you got there? None of your
business, and don't touch this, okay?
6
00:00:24,750 --> 00:00:25,729
It's not for you.
7
00:00:25,730 --> 00:00:26,790
What, like I was supposed to know?
8
00:00:27,150 --> 00:00:28,870
Have we ever put out hors d 'oeuvres for
you?
9
00:00:30,730 --> 00:00:31,730
No.
10
00:00:32,009 --> 00:00:33,770
To be honest, I thought it was a lovely
gesture.
11
00:00:35,930 --> 00:00:36,990
Wow, what's the occasion?
12
00:00:37,470 --> 00:00:38,510
Oh, we have in company.
13
00:00:38,920 --> 00:00:41,840
Oh, well, maybe we should go change.
Yeah, what time should we be back here?
14
00:00:41,840 --> 00:00:43,940
don't know, about 10, 15 minutes after
they leave -ish.
15
00:00:45,980 --> 00:00:47,340
I'll let them stay, Greg.
16
00:00:47,560 --> 00:00:48,559
Who's coming?
17
00:00:48,560 --> 00:00:49,519
Tell him, Greg.
18
00:00:49,520 --> 00:00:50,520
Tell him who's coming.
19
00:00:50,720 --> 00:00:52,720
My old girlfriend, Daisy McKenzie.
20
00:00:53,000 --> 00:00:54,960
The first love of his life.
21
00:00:55,280 --> 00:00:58,780
Don't exaggerate. Oh, come on. You dated
her all through high school.
22
00:00:59,080 --> 00:01:01,000
I read that big book of poems you wrote
her.
23
00:01:01,860 --> 00:01:04,280
I would really like to see that book.
24
00:01:05,820 --> 00:01:07,480
Just an old high school crush.
25
00:01:07,920 --> 00:01:10,560
Oh, come on. John, admit it. You loved
her.
26
00:01:11,300 --> 00:01:13,360
You loved her.
27
00:01:14,680 --> 00:01:17,540
Fine, fine. I loved her. Didn't you love
your first boyfriend?
28
00:01:17,940 --> 00:01:18,940
Yeah, I did.
29
00:01:19,180 --> 00:01:21,860
You don't see him calling me out of the
blue and stopping by.
30
00:01:22,420 --> 00:01:23,399
It's weird.
31
00:01:23,400 --> 00:01:25,700
Well, she and her husband are just out
here on vacation.
32
00:01:26,100 --> 00:01:27,120
Oh, whatever. It's weird.
33
00:01:27,460 --> 00:01:31,420
The way you're running around here,
cleaning up the house, so worried about
34
00:01:31,420 --> 00:01:32,420
she's going to think of you.
35
00:01:32,960 --> 00:01:35,060
I'm not worried what she's going to
think about me.
36
00:01:35,440 --> 00:01:37,700
I mean, I'm doing great. Anyone can see
that.
37
00:01:38,580 --> 00:01:41,200
Maybe you could just tell her how much
money you make and she'll come running
38
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
back to you.
39
00:01:43,060 --> 00:01:46,300
Yeah, that's who I'm going to leave you
for. A woman my own age who I've already
40
00:01:46,300 --> 00:01:47,300
slept with.
41
00:01:50,680 --> 00:01:52,320
This is going to be so good.
42
00:01:54,380 --> 00:01:55,400
You've got to let us stay.
43
00:02:00,920 --> 00:02:01,920
Hi!
44
00:02:02,020 --> 00:02:06,880
Stacy, come on in, come on in. Oh my
God, Greg Horner, look at you. Here I
45
00:02:07,660 --> 00:02:09,080
This is my husband, Bobby.
46
00:02:09,580 --> 00:02:11,540
Bobby, this is him, my first boyfriend.
47
00:02:11,900 --> 00:02:13,160
How you doing? I'm good.
48
00:02:13,700 --> 00:02:14,700
Good.
49
00:02:15,740 --> 00:02:16,740
Read your poems.
50
00:02:20,060 --> 00:02:21,280
Really? Yes. Great.
51
00:02:22,400 --> 00:02:23,740
This is my wife, Stacy.
52
00:02:24,100 --> 00:02:27,640
Kim. I meant to say Kim.
53
00:02:27,960 --> 00:02:34,540
I was looking at Stacy, and I just said
Stacy instead of... Kim. Hi. Nice to
54
00:02:34,540 --> 00:02:35,418
meet you.
55
00:02:35,420 --> 00:02:38,200
Forget Barnum and Bailey. This is going
to be the greatest show on earth.
56
00:02:42,120 --> 00:02:43,120
So how was your flight?
57
00:02:43,380 --> 00:02:44,380
It went good.
58
00:02:44,960 --> 00:02:46,280
Hey, I have a question.
59
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
Why'd you guys break up?
60
00:02:51,200 --> 00:02:55,600
Well, you know, it was after high school
and college starts. People grow apart.
61
00:02:55,720 --> 00:02:57,540
It doesn't have to be an exact reason. I
met Bobby.
62
00:02:57,800 --> 00:02:58,800
What's that?
63
00:02:59,180 --> 00:03:02,640
I told you when we broke up. No, you
didn't. You didn't tell me that. I mean,
64
00:03:02,660 --> 00:03:06,320
not that I remember it all that well,
but we were standing outside the
65
00:03:06,320 --> 00:03:09,720
and you had on that pink fluffy sweater
I liked so much. Ah, yeah.
66
00:03:10,060 --> 00:03:13,880
The sweater that was immortalized in the
poem Cotton Candy Hugs. Yeah, that's
67
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
the one.
68
00:03:15,660 --> 00:03:19,460
Anyway, I thought you broke up because
you wanted to expose yourself to
69
00:03:19,460 --> 00:03:20,379
different things.
70
00:03:20,380 --> 00:03:21,380
Yeah. Bobby.
71
00:03:24,380 --> 00:03:27,180
Oh, man, you totally would have fit in
with the guys I used to hang out with in
72
00:03:27,180 --> 00:03:31,620
high school, man. We used to do the
craziest stuff. See this guy right here?
73
00:03:31,620 --> 00:03:33,480
got that when I fell through a plate
glass window.
74
00:03:34,880 --> 00:03:39,020
You see that one? I was surfing on the
hood of a moving car. My idiot friend
75
00:03:39,020 --> 00:03:40,020
the brakes.
76
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
Fish hook.
77
00:03:43,300 --> 00:03:46,180
My friends and I, we never slowed down
enough to do any fishing.
78
00:03:46,460 --> 00:03:47,460
Oh, we weren't fishing.
79
00:03:47,920 --> 00:03:48,920
What were you doing?
80
00:03:49,100 --> 00:03:50,100
Drawing fish hooks.
81
00:03:53,730 --> 00:03:54,890
Sam is so beautiful.
82
00:03:55,350 --> 00:03:57,010
And Logan and Dominic are, too.
83
00:03:57,550 --> 00:04:00,390
You guys are so lucky to have such
wonderful kids. Thanks.
84
00:04:01,170 --> 00:04:03,070
Bobby and I have been working on
starting a family.
85
00:04:03,470 --> 00:04:04,570
Oh, my God.
86
00:04:04,930 --> 00:04:06,630
You are going to love it.
87
00:04:06,970 --> 00:04:09,310
Our lives changed so much when we had
Sam.
88
00:04:09,530 --> 00:04:13,410
It's the greatest, most amazing, life
-changing thing that will ever happen to
89
00:04:13,410 --> 00:04:14,410
you. Yeah.
90
00:04:14,490 --> 00:04:16,029
Unfortunately, it's not going very well.
91
00:04:16,450 --> 00:04:17,450
Oh.
92
00:04:21,220 --> 00:04:22,520
Not all it's cracked up to be.
93
00:04:25,500 --> 00:04:26,600
We haven't given up hope.
94
00:04:26,960 --> 00:04:30,260
Good. I think the most important thing
is to keep a positive attitude.
95
00:04:30,600 --> 00:04:31,600
Yes, that helps.
96
00:04:32,320 --> 00:04:33,980
It wouldn't kill us if I had some sperm.
97
00:04:37,400 --> 00:04:39,420
Got slow swimmers.
98
00:04:42,260 --> 00:04:43,580
I was a slow swimmer.
99
00:04:47,480 --> 00:04:49,720
I'm just saying, I myself, I...
100
00:04:50,300 --> 00:04:51,480
Wouldn't have made a very good sperm.
101
00:04:55,540 --> 00:04:57,460
That's one of the reasons we came to Los
Angeles.
102
00:04:57,820 --> 00:05:01,740
Some of the best infertility specialists
in the world are here, so we scheduled
103
00:05:01,740 --> 00:05:02,740
a few appointments.
104
00:05:03,040 --> 00:05:04,680
I'm sure it'll work out for you guys.
105
00:05:04,920 --> 00:05:05,659
Oh, thanks.
106
00:05:05,660 --> 00:05:08,420
Yeah, and if there's anything at all
that we can do for you while you're
107
00:05:08,500 --> 00:05:09,540
don't hesitate to ask.
108
00:05:09,840 --> 00:05:12,740
Well, actually, there is one thing you
could do for us. Anything? What is it?
109
00:05:12,940 --> 00:05:14,780
We're kind of hoping you'd give us some
of your sperm.
110
00:05:26,600 --> 00:05:28,340
How glad are you they let us stay?
111
00:05:34,660 --> 00:05:36,460
Greg, they asked for your sperm.
112
00:05:40,560 --> 00:05:41,560
Yeah, I heard her.
113
00:05:42,140 --> 00:05:44,480
I know it's a little out of the
ordinary. Just a bit.
114
00:05:46,980 --> 00:05:50,620
I know, I know. And to be honest, Bobby
wasn't crazy about the idea at first.
115
00:05:50,800 --> 00:05:51,800
No, I hated the idea.
116
00:05:52,280 --> 00:05:55,080
I mean, your wife wanting to have her
old boyfriend's baby.
117
00:05:55,500 --> 00:05:56,500
It's emasculating.
118
00:05:57,560 --> 00:05:59,220
What does that say about me as a man?
119
00:05:59,860 --> 00:06:03,900
Then I read some of Greg's old poems and
realized I had nothing to worry about.
120
00:06:09,480 --> 00:06:13,940
Plus, I asked him, do you want to pick
some complete stranger out of a catalog
121
00:06:13,940 --> 00:06:14,940
we don't know anything about?
122
00:06:15,960 --> 00:06:21,920
Or we could ask Greg, who we know is
smart and kind and attractive.
123
00:06:22,840 --> 00:06:23,860
Bobby, honey, don't you think he's
attractive?
124
00:06:24,160 --> 00:06:25,039
He is attractive.
125
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Oh.
126
00:06:27,540 --> 00:06:28,540
Thank you, Bobby.
127
00:06:30,100 --> 00:06:32,680
Besides, Bobby, Greg is the most
wonderful man I've ever known.
128
00:06:32,980 --> 00:06:35,640
I mean, does it make sense that I would
want him to be my baby's biological
129
00:06:35,640 --> 00:06:40,460
father? Yes, of course. Of course it
makes sense. I'm the obvious choice,
130
00:06:40,460 --> 00:06:44,900
I mean... Are you sure this is what you
really want?
131
00:06:45,160 --> 00:06:47,740
Well, what I really want is for my
testicles to work correctly.
132
00:06:49,640 --> 00:06:52,820
But since that isn't going to happen
anytime soon, this seemed like the best
133
00:06:52,820 --> 00:06:53,820
solution.
134
00:06:56,320 --> 00:06:57,400
I don't know what to say.
135
00:06:58,480 --> 00:07:03,160
Look, I know it's a long shot, but
please just say you'll think about it.
136
00:07:03,520 --> 00:07:06,980
I mean, think about how much Sammy means
to you and how much our baby would mean
137
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
to us.
138
00:07:08,980 --> 00:07:10,940
I will. I will think about it.
139
00:07:11,260 --> 00:07:12,260
Great.
140
00:07:12,880 --> 00:07:14,960
Well, I guess we should get going.
141
00:07:15,840 --> 00:07:17,300
Thanks for having us over.
142
00:07:19,020 --> 00:07:23,060
It's really nice to meet you, Kim. And
I'm so sorry for just springing this all
143
00:07:23,060 --> 00:07:24,060
on you. Oh, please.
144
00:07:24,360 --> 00:07:26,660
If I had a nickel for every couple who
asked for Greg's sperm.
145
00:07:33,240 --> 00:07:35,000
Well, I'd have a nickel.
146
00:07:38,980 --> 00:07:39,980
Hey, listen, man.
147
00:07:40,220 --> 00:07:41,219
Good to meet you.
148
00:07:41,220 --> 00:07:46,400
Okay? And listen, look on the bright
side. You know, if you get kicked in the
149
00:07:46,400 --> 00:07:47,500
cherries, it doesn't really matter.
150
00:07:51,560 --> 00:07:52,560
Thanks. Yeah.
151
00:07:53,620 --> 00:07:54,620
Well, good night.
152
00:07:54,920 --> 00:07:56,180
Good night. Bye now. Bye.
153
00:07:59,980 --> 00:08:00,980
Wow.
154
00:08:01,800 --> 00:08:02,800
Wow.
155
00:08:05,240 --> 00:08:08,940
I don't know what to say. I do. Again,
thank you so much for letting us stay.
156
00:08:12,160 --> 00:08:14,440
Well, I guess I have a lot of thinking
to do.
157
00:08:15,240 --> 00:08:16,179
About what?
158
00:08:16,180 --> 00:08:18,660
Well, this is a huge decision they've
asked me to make.
159
00:08:18,940 --> 00:08:23,610
I mean, the idea of Going down to some
clinic and donating my sperm? I don't
160
00:08:23,610 --> 00:08:26,690
know if I can do that. It's just like
giving blood, except I don't think that
161
00:08:26,690 --> 00:08:27,750
you get juice and cookies.
162
00:08:30,430 --> 00:08:32,270
But if you do, wash your hands first.
163
00:08:32,470 --> 00:08:33,470
Yeah.
164
00:08:34,850 --> 00:08:37,289
Oh, what to do? What to do? What to do?
165
00:08:37,990 --> 00:08:40,350
Wait a second. You're actually thinking
about this?
166
00:08:40,570 --> 00:08:43,710
Well, Kim, I don't know what to think
yet. This is flattering. I have an
167
00:08:43,710 --> 00:08:45,010
important decision to make.
168
00:08:45,410 --> 00:08:47,790
You have to make? How about we have to
make?
169
00:08:48,320 --> 00:08:51,500
I'm your wife. I should have an equal
say in this. Well, you should have some
170
00:08:51,500 --> 00:08:55,660
say, yeah, but I don't know about equal
say. This is my swim team we're talking
171
00:08:55,660 --> 00:08:56,660
about.
172
00:08:57,720 --> 00:09:01,160
I'm the coach. You're the assistant
coach.
173
00:09:01,380 --> 00:09:04,420
I mean, I value your opinion, but at the
end of the day, it's me blowing the
174
00:09:04,420 --> 00:09:05,420
whistle.
175
00:09:07,120 --> 00:09:11,440
Really, because I'm thinking I'm more
like the person who owns the pool that
176
00:09:11,440 --> 00:09:12,440
like to swim in.
177
00:09:14,830 --> 00:09:16,770
And that pool can get very cold.
178
00:09:18,750 --> 00:09:22,650
I'm just saying, it's my body we're
talking about. A man has a right to
179
00:09:22,930 --> 00:09:25,910
Yeah, you know, I gotta agree with Greg.
If somebody asked me to make a
180
00:09:25,910 --> 00:09:27,730
donation, it would totally be my
decision.
181
00:09:28,050 --> 00:09:29,150
Oh, I doubt that.
182
00:09:29,690 --> 00:09:31,190
Uh, Christine, you'd have a problem with
this?
183
00:09:31,510 --> 00:09:34,310
I never said I had a problem with it.
Whatever you wanted to do, I'd support
184
00:09:34,410 --> 00:09:38,590
Thank you, honey. You see, Kim,
Christine would let Jimmy do it. Yeah,
185
00:09:38,590 --> 00:09:42,010
let him get her pregnant twice when his
sole means of income was raking leaves.
186
00:09:46,689 --> 00:09:48,490
Tim, what were you doing out there?
187
00:09:48,750 --> 00:09:50,430
What was I doing? What are you doing?
188
00:09:50,830 --> 00:09:52,210
You let Timmy do this?
189
00:09:52,570 --> 00:09:53,570
No, of course not.
190
00:09:53,830 --> 00:09:55,850
But you just said... What he wanted to
hear.
191
00:09:56,170 --> 00:09:58,030
I can have an argument for no reason.
192
00:09:58,270 --> 00:09:59,370
What are you talking about?
193
00:09:59,770 --> 00:10:00,770
Come here.
194
00:10:03,150 --> 00:10:04,150
Look at my husband.
195
00:10:10,830 --> 00:10:12,110
Hola, señoritas.
196
00:10:13,850 --> 00:10:15,490
Me llamo señor...
197
00:10:23,400 --> 00:10:25,180
Who is going to ask for his sperm?
198
00:10:27,740 --> 00:10:28,740
Good point.
199
00:10:28,760 --> 00:10:30,700
But somebody did ask Greg for his.
200
00:10:30,920 --> 00:10:31,920
Kim, relax.
201
00:10:31,940 --> 00:10:32,940
Look, you know Greg.
202
00:10:33,200 --> 00:10:35,840
There's no way that he could stand
having a child out there that he
203
00:10:35,840 --> 00:10:36,819
a father to.
204
00:10:36,820 --> 00:10:38,940
I mean, there's no way he's going to do
this in a million years.
205
00:10:39,720 --> 00:10:41,160
He's just enjoying being asked.
206
00:10:42,860 --> 00:10:43,860
Yeah, I guess you're right.
207
00:10:44,420 --> 00:10:46,160
Oh, so? Why fight about it?
208
00:10:46,460 --> 00:10:50,220
I mean, as long as they're going to do
what we want them to, might as well let
209
00:10:50,220 --> 00:10:51,220
them come up with it themselves.
210
00:10:53,320 --> 00:10:55,980
Besides, we can't always tell them what
to do. They're grown men. We're not
211
00:10:55,980 --> 00:10:56,980
their mothers.
212
00:10:57,800 --> 00:10:59,660
Christine, I got guacamole in my eye.
213
00:10:59,960 --> 00:11:00,960
Oh, fuck him.
214
00:11:01,340 --> 00:11:02,540
Maybe let me see. Right in there.
215
00:11:03,780 --> 00:11:04,780
Hi.
216
00:11:11,340 --> 00:11:12,340
Hello.
217
00:11:13,000 --> 00:11:15,320
I just came up here to tell you that I'm
sorry.
218
00:11:16,160 --> 00:11:19,460
Your decision and whatever you decide to
do, I'll stand behind you.
219
00:11:20,180 --> 00:11:22,160
I didn't choose this, you know. It chose
me.
220
00:11:24,670 --> 00:11:25,670
Yeah, I know.
221
00:11:25,870 --> 00:11:27,950
And it's not a decision that can be made
lightly.
222
00:11:29,270 --> 00:11:30,270
My heart is heavy.
223
00:11:32,530 --> 00:11:33,790
But I've made up my mind.
224
00:11:35,090 --> 00:11:36,090
And?
225
00:11:37,030 --> 00:11:39,970
Well, you know, there was a lot of
things to consider.
226
00:11:40,910 --> 00:11:42,910
You know, I possess the gift of life.
227
00:11:43,370 --> 00:11:47,890
Do I selfishly hoard it or do I let my
fountain flow freely?
228
00:11:50,140 --> 00:11:51,720
But with freedom comes responsibility.
229
00:11:51,940 --> 00:11:54,420
Okay, Greg, I've got a sink full of
dishes. Are you going to do it or not?
230
00:11:56,800 --> 00:11:58,080
No, I'm not going to do it.
231
00:11:58,980 --> 00:11:59,779
Thank you.
232
00:11:59,780 --> 00:12:01,180
I think you made the right decision.
233
00:12:01,540 --> 00:12:02,560
Yeah, I think so, too.
234
00:12:03,860 --> 00:12:07,540
I couldn't bear to think that there was
a child of mine out there somewhere that
235
00:12:07,540 --> 00:12:11,200
I would want to read to or go to the
park with, and knowing that I couldn't
236
00:12:11,200 --> 00:12:15,480
those things, I mean, that I couldn't
really be a father, that would, well,
237
00:12:15,480 --> 00:12:16,480
would break my heart.
238
00:12:20,020 --> 00:12:22,440
Can you tell them I'm asleep? I have to
figure out what I'm going to say to
239
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
these people.
240
00:12:31,360 --> 00:12:33,880
Hey, good morning, Bobby and Stacey
coming. Any minute now.
241
00:12:34,220 --> 00:12:37,240
Yeah? You and Christine aren't back with
the food yet? No, but I'm not so sure
242
00:12:37,240 --> 00:12:39,040
Bobby and Stacey are going to stick
around to eat.
243
00:12:39,480 --> 00:12:40,480
Tell them no, huh?
244
00:12:41,240 --> 00:12:46,540
Yep. That's too bad, man. I was really
thinking if you said yes, I might see
245
00:12:46,540 --> 00:12:47,840
more of Bobby. He's a really cool guy.
246
00:12:48,420 --> 00:12:49,420
Yep.
247
00:12:49,649 --> 00:12:50,730
Poor infertile bastard.
248
00:12:53,190 --> 00:12:55,910
I hope they don't take it too hard, man.
They really seem to have their heart
249
00:12:55,910 --> 00:12:58,970
set on you. Yeah, I know. It's like they
had their heart set on drinking Coca
250
00:12:58,970 --> 00:13:01,010
-Cola, and now they're going to have to
settle for Fresca.
251
00:13:03,070 --> 00:13:04,070
I like Fresca.
252
00:13:04,130 --> 00:13:06,730
Yeah, but it's not Coca -Cola, is it?
253
00:13:08,750 --> 00:13:10,510
Hello? Hi, back here.
254
00:13:11,950 --> 00:13:13,130
Hi. Hi.
255
00:13:13,430 --> 00:13:14,069
Hey, buddy.
256
00:13:14,070 --> 00:13:15,070
Hey. What's up, man?
257
00:13:15,450 --> 00:13:18,070
Catch that hockey game last night? Are
you kidding me? I couldn't believe the
258
00:13:18,070 --> 00:13:20,660
Cavs won in overtime, man. I'll tell
you, hey, you know, next time I'm back
259
00:13:20,660 --> 00:13:22,200
east, we should really see if we can
catch a game.
260
00:13:22,440 --> 00:13:24,820
Yeah. Maybe next year we can take a kid.
261
00:13:26,440 --> 00:13:27,500
Yeah. Maybe.
262
00:13:30,100 --> 00:13:31,100
Can't look at him.
263
00:13:33,580 --> 00:13:34,580
So how you guys doing?
264
00:13:35,120 --> 00:13:36,079
I don't know.
265
00:13:36,080 --> 00:13:37,660
Kind of nervous. Yeah, me too.
266
00:13:38,480 --> 00:13:39,920
Yeah, is that good nervous or bad
nervous?
267
00:13:42,020 --> 00:13:43,060
This is bad nervous.
268
00:13:43,300 --> 00:13:46,500
I'm sorry, I can't do this.
269
00:13:47,360 --> 00:13:48,360
I understand.
270
00:13:49,950 --> 00:13:52,050
And I know how heartbroken you must be.
271
00:13:52,930 --> 00:13:53,930
Okay.
272
00:13:54,170 --> 00:13:57,530
But I think if you put the time in and
go about this carefully, I mean,
273
00:13:57,550 --> 00:14:00,730
somewhere out there you're going to find
somebody that's going to fulfill all
274
00:14:00,730 --> 00:14:01,589
your hopes.
275
00:14:01,590 --> 00:14:02,830
Greg, really, it's okay.
276
00:14:04,530 --> 00:14:05,530
Jimmy, how about you?
277
00:14:15,710 --> 00:14:18,750
I'm sorry, did you just ask for my
sperm?
278
00:14:19,110 --> 00:14:22,230
Yeah. What do you say? Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
279
00:14:22,230 --> 00:14:23,230
Excuse me.
280
00:14:24,790 --> 00:14:26,370
Stacy and I talked about it last night.
281
00:14:26,650 --> 00:14:28,710
We could go with Jimmy. Oh, go with
Jimmy.
282
00:14:29,010 --> 00:14:30,010
Go with Jimmy.
283
00:14:30,530 --> 00:14:33,430
I mean, you're not just ordering dinner
here. Oh, you're all out of filet
284
00:14:33,430 --> 00:14:35,350
mignon? Oh, it's okay. I'll just go with
the bologna sandwich.
285
00:14:37,010 --> 00:14:40,710
How come you're coke and filet mignon?
I'm fresca and a bologna sandwich.
286
00:14:44,150 --> 00:14:46,710
Hey, Greg was my first choice, but...
287
00:14:47,120 --> 00:14:50,060
Bobby would actually prefer Jimmy. I
mean, he thought you two really hit it
288
00:14:50,240 --> 00:14:52,520
You want Jimmy. You actually want Jimmy.
289
00:14:52,760 --> 00:14:53,760
What's wrong with Jimmy?
290
00:14:53,860 --> 00:14:56,540
Well, he's not me. I mean, if you wanted
me, you can't want him.
291
00:14:56,860 --> 00:14:59,280
He's the complete opposite of me. But
you said no.
292
00:14:59,480 --> 00:15:00,660
Besides, Bobby likes Jimmy.
293
00:15:01,320 --> 00:15:03,420
Okay, we flew out of the way to Los
Angeles. I'm not leaving with an empty
294
00:15:03,420 --> 00:15:04,460
uterus. Okay.
295
00:15:05,440 --> 00:15:06,440
Hold on a second.
296
00:15:06,730 --> 00:15:10,650
Jimmy, these people are crazy. They want
a baby so bad that they're willing to
297
00:15:10,650 --> 00:15:13,990
go from their dream choice to just
settling for anyone in two seconds.
298
00:15:14,230 --> 00:15:18,010
We've got to explain to them why we
can't let them make the biggest mistakes
299
00:15:18,010 --> 00:15:19,010
their lives.
300
00:15:20,370 --> 00:15:21,370
I'll do it.
301
00:15:21,610 --> 00:15:22,610
What?
302
00:15:26,110 --> 00:15:28,290
Some people like bologna and fresca.
303
00:15:29,650 --> 00:15:30,650
Oh, man.
304
00:15:30,760 --> 00:15:33,020
Jimmy, you can't just say you're going
to do this. What about Christine?
305
00:15:33,300 --> 00:15:36,420
Hey, you heard her, Greg. She'd support
me no matter what I chose to do, unlike
306
00:15:36,420 --> 00:15:38,720
your wife. Well, Kim said she would
support me.
307
00:15:39,460 --> 00:15:40,460
I'll do it. What?
308
00:15:40,720 --> 00:15:44,060
I'll do it. I'll father your child. You
wanted me and you deserve me. You can't
309
00:15:44,060 --> 00:15:47,820
do it. I'm doing it. They chose me
first. You said no. Well, I've changed
310
00:15:47,820 --> 00:15:51,600
mind. Stacy, do you want my sperm or
not? Bobby, I'm here for you, man.
311
00:15:55,320 --> 00:15:57,620
Okay, maybe we should talk about this.
312
00:15:58,300 --> 00:15:59,300
Hi.
313
00:15:59,460 --> 00:16:00,460
Hello.
314
00:16:01,780 --> 00:16:03,260
Did he tell you yet?
315
00:16:03,460 --> 00:16:05,780
Yes. We're trying to make our decision.
316
00:16:06,520 --> 00:16:07,520
Your decision?
317
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
They both volunteered.
318
00:16:16,080 --> 00:16:17,080
What?
319
00:16:17,340 --> 00:16:21,180
Maybe we should leave Bobby and Stacy
alone for a while so they can discuss
320
00:16:21,180 --> 00:16:22,180
this.
321
00:16:25,380 --> 00:16:26,380
Well?
322
00:16:27,500 --> 00:16:29,540
We'll be waiting in the house while you
decide.
323
00:16:30,280 --> 00:16:34,000
The big house, which I own, not the
small house where Jimmy lives.
324
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
Greg!
325
00:16:36,420 --> 00:16:37,700
I own the small house, too.
326
00:16:42,120 --> 00:16:46,560
What the hell is going on? Greg said no,
so they asked me, and I said yes. But
327
00:16:46,560 --> 00:16:48,000
Stacy said you both volunteered.
328
00:16:48,400 --> 00:16:51,080
Well, once Jimmy said yes, I couldn't
let that happen.
329
00:16:51,300 --> 00:16:54,600
I mean, those poor people were obviously
grasping at straws.
330
00:16:56,870 --> 00:16:59,530
Well, you're not doing it. Ah, see, you
can't do it anyway.
331
00:16:59,830 --> 00:17:03,110
Put your one -shooter back in its
holster, senor guacamole. You're not
332
00:17:03,110 --> 00:17:04,110
either.
333
00:17:05,150 --> 00:17:08,569
You said you would support whatever my
decision was. Yeah, if you made the
334
00:17:08,569 --> 00:17:09,569
one.
335
00:17:10,230 --> 00:17:11,189
That's not fair.
336
00:17:11,190 --> 00:17:14,710
And you told me that I could do whatever
I want. And now I've promised these
337
00:17:14,710 --> 00:17:18,250
poor people that I was going to give
them a baby, and I'm doing it. It
338
00:17:18,250 --> 00:17:20,650
matter, man. They're not going to pick
Greg anyways. Why would they pick Greg
339
00:17:20,650 --> 00:17:21,650
when they can pick me?
340
00:17:21,829 --> 00:17:22,829
Why would they pick me?
341
00:17:23,230 --> 00:17:25,710
Why would they pick me? I'll tell you
why they would pick me, because I'm
342
00:17:25,710 --> 00:17:28,710
smarter than you. Yeah? Well, maybe
they'll pick me because I'm stronger
343
00:17:28,710 --> 00:17:33,070
you. Jimmy, you got a 380 on your SAT.
You're supposed to get 400 just for
344
00:17:33,070 --> 00:17:34,070
writing your name.
345
00:17:35,030 --> 00:17:37,950
Well, maybe they don't want to have a
kid who's allergic to everything under
346
00:17:37,950 --> 00:17:41,950
sun, including the sun. I am not
allergic to the sun. It just makes me
347
00:17:42,030 --> 00:17:43,490
Oh, yeah? How about strawberry?
348
00:17:43,810 --> 00:17:44,810
How about peanut?
349
00:17:44,890 --> 00:17:45,930
How about mold?
350
00:17:46,190 --> 00:17:47,530
Cats? Pears?
351
00:17:47,870 --> 00:17:48,870
Pollen? You're bald.
352
00:17:51,410 --> 00:17:55,160
Oh, okay. Gloves are off. We're playing
dirty, huh? Well, I'll tell you what.
353
00:17:55,200 --> 00:17:58,920
Why don't we all go take a peek in your
medicine cabinet and say hello to your
354
00:17:58,920 --> 00:17:59,920
pal, Mr.
355
00:18:00,020 --> 00:18:01,020
Rogaine.
356
00:18:01,580 --> 00:18:03,160
Yeah, that's right.
357
00:18:03,860 --> 00:18:07,380
Yeah, you're just one prescription away
from looking just like me, buddy.
358
00:18:08,060 --> 00:18:12,140
You, my friend, are a snoop. Yeah, you
throw like a girl. You can't read
359
00:18:12,140 --> 00:18:16,060
moving your lips. You're scared of
spiders. You have no money. You have no
360
00:18:18,990 --> 00:18:23,030
Because I worked mine off while you had
planted yours on the couch and let it
361
00:18:23,030 --> 00:18:24,490
grow for the last three decades.
362
00:18:26,430 --> 00:18:27,430
Excuse me.
363
00:18:27,610 --> 00:18:30,650
I'm sorry to interrupt, but is it true
that you're really allergic to all those
364
00:18:30,650 --> 00:18:34,290
things? Well, some are full -blown
allergies, but the others are just
365
00:18:34,290 --> 00:18:35,290
sensitivities.
366
00:18:35,630 --> 00:18:36,790
So how bald are you?
367
00:18:37,750 --> 00:18:42,430
I'm not, uh... I'm not bald. It's
just... It's receding.
368
00:18:42,870 --> 00:18:45,650
Yeah, down to the middle of his back
where it sprouts into an afro.
369
00:18:48,590 --> 00:18:49,590
That is not true.
370
00:18:50,610 --> 00:18:52,810
Could you take off your cap? He throws
like a girl.
371
00:18:54,490 --> 00:18:57,070
Maybe we didn't know as much about you
guys as we thought.
372
00:18:57,330 --> 00:19:01,410
I mean, we didn't know about your lack
of hair and education.
373
00:19:02,350 --> 00:19:05,750
And you, well, you're just a mess.
374
00:19:07,950 --> 00:19:11,450
Yeah, I think we'll take our chances
with the catalog.
375
00:19:11,870 --> 00:19:15,670
Yeah, but nice to see you again, Greg.
And it was nice to meet you, Jimmy.
376
00:19:17,290 --> 00:19:18,290
Good luck, girls.
377
00:19:25,970 --> 00:19:26,990
Well, that was rude.
378
00:19:27,430 --> 00:19:28,430
Sure was.
379
00:19:29,870 --> 00:19:32,210
Hey, I'm sorry I said all those mean
things to you.
380
00:19:32,470 --> 00:19:33,990
Yeah, me too. They weren't true.
381
00:19:36,150 --> 00:19:39,370
Well, they were, but I shouldn't have
said them.
382
00:19:42,010 --> 00:19:44,630
Any woman would be lucky to have your
baby.
383
00:19:46,380 --> 00:19:48,020
Maybe you should write him a poem,
Romeo.
384
00:19:50,200 --> 00:19:53,520
Keep it up, honey. I'll stop taking that
Rogaine. You can sleep with a man with
385
00:19:53,520 --> 00:19:54,600
no hair and no ass.
386
00:19:59,740 --> 00:20:02,020
You know, those people would be lucky to
have kids like ours.
387
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
Of course they would.
388
00:20:06,620 --> 00:20:11,620
I tell you, all this talk about making
babies kind of put me in the mood.
389
00:20:13,580 --> 00:20:14,580
What do you say?
390
00:20:18,899 --> 00:20:19,899
Knock yourself out.
391
00:20:24,460 --> 00:20:31,040
You know, now that Jimmy fell the
rogaine, I'll never hear the end of it.
392
00:20:31,040 --> 00:20:34,600
know. I mean, he's going to tell
everybody, our friends, the neighbors,
393
00:20:34,600 --> 00:20:35,419
at work.
394
00:20:35,420 --> 00:20:36,379
I know.
395
00:20:36,380 --> 00:20:39,940
I'm just saying, I hope you appreciate
it. I took a bullet for you so no one
396
00:20:39,940 --> 00:20:41,200
knows your dirty little secret.
397
00:20:51,150 --> 00:20:52,830
Thank you. What else do you want?
398
00:20:54,050 --> 00:20:55,950
I want to sleep with a blonde tonight.
399
00:20:58,170 --> 00:20:59,170
Oh, hello.
400
00:21:24,360 --> 00:21:25,940
Nothing. Go back to sleep.
30191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.