All language subtitles for Yes Dear s02e03 Guarding Greg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:01,300 Hey. Hey. 2 00:00:01,660 --> 00:00:05,020 How does Sammy like the dry cleaners? Well, remember when you came home and 3 00:00:05,020 --> 00:00:06,900 me the guy from the dry cleaner smells bad? 4 00:00:07,140 --> 00:00:10,980 Yeah. Well, now that Sammy knows how to repeat things, I think it's best to 5 00:00:10,980 --> 00:00:12,220 pretend everybody smells good. 6 00:00:13,880 --> 00:00:15,580 Wait a second. This isn't ours. 7 00:00:16,360 --> 00:00:17,360 Are you sure? 8 00:00:17,920 --> 00:00:20,600 Unless your name is Javier and you work for Jiffy Lube. 9 00:00:22,300 --> 00:00:24,520 No, my name is Greg and I work for you. 10 00:00:25,700 --> 00:00:28,420 A lot of this stuff isn't ours. This isn't ours. 11 00:00:29,130 --> 00:00:30,130 This isn't ours. 12 00:00:30,330 --> 00:00:32,450 Oh, this is kind of cute. 13 00:00:34,790 --> 00:00:37,010 Come on, put it back. I'll take it back tomorrow. 14 00:00:37,230 --> 00:00:39,350 Hold on a second. This is really nice. 15 00:00:40,070 --> 00:00:41,450 It looks like it would fit me. 16 00:00:41,930 --> 00:00:43,410 You know who else it probably fits? 17 00:00:44,010 --> 00:00:45,150 The woman who bought it. 18 00:00:46,470 --> 00:00:47,470 I'm just looking. 19 00:00:48,910 --> 00:00:50,630 You ready to go? Yeah, on my way. 20 00:00:51,360 --> 00:00:54,280 Thanks for watching the kids again. No problem, Greg, and I don't mind. 21 00:00:54,580 --> 00:00:57,760 Well, I guess your kid's father's working the late shift tonight since I 22 00:00:57,760 --> 00:00:59,400 see his butt hanging out of my fridge. 23 00:01:01,280 --> 00:01:02,720 Actually, he's out back playing poker. 24 00:01:03,020 --> 00:01:04,020 What? 25 00:01:05,120 --> 00:01:06,600 Poker? Who's he playing with? 26 00:01:06,820 --> 00:01:07,860 Some of the guards from work. 27 00:01:08,320 --> 00:01:09,860 Oh, kind of a last -minute thing? 28 00:01:10,060 --> 00:01:11,460 No, he told me about it a couple days ago. 29 00:01:11,780 --> 00:01:12,780 Oh, really? 30 00:01:13,040 --> 00:01:14,120 Oh, good for him. 31 00:01:14,980 --> 00:01:15,980 Poker with the guys. 32 00:01:17,220 --> 00:01:19,620 Greg, why don't you go out there and ask if you can play? 33 00:01:19,880 --> 00:01:23,820 Kim, you don't ask people to play poker. People ask you to play poker. If they 34 00:01:23,820 --> 00:01:25,540 don't ask you, you don't play. It's no big deal. 35 00:01:25,820 --> 00:01:27,600 I've got a bunch of stuff to do tonight anyway. 36 00:01:42,730 --> 00:01:46,170 I'm sure if he knew you wanted to play I'm a little busy here, Kim. 37 00:02:17,680 --> 00:02:18,680 are you an idiot? 38 00:02:18,760 --> 00:02:20,860 Yeah, an idiot with four nines. 39 00:02:22,500 --> 00:02:23,500 That's a six. 40 00:02:25,880 --> 00:02:27,800 Why did you invite Greg to play poker with you? 41 00:02:28,040 --> 00:02:29,180 Because I didn't think he'd feel comfortable. 42 00:02:29,500 --> 00:02:32,260 Why wouldn't he feel comfortable? This is his house. Those are his cards. 43 00:02:33,300 --> 00:02:34,300 Is that his hat? 44 00:02:36,280 --> 00:02:38,120 Might be. It was in his car when I borrowed it. 45 00:02:39,760 --> 00:02:42,380 Jimmy, go ask Greg to play. Yeah, but he doesn't know anybody. 46 00:02:42,640 --> 00:02:44,120 He knows you. He knows Billy. 47 00:02:44,590 --> 00:02:48,250 Well, yeah, but ever since Jimmy hooked me up with this guard job, I feel kind 48 00:02:48,250 --> 00:02:51,630 of funny around Greg. I mean, if you think about it, he's kind of our boss. 49 00:02:51,990 --> 00:02:53,830 Yeah, what if we say something and he takes it the wrong way? 50 00:02:54,130 --> 00:02:55,150 Huh? We can get fired. 51 00:02:57,990 --> 00:02:58,990 Roy, 52 00:03:02,070 --> 00:03:06,510 you speak Spanish, right? 53 00:03:08,090 --> 00:03:09,090 Oh, yeah. 54 00:03:09,310 --> 00:03:12,130 He just said he'd feel a little uncomfortable around Greg, too. 55 00:03:16,000 --> 00:03:19,580 Well, that's great. Unless one of them has a guest house we can move into, I 56 00:03:19,580 --> 00:03:21,800 suggest you get your ass inside and invite Greg to play poker. 57 00:03:23,540 --> 00:03:26,240 All right, you're right. I'll ask him after this hand. Thank you. 58 00:03:29,600 --> 00:03:36,600 Could you turn up the 59 00:03:36,600 --> 00:03:38,100 heat? Oscar's a bit chilly. 60 00:03:43,240 --> 00:03:44,240 What do you think? 61 00:03:45,720 --> 00:03:49,720 Are you crazy? That's not yours. Kim, what if something happens to it? I just 62 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 don't think... Look at the back. 63 00:03:52,160 --> 00:03:53,840 Oh, my God. 64 00:03:55,940 --> 00:03:58,140 Yeah, I know. I had to try it on just once. 65 00:03:58,660 --> 00:03:59,660 I'll go take it off. 66 00:03:59,860 --> 00:04:05,360 Hey, after Sammy goes to bed, would you put it back on? 67 00:04:07,440 --> 00:04:08,440 I don't know. 68 00:04:09,100 --> 00:04:11,540 Will you put on the Jiffy Lube outfit? 69 00:04:18,890 --> 00:04:19,990 Will you call me Javier? 70 00:04:24,110 --> 00:04:27,410 Will you give me a 16 -point inspection? 71 00:04:30,410 --> 00:04:33,090 Yep, and I guarantee to finish in 30 minutes or less. 72 00:04:36,690 --> 00:04:38,090 Probably closer to less. 73 00:04:40,370 --> 00:04:42,930 I'm sure I'll be a satisfied customer. 74 00:04:43,190 --> 00:04:46,690 Yeah, and if you are, I hope you come back every 3 ,000 miles because... 75 00:04:48,350 --> 00:04:49,650 I don't know. Are we done with this? 76 00:04:52,450 --> 00:04:53,530 Yeah, I'll see you in a little bit. 77 00:04:54,930 --> 00:04:55,929 Hey, Greg. 78 00:04:55,930 --> 00:04:57,790 I got a little poker game going up back. You want to play? 79 00:04:58,550 --> 00:05:00,610 Jimmy, what a sweet afterthought. 80 00:05:01,890 --> 00:05:04,290 Look, I'm sorry I didn't invite you. 81 00:05:04,530 --> 00:05:06,370 It's a bunch of guards from work. I didn't think you'd be comfortable. 82 00:05:06,650 --> 00:05:08,230 Why? Because you're management. 83 00:05:08,730 --> 00:05:09,730 Well, that's ridiculous. 84 00:05:09,850 --> 00:05:12,650 I'm just one of the guys that put my pants on one leg at a time. 85 00:05:13,730 --> 00:05:15,650 Yeah, but your pants don't have a flashlight holster. 86 00:05:18,380 --> 00:05:19,380 I just didn't think you'd be interested. 87 00:05:19,760 --> 00:05:22,180 You know, I mean, we're not playing very high stakes. It's just dime quarter. 88 00:05:22,440 --> 00:05:25,760 That's fine. It's not about the money. It's about having fun with the guys. 89 00:05:25,980 --> 00:05:28,080 You know, you're right, right? I should have asked you from the beginning. What 90 00:05:28,080 --> 00:05:30,320 do you say? Come outside, play a little poker. 91 00:05:31,740 --> 00:05:32,740 Is that my lucky hat? 92 00:05:33,440 --> 00:05:34,440 Not so far. 93 00:05:37,880 --> 00:05:40,260 Hey, guys. 94 00:05:40,860 --> 00:05:42,020 You all know my brother -in -law, Greg? 95 00:05:42,240 --> 00:05:43,240 Hey, guys. 96 00:05:43,420 --> 00:05:44,440 Hey. Hey, how you doing? 97 00:05:44,780 --> 00:05:45,780 Hola. 98 00:05:48,919 --> 00:05:50,820 So, Billy, how do you like working on the lot? 99 00:05:51,280 --> 00:05:54,880 Well, you know, when I first moved out here to be an actor, I stood in front of 100 00:05:54,880 --> 00:05:58,960 that studio, pointed and said, God, please, let me work there one day. 101 00:05:59,280 --> 00:06:00,660 Here I am, a security guard. 102 00:06:01,960 --> 00:06:04,200 Turns out you gotta be a little more specific with God. 103 00:06:05,780 --> 00:06:07,340 Well, he's a busy man. 104 00:06:10,500 --> 00:06:12,680 Oh, that's a good one, Mr. Warner. 105 00:06:12,900 --> 00:06:14,600 Oh, come on, please, call me Greg. 106 00:06:14,860 --> 00:06:15,860 So what are we playing? 107 00:06:15,980 --> 00:06:17,260 Uh, seven -card stud? 108 00:06:17,870 --> 00:06:21,430 But we can play whatever you want. No, seven -card studs, fine. 109 00:06:25,450 --> 00:06:27,330 So, you guys are all guards, huh? 110 00:06:28,030 --> 00:06:30,750 Surprised I haven't run into you on the lot. 111 00:06:31,410 --> 00:06:33,330 Well, you've probably seen Jack. He works the front gate. 112 00:06:33,550 --> 00:06:34,870 Yeah, usually I give you one of these. 113 00:06:35,310 --> 00:06:38,890 Oh, yeah, yeah, the salute. I didn't even recognize you until you gave me the 114 00:06:38,890 --> 00:06:39,890 thing. 115 00:06:40,410 --> 00:06:41,410 How you doing? 116 00:06:41,430 --> 00:06:42,430 Good, thanks. 117 00:06:44,370 --> 00:06:45,850 And you probably know... 118 00:06:46,300 --> 00:06:48,760 Oscar, over here, he's from the Batgate. Sí, hombre. 119 00:06:49,840 --> 00:06:51,100 Oh, yeah, yeah, yeah. 120 00:06:52,080 --> 00:06:52,859 Thumbs up. 121 00:06:52,860 --> 00:06:53,860 Muy bueno. 122 00:06:56,360 --> 00:07:00,560 And I let you into your office at one time? Oh, sure, sure. The guy with the 123 00:07:00,560 --> 00:07:02,220 keys. You have a beautiful office. 124 00:07:03,240 --> 00:07:04,420 It's on the third floor, right? 125 00:07:04,780 --> 00:07:05,940 I hear they're really nice. 126 00:07:06,300 --> 00:07:08,060 Yeah, if you're ever in the building, stop by. 127 00:07:08,800 --> 00:07:10,540 Yeah, well, they don't really encourage us to... 128 00:07:10,880 --> 00:07:14,420 Stop by the executive building once we got a reason. Well, now you got a 129 00:07:14,460 --> 00:07:16,340 You're my friends. You're coming by to say hi. 130 00:07:17,060 --> 00:07:18,500 Thanks, man. That's pretty cool. That's nice. 131 00:07:19,320 --> 00:07:20,600 And wait till you see his office. 132 00:07:20,920 --> 00:07:25,760 He's got TV, private bathroom, big couches. You could have sex in there. 133 00:07:28,620 --> 00:07:29,940 You ever have sex in there? 134 00:07:30,880 --> 00:07:32,300 Well, I... Oh, he did. 135 00:07:32,600 --> 00:07:34,080 He did. Oh, you're a freak. 136 00:07:34,420 --> 00:07:35,620 You are freaky -peaky. 137 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 That's me. 138 00:07:40,260 --> 00:07:41,260 Regular old freak. 139 00:07:42,360 --> 00:07:45,080 Hey, if you're ever walking around the lot, stop by the guard gate. Yeah, you 140 00:07:45,080 --> 00:07:47,620 should come by Tuesday. That's when we get all the leftovers from the executive 141 00:07:47,620 --> 00:07:48,459 breakfast meeting. 142 00:07:48,460 --> 00:07:50,400 I thought they took those leftovers to the homeless. 143 00:07:50,680 --> 00:07:52,080 If we don't catch that van, they do. 144 00:07:58,940 --> 00:08:00,960 Hey, Mr. Bluffy with a pair of tunes. 145 00:08:01,420 --> 00:08:04,760 Hey, Jack. Nice to see you. How you doing, buddy? Pretty good. Trying to 146 00:08:04,760 --> 00:08:05,599 off my feet. 147 00:08:05,600 --> 00:08:06,600 Playing his warts. 148 00:08:07,640 --> 00:08:08,639 Well, okay. 149 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Good luck with that. 150 00:08:09,740 --> 00:08:12,720 Hey, Roy, get out of here. Mr. Bluffy with a pair of twos is here. Oh, hey, 151 00:08:12,820 --> 00:08:15,000 Greg. You coming to work? Or are you just bluffing? 152 00:08:16,580 --> 00:08:18,820 Well, I better let you guys get back to work. 153 00:08:19,180 --> 00:08:20,360 Ooh, sweet ride. 154 00:08:20,900 --> 00:08:21,940 What did this set you back? 155 00:08:22,740 --> 00:08:23,780 Um, I don't know. 156 00:08:25,260 --> 00:08:27,820 Hey, settle down. We got an executive over here. 157 00:08:28,780 --> 00:08:30,720 Seriously, what did the car cost you? 158 00:08:31,880 --> 00:08:33,100 I'm, uh, I'm leasing it. 159 00:08:33,539 --> 00:08:35,299 Really? How much you make? 160 00:08:36,440 --> 00:08:39,400 Look, uh, I'm holding up the line here. Maybe you should just raise the gate. 161 00:08:39,720 --> 00:08:40,619 They can wait. 162 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 Teach you some patience. 163 00:08:43,260 --> 00:08:46,700 Look, the five of us are taking my jet ski up to Castaic Lake this weekend. You 164 00:08:46,700 --> 00:08:47,700 in? Definitely. 165 00:08:48,120 --> 00:08:50,100 Maybe definitely. I'll have to check with Dwight. 166 00:08:50,340 --> 00:08:51,159 Oh, yeah. 167 00:08:51,160 --> 00:08:52,960 I bet you got a hot wife, don't you? 168 00:08:54,580 --> 00:08:55,720 Yeah. Yeah. 169 00:08:56,100 --> 00:08:56,899 She's hot. 170 00:08:56,900 --> 00:08:58,180 Look, I got a meeting. 171 00:08:58,640 --> 00:09:01,600 Oh, meeting? Why didn't you say so? Come on, Roy. Open the gate. The man's got a 172 00:09:01,600 --> 00:09:02,600 meeting. Oh, yeah. 173 00:09:02,980 --> 00:09:05,060 I know what kind of meeting you got, you freak. 174 00:09:15,600 --> 00:09:17,860 I'm sorry I'm late. I got tied up at the guard gate. 175 00:09:18,120 --> 00:09:20,760 Do you have that deal Momo finished? I have a meeting across the lot in 15 176 00:09:20,760 --> 00:09:23,620 minutes. Yeah, I finished it last night. It'll take us five minutes to go 177 00:09:23,620 --> 00:09:24,620 through it. 178 00:09:25,980 --> 00:09:27,000 What are you guys doing? 179 00:09:28,740 --> 00:09:29,740 We're betting on soccer. 180 00:09:30,140 --> 00:09:31,440 Football. Whatever. 181 00:09:32,620 --> 00:09:34,300 No, what are you doing in my office? 182 00:09:34,720 --> 00:09:35,880 You said it stopped by sometime. 183 00:09:36,180 --> 00:09:38,200 Yeah, I said sometime, not anytime. 184 00:09:44,979 --> 00:09:46,340 Jimmy, I have a meeting. 185 00:09:46,780 --> 00:09:49,020 Oh, oh, no problem. Hey, guys, let's go. 186 00:09:49,900 --> 00:09:53,640 Stuart, I'm really sorry about this. It's all right. I just really need to 187 00:09:53,640 --> 00:09:54,960 now. Well, it's right here. 188 00:09:55,440 --> 00:09:58,660 And it gets a little tricky right here, so we need to double -check the numbers 189 00:09:58,660 --> 00:10:00,420 in the right column and see if they make sense. 190 00:10:09,120 --> 00:10:10,560 I'll give it a minute before you go in there. 191 00:10:37,670 --> 00:10:38,670 Don't change it. 192 00:10:40,690 --> 00:10:41,690 Sorry, 193 00:10:42,710 --> 00:10:44,510 sorry, wrong tape. Hold on a second. 194 00:11:01,170 --> 00:11:04,970 I can't believe Billy used my bathroom in my office. 195 00:11:11,370 --> 00:11:12,370 Well, that killed it for me. 196 00:11:13,970 --> 00:11:16,530 I'm sorry. I just had a horrible day at work. 197 00:11:17,030 --> 00:11:18,030 What happened? 198 00:11:18,130 --> 00:11:21,390 I'm having a lot of trouble with the guards. They're hanging out in my 199 00:11:22,290 --> 00:11:23,290 Uninvited? Yeah. 200 00:11:23,410 --> 00:11:28,290 I mean, I kind of told them to stop by sometime, but the very first day, I 201 00:11:28,290 --> 00:11:30,590 have the guards hanging out in my office every day. 202 00:11:30,870 --> 00:11:33,710 So why don't you tell them? I can't tell them. Why not? 203 00:11:34,770 --> 00:11:36,010 Because they won't like me. 204 00:11:38,510 --> 00:11:42,130 So you want them to like you, but never come near you or talk to you? 205 00:11:42,470 --> 00:11:43,530 In a perfect world. 206 00:11:45,470 --> 00:11:49,470 So have Jimmy tell them. I can't have Jimmy tell them. He's part of the 207 00:11:49,570 --> 00:11:50,570 He's one of them. 208 00:11:51,150 --> 00:11:54,810 Greg, there's a chance this could be just a one -time thing, but if it 209 00:11:54,810 --> 00:11:57,050 to be a problem, you're going to have to be honest with them. 210 00:11:57,770 --> 00:11:58,770 You're right. 211 00:11:58,910 --> 00:12:00,830 I mean, maybe it was just the first day. 212 00:12:01,510 --> 00:12:02,790 I'll wait and see what happens. 213 00:12:04,910 --> 00:12:08,590 But no sense agonizing over it when I could spend time with my beautiful wife. 214 00:12:08,790 --> 00:12:09,790 Look at you. 215 00:12:11,170 --> 00:12:12,170 Come here, sexy. 216 00:12:12,290 --> 00:12:14,190 Oh, please, that ship sailed five minutes ago. 217 00:12:22,370 --> 00:12:26,490 Hey, look, you're here again. 218 00:12:27,090 --> 00:12:28,090 And there's more of you. 219 00:12:29,790 --> 00:12:31,270 Have a seat, we're watching Ricky Lake. 220 00:12:32,250 --> 00:12:33,470 She's got fat babies. 221 00:12:36,030 --> 00:12:37,710 Shouldn't somebody be guarding something? 222 00:12:38,630 --> 00:12:40,950 Greg, you can't hear the fat babies. 223 00:12:42,210 --> 00:12:48,570 Okay, guys, look, and this is not going to be very easy to say because we've all 224 00:12:48,570 --> 00:12:53,330 become pretty good friends over the past couple of days, but I can't have you 225 00:12:53,330 --> 00:12:55,110 hanging out in my office anymore. 226 00:12:55,430 --> 00:12:56,490 Why? What's up? 227 00:12:57,610 --> 00:13:03,070 Well, to be honest, it's just, I mean, look, this is a place of business, and 228 00:13:03,070 --> 00:13:04,630 it's not that I don't like you. 229 00:13:04,880 --> 00:13:08,980 It's not. It's just... It's just... Hey, Greg. There's birthday cake in the 230 00:13:08,980 --> 00:13:10,320 kitchen. Okay, thanks. 231 00:13:12,420 --> 00:13:13,420 It's him. 232 00:13:15,120 --> 00:13:16,420 Who? Stuart. 233 00:13:16,620 --> 00:13:19,840 I don't know what it is, but he hates you guys. Ever since you started coming 234 00:13:19,840 --> 00:13:21,640 by, he's done nothing but complain. 235 00:13:22,020 --> 00:13:22,839 About what? 236 00:13:22,840 --> 00:13:24,680 About what? About everything. 237 00:13:24,900 --> 00:13:29,760 About the noise. About the constant flushing of the toilet sound. About the 238 00:13:29,760 --> 00:13:30,760 feet. 239 00:13:31,130 --> 00:13:34,410 We can be quiet. Yeah, and Oscar can put his shoes on. And we don't have to 240 00:13:34,410 --> 00:13:35,410 flush every time. 241 00:13:37,670 --> 00:13:38,670 He wants you out. 242 00:13:39,030 --> 00:13:40,030 What a jerk. 243 00:13:40,330 --> 00:13:43,750 I know. He only stuck his head in so he could see what's going on to get me in 244 00:13:43,750 --> 00:13:45,590 trouble. Okay, guys, let's get out of here. 245 00:13:45,950 --> 00:13:47,330 Sorry we got you in trouble. 246 00:13:47,650 --> 00:13:48,830 Hey, it's not your fault. 247 00:13:49,070 --> 00:13:53,490 And it's not mine. I mean, nope, it's not mine. It's just this guy's not happy 248 00:13:53,490 --> 00:13:54,770 unless he's making me miserable. 249 00:13:56,030 --> 00:13:58,910 Well, hey, cake's going fast. I want to make sure you got it, Pete. Got you the 250 00:13:58,910 --> 00:14:00,310 corner like you like. Thanks, Stowers. 251 00:14:00,880 --> 00:14:01,880 Nice to see you, fellas. 252 00:14:05,880 --> 00:14:07,400 Can you believe that guy? 253 00:14:07,620 --> 00:14:08,620 Two -faced bastard. 254 00:14:17,500 --> 00:14:20,200 Hello. Hey, how was work? Good. 255 00:14:20,980 --> 00:14:23,420 Talked to the guards. All my problems are solved. 256 00:14:23,680 --> 00:14:24,599 Good for you. 257 00:14:24,600 --> 00:14:26,200 Yeah. Where's Sammy? 258 00:14:26,520 --> 00:14:28,120 Oh, Christine and I made a deal. 259 00:14:28,670 --> 00:14:31,170 She took all the kids to the park so I could have a break, and when she gets 260 00:14:31,170 --> 00:14:32,230 back, I'm going to make them all dinner. 261 00:14:32,870 --> 00:14:33,870 Really? 262 00:14:35,270 --> 00:14:38,230 So you still got that red dress? 263 00:14:41,850 --> 00:14:42,850 Yeah. 264 00:14:43,530 --> 00:14:45,550 You want to go put it on so we can get it on? 265 00:14:48,990 --> 00:14:51,230 Okay, that's not exactly a sonnet, but let's go. 266 00:15:01,390 --> 00:15:02,390 See you in a couple hours. 267 00:15:02,830 --> 00:15:03,830 Christine, hold on. 268 00:15:05,070 --> 00:15:10,010 Look, I know I said I'd make the kids dinner, but Greg kind of came home in a 269 00:15:10,010 --> 00:15:13,810 great mood, and I thought we'd, you know... 270 00:15:13,810 --> 00:15:20,810 So, basically, I chased all the 271 00:15:20,810 --> 00:15:25,150 kids around a hot park for two hours while you took a nap, and now you want 272 00:15:25,150 --> 00:15:26,490 to make them dinner while you have sex? 273 00:15:29,770 --> 00:15:30,770 Would you mind? 274 00:15:34,060 --> 00:15:34,819 I don't know. 275 00:15:34,820 --> 00:15:39,640 Will you, uh, take him to Chuck E. Cheese by yourself next weekend? 276 00:15:48,160 --> 00:15:50,460 Sorry, Greg, it's not like you're going anywhere. 277 00:15:59,780 --> 00:16:00,780 Guys, 278 00:16:02,100 --> 00:16:03,100 what are you doing here? 279 00:16:03,480 --> 00:16:05,640 Have a lunch. It's cheesesteak Wednesday. 280 00:16:06,900 --> 00:16:09,100 Don't you remember what I told you about Stuart? 281 00:16:10,780 --> 00:16:11,780 What? 282 00:16:15,180 --> 00:16:18,280 I don't think Stuart will be giving us any more problems. 283 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 What did you do? 284 00:16:22,620 --> 00:16:26,880 What did you do? What did you do? What did you do? 285 00:16:27,280 --> 00:16:34,140 All right, let's just say when he left the lot... Last night, some computers 286 00:16:34,140 --> 00:16:37,200 from the executive building were found in his trunk. 287 00:16:39,080 --> 00:16:40,080 Oh, my God. 288 00:16:40,540 --> 00:16:42,100 He got Stuart fired? 289 00:16:42,460 --> 00:16:45,820 No, he's just getting hassled. But the important thing is, he knows not to mess 290 00:16:45,820 --> 00:16:46,820 with the guards anymore. 291 00:16:47,740 --> 00:16:54,120 Right. The guards and our friends. Oh, my God. Oh, my God. I can't believe you 292 00:16:54,120 --> 00:16:56,980 did that to Stuart. He's never done anything to anyone in his life. 293 00:16:57,300 --> 00:17:00,260 What do you mean? He messes with you. You told us he's always on your case. I 294 00:17:00,260 --> 00:17:02,230 lied. Okay? I lied. 295 00:17:02,910 --> 00:17:07,369 I mean, the guys were saying he brings Krispy Kremes every Friday. He chaired 296 00:17:07,369 --> 00:17:11,349 the company blood drive and gave me his cookies in his juice box when I felt 297 00:17:11,349 --> 00:17:12,349 woozy. 298 00:17:13,730 --> 00:17:16,310 Why would you lie about a guy who brings Krispy Kremes? 299 00:17:18,829 --> 00:17:23,150 Because I didn't want you guys in my office anymore, okay? There, I said it. 300 00:17:23,150 --> 00:17:25,490 should have never invited you guys up here in the first place. 301 00:17:25,750 --> 00:17:28,790 I mean, this is my office. It's not your clubhouse. 302 00:17:32,769 --> 00:17:37,770 Well, I think you made yourself clear, Mr. 303 00:17:38,030 --> 00:17:39,030 Warner. 304 00:17:39,210 --> 00:17:40,870 Come on, guys. Let's get out of here. 305 00:17:44,650 --> 00:17:46,190 Oh, yeah, 306 00:17:47,650 --> 00:17:49,030 believe me, I want to punch him, too. 307 00:18:01,350 --> 00:18:03,750 Jimmy, I'm sorry. It's just that... Oh, my God. 308 00:18:10,230 --> 00:18:14,230 Jimmy, I'm sorry. You know I wanted to make friends with everyone, but look, it 309 00:18:14,230 --> 00:18:15,189 got out of hand. 310 00:18:15,190 --> 00:18:18,970 No, look, you did what you had to do. I mean, they're really good guys, but they 311 00:18:18,970 --> 00:18:20,970 can really take advantage if you don't set some boundaries. 312 00:18:21,250 --> 00:18:22,250 Good. 313 00:18:26,270 --> 00:18:28,870 Jimmy, did you just hear what it said? 314 00:18:29,310 --> 00:18:30,310 Heard it? 315 00:18:30,480 --> 00:18:31,480 Support it. 316 00:18:34,180 --> 00:18:35,720 Then why don't you do it? 317 00:18:36,100 --> 00:18:37,100 What? 318 00:18:45,020 --> 00:18:46,720 Oh, I get it. I'm just one of them. 319 00:18:48,580 --> 00:18:52,800 Jimmy, it's just... No, no, no. No explanation necessary, Mr. Warner. 320 00:18:53,500 --> 00:18:56,580 Come on, Jimmy. You know we're friends. Yeah, you know what? I thought we were. 321 00:18:57,100 --> 00:18:59,840 You know, I had a really good time hanging out the last couple of days. But 322 00:18:59,840 --> 00:19:03,460 like always, you know, Greg dangles his friendship on a little string. And when 323 00:19:03,460 --> 00:19:05,740 dumb Jimmy bends over to pick it up, he yanks it back away. 324 00:19:06,020 --> 00:19:09,160 You're being ridiculous. We hang out all the time at home. Yeah, that's 325 00:19:09,160 --> 00:19:10,099 different. 326 00:19:10,100 --> 00:19:13,400 I mean, we're always busy with our kids or our wives. I thought it was cool just 327 00:19:13,400 --> 00:19:14,720 hanging out as guys. 328 00:19:14,920 --> 00:19:18,100 You know, I thought you liked it too. But whatever, man. Forget it. Jimmy, 329 00:19:21,520 --> 00:19:23,540 I do like hanging out with you at work. 330 00:19:25,790 --> 00:19:30,550 I shouldn't have lumped you in with all those other guys. I'm sorry. 331 00:19:32,530 --> 00:19:34,170 You want to stay for lunch? 332 00:19:36,110 --> 00:19:37,830 You're not going to yank that string again, are you? 333 00:19:39,570 --> 00:19:40,570 Nope, I promise. 334 00:19:41,830 --> 00:19:43,770 Hey, come by for lunch every day if you want. 335 00:19:45,750 --> 00:19:46,750 Okay. 336 00:19:46,810 --> 00:19:47,810 You want a soda? 337 00:19:49,130 --> 00:19:50,130 Yeah, sure, thanks. 338 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 How's work going? 339 00:19:56,480 --> 00:19:57,480 I'm good. 340 00:19:57,600 --> 00:20:00,280 Actually, something funny kind of happened this morning. 341 00:20:00,700 --> 00:20:05,760 I'm knee -deep in 109s. I kind of have to know what a 109 is. It's a quarterly 342 00:20:05,760 --> 00:20:07,720 disbursement report for the department head. 343 00:20:08,500 --> 00:20:12,260 And they get all kind of confusing, but what happens is actually quite 344 00:20:12,260 --> 00:20:15,440 interesting. Have I ever explained the company's finances to you? 345 00:20:16,380 --> 00:20:19,300 Well, it's really more complicated than what you see in the annual report. 346 00:20:19,920 --> 00:20:20,980 I like grape soda. 347 00:20:21,400 --> 00:20:23,080 I should have it more often. 348 00:20:24,220 --> 00:20:28,880 by that i mean we have a radar or a rally like grape soda that's a good show 349 00:20:28,880 --> 00:20:34,500 mash it's not just about mash we also have a television it was the monster 350 00:20:34,500 --> 00:20:39,500 the monster it was a graveyard smash oh wait greg's still talking 351 00:20:52,840 --> 00:20:53,840 Look at him out there. 352 00:20:56,420 --> 00:21:00,120 Oh, my God, what have I done? 353 00:21:05,140 --> 00:21:06,740 I can't believe we're doing this. 354 00:21:07,820 --> 00:21:08,900 I feel so naughty. 355 00:21:09,260 --> 00:21:11,720 You don't have to whisper. There's no one around. It's Saturday. 356 00:21:12,040 --> 00:21:14,820 Oh, so I can be as loud as I want. Even better. 357 00:21:16,820 --> 00:21:18,480 You can be as loud as I want. 358 00:21:19,640 --> 00:21:20,840 Giddy up, Javier. 359 00:21:28,910 --> 00:21:29,910 Now that's freaky. 27026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.