All language subtitles for Yenna Taxi blowjob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:06,989 Dobrý den. 2 00:00:06,990 --> 00:00:07,990 Dobrý den. 3 00:00:10,090 --> 00:00:11,810 Tak co, kam to bude? 4 00:00:12,070 --> 00:00:13,850 Do centra potřebuji. Do centra. 5 00:00:14,370 --> 00:00:15,410 Dobře, tak jo. 6 00:00:15,770 --> 00:00:22,510 To je hezká hrozná zima. Strašný, úplně hrozný. Ale 7 00:00:22,510 --> 00:00:27,610 víte co, před pár dnem a to bylo mnohem hrozně. Jo, jo, jo, to vím, to vím. 8 00:00:27,830 --> 00:00:29,730 Ale dneska je to taky šilený úplně. 9 00:00:31,400 --> 00:00:33,280 A který má být ještě hůř celý týden. 10 00:00:33,560 --> 00:00:34,580 Ježiši. No. 11 00:00:35,400 --> 00:00:36,620 S tou se musí hodbě jezdit. 12 00:00:37,740 --> 00:00:42,200 No, tak hlavně jako tady tohle už moc netopí, takže zima tu je trošku. No, 13 00:00:42,200 --> 00:00:48,200 koukám, no, že tady má trošku malinko zimu. Jo, člověk se musí umět zahřát. 14 00:00:48,420 --> 00:00:49,420 To každopádně. 15 00:00:50,280 --> 00:00:51,720 Tak lepší než venku, že jo? 16 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 No určitě. 17 00:00:54,620 --> 00:00:57,960 A zas taky by mohlo být i víc sněhu, ale tak dobrý důvod. 18 00:00:59,730 --> 00:01:04,170 Tady, tady, tady, tady, tady, tady, tady, tady, tady, tady, tady, 19 00:01:04,170 --> 00:01:12,810 tady, 20 00:01:13,950 --> 00:01:24,592 tady. 21 00:01:24,680 --> 00:01:28,020 Tak vidíš, že je ve středě to určitě centrální. Jo, malinko. 22 00:01:29,600 --> 00:01:30,600 To už je, no. 23 00:01:34,240 --> 00:01:36,380 A v práci jste byl, jo? Jo, jo, jo. 24 00:01:37,040 --> 00:01:38,920 A tak jako mám, no, budu v práci, v pohodě. 25 00:01:39,380 --> 00:01:40,380 Končím brzy. 26 00:01:40,520 --> 00:01:41,580 No, právě, no. 27 00:01:42,160 --> 00:01:43,160 Dobře. 28 00:01:43,420 --> 00:01:45,520 Máte celý den na to pobavit se s námi, že? 29 00:01:45,860 --> 00:01:46,860 To určitě. 30 00:01:47,440 --> 00:01:52,140 Tak večer oddychnout a... Ráda. 31 00:01:57,900 --> 00:02:01,540 Ještě jsem nebyl, ale možná bych jel. 32 00:02:01,780 --> 00:02:05,940 Uvidím podle počasí, jestli budu mít taky známý čas a takhle. 33 00:02:07,080 --> 00:02:10,440 Tak jo, tak to bych mohl kde razit. 34 00:02:12,700 --> 00:02:13,700 Ty jo. 35 00:02:14,600 --> 00:02:18,360 Jsem dlouho právě nebyl, tak bych právě... Jo, to ano. 36 00:02:24,140 --> 00:02:31,080 To je na tom technicky moc nejezdí 37 00:02:31,080 --> 00:02:32,080 dobře. 38 00:02:32,140 --> 00:02:33,140 Je, 39 00:02:34,480 --> 00:02:38,500 určitě. Ono to hodně rychle rodejezdí. 40 00:02:39,180 --> 00:02:40,180 Takhle. 41 00:02:45,620 --> 00:02:47,240 To je práce, no. 42 00:02:56,490 --> 00:02:59,850 Já tím to nevěděla, když jsem to dnes dělala. Tak to nevěděla. 43 00:03:04,770 --> 00:03:05,770 To nevěděla? 44 00:03:06,330 --> 00:03:07,330 Ano. 45 00:03:08,370 --> 00:03:12,090 Nechci náhodou to tak říkat, že se to natáčí, nebo? 46 00:03:12,610 --> 00:03:14,990 Já nevím, co si musím říct, ale ne. 47 00:03:17,830 --> 00:03:19,110 Já myslím, že ne. 48 00:03:19,650 --> 00:03:21,370 Já myslím, že si to neplatí. 49 00:03:24,140 --> 00:03:26,800 Ne, určitě ne, já jsem velkej fandat o těchto. 50 00:03:27,100 --> 00:03:28,940 Jo čau, já jsem určitě fandat. 51 00:03:29,740 --> 00:03:32,000 Těch videí taksikářských. Ne, ne. 52 00:03:32,220 --> 00:03:36,140 No to je hrozně. Ale teď se já si myslím, že jsi mě opravdu řekla. Ne, 53 00:03:36,140 --> 00:03:37,140 právě. 54 00:03:37,600 --> 00:03:40,140 Ne, ne, už jsem vás viděl. Za píseň, určitě. 55 00:03:41,340 --> 00:03:42,820 Ne, určitě jste to vy. 56 00:03:43,200 --> 00:03:44,460 Ne, ne. Ale jo. 57 00:03:47,080 --> 00:03:48,160 Určitě to budete vidět. 58 00:03:50,260 --> 00:03:51,580 Budete mluvit taky třeba. 59 00:03:52,190 --> 00:03:57,590 Tohle si nemohu říkat, když... Čá se pohrá trochu. Máte ani zimu? 60 00:03:59,030 --> 00:04:00,810 Nebo čá zažádá trochu? 61 00:04:07,490 --> 00:04:09,850 Čá to vykouří, co? 62 00:04:10,470 --> 00:04:11,730 Takže... To je jasně. 63 00:04:12,470 --> 00:04:18,290 Ale já budu jako... Já zažádám. Já budu jako normálního, takhle jako... To tady 64 00:04:18,290 --> 00:04:22,060 rozvolí se takhle na stářstvu a... Takže jenom jednou. 65 00:04:23,000 --> 00:04:26,620 No já teda jako nevím, nebo... Ale jako pěknou taksikářku jsem dlouho neviděla. 66 00:04:26,800 --> 00:04:31,840 Třeba nezavolala čízenýmu, nebo třeba já nevím, nebo... A tak to by mi udělali. 67 00:04:32,560 --> 00:04:34,380 Maximálně by mě vyhodili, nebo vy. 68 00:04:35,420 --> 00:04:39,080 Já se volám policajce, co mám na nám to, co přežívám. 69 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 No fakt. 70 00:04:42,420 --> 00:04:44,920 Tak jenom... Já nevím, o čem mluvíte. 71 00:04:45,360 --> 00:04:46,560 Tak alespoň vykouřej. 72 00:04:51,679 --> 00:04:58,600 Malinko. Tak je tady zima, tak... To jsou se trochu 73 00:04:58,600 --> 00:05:02,360 zahřály. Tak jako zatím jenom můžete nic tady ukázat. 74 00:05:23,340 --> 00:05:27,560 Ruku zahrávám malinko pokouřit a pohájím. Ale i tohle dobrý je, pohájí. 75 00:05:28,820 --> 00:05:30,480 Tak počkejte, kde jsme. 76 00:05:30,840 --> 00:05:35,860 Já vůbec nevím. Já mám tady kousek v takovém garáži dnu. 77 00:05:36,660 --> 00:05:40,700 To byste mi předvedete. A budete se mi líbit. Hodně líbit. 78 00:05:41,440 --> 00:05:43,020 Musíme to umět prodat. 79 00:05:44,120 --> 00:05:49,700 Tak já se pokusím to prodat. Tak, tak. Pak bych vám možná výkona vymusil. Tak. 80 00:05:49,780 --> 00:05:51,320 Ale jenom pokud se to... 81 00:05:53,450 --> 00:05:54,450 Tak Tom Briden. 82 00:05:54,790 --> 00:05:58,290 Tak to tady nejsou žádný vevka, že jo? 83 00:05:58,790 --> 00:06:01,170 To je paráda, to je úplně zličatější. 84 00:06:01,930 --> 00:06:04,690 Tak to určitě. 85 00:06:05,690 --> 00:06:10,490 Ale tady někdo se mě překvapil, že jste to na mě tady takhle nevěděli. 86 00:06:12,470 --> 00:06:16,210 No mladý žijeme jenom jednou. 87 00:06:17,990 --> 00:06:19,690 Člověk se té životu trošku musí užít. 88 00:06:22,220 --> 00:06:23,220 Má inkompenziv. 89 00:06:24,060 --> 00:06:29,080 A teď je vy jste jako můj fanovi, tak jo? No. A já myslím, že jsem dala nějaká 90 00:06:29,080 --> 00:06:34,240 povědová rozdíl. Ale jako jsem se nevzal právě jisté, jako. Jo, takhle. 91 00:06:37,580 --> 00:06:40,260 No, ale jako sleduju to docela často občas, no. 92 00:06:40,720 --> 00:06:41,720 Zajímavý. 93 00:06:42,260 --> 00:06:45,740 Tak co jste viděli u tohle videjka? 94 00:06:47,400 --> 00:06:50,280 Kamil jsem viděl a měl hloubku. 95 00:06:51,979 --> 00:06:55,620 To byla dobrá. 96 00:06:58,460 --> 00:07:00,300 Škoda, že jsem vás nepotkala s tou slečnou. 97 00:07:01,520 --> 00:07:04,620 To je škoda. 98 00:07:16,840 --> 00:07:22,160 No, já se vám schopu najdu. A jsou ty kamery tady vůbec? A ty už tady máte 99 00:07:22,160 --> 00:07:23,260 jakhle připraveny ty kamery? 100 00:07:23,800 --> 00:07:27,640 No ty kamery, ty jsou tady pro mojí bezpečnost. Jo, takhle. No, jako kdyby 101 00:07:27,640 --> 00:07:31,340 náhodou večer nějak okrát nebo zásilnit. 102 00:07:31,600 --> 00:07:36,020 To je jako spalu. No, to je hele většina lidí, kteří toho skoro ani nevšimají. 103 00:07:36,100 --> 00:07:39,040 No, já jsem si toho taky prvně nevšimáš, teď tady já právě na to koukám, když 104 00:07:39,040 --> 00:07:40,480 jsem se trošku zaměřil. 105 00:07:40,960 --> 00:07:42,240 Tak když to zkusíte. 106 00:07:42,720 --> 00:07:43,740 Jo, určitě. 107 00:07:47,720 --> 00:07:48,720 Uch, tohle je zima. 108 00:07:49,900 --> 00:07:50,900 Trošku. 109 00:07:52,900 --> 00:07:59,560 No, teplo tu jako není nikde, takže... Ale alespoň se neskoláme takhle do té 110 00:07:59,560 --> 00:08:00,780 garáže. Je dobrý, jo. 111 00:08:08,260 --> 00:08:15,140 Takže vy mi takhle sledujete moje videa na internetu, tak 112 00:08:15,140 --> 00:08:16,140 teďka najednou budete. 113 00:08:18,250 --> 00:08:19,790 Jsme začali, jo. Jako blázení. 114 00:08:20,150 --> 00:08:21,650 Zajistíš chtěl zkusit. Jo. 115 00:08:21,890 --> 00:08:22,889 Jaký by to bylo. 116 00:08:22,890 --> 00:08:24,950 A co, 117 00:08:26,250 --> 00:08:28,770 ale líbilo se vám to, co jste viděli? Jo, moc hodně. 118 00:08:29,890 --> 00:08:33,049 Jsi říkala, že by bylo dobrý být na druhém místě. 119 00:08:33,730 --> 00:08:36,270 A už jsem. 120 00:08:36,870 --> 00:08:39,030 Taková náhodička. To určitě. 121 00:08:41,570 --> 00:08:42,650 Jsem zvědavej, no. 122 00:08:50,380 --> 00:08:53,460 Tohle je koukářka, tyjo, taková pěkná taktikářka, tyjo. 123 00:08:53,820 --> 00:08:54,820 No dějo. 124 00:08:55,820 --> 00:08:58,980 Já jsem si myslela, že jsem se viděla na tohle láno. No určitě. 125 00:09:05,180 --> 00:09:06,480 To je můj brákanář, tyjo. 126 00:09:14,120 --> 00:09:15,740 Tak, až jsme tady na místě. 127 00:09:15,960 --> 00:09:18,680 A jedeme chvilku, já si to tady pozavírám, jo? No jasně. 128 00:09:23,760 --> 00:09:25,180 Já počkám. 129 00:09:46,440 --> 00:09:49,020 No, tak šipšu. 130 00:09:49,880 --> 00:09:52,880 Zastanávám. A ukažte se mi, pana. 131 00:09:53,800 --> 00:09:56,840 Vy jste tady říkali, jak se předvedete. 132 00:10:00,460 --> 00:10:02,480 No šup dolu tričko, jako. 133 00:10:08,740 --> 00:10:12,360 Pěkný, pěkný, tak dolu s tím šup, jako. 134 00:10:15,260 --> 00:10:16,780 Předvedte, vypadá. 135 00:10:46,959 --> 00:10:48,840 Takhle jsem potřeboval. 136 00:11:18,110 --> 00:11:19,770 No jo, kouřím dobře. 137 00:11:22,250 --> 00:11:25,470 To mě musíš jako chválit, jinak nebudu motivovaná. 138 00:11:26,450 --> 00:11:29,790 Já myslím, že mě tady už ukáže. 139 00:11:30,370 --> 00:11:31,370 Taky. 140 00:12:09,370 --> 00:12:16,370 Tak to už jsem na kameře viděl, takže to 141 00:12:16,370 --> 00:12:17,370 mi nic nepřekvapí. 142 00:13:07,690 --> 00:13:08,690 Moc pěkný tělo. 143 00:13:37,950 --> 00:13:39,350 Děkujeme. 144 00:14:17,520 --> 00:14:21,000 Tak lízej, ne to, nezjednoduše se to. 145 00:14:21,940 --> 00:14:23,360 Taky se mě vylízej. 146 00:14:26,780 --> 00:14:29,200 Chci cítit tvůj jazyk, můžeme i kondicit. 147 00:16:11,880 --> 00:16:13,360 Líbí se ti šoustat na pusu. 148 00:16:42,450 --> 00:16:43,450 Mmm, no. 149 00:18:34,320 --> 00:18:35,320 Přeji zdavek. 150 00:18:36,380 --> 00:18:38,040 Tohle se tak můžu odštíkat. 151 00:18:38,700 --> 00:18:39,740 Ono mrdí mě. 152 00:18:43,720 --> 00:18:44,900 Opějeme tomu i pečku. 153 00:18:52,820 --> 00:18:54,800 Jsi jak farmahérez, ne? 154 00:18:55,540 --> 00:18:56,540 Opět výdrů. 155 00:19:13,370 --> 00:19:14,770 Konec. 156 00:19:47,560 --> 00:19:49,940 Děkujeme za dělka a já je okamžitě poništím. 157 00:20:31,500 --> 00:20:34,420 Víš co, jak si mi tady to na kameře tak vemí. 158 00:20:53,000 --> 00:20:54,000 Chtěl bys se domů nahrávat? 159 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 Chtěl. 160 00:20:58,940 --> 00:21:02,700 Chtěl bys se domů nahrávat? 161 00:21:55,630 --> 00:21:56,850 Děkujeme, že jste se měli. 162 00:23:10,300 --> 00:23:12,920 Takhle to mám ráda, pěkně hluboko. 163 00:23:31,450 --> 00:23:33,310 No nejtejte ti zvolit, tak se každá... 164 00:24:38,480 --> 00:24:39,640 a zjistit, že to nenachválku nám. 165 00:25:26,540 --> 00:25:28,840 ... ... 166 00:25:28,840 --> 00:25:35,380 ... ... 167 00:25:35,380 --> 00:25:40,460 ... ... ... ... ... 168 00:26:03,760 --> 00:26:04,760 Konec. 169 00:28:59,080 --> 00:29:00,080 zanatavuje. 170 00:29:39,500 --> 00:29:40,500 Konec. 171 00:30:14,540 --> 00:30:15,540 Děkujeme. 172 00:30:55,600 --> 00:30:58,980 Pěkný. Já jsem moc ráda počkala mýho fanouška. 173 00:31:00,300 --> 00:31:01,620 Pěkná taksikářka. 174 00:31:02,020 --> 00:31:06,040 Když ty klidně se zase někdy znala. Tak já určitě se budu těšit. 175 00:31:08,040 --> 00:31:09,320 Půjď se pro fanoušku. 12305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.