All language subtitles for Volveréis (2024)Web-Dl 1080 AAC 2.0 x264-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,083 --> 00:01:10,500 # Es 2 00:01:11,750 --> 00:01:14,458 # otro a�o m�s 3 00:01:15,708 --> 00:01:19,583 # de cualquier verano, 4 00:01:20,042 --> 00:01:23,667 # el �ltimo a tu lado. 5 00:01:24,125 --> 00:01:26,625 # La brisa del mar 6 00:01:28,250 --> 00:01:30,667 # comienza a bailar 7 00:01:32,292 --> 00:01:35,708 # y nos est� anunciando: 8 00:01:36,250 --> 00:01:39,667 # "Septiembre est� llegando". 9 00:01:40,250 --> 00:01:42,417 # A�n no s� 10 00:01:44,292 --> 00:01:46,417 # qu� pasar�, 11 00:01:48,125 --> 00:01:50,250 # si volver� 12 00:01:50,333 --> 00:01:54,417 # o ser�s t� quien volver�. 13 00:01:56,250 --> 00:01:59,250 # �Qui�n de los dos ser� 14 00:01:59,500 --> 00:02:03,000 # que mire al otro pasar? # 15 00:02:14,542 --> 00:02:16,792 Deber�amos hacer lo que dec�a tu padre. 16 00:02:19,292 --> 00:02:20,292 �El qu�? 17 00:02:21,042 --> 00:02:22,208 Lo de la fiesta. 18 00:02:23,542 --> 00:02:24,583 �Qu� fiesta? 19 00:02:25,499 --> 00:02:27,167 La fiesta de separaci�n. 20 00:02:28,292 --> 00:02:30,167 Lo que tu padre dice siempre, 21 00:02:31,250 --> 00:02:34,167 que hay que celebrar cuando las parejas se separan, 22 00:02:34,708 --> 00:02:36,042 no cuando empiezan. 23 00:02:36,125 --> 00:02:37,792 Ya. 24 00:02:38,417 --> 00:02:39,417 Eso. 25 00:02:41,125 --> 00:02:42,625 Pero eso es una estupidez. 26 00:02:49,875 --> 00:02:52,250 Eso es algo que solo se puede plantear 27 00:02:53,417 --> 00:02:55,917 cuando las dos partes est�n al mismo nivel. 28 00:02:56,292 --> 00:02:57,458 �Al mismo nivel? 29 00:02:58,333 --> 00:02:59,583 S�, como 30 00:03:00,583 --> 00:03:02,125 dos que deciden casarse, 31 00:03:03,083 --> 00:03:05,000 pero al rev�s. 32 00:03:05,708 --> 00:03:06,833 Esa es la idea. 33 00:03:08,750 --> 00:03:09,792 Claro. 34 00:03:10,208 --> 00:03:12,833 Te separas para... para estar mejor, 35 00:03:14,625 --> 00:03:16,833 porque tienes claro que no est�s bien. 36 00:03:18,500 --> 00:03:21,083 Las dos partes lo tienen claro. 37 00:03:24,125 --> 00:03:26,458 �T� lo tienes claro? �T� no? 38 00:03:26,958 --> 00:03:27,958 No. 39 00:03:28,208 --> 00:03:29,208 Bueno, 40 00:03:30,417 --> 00:03:31,417 s�. 41 00:03:32,875 --> 00:03:35,083 Eso, por eso lo digo. 42 00:03:40,000 --> 00:03:41,042 No s�. 43 00:03:42,499 --> 00:03:43,583 Me ha venido. 44 00:03:48,833 --> 00:03:51,667 Siempre pens� que era una idea para una pel�cula. 45 00:03:53,500 --> 00:03:54,750 �Sabes? Podr�a 46 00:03:55,917 --> 00:03:57,542 funcionar para una pel�cula. 47 00:03:59,667 --> 00:04:01,167 Pero para la vida real... 48 00:04:02,125 --> 00:04:03,208 No s�. 49 00:04:11,625 --> 00:04:13,125 Est� empezando a llover. 50 00:04:15,333 --> 00:04:16,375 �Lo notas? 51 00:04:17,042 --> 00:04:18,083 No. 52 00:04:29,499 --> 00:04:30,708 Va a haber tormenta. 53 00:04:32,833 --> 00:04:35,000 Qu� bien. Ya hac�a falta. 54 00:04:59,042 --> 00:05:01,333 # ...otro a�o m�s 55 00:05:02,875 --> 00:05:06,499 # de cualquier verano, 56 00:05:07,042 --> 00:05:10,500 # el �ltimo a tu lado. 57 00:05:11,125 --> 00:05:13,792 # La brisa del mar 58 00:05:15,292 --> 00:05:17,542 # comienza a bailar 59 00:05:19,167 --> 00:05:22,667 # y nos est� anunciando: 60 00:05:23,167 --> 00:05:26,625 # "Septiembre est� llegando". 61 00:05:27,458 --> 00:05:29,417 # A�n no s� 62 00:05:31,292 --> 00:05:33,499 # qu� pasar�, 63 00:05:35,208 --> 00:05:37,250 # si volver� 64 00:05:37,542 --> 00:05:41,333 # o ser�s t� quien volver�. 65 00:05:43,250 --> 00:05:46,208 # �Qui�n de los dos ser� 66 00:05:46,500 --> 00:05:49,750 # quien mire al otro pasar? # 67 00:07:55,292 --> 00:07:56,542 �Qu� est�s pensando? 68 00:07:57,208 --> 00:07:58,208 Nada. �Y t�? 69 00:07:58,833 --> 00:08:00,292 Te lo he preguntado yo. 70 00:08:02,125 --> 00:08:05,083 Estaba pensando que no cabr�amos aqu�, en el sal�n. 71 00:08:05,167 --> 00:08:07,250 Ya. Lo he pensado. 72 00:08:08,250 --> 00:08:11,500 Y no podemos invitar a los amigos aqu�. Han venido mucho. 73 00:08:11,583 --> 00:08:14,292 Eso es verdad. Tiene que ser algo m�s especial. 74 00:08:14,625 --> 00:08:17,125 Sobre todo, si queremos m�sica en directo. 75 00:08:18,375 --> 00:08:20,208 �Los vas a llamar? �A qui�n? 76 00:08:20,583 --> 00:08:22,042 A tus amigos de Granada. 77 00:08:22,499 --> 00:08:25,499 No s�. Llevo sin hablar con ellos ni me acuerdo. 78 00:08:25,542 --> 00:08:28,625 Cuando llam� a Manu la �ltima vez, estaba deprimido. 79 00:08:28,708 --> 00:08:31,042 Por eso, ll�malo. Le har� ilusi�n. 80 00:08:31,125 --> 00:08:33,500 Ya. Y le digo que nos vamos a separar 81 00:08:33,583 --> 00:08:36,958 y que queremos que toquen en nuestra fiesta de separaci�n 82 00:08:37,042 --> 00:08:38,750 y que lo pasaremos genial. 83 00:08:39,042 --> 00:08:40,750 S�, le va a encantar la idea. 84 00:08:42,750 --> 00:08:43,792 Vale. 85 00:08:49,875 --> 00:08:50,958 Le voy a llamar. 86 00:08:51,583 --> 00:08:52,583 Venga. 87 00:08:53,583 --> 00:08:56,375 O sea, a ver, esto... deja ya de ser una..., 88 00:08:56,833 --> 00:08:59,000 deja de ser una broma y es oficial. 89 00:08:59,083 --> 00:09:00,125 Claro. 90 00:09:00,875 --> 00:09:01,875 S�, s�. 91 00:09:10,958 --> 00:09:12,750 No te coger� porque es domingo. 92 00:09:30,125 --> 00:09:33,417 "�Qu� pasa, t�o?" T�o, �c�mo est�s? 93 00:09:34,208 --> 00:09:36,499 Pensaba que no lo ibas a coger. 94 00:09:36,542 --> 00:09:37,667 "�Qu� tal?" 95 00:09:37,750 --> 00:09:39,499 Bien, s�, nada. 96 00:09:39,917 --> 00:09:43,458 Te llamaba para... para..., bueno, para ver c�mo lo llevabas. 97 00:09:43,500 --> 00:09:44,792 �Qu� tal todo por ah�? 98 00:09:44,875 --> 00:09:46,499 "Como la �ltima vez." 99 00:09:46,542 --> 00:09:48,083 Ya, t�o, ya. 100 00:09:48,875 --> 00:09:49,875 S�. 101 00:09:49,958 --> 00:09:53,125 Est� todo as�. Ahora estamos todos un poco igual. 102 00:09:53,208 --> 00:09:55,375 "�Y Ale?" Bien, bien. 103 00:09:55,458 --> 00:09:58,167 Bueno, s�, ella tambi�n est� muy bien, s�. 104 00:09:58,833 --> 00:10:02,833 Oye, mira, te llamaba porque Ale y yo nos vamos a separar. 105 00:10:02,917 --> 00:10:04,417 "�C�mo?" S�, s�. 106 00:10:04,499 --> 00:10:06,667 Nos vamos a separar. Nos separamos. 107 00:10:06,750 --> 00:10:07,875 "�Est�s de broma?" 108 00:10:07,958 --> 00:10:09,875 No, no es una broma. Es en serio. 109 00:10:09,958 --> 00:10:11,000 "�Qu� dices?" 110 00:10:11,083 --> 00:10:13,125 No, pero... No, pero estamos bien. 111 00:10:13,208 --> 00:10:15,499 Est� todo bien, o sea, estamos muy bien. 112 00:10:15,542 --> 00:10:18,292 "�C�mo vais a estar bien?" No, mira, a ver... 113 00:10:18,375 --> 00:10:20,875 Es una cosa que hemos decidido... "No, no." 114 00:10:20,958 --> 00:10:24,500 Mira, voy a poner el altavoz, que est� aqu� conmigo. 115 00:10:25,958 --> 00:10:29,625 "Me est� contando aqu� una movida que me est� dejando colgado." 116 00:10:29,708 --> 00:10:32,499 Hola, Hola, Manu, querido, �qu� tal? 117 00:10:32,542 --> 00:10:35,000 "�Qu� pasa? �Qu� movida me est� contando?" 118 00:10:35,083 --> 00:10:37,708 Ya ves. O sea, no pasa nada. Estamos bien. 119 00:10:37,792 --> 00:10:39,042 Te llamamos por eso. 120 00:10:39,125 --> 00:10:42,042 Eso, no te preocupes. Est� todo bien, �vale? 121 00:10:42,125 --> 00:10:44,583 De hecho, te llam�bamos para contarte 122 00:10:44,667 --> 00:10:46,458 que vamos a hacer una fiesta 123 00:10:46,500 --> 00:10:48,958 para celebrar... Y queremos invitaros. 124 00:10:49,500 --> 00:10:51,958 "Pero �c�mo que una fiesta?" 125 00:10:52,042 --> 00:10:54,000 Invitaros a todos a que veng�is 126 00:10:54,083 --> 00:10:55,083 a tocar..., S�. 127 00:10:55,167 --> 00:10:56,542 ...con el grupo. 128 00:10:57,292 --> 00:11:00,625 "Pero �qu� grupo? Si llevamos sin tocar 15 a�os. 129 00:11:00,708 --> 00:11:02,458 Estamos oxidados." S�. 130 00:11:02,500 --> 00:11:04,333 Ya lo s�. Es una oportunidad 131 00:11:04,417 --> 00:11:06,625 para que os junt�is por nosotros. 132 00:11:06,708 --> 00:11:08,625 Eso, por nosotros. 133 00:11:08,708 --> 00:11:10,375 "Pero �qu� pollas?" 134 00:11:10,458 --> 00:11:13,000 Que no, t�o. �Es genial o no es genial? 135 00:11:13,208 --> 00:11:15,083 "Me parece que est�is chalados." 136 00:11:15,167 --> 00:11:16,792 Pero a ver, t�o, a ver. 137 00:11:16,958 --> 00:11:18,667 Es bonito. Imag�nate. Claro. 138 00:11:18,750 --> 00:11:21,167 Imag�natelo. All� la banda otra vez, 139 00:11:21,250 --> 00:11:23,625 por el amor, por la amistad. Claro. 140 00:11:23,708 --> 00:11:27,125 "�Qu� amor ni qu� pollas? �Es un 'volunto' que os ha dado?" 141 00:11:27,208 --> 00:11:28,208 �Un "volunto"? 142 00:11:28,292 --> 00:11:29,625 S�, es como un brote. 143 00:11:29,708 --> 00:11:31,499 "Se os ha ido la olla." �Brote? 144 00:11:31,542 --> 00:11:33,083 No, no, no. 145 00:11:33,167 --> 00:11:37,208 No, Manu, no es un "volunto". Es en serio, �sabes? Es en serio. 146 00:11:37,792 --> 00:11:39,958 Es fundamental que veng�is, de verdad. 147 00:11:40,499 --> 00:11:42,417 "Qu� movida." 148 00:11:43,292 --> 00:11:45,125 Bueno. "Siempre pasa igual." 149 00:11:45,292 --> 00:11:47,542 "�Cu�nto llev�is? Llev�is toda la vida." 150 00:11:47,625 --> 00:11:49,708 Toda la vida no..., 14 a�os. 151 00:11:49,792 --> 00:11:51,458 ...pero un rato ya s�. 14. 152 00:11:51,500 --> 00:11:53,375 "14 a�os, la Virgen. 153 00:11:53,625 --> 00:11:55,667 Eso es demasiado. Es otro nivel." 154 00:11:55,750 --> 00:11:57,792 Pues por eso hay que celebrarlo. 155 00:11:58,625 --> 00:12:01,417 "Bueno, no s�. No tengo ni puta idea, 156 00:12:01,499 --> 00:12:03,292 pero lo respeto al m�ximo. 157 00:12:03,375 --> 00:12:06,625 Para m�, sois una referencia. Siempre hab�is estado ah�. 158 00:12:06,708 --> 00:12:10,499 Yo, antes de romper con esta, cuando est�bamos con las movidas, 159 00:12:10,958 --> 00:12:15,499 con las peleas, pues siempre os pon�a de referencia como pareja. 160 00:12:15,542 --> 00:12:18,750 Siempre hablaba de vosotros. Erais la leyenda del amor. 161 00:12:20,042 --> 00:12:23,458 Pero ya est�, es as�. La vida es as� todo el puto rato. 162 00:12:23,500 --> 00:12:27,000 El eterno retorno de los cojones, Nietzsche y su puta madre. 163 00:12:27,083 --> 00:12:29,125 Qu� le vamos a hacer." T�o, t�o... 164 00:12:29,208 --> 00:12:30,625 Manu. �Eso es un s�? 165 00:12:30,708 --> 00:12:32,042 �Es un s� esto o...? 166 00:12:32,125 --> 00:12:35,083 "Que s�, co�o. Lo que haga falta." Bueno. 167 00:12:35,500 --> 00:12:37,625 Bravo. Gracias. Eres muy grande. 168 00:12:37,708 --> 00:12:39,250 Eres grande. "A vosotros." 169 00:12:39,333 --> 00:12:41,375 No. "Ir a Madrid a tocar..." 170 00:12:41,458 --> 00:12:43,250 Claro. "...y veros..." 171 00:12:43,333 --> 00:12:45,958 - Claro. - "Despu�s, vais a volver. 172 00:12:46,042 --> 00:12:47,333 Seguro que volv�is." 173 00:12:48,292 --> 00:12:49,417 A ver, no. 174 00:12:49,499 --> 00:12:52,292 O sea, esto va... Esto va en serio. S�. 175 00:12:52,375 --> 00:12:53,667 No es broma. Gracias, 176 00:12:53,750 --> 00:12:56,500 pero es una decisi�n tomada despu�s de mucho... 177 00:13:02,708 --> 00:13:04,958 �Para el campin, para la playa, 178 00:13:05,042 --> 00:13:06,625 para la comodidad en casa! 179 00:13:06,708 --> 00:13:09,499 Mira, aqu� podr�amos traer los DVD. �Cu�les? 180 00:13:09,792 --> 00:13:11,083 Todos. No los usamos. 181 00:13:11,167 --> 00:13:13,500 Pero �qu� nos van a dar? �Diez euros? 182 00:13:14,208 --> 00:13:16,083 Da igual. No cargamos con ellos. 183 00:13:16,625 --> 00:13:18,125 -S�, se�or, s�, se�or. 184 00:13:18,208 --> 00:13:21,000 Qu� baratura vendo, Manuela, qu� baratura. 185 00:13:32,250 --> 00:13:33,875 �Has visto algo? S�. 186 00:13:34,333 --> 00:13:38,250 Bueno, he estado a punto de comprar una tetera peque�a, bonita, 187 00:13:38,750 --> 00:13:40,250 como la que se te rompi�. 188 00:13:41,375 --> 00:13:44,583 �Y por qu� no la has comprado? He pensado: "�Para qu�?". 189 00:13:45,375 --> 00:13:47,458 Yo te la compro. Te gustaba mucho. 190 00:13:49,458 --> 00:13:51,750 Un sitio que tenga que ver con nosotros. 191 00:13:51,833 --> 00:13:53,499 Ya, pero debe ser grande. 192 00:13:53,542 --> 00:13:55,875 Tampoco tan grande. Un poco debe ser. 193 00:13:55,958 --> 00:13:58,125 Hay que hacer una lista de invitados, 194 00:13:58,208 --> 00:13:59,792 que mucha gente faltar�. 195 00:14:00,792 --> 00:14:04,875 Hola, vecinos. Hombre, Dominique, �c�mo est�? 196 00:14:04,958 --> 00:14:06,667 Muy bien, muy muy muy bien. 197 00:14:06,750 --> 00:14:08,875 �Qu� tal el verano? Fant�stico. 198 00:14:08,958 --> 00:14:10,417 No quer�amos volver. 199 00:14:10,499 --> 00:14:11,917 Qu� bien. Hola. 200 00:14:12,000 --> 00:14:13,542 �Hombre! Hola. 201 00:14:13,708 --> 00:14:15,333 -Qu� gusto veros. 202 00:14:15,417 --> 00:14:18,208 Qu� buen color. Qu� bien se os ve. -Mira. 203 00:14:18,292 --> 00:14:20,333 -Hemos pasado un verano fant�stico. 204 00:14:20,417 --> 00:14:21,625 �S�? Fenomenal. 205 00:14:21,708 --> 00:14:22,917 �Y vosotros qu� tal? 206 00:14:26,333 --> 00:14:28,125 �Por qu� no se lo hemos dicho? 207 00:14:28,458 --> 00:14:31,208 Pues porque acaban de llegar de vacaciones. 208 00:14:31,292 --> 00:14:32,917 No les dices eso lo primero. 209 00:14:34,375 --> 00:14:35,833 Pero �t� te los imaginas? 210 00:14:35,917 --> 00:14:38,000 S�, supongo que s�, �no? 211 00:14:39,167 --> 00:14:40,500 A ver c�mo se lo toman. 212 00:14:40,708 --> 00:14:44,667 Pues �c�mo se lo van a tomar? Es la vida, no s�, da igual. 213 00:14:45,375 --> 00:14:48,792 Para ellos, la vida es estar juntos. Llevan juntos 50 a�os. 214 00:14:56,458 --> 00:14:59,333 Deber�amos dec�rselo a tu padre antes que a nadie. 215 00:14:59,708 --> 00:15:00,708 �Por? 216 00:15:00,792 --> 00:15:02,167 No s�, es su idea. 217 00:15:02,542 --> 00:15:05,208 Es lo de menos. Tampoco s� si quiero que est�. 218 00:15:05,499 --> 00:15:06,958 Pero �c�mo no va a estar? 219 00:15:07,042 --> 00:15:09,458 Yo no puedo no dec�rselo a mi madre. 220 00:15:09,833 --> 00:15:12,750 Dec�rselo, pero no hace falta invitar a la familia. 221 00:15:12,833 --> 00:15:15,875 No podemos hacer algo as� y pretender que no vengan. 222 00:15:15,958 --> 00:15:18,750 Parece que ocultamos algo, que nos achantamos. 223 00:15:20,417 --> 00:15:22,542 "Hello, my friend. How are you?. 224 00:15:22,625 --> 00:15:23,708 How are you?". 225 00:15:25,042 --> 00:15:26,167 Bueno, pasa, pasa. 226 00:15:26,625 --> 00:15:28,125 Luego te cuento. 227 00:15:28,917 --> 00:15:30,125 Oye, una cosa. 228 00:15:30,833 --> 00:15:33,917 - Hoy empiezas con Ale, �vale? - Okey. 229 00:15:34,000 --> 00:15:36,833 Debe irse a trabajar y prefiere empezar primero. 230 00:15:36,917 --> 00:15:38,000 Pero... 231 00:15:38,083 --> 00:15:39,375 Estoy arriba. 232 00:15:39,458 --> 00:15:40,917 "Hi, Si". Luego te cuento. 233 00:15:41,000 --> 00:15:42,125 A ver. Okey. 234 00:15:42,499 --> 00:15:43,875 Venga. Chao. 235 00:15:48,167 --> 00:15:49,208 "Hi. 236 00:15:51,958 --> 00:15:54,625 Hello, Si. How are you? Ale, how are you? 237 00:15:54,708 --> 00:15:55,875 Fine, fine. 238 00:15:57,083 --> 00:16:00,125 Do you want something to drink? Sure, water. 239 00:16:00,208 --> 00:16:04,083 I'll bring the water". Tranquilo. Ale, �t� quieres algo? 240 00:16:04,167 --> 00:16:05,750 No. Tengo caf�. Gracias. 241 00:16:06,375 --> 00:16:11,583 "Okey. Just, before we start this may be our last lesson". 242 00:16:11,667 --> 00:16:14,000 "At least in this format. 243 00:16:14,083 --> 00:16:16,458 I don't know how to spell it in english. 244 00:16:16,500 --> 00:16:17,500 This way. 245 00:16:17,583 --> 00:16:18,917 This way, yes. Okey. 246 00:16:19,000 --> 00:16:21,792 For the moment, because we have some problems... 247 00:16:21,875 --> 00:16:27,042 ...�lex and I and there's gonna be some changes". 248 00:16:27,542 --> 00:16:30,792 Le dec�a a Simon que esta es nuestra �ltima clase. 249 00:16:30,875 --> 00:16:32,000 Claro. As�. 250 00:16:32,083 --> 00:16:33,375 S�, supongo. 251 00:16:33,458 --> 00:16:35,417 Luego seguimos. Yo quiero seguir. 252 00:16:35,499 --> 00:16:38,792 Yo tambi�n. Lo �nico, cada uno donde est�. 253 00:16:38,875 --> 00:16:42,333 No cambiar� tanto. No sabemos d�nde viviremos. 254 00:16:42,417 --> 00:16:44,917 �l no aprovechar� tanto viniendo. Es verdad. 255 00:16:45,000 --> 00:16:47,458 Nos vamos a separar. Pero estamos bien. 256 00:16:47,500 --> 00:16:49,875 Estamos bien. Es una decisi�n de los dos. 257 00:16:49,958 --> 00:16:53,292 Es una decisi�n de los dos. De hecho, haremos una fiesta. 258 00:16:53,375 --> 00:16:55,458 "Yes, a party. Incredible, �no? 259 00:16:55,500 --> 00:16:57,458 You are invited... Okey. 260 00:16:57,500 --> 00:17:00,333 ...like a friend of us. Is very cool". �No? 261 00:17:00,417 --> 00:17:01,542 "Yes, okey". 262 00:17:01,625 --> 00:17:05,208 Igual ya empiezo la clase. S�, os dejo tranquilos. 263 00:17:05,292 --> 00:17:07,583 Vuelvo en "45 minutes". Okey. 264 00:17:07,667 --> 00:17:09,499 "See you later. See you". 265 00:17:12,042 --> 00:17:13,583 "Well... Okey, september. 266 00:17:14,375 --> 00:17:16,542 We are in the middle of something. 267 00:17:19,167 --> 00:17:21,792 Tell me. Are you really having a party? 268 00:17:22,083 --> 00:17:23,167 Yes. Okey. 269 00:17:23,542 --> 00:17:25,208 Yes, a party, yes". 270 00:17:25,792 --> 00:17:27,583 "Are you separating? 271 00:17:27,667 --> 00:17:29,499 Yes. I understand. 272 00:17:29,542 --> 00:17:31,333 Yes. It's weird maybe for you. 273 00:17:31,417 --> 00:17:32,458 For me also. Yes. 274 00:17:32,500 --> 00:17:35,792 It's even weirder to explain it in another language. 275 00:17:35,875 --> 00:17:39,333 Is this your final decision? You have decided on? 276 00:17:39,583 --> 00:17:41,125 Yes, is our decision". 277 00:17:41,208 --> 00:17:45,499 "Is a decision the two of us". 278 00:17:45,542 --> 00:17:47,125 "Of both of us. 279 00:17:47,417 --> 00:17:49,875 Yes. You... You agree on that. 280 00:17:49,958 --> 00:17:51,125 We both agree. Okey. 281 00:17:51,208 --> 00:17:52,625 Yes. Okey. 282 00:17:52,708 --> 00:17:55,500 And it's funny because..." 283 00:17:57,125 --> 00:18:01,292 "...we have to make this party because of my father. 284 00:18:01,375 --> 00:18:02,917 It's my father's idea. 285 00:18:03,000 --> 00:18:04,292 Okey, okey. 286 00:18:04,667 --> 00:18:06,500 Okey. What's his idea? 287 00:18:09,125 --> 00:18:10,375 Okey, my father... 288 00:18:10,833 --> 00:18:12,625 He's a little crazy". 289 00:18:12,708 --> 00:18:16,292 "I don't now how explain it. He is a free thinker. 290 00:18:16,375 --> 00:18:18,499 He always said in our family 291 00:18:18,542 --> 00:18:21,458 that we should celebrate separations, not unions". 292 00:18:21,500 --> 00:18:22,625 �Se entiende? 293 00:18:22,708 --> 00:18:25,000 "Yes". 294 00:18:25,125 --> 00:18:27,583 "This is the theory. Yes? 295 00:18:27,667 --> 00:18:30,417 Alexandra's father theory, no? 296 00:18:30,499 --> 00:18:32,167 Yes. She told me. 297 00:18:32,250 --> 00:18:34,542 Alexandra's father 298 00:18:35,417 --> 00:18:36,750 theory, yes". 299 00:18:37,083 --> 00:18:39,083 "Yes". "Yes. 300 00:18:39,750 --> 00:18:43,292 Yes. We have a celebration separation. 301 00:18:43,583 --> 00:18:44,917 Okey. Yes. 302 00:18:45,042 --> 00:18:48,417 So you are going to celebrate de fact your are separating. 303 00:18:48,499 --> 00:18:49,917 Yes. Okey. 304 00:18:50,000 --> 00:18:52,125 Yes, exactly, exactly". 305 00:18:52,208 --> 00:18:56,708 "It's like a 'wending' union. A wedding. 306 00:18:56,792 --> 00:18:59,292 A wedding... A wedding... A wedding union", 307 00:18:59,375 --> 00:19:00,500 pero al rev�s. 308 00:19:01,167 --> 00:19:02,292 Okey. O sea... 309 00:19:02,375 --> 00:19:04,499 "Wedding union the other way around". 310 00:19:05,208 --> 00:19:08,292 Deber�a ser en un sitio con interior y exterior. 311 00:19:08,375 --> 00:19:09,833 En septiembre, llueve. 312 00:19:09,917 --> 00:19:11,458 No llover�. Anoche llovi�. 313 00:19:11,500 --> 00:19:12,542 �Anoche? 314 00:19:13,750 --> 00:19:14,750 S�. 315 00:19:15,708 --> 00:19:18,542 �Y el restaurante argentino en la Casa de Campo? 316 00:19:18,625 --> 00:19:20,792 Es uruguayo. Tiene terraza, �no? 317 00:19:20,875 --> 00:19:23,458 Pero no podemos hacerlo ah�. Ser�a car�simo. 318 00:19:23,708 --> 00:19:26,208 Ya, es verdad. Adem�s, es impersonal, �no? 319 00:19:30,250 --> 00:19:32,875 -Da a este patio. �Qu� orientaci�n tiene esto? 320 00:19:32,958 --> 00:19:34,417 No sabr�a decirte. 321 00:19:34,500 --> 00:19:36,333 El sol sale por ah�, este. 322 00:19:36,417 --> 00:19:37,458 Tiene luz. 323 00:19:37,500 --> 00:19:40,667 Mira, tiene un dormitorio con ba�o en "suite". 324 00:19:41,792 --> 00:19:45,083 Tambi�n da al mismo patio y tiene tambi�n mucha luz 325 00:19:45,583 --> 00:19:47,667 y es muy tranquilo. No se oye nada. 326 00:19:47,958 --> 00:19:50,833 �Es un patio de la comunidad? S�, s�, s�, justo. 327 00:19:50,917 --> 00:19:52,167 Privado. Eso es, s�. 328 00:19:52,250 --> 00:19:53,375 Es muy tranquilo. 329 00:19:53,458 --> 00:19:55,208 Si quieres ver el ba�o... S�. 330 00:19:55,292 --> 00:19:56,583 Abre esa puerta. 331 00:19:57,083 --> 00:19:59,500 Perd�n. �Qu� es un ba�o en "suite"? 332 00:19:59,583 --> 00:20:02,750 Pues que est� dentro del dormitorio. Es como privado. 333 00:20:04,667 --> 00:20:06,917 Eran 70 metros en total, �no? 334 00:20:07,792 --> 00:20:09,125 S�, 65. 335 00:20:09,208 --> 00:20:12,500 Bueno... 60 �tiles, pero es grande, �no? 336 00:20:12,583 --> 00:20:14,458 Dijiste que era para uno solo. 337 00:20:14,500 --> 00:20:15,750 S�, es para uno solo. 338 00:20:15,833 --> 00:20:20,125 No sabemos si para ella o para m�. S�, estamos pensando para cu�l. 339 00:20:20,208 --> 00:20:21,708 �Qui�n? Es grande. 340 00:20:21,792 --> 00:20:23,750 S�, para una persona... S�. 341 00:20:23,875 --> 00:20:25,499 Vale, genial. Gracias. 342 00:20:25,542 --> 00:20:27,000 Muchas gracias. Os llamo. 343 00:20:27,083 --> 00:20:28,625 Vale, gracias. Hasta luego. 344 00:20:30,167 --> 00:20:33,708 Hemos vivido en una casa m�s grande y m�s barata nueve a�os. 345 00:20:33,792 --> 00:20:37,125 Me da mucha rabia que nos est�n haciendo un castin 346 00:20:37,208 --> 00:20:38,750 cuando nosotros decidimos. 347 00:20:38,833 --> 00:20:41,083 Cuando no hay contrato fijo, es veneno. 348 00:20:41,167 --> 00:20:43,208 Podemos demostrar muchas cosas. 349 00:20:43,292 --> 00:20:46,292 Es mejor decir que es para una pareja. Da confianza. 350 00:20:46,375 --> 00:20:49,833 Pidamos una carta de recomendaci�n a Dominique y a Mercedes. 351 00:20:49,917 --> 00:20:53,792 No me ha gustado tanto el piso. Ni a m�. Es caro para la zona. 352 00:20:53,875 --> 00:20:56,250 �D�nde te gustar�a vivir? No s�. �Y a ti? 353 00:20:56,750 --> 00:20:58,250 Te lo he preguntado yo. 354 00:20:58,333 --> 00:21:00,500 �Vas a coger un taxi? S�. �Te acerco? 355 00:21:00,917 --> 00:21:02,750 No. No, no hace falta. 356 00:21:02,833 --> 00:21:05,333 Voy andando tranquilamente. Vale. 357 00:21:06,167 --> 00:21:07,542 Chao. Bueno, chao. 358 00:21:07,625 --> 00:21:09,417 -Hola. Hola. 359 00:21:47,625 --> 00:21:49,000 Es casi una diaria. 360 00:21:50,250 --> 00:21:51,667 Tanto no dir�a. 361 00:21:53,333 --> 00:21:56,292 Desde que montamos, una cada dos o tres d�as, fijo. 362 00:21:57,042 --> 00:21:59,958 Yo dir�a una a la semana como mucho, no m�s. 363 00:22:06,875 --> 00:22:08,125 �Tanta gente se casa? 364 00:22:09,625 --> 00:22:10,625 Y tanto. 365 00:22:11,500 --> 00:22:13,250 Que se siga celebrando as�... 366 00:22:14,000 --> 00:22:17,583 Ya, no s�. A m� es que las bodas me gustan, creo. 367 00:22:20,917 --> 00:22:23,750 Yo solo he estado en una, en la de mis padres. 368 00:22:24,917 --> 00:22:27,292 Se casaron cerca, donde el SAMUR social. 369 00:22:27,917 --> 00:22:31,958 Pero fue por lo civil y porque mi padre quer�a librarse de la mili. 370 00:22:35,792 --> 00:22:37,917 Yo tendr�a como cuatro a�os. Bueno... 371 00:22:41,208 --> 00:22:42,708 �Seguimos? S�. 372 00:22:48,958 --> 00:22:52,375 Luego mi padre dec�a que no hab�a que celebrar las uniones, 373 00:22:52,458 --> 00:22:53,958 sino las separaciones. 374 00:22:54,542 --> 00:22:55,542 �Sabes? 375 00:22:55,625 --> 00:22:59,375 Te casas y, aunque digan que es para siempre, no sabes c�mo ir�, 376 00:22:59,458 --> 00:23:01,833 pero te separas porque te quieres separar, 377 00:23:01,917 --> 00:23:04,708 para estar bien, para estar mejor, �no? 378 00:23:05,292 --> 00:23:06,833 Tiene sentido. �Verdad? 379 00:23:08,708 --> 00:23:09,875 Sobre el papel. 380 00:23:10,499 --> 00:23:12,083 �No tienes fr�o? No. 381 00:23:13,625 --> 00:23:14,625 Joder. 382 00:23:17,083 --> 00:23:18,417 Ahora, no s�... 383 00:23:19,250 --> 00:23:21,667 No s� si cualquier pareja podr�a. 384 00:23:21,958 --> 00:23:23,167 Esa es la cosa. 385 00:23:23,750 --> 00:23:25,125 �Le damos? S�. 386 00:23:54,208 --> 00:23:55,958 "Hola. �Qu� tal? 387 00:23:56,042 --> 00:23:57,833 �Qu� tal, �lex? �Qu� tal? 388 00:23:57,958 --> 00:24:00,042 �Qu� tal el verano? �Has descansado? 389 00:24:00,125 --> 00:24:03,083 Bueno, m�s que descansar, me he escapado del calor. 390 00:24:03,167 --> 00:24:04,417 Ya. �Y t�? 391 00:24:04,499 --> 00:24:05,667 Me he quedado aqu�. 392 00:24:05,792 --> 00:24:06,917 S�, s�. Mira. 393 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 Tenemos una nueva compa�era. �Qu� tal? Yo soy �lex." 394 00:24:10,417 --> 00:24:12,667 �Esta es la mejor toma que ten�amos? 395 00:24:13,167 --> 00:24:15,833 S�, esta es la que marcamos. 396 00:24:15,917 --> 00:24:17,583 La seis, la siete. Esto no... 397 00:24:17,708 --> 00:24:19,750 Tiene un tono raro. Un tono raro. 398 00:24:19,833 --> 00:24:24,250 Pero raro bueno. Y... Antes de entrar aqu�, creo que... 399 00:24:25,583 --> 00:24:27,917 -...entrar�a en el tema del puente. 400 00:24:31,792 --> 00:24:33,458 Esta s� que est� largu�sima. 401 00:24:33,500 --> 00:24:34,875 Est� largu�sima, s�. 402 00:24:35,125 --> 00:24:37,583 Y entrar�a en el autob�s. Obvio. 403 00:24:38,667 --> 00:24:40,542 Hacer cortinilla. Eso fuera. 404 00:24:41,750 --> 00:24:42,958 Aqu�. S�. 405 00:24:55,417 --> 00:24:57,625 -Mira, tenemos una nueva compa�era. 406 00:24:57,708 --> 00:24:59,792 -Hola. Soy �lex, bueno, Alejandro. 407 00:24:59,875 --> 00:25:01,250 Encantado. Yo, Graciela. 408 00:25:01,333 --> 00:25:03,917 Soy la novata, porque aqu� hay mucho nivel. 409 00:25:04,000 --> 00:25:07,500 No creas. Es culpa de Ana, que nos hace parecer que pintamos. 410 00:25:07,583 --> 00:25:09,000 -No le hagas caso. -Hola. 411 00:25:09,083 --> 00:25:12,458 -A ver. �Esta es la foto que me dec�as que quer�as pintar? 412 00:25:12,500 --> 00:25:13,500 -S�. 413 00:25:13,583 --> 00:25:16,125 Es una cuesti�n simb�lica y sentimental, 414 00:25:16,208 --> 00:25:17,833 porque era mi marido. 415 00:25:18,250 --> 00:25:20,708 Y yo no s� si esto... es peor. 416 00:25:21,000 --> 00:25:23,083 Igual m�s dif�cil, �no? �Qu� tal? 417 00:25:23,167 --> 00:25:24,375 -Bien. -O no. 418 00:25:25,000 --> 00:25:27,917 Ten en cuenta que vas a tardar mucho en pintarlo. 419 00:25:28,333 --> 00:25:30,333 Solo vienes una vez a la semana. 420 00:25:30,833 --> 00:25:32,500 As� que mejor que sea esta. 421 00:25:32,583 --> 00:25:35,667 -S�. Por eso la eleg�, para estar m�s tiempo con �l. 422 00:25:35,792 --> 00:25:36,792 -Claro. 423 00:25:38,042 --> 00:25:39,583 Adem�s, es para siempre. 424 00:25:40,042 --> 00:25:42,499 Yo creo que has elegido una foto preciosa. 425 00:25:42,542 --> 00:25:45,458 Tranquila, vamos despacio 426 00:25:45,500 --> 00:25:47,000 y te explico. -Gracias. 427 00:25:47,500 --> 00:25:48,750 Hasta ahora. 428 00:25:51,917 --> 00:25:53,542 �Qu�? �Qu� tal? 429 00:25:54,667 --> 00:25:56,792 �C�mo lo ves despu�s del verano? 430 00:25:57,458 --> 00:25:59,042 Pues... no s�. 431 00:25:59,625 --> 00:26:00,750 �Qu�? 432 00:26:02,875 --> 00:26:05,583 Vas a hacer una cosa. Dale la vuelta al cuadro. 433 00:26:06,292 --> 00:26:07,500 Ponlo al rev�s. 434 00:26:10,833 --> 00:26:14,000 Tu ojo solo pinta lo que ve, porque ya no va a pintar 435 00:26:14,625 --> 00:26:16,917 lo conocido, lo que tiene en la cabeza. 436 00:26:17,000 --> 00:26:20,167 Ver� una l�nea inclinada y pintar� una l�nea inclinada. 437 00:26:20,833 --> 00:26:23,417 Ver� una curva y pintar� una curva. 438 00:26:23,500 --> 00:26:24,542 Y ya est�. 439 00:26:26,083 --> 00:26:28,417 De esto trata el ejercicio. Vale. 440 00:26:28,499 --> 00:26:30,625 De pintar lo que se ve solo, �vale? 441 00:26:30,708 --> 00:26:32,000 Venga. Venga. 442 00:26:43,958 --> 00:26:47,125 -La pareja es lo bonito. -Vale, de acuerdo, no lo s�. 443 00:27:05,792 --> 00:27:07,375 -Perdona, no puedes pasar. 444 00:27:07,458 --> 00:27:10,417 No, ya. �Os queda mucho para terminar la secuencia? 445 00:27:10,499 --> 00:27:12,917 No s�, ni idea. Esto... Nunca se sabe. 446 00:27:13,667 --> 00:27:17,499 Cuando acab�is, �le dices a Fer que estoy aqu�? He quedado con �l. 447 00:27:17,542 --> 00:27:20,000 Pero �t� qui�n eres? Alejandra. 448 00:27:20,458 --> 00:27:21,542 �Alejandra qu�? 449 00:27:21,750 --> 00:27:23,333 Trelles. �Trelles? 450 00:27:23,417 --> 00:27:25,499 S�, Alejandra Trelles. Vale. 451 00:27:25,542 --> 00:27:26,958 Capo, �me copias? 452 00:27:29,167 --> 00:27:32,083 Aqu� est� una chica que se llama Alejandra Trelles. 453 00:27:32,625 --> 00:27:34,750 Que a ver si puede pasar a ver a Fer. 454 00:27:36,250 --> 00:27:37,417 -S�, vamos. 455 00:27:40,458 --> 00:27:41,458 -Vamos. 456 00:27:42,458 --> 00:27:43,875 -�Preparados? -Hay m�s. 457 00:27:44,375 --> 00:27:45,917 -Hemos llegado muy pronto. 458 00:27:48,208 --> 00:27:50,208 -S�, que a ver si puede pasar. 459 00:27:52,167 --> 00:27:54,500 -Agu�ntame, agu�ntame ah� un segundo. 460 00:27:56,417 --> 00:27:57,500 -Una m�s solo. 461 00:27:58,125 --> 00:27:59,125 -Primera. 462 00:28:01,917 --> 00:28:04,458 -Luego lo vemos y vemos lo del otro cambio. 463 00:28:04,500 --> 00:28:05,542 -Bien. -�Vale? 464 00:28:05,625 --> 00:28:07,125 -Vale, chao. -Hasta ahora. 465 00:28:07,499 --> 00:28:09,208 No me lo voy a probar. -Vale. 466 00:28:09,292 --> 00:28:10,875 -Cuidado. -S�, no lo mancho. 467 00:28:11,708 --> 00:28:13,083 - �- Qu� tal? - Bien. 468 00:28:13,167 --> 00:28:14,833 Qu� bueno verte. S�. 469 00:28:14,917 --> 00:28:16,958 Vamos ah�, estamos tranquilos. Vale. 470 00:28:17,417 --> 00:28:19,667 Te han te�ido las canas. Te rejuvenece. 471 00:28:19,750 --> 00:28:20,833 �Has visto? 472 00:28:21,167 --> 00:28:22,792 �Tienes un pendiente? S�. 473 00:28:22,875 --> 00:28:24,208 Lo propuse. 474 00:28:24,292 --> 00:28:26,167 Me parec�a que iba bien. 475 00:28:26,750 --> 00:28:28,417 Tienes "roulotte". Qu� lujo. 476 00:28:28,499 --> 00:28:30,750 No la usamos mucho. No la ponen siempre. 477 00:28:31,083 --> 00:28:34,000 Somos pocos y rodamos todo el d�a. �Cu�nto llev�is? 478 00:28:34,083 --> 00:28:36,250 Una semana, pero tenemos hasta marzo. 479 00:28:36,333 --> 00:28:37,708 �Cu�ntos cap�tulos? Diez. 480 00:28:37,792 --> 00:28:39,042 �Quieres tomar algo? 481 00:28:39,125 --> 00:28:40,250 �Tienes alcohol? No. 482 00:28:40,333 --> 00:28:42,708 Coca-Cola, Red Bull, Monster... Qu� asco. 483 00:28:42,792 --> 00:28:44,792 Es que tenemos mucha noche. �Agua? 484 00:28:44,875 --> 00:28:48,000 Venga. Vamos aqu�, que estamos m�s tranquilos. 485 00:28:48,125 --> 00:28:51,499 Me dijiste que iba sobre una pareja. No s� mucho m�s. 486 00:28:51,542 --> 00:28:53,250 Tampoco podemos contar mucho. 487 00:28:53,333 --> 00:28:55,125 Ya. Es la historia de una pareja 488 00:28:55,208 --> 00:28:56,583 durante diez a�os. 489 00:28:56,667 --> 00:29:01,708 Cada a�o es un a�o de esta pareja y va desde 2016 hasta 2026. 490 00:29:01,792 --> 00:29:03,000 Cuando lo dejan. 491 00:29:03,250 --> 00:29:05,875 No sabemos qu� pasa al final. No est� escrito. 492 00:29:05,958 --> 00:29:06,958 �En serio? 493 00:29:07,500 --> 00:29:08,500 Vale. 494 00:29:09,417 --> 00:29:11,042 Muy bien. �Y t� qu� tal? 495 00:29:11,125 --> 00:29:12,542 Bien, bien, ah� voy. 496 00:29:12,625 --> 00:29:13,667 �Y tu peli? 497 00:29:14,417 --> 00:29:17,042 Bien. Termino de montarla ahora. Est� ya casi. 498 00:29:17,125 --> 00:29:19,375 Salgo del estudio enloquecida. Ya. 499 00:29:19,458 --> 00:29:22,375 Con ganas de dejarlo todo, dejar el cine, �no? 500 00:29:22,625 --> 00:29:25,458 S�. Quiero dejar el cine, quiero dejar... 501 00:29:26,333 --> 00:29:28,792 Quiero dejarlo todo, b�sicamente, s�. 502 00:29:30,042 --> 00:29:31,042 Todo. 503 00:29:32,083 --> 00:29:33,083 Ya. 504 00:29:33,917 --> 00:29:35,542 Te iba a preguntar por �lex. 505 00:29:37,500 --> 00:29:39,958 S�, no vamos a renovar temporada. 506 00:29:42,917 --> 00:29:44,083 S�. 507 00:29:45,125 --> 00:29:47,125 Hostia, qu� fuerte. S�, es fuerte. 508 00:29:48,583 --> 00:29:49,792 �Est�is bien? S�. 509 00:29:49,875 --> 00:29:51,000 O sea... No, no. 510 00:29:51,083 --> 00:29:54,417 �Ha sido cosa de los dos? S�, es una decisi�n de los dos. 511 00:29:54,792 --> 00:29:56,417 Te lo digo porque no... 512 00:29:57,125 --> 00:29:58,667 No es f�cil, �no? No. 513 00:29:59,542 --> 00:30:02,250 Quer�a contarte que vamos a hacer una fiesta. 514 00:30:02,958 --> 00:30:04,375 La idea esa de mi padre. 515 00:30:04,542 --> 00:30:07,125 �Lo que nos cont� tu padre de la...? 516 00:30:07,208 --> 00:30:09,167 S�, su teor�a. S�. �C�mo era? 517 00:30:09,250 --> 00:30:11,708 Celebrar la ruptura... S�. 518 00:30:11,792 --> 00:30:14,333 ...y no la uni�n. Celebrar cuando te separas 519 00:30:14,417 --> 00:30:16,750 y no cuando te juntas, para estar mejor. 520 00:30:16,833 --> 00:30:20,292 Nos cont� la an�cdota tan bonita de Bergman y Liv Ullman, 521 00:30:20,375 --> 00:30:22,167 de la puerta, de los c�rculos, 522 00:30:22,250 --> 00:30:23,792 cruces y corazones. S�. 523 00:30:23,875 --> 00:30:26,292 Es verdad. Ten�a que ponerlo seg�n el d�a 524 00:30:26,375 --> 00:30:27,458 y acababa... S�. 525 00:30:27,500 --> 00:30:29,875 Al final, coraz�n, coraz�n. Coraz�n. 526 00:30:31,499 --> 00:30:32,499 Bueno, 527 00:30:33,750 --> 00:30:34,833 vas a flipar. 528 00:30:35,125 --> 00:30:36,333 �Qu�? Espera. 529 00:30:38,417 --> 00:30:39,583 Espera, ya ver�s. 530 00:30:40,792 --> 00:30:41,792 �Qu� pasa? 531 00:30:47,042 --> 00:30:48,583 "The Bergman Tarot". 532 00:30:49,708 --> 00:30:51,792 - �- En serio? - No, esto... 533 00:30:51,875 --> 00:30:53,625 Esto es una cosa alucinante. 534 00:30:54,083 --> 00:30:55,125 No, no, no, no. 535 00:30:55,208 --> 00:30:56,458 Es un tarot, t�o. S�. 536 00:30:56,500 --> 00:30:58,875 Estamos as� ya. Son 62 cartas. 537 00:30:58,958 --> 00:30:59,958 �Vale? Vale. 538 00:31:00,042 --> 00:31:03,333 Mira qu� bonito, con fotogramas de sus pel�culas 539 00:31:03,583 --> 00:31:07,000 y abajo hay una peque�a cita, una peque�a frase, una l�nea, 540 00:31:07,083 --> 00:31:08,750 una reflexi�n. Una reflexi�n. 541 00:31:08,833 --> 00:31:10,333 �Es tuyo o del personaje? 542 00:31:10,792 --> 00:31:12,625 No, esto es m�o, m�o m�o. 543 00:31:12,917 --> 00:31:14,125 S�, s�. Bueno. 544 00:31:14,208 --> 00:31:15,625 Lo uso un mont�n. Vale. 545 00:31:15,708 --> 00:31:17,542 Y funciona, ojo, funciona. �S�? 546 00:31:17,625 --> 00:31:20,750 Le pregunto de todo: sobre mi vida, mi trabajo... 547 00:31:21,000 --> 00:31:22,667 Haces tres montones, �vale? 548 00:31:22,750 --> 00:31:25,792 Uno, dos y tres. Pasado, presente y futuro. 549 00:31:25,875 --> 00:31:27,708 Levantas una carta 550 00:31:28,083 --> 00:31:31,125 y la miras un poco y haces tu peque�a interpretaci�n. 551 00:31:31,208 --> 00:31:33,542 Tu interpretaci�n. Preguntas lo que sea. 552 00:31:34,833 --> 00:31:38,375 �Voy a poder ir a vuestra fiesta o me pillar� rodando? 553 00:31:38,458 --> 00:31:41,750 Eso no lo preguntes. Vas a venir. Es el viernes 22. 554 00:31:42,042 --> 00:31:44,792 Bueno... Si ruedas, vienes como sea. 555 00:31:44,875 --> 00:31:46,167 S�, vale. Vale. 556 00:31:46,250 --> 00:31:47,500 �Qu� le preguntamos? 557 00:31:49,375 --> 00:31:53,167 Vale. �La pel�cula que estoy acabando de montar 558 00:31:53,250 --> 00:31:56,625 va a ser el hundimiento definitivo de mi carrera? �S� o no? 559 00:31:56,708 --> 00:31:59,417 �Se pregunta s� o no? Vale, preguntamos eso. 560 00:31:59,750 --> 00:32:00,917 Vamos. Pasado. 561 00:32:02,417 --> 00:32:03,583 Presente. Presente. 562 00:32:04,375 --> 00:32:05,500 Futuro. 563 00:32:19,208 --> 00:32:20,208 Hola. 564 00:32:26,750 --> 00:32:27,750 �Est�s fumando? 565 00:32:28,167 --> 00:32:29,167 S�. 566 00:32:29,542 --> 00:32:30,542 Me ha apetecido. 567 00:32:31,542 --> 00:32:35,583 Creo que ha sido porque he visto a Fer, bueno, porque he ido a verlo. 568 00:32:36,125 --> 00:32:37,917 Se lo he contado. 569 00:32:39,167 --> 00:32:40,167 Muy bien. 570 00:32:40,708 --> 00:32:41,958 Tiene una "roulotte". 571 00:32:44,375 --> 00:32:45,625 Tiene una "roulotte". 572 00:32:45,833 --> 00:32:47,375 �Y qu� te ha dicho? 573 00:32:48,083 --> 00:32:51,167 Me ha dejado este tarot y me ha dicho que igual lo... 574 00:32:51,667 --> 00:32:54,500 lo tenemos que usar para consultarle cosas. 575 00:32:55,167 --> 00:32:56,667 Mira, qu� gracioso. 576 00:32:57,917 --> 00:33:00,625 Pero �va a venir a la fiesta o...? 577 00:33:00,750 --> 00:33:03,000 Claro que vendr�. Va a intentarlo. 578 00:33:03,083 --> 00:33:05,750 Est� muy exigido, es un rodaje de cinco meses. 579 00:33:06,125 --> 00:33:08,833 Le han te�ido las canas, lleva un pendiente. 580 00:33:08,917 --> 00:33:10,417 Est� guapo. �Quieres? 581 00:33:17,042 --> 00:33:18,500 Yo se lo he dicho a Jose. 582 00:33:19,542 --> 00:33:20,833 �S�? S�. 583 00:33:20,917 --> 00:33:23,875 Vas a cambiar de "repre", �no? En realidad, 584 00:33:24,000 --> 00:33:27,792 no s� si quer�a invitarle, pero me ha salido cont�rselo. 585 00:33:27,875 --> 00:33:31,125 Hab�amos quedado para hablar de la serie esa con Andrea. 586 00:33:31,250 --> 00:33:32,625 �Estar� Andrea? 587 00:33:35,292 --> 00:33:37,125 Eso ha sido lo divertido. 588 00:33:37,375 --> 00:33:40,875 Al principio, no estaba ella. Ha llegado tarde, como siempre. 589 00:33:40,958 --> 00:33:42,167 Se lo he dicho a �l. 590 00:33:42,292 --> 00:33:43,792 Perd�n. 591 00:33:43,875 --> 00:33:45,500 "�A �l o a ella? A �l, a �l." 592 00:33:45,583 --> 00:33:46,792 Hola. �Qu� tal? 593 00:33:46,917 --> 00:33:48,792 Le he dicho que nos separ�bamos, 594 00:33:48,875 --> 00:33:51,917 pero que lo �bamos a hacer con alegr�a, �no? 595 00:33:52,042 --> 00:33:54,500 Que �bamos a hacer una fiesta. Estaba... 596 00:33:55,499 --> 00:33:59,083 Estaba como perplejo, pero tampoco se atrev�a a juzgarlo. 597 00:33:59,208 --> 00:34:01,125 -�Me lo est�s contando en serio? 598 00:34:01,833 --> 00:34:04,792 Bueno, es una cosa que hemos decidido los dos. 599 00:34:04,875 --> 00:34:06,292 Es bonito, �no? 600 00:34:06,375 --> 00:34:10,083 Hay algo bonito en cerrarlo juntos con los amigos. 601 00:34:10,542 --> 00:34:13,833 No me voy a meter yo a cuestionar vuestras movidas, 602 00:34:13,917 --> 00:34:15,708 que no me toca. A ver. 603 00:34:15,792 --> 00:34:18,500 Pero te lo cuento porque es importante para m� 604 00:34:18,583 --> 00:34:20,333 y me interesa tu opini�n. 605 00:34:20,792 --> 00:34:23,583 Por ejemplo, �vais a seguir trabajando juntos? 606 00:34:23,667 --> 00:34:27,083 �Si vamos a trabajar juntos? Exacto, exacto. 607 00:34:27,208 --> 00:34:29,499 Me ha dicho si vamos a trabajar juntos. 608 00:34:29,542 --> 00:34:32,792 �Qu� le has contestado? Yo qu� s�, que no sabemos nada. 609 00:34:32,917 --> 00:34:34,000 No lo sabemos. 610 00:34:34,125 --> 00:34:35,750 �Sabemos algo? No. No. 611 00:34:35,833 --> 00:34:36,833 �No? No. 612 00:34:36,917 --> 00:34:39,417 No tiene que ver una cosa con la otra. 613 00:34:39,499 --> 00:34:42,958 Tiene que ver, ya te lo digo yo. �No va a tener que ver? 614 00:34:43,417 --> 00:34:46,375 Por ejemplo, la pel�cula que quer�a hacer contigo. 615 00:34:47,458 --> 00:34:48,875 Bueno, no s�, o sea... 616 00:34:50,167 --> 00:34:51,750 Yo pienso que se har�. 617 00:34:52,083 --> 00:34:54,875 O sea, si ella quiere, si yo quiero... 618 00:34:54,958 --> 00:34:56,333 Ya veremos, o sea... 619 00:34:56,708 --> 00:34:58,500 Son cosas que iremos viendo. 620 00:34:58,583 --> 00:35:01,333 Bueno, no te olvides de mandarme 621 00:35:01,417 --> 00:35:04,667 el "selftape" con la separata del personaje de la serie. 622 00:35:04,750 --> 00:35:05,750 �Cu�l? 623 00:35:06,875 --> 00:35:08,542 Nos lo pidieron el otro d�a. 624 00:35:08,625 --> 00:35:10,083 Vale. Te mand� un mensaje 625 00:35:10,167 --> 00:35:11,708 con la separata. S�. 626 00:35:11,792 --> 00:35:14,667 Deber�amos entregarla la semana que viene. 627 00:35:14,750 --> 00:35:15,958 Vale, vale. 628 00:35:16,042 --> 00:35:18,333 Que la grabe Alejandra, que queda mejor. 629 00:35:18,417 --> 00:35:20,833 -Perd�n. Mi vida es una agenda. 630 00:35:20,917 --> 00:35:23,708 "Entonces, ha llegado Andrea". Hola. 631 00:35:25,000 --> 00:35:28,583 -Estaba entretenido con las noticias que tiene el muchacho. 632 00:35:28,667 --> 00:35:30,875 Bueno, no s� si se puede contar. 633 00:35:30,958 --> 00:35:33,375 -�Oficial? �Te llamaron de Hollywood? 634 00:35:34,167 --> 00:35:37,499 No, a ver, le estaba contando que, vale, a ver, 635 00:35:37,542 --> 00:35:42,125 Ale y yo nos vamos a separar, �no?, pero est� bien, est� todo bien. 636 00:35:42,208 --> 00:35:45,958 Es una cosa que hemos decidido los dos de mutuo acuerdo, �no? 637 00:35:46,125 --> 00:35:47,292 Qu� pena. 638 00:35:47,958 --> 00:35:49,458 -Ahora viene lo mejor. 639 00:35:49,625 --> 00:35:51,750 "Y, en cuanto se lo hemos contado..." 640 00:35:51,833 --> 00:35:53,958 El caso... "...se ha puesto a favor. 641 00:35:54,042 --> 00:35:55,083 �S�? S�, s�, s�." 642 00:35:55,167 --> 00:35:56,583 Queremos celebrarlo 643 00:35:57,042 --> 00:35:59,292 y hemos decidido hacer una fiesta. 644 00:36:01,625 --> 00:36:04,499 Como una boda, pero al rev�s. -�Una fiesta? 645 00:36:04,542 --> 00:36:06,625 Una fiesta de separaci�n, s�. 646 00:36:06,708 --> 00:36:09,750 Bueno, esa es la idea. Como una boda, pero al rev�s. 647 00:36:10,000 --> 00:36:12,458 En realidad, es la idea de su padre, 648 00:36:12,667 --> 00:36:13,958 del padre de Ale. 649 00:36:14,042 --> 00:36:17,875 La idea es que hay que celebrar las separaciones y no las uniones. 650 00:36:18,500 --> 00:36:19,667 -�Qu� te parece? 651 00:36:20,500 --> 00:36:21,500 -Qu� lindo. 652 00:36:22,167 --> 00:36:23,833 Qu� lindo, es hermoso. 653 00:36:23,917 --> 00:36:27,292 Qu� gran idea. Es lo mejor que pueden hacer. Me encanta. 654 00:36:27,375 --> 00:36:29,542 O sea, te encanta. Qu� bien. 655 00:36:29,625 --> 00:36:31,208 Qu� bien. Le encanta. 656 00:36:31,333 --> 00:36:34,625 Que le encantaba, que cont�ramos con ella. Muy graciosa. 657 00:36:34,708 --> 00:36:36,708 Me ha dicho que vendr�a con Carla. 658 00:36:37,292 --> 00:36:38,375 �Sigue con Carla? 659 00:36:38,458 --> 00:36:41,125 Dice que separarse es lo peor que ha hecho 660 00:36:41,208 --> 00:36:43,625 y que le hubiera encantado hacerlo antes. 661 00:36:43,708 --> 00:36:44,917 �Lo peor o lo mejor? 662 00:36:45,375 --> 00:36:46,708 Lo mejor, lo mejor. 663 00:36:46,833 --> 00:36:50,042 Debimos hacer una fiesta al separarnos, pero fue tarde. 664 00:36:50,125 --> 00:36:51,792 Separarse est� bien, 665 00:36:52,499 --> 00:36:55,875 est� bien si lo hac�s a tiempo porque le das espacio 666 00:36:56,250 --> 00:36:59,417 a la sorpresa, a la esperanza, �no?, 667 00:36:59,750 --> 00:37:00,792 a la vida. 668 00:37:01,083 --> 00:37:04,875 No te arrepent�s nunca, �lex. Van a estar mucho mejor, seguro. 669 00:37:05,583 --> 00:37:07,667 Bueno, esa es la idea. 670 00:37:08,792 --> 00:37:10,292 La verdad que los admiro. 671 00:37:10,750 --> 00:37:12,458 Cuenten conmigo y con Carla. 672 00:37:12,667 --> 00:37:14,208 Perd�n, una botella de... 673 00:37:14,333 --> 00:37:16,708 Un elogio total a la separaci�n. 674 00:37:16,792 --> 00:37:20,583 S�, estaba como encantada con la separaci�n. 675 00:37:21,500 --> 00:37:22,708 Pero �y mi hermano? 676 00:37:24,542 --> 00:37:25,708 �Tu hermano qu�? 677 00:37:26,375 --> 00:37:29,167 Que tendr� que venir a la fiesta m�s que ella. 678 00:37:29,250 --> 00:37:33,667 Me parece fuerte que Andrea decida que viene a la fiesta con su novia 679 00:37:34,042 --> 00:37:36,333 sin pensar que �l estar� y le molestar�. 680 00:37:36,417 --> 00:37:40,083 Bueno, amor, pero es que ya no est� con �l, ya no son pareja. 681 00:37:40,167 --> 00:37:42,417 No tiene que darle ninguna explicaci�n. 682 00:37:42,500 --> 00:37:46,542 Es nuestra fiesta y nuestro v�nculo es con ellos dos como pareja. 683 00:37:46,917 --> 00:37:50,333 Ya, pero es que es absurdo porque ya no son pareja. 684 00:37:50,458 --> 00:37:52,500 No ha pasado tanto. Le puede joder. 685 00:37:53,333 --> 00:37:56,125 Pues que se joda tu hermano. Qu� vamos a hacer... 686 00:37:56,208 --> 00:37:58,167 �Quieres que haga algo de cenar? 687 00:37:58,292 --> 00:38:01,917 O podr�amos ir al cine. Creo que a�n hay cine de verano. 688 00:38:02,000 --> 00:38:03,708 No. Mejor vemos una en casa. 689 00:38:03,833 --> 00:38:06,958 S�, eso, s�. Una divertida, una comedia, �vale? 690 00:38:07,042 --> 00:38:09,499 �Sabes qu� pel�cula se me ocurre? 691 00:38:09,583 --> 00:38:11,125 "El guateque" no me gusta. 692 00:38:11,208 --> 00:38:12,833 �No te gusta? 693 00:38:12,917 --> 00:38:14,625 Bueno, no me hace gracia. 694 00:38:14,708 --> 00:38:17,833 Pues con esta te has re�do y varias veces. 695 00:38:17,917 --> 00:38:20,917 Tiene gags bien construidos y �l hace el subnormal. 696 00:38:21,000 --> 00:38:22,542 A ver, �l est� genial. 697 00:38:22,625 --> 00:38:25,708 Dudley Moore es mi actor favorito de la historia. 698 00:38:25,792 --> 00:38:28,833 Pero est� todo al servicio de una visi�n sucia. 699 00:38:28,917 --> 00:38:31,042 Es un humor sexual masculino y cerdo. 700 00:38:31,125 --> 00:38:33,792 "Una cana al aire"... �Los condones de colores? 701 00:38:33,875 --> 00:38:34,875 S�. La he visto. 702 00:38:34,958 --> 00:38:36,333 Y esta tambi�n. �S�? 703 00:38:36,417 --> 00:38:38,499 Con mi padre, no s� por qu�, s�. 704 00:38:38,542 --> 00:38:41,500 Y la hab�a borrado por salud mental de mi cabeza. 705 00:38:41,958 --> 00:38:45,375 En su momento, me repugnar�a, pero ahora ya, t�o, no pasa. 706 00:38:45,458 --> 00:38:48,125 Ya estamos con el puto revisionismo de todo. 707 00:38:48,208 --> 00:38:49,208 Ya estamos. �Qu�? 708 00:38:49,292 --> 00:38:52,458 Es una pel�cula que ridiculiza todo lo que hace �l 709 00:38:52,500 --> 00:38:54,167 cuando va tras la t�a buena. 710 00:38:54,250 --> 00:38:56,792 Es una pel�cula que participa de esa mirada, 711 00:38:56,875 --> 00:38:59,167 se relame en la mirada a la t�a buena. 712 00:38:59,250 --> 00:39:02,375 Y ella queda como una idiota. Encima como una imb�cil. 713 00:39:02,458 --> 00:39:04,458 Y �l tambi�n queda como un imb�cil 714 00:39:04,500 --> 00:39:07,125 y se arrepiente y reconoce su imbecilidad. 715 00:39:07,208 --> 00:39:08,583 �l queda de puta madre. 716 00:39:08,667 --> 00:39:11,833 Es superinteligente, un pianista incre�ble, un salido, 717 00:39:11,917 --> 00:39:13,583 pero la pel�cula lo absuelve. 718 00:39:13,667 --> 00:39:15,667 �Y por qu� tiene que condenarlo? 719 00:39:15,750 --> 00:39:17,958 Todos hacemos eso y nos arrepentimos. 720 00:39:18,042 --> 00:39:19,625 No s�. �Todos hacemos eso? 721 00:39:19,708 --> 00:39:23,167 Bueno, s�, me gusta que las pel�culas lo muestren. 722 00:39:23,250 --> 00:39:24,292 Totalmente. 723 00:39:24,375 --> 00:39:25,958 Adem�s, joder, yo qu� s�. 724 00:39:26,042 --> 00:39:28,625 Ella tiene el mismo protagonismo que �l. 725 00:39:28,708 --> 00:39:30,875 O sea, Julia Andrews est� genial. 726 00:39:30,958 --> 00:39:33,292 S�, pero no tiene el mismo protagonismo. 727 00:39:33,375 --> 00:39:37,708 Tiene muchas secuencias ella sola, con el otro amigo... 728 00:39:37,792 --> 00:39:40,833 Est� siempre pendiente de �l y solo le espera, t�o. 729 00:39:40,917 --> 00:39:42,667 No, eso no es verdad. 730 00:39:42,750 --> 00:39:47,542 Al final, est� ella con el otro t�o cuando �l llega arrepentido. 731 00:39:47,625 --> 00:39:49,417 Solo por darle celos a �l. 732 00:39:49,499 --> 00:39:52,458 Es una pel�cula que habla sobre la crisis de los 40 733 00:39:52,500 --> 00:39:54,750 y es un elogio al matrimonio. 734 00:39:54,833 --> 00:39:58,917 Pero media pel�cula o m�s, todo lo importante, la trama c�mica, 735 00:39:59,000 --> 00:40:00,458 que es lo m�s importante 736 00:40:00,500 --> 00:40:02,583 y por lo que se la recuerda... �Qu�? 737 00:40:02,667 --> 00:40:04,958 ...es por la cosificaci�n de la mujer. 738 00:40:05,042 --> 00:40:07,542 Y sin eso no hay pel�cula. No lo niegues. 739 00:40:07,625 --> 00:40:10,417 A ver... Es que es una peli pajillera. 740 00:40:10,499 --> 00:40:11,750 Es adolescente. 741 00:40:11,833 --> 00:40:14,458 Lo que me gusta es que parece una comedia. 742 00:40:14,500 --> 00:40:16,917 Lo que dices vale, puede ser, vale, 743 00:40:17,000 --> 00:40:19,708 pero, realmente, realmente es un drama. 744 00:40:19,792 --> 00:40:22,833 Es un drama sobre la crisis..., Es un drama. 745 00:40:22,917 --> 00:40:27,000 ...s�, sobre la crisis de los 40 y un elogio al matrimonio clar�simo. 746 00:40:28,917 --> 00:40:31,000 -A m� me parece un pelicul�n. 747 00:40:31,083 --> 00:40:33,000 S�, s�, pero es verdad que tiene 748 00:40:33,083 --> 00:40:36,417 toda esa carga er�tica con la t�a que... 749 00:40:37,000 --> 00:40:39,499 que ahora no se mira de la misma manera. 750 00:40:39,542 --> 00:40:42,500 La escena del "Bolero" de Ravel es divertid�sima. 751 00:40:42,583 --> 00:40:43,792 No, s�, s�. 752 00:40:43,875 --> 00:40:46,583 Lo que yo defend�a era la parte m�s adulta 753 00:40:46,667 --> 00:40:49,750 con la mujer, la crisis y todo eso, �no? 754 00:40:50,167 --> 00:40:53,500 Al final, se ve que ella tiene un hijo de otra relaci�n. 755 00:40:53,583 --> 00:40:55,417 S�. Y el chaval se burla de �l. 756 00:40:55,499 --> 00:40:58,292 Eso me gusta. Me parece civilizado, �sabes? 757 00:40:59,000 --> 00:41:00,792 Mira, yo con el terrorista este 758 00:41:00,875 --> 00:41:03,667 lo tengo mal para rehacer mi vida y tener novia. 759 00:41:03,750 --> 00:41:07,667 A m� me gusta la idea de tener un hijo que no es m�o, pero casi. 760 00:41:07,750 --> 00:41:09,125 Se lo he dicho a Ale. 761 00:41:09,667 --> 00:41:13,125 Pero vamos a ver, si le dices que quieres tener un hijo 762 00:41:13,208 --> 00:41:16,083 con ella que no sea tuyo, no le das opciones. 763 00:41:16,167 --> 00:41:17,292 No s� qu� dices. 764 00:41:17,375 --> 00:41:20,292 Bueno, ser�a que... Ser�a, por ejemplo, 765 00:41:20,375 --> 00:41:24,042 que ella hubiera tenido un hijo con otro antes de estar conmigo. 766 00:41:24,125 --> 00:41:26,500 O mientras, �por qu� no? Mientras, vale. 767 00:41:26,583 --> 00:41:28,625 Lo cuidar�a como m�o..., Est�s loco. 768 00:41:28,708 --> 00:41:30,125 ...pero no de mi sangre. 769 00:41:30,208 --> 00:41:33,333 Yo siempre he tenido instinto materno-paternal. 770 00:41:33,417 --> 00:41:37,208 Lo que no me gustan son los padres obsesionados con sus hijos 771 00:41:37,292 --> 00:41:41,792 como si fueran de su propiedad, porque los han hecho ellos. 772 00:41:41,875 --> 00:41:42,875 Es as�. No. 773 00:41:42,958 --> 00:41:44,333 La gen�tica es as�. 774 00:41:44,417 --> 00:41:46,875 Todo est� ah�. Yo no lo quiero. 775 00:41:46,958 --> 00:41:49,083 No quiero mi gen�tica. La de ella s�. 776 00:41:49,917 --> 00:41:52,458 Leonardo, �qu�? �Vas a ver los dinosaurios? 777 00:41:52,500 --> 00:41:53,792 Vente. Gracias. 778 00:41:53,875 --> 00:41:56,500 �Qu� tienes que hacer ahora? No lo s�, t�o. 779 00:41:56,583 --> 00:42:00,042 En una semana, empieza el curso y se llena esto de gritos. 780 00:42:00,125 --> 00:42:02,667 Tengo que hacer la lista, llamar a la gente. 781 00:42:02,750 --> 00:42:05,083 Separarse da trabajo, �entiendes? 782 00:42:05,167 --> 00:42:08,875 Separarse, si no tienes ni�os, es una an�cdota, hombre. 783 00:42:20,542 --> 00:42:22,417 Hola, mam�. �C�mo est�s? 784 00:42:23,000 --> 00:42:24,583 �C�mo te pillo? �Qu� haces? 785 00:42:25,750 --> 00:42:28,583 �S�? �Y pap� no est� contigo o qu�? 786 00:42:32,583 --> 00:42:34,750 No, bien, s�, bien. 787 00:42:34,833 --> 00:42:36,417 S�, hace calor todav�a. 788 00:42:36,499 --> 00:42:40,292 Ahora estoy en un interior, en el Museo de Ciencias Naturales. 789 00:42:40,625 --> 00:42:42,750 S�, con el aire acondicionado y todo. 790 00:42:44,542 --> 00:42:47,667 No. Ella est� trabajando en el montaje de la pel�cula. 791 00:42:47,750 --> 00:42:50,250 El montaje y el sonido siempre se alargan. 792 00:42:51,125 --> 00:42:53,583 Estamos bien, s�. 793 00:42:54,500 --> 00:42:58,167 Bueno, a ver, �c�mo te lo explico? O sea, no te asustes, �vale? 794 00:42:58,292 --> 00:43:01,250 Es una fiesta un poco particular, �vale? 795 00:43:01,500 --> 00:43:03,667 Queremos celebrar 796 00:43:04,208 --> 00:43:05,458 que nos separamos. 797 00:43:06,499 --> 00:43:07,499 Ale y yo. 798 00:43:07,833 --> 00:43:11,292 No, o sea, que nos separamos, mam�. 799 00:43:11,375 --> 00:43:14,458 O sea, que dejamos la relaci�n, nuestra relaci�n. 800 00:43:14,542 --> 00:43:18,292 No, por eso te dec�a que no te asustaras, �vale? 801 00:43:18,375 --> 00:43:21,499 Estamos bien. Es una cosa que ten�a que pasar. 802 00:43:21,583 --> 00:43:23,458 La idea es hacer una fiesta 803 00:43:23,500 --> 00:43:27,333 y que vengan los amigos y que veng�is vosotros 804 00:43:27,417 --> 00:43:28,542 y todos juntos all�. 805 00:43:28,625 --> 00:43:30,333 Se nos ha ocurrido.... 806 00:43:30,417 --> 00:43:34,042 En realidad, siempre se lo hemos escuchado al padre de Ale. 807 00:43:34,125 --> 00:43:38,167 La idea de celebrar las separaciones y no las uniones. 808 00:43:38,250 --> 00:43:39,375 Es bonito, �no? 809 00:43:42,083 --> 00:43:43,083 �Mam�? 810 00:43:44,500 --> 00:43:46,875 No, escucha, mam�, no llores. 811 00:43:53,625 --> 00:43:55,958 S�. �Hola? 812 00:43:56,042 --> 00:43:57,125 Hola, Charo. 813 00:43:57,499 --> 00:43:59,583 Que soy yo, que te llamo. �Qu� tal? 814 00:44:00,250 --> 00:44:01,417 �C�mo est�s? 815 00:44:01,875 --> 00:44:02,875 Ya. 816 00:44:03,208 --> 00:44:05,125 Ya me ha contado �lex. Es que 817 00:44:05,667 --> 00:44:07,499 no s� si no te lo ha explicado. 818 00:44:09,750 --> 00:44:10,750 S�. 819 00:44:11,750 --> 00:44:13,583 Claro, claro, claro. 820 00:44:13,667 --> 00:44:15,583 Por eso te llamo, �sabes?, 821 00:44:15,667 --> 00:44:18,667 para que me puedas escuchar y veas que estamos bien. 822 00:44:19,083 --> 00:44:22,583 No, porque... No estamos diciendo que no sea triste, Charo. 823 00:44:22,667 --> 00:44:24,250 O sea, que triste es, 824 00:44:24,333 --> 00:44:28,292 pero la idea es hacer algo que podamos compartir, �sabes?, 825 00:44:28,375 --> 00:44:33,667 con toda la gente querida con cierta alegr�a al final, �no?, 826 00:44:34,000 --> 00:44:35,042 porque... 827 00:44:36,167 --> 00:44:37,167 S�. 828 00:44:39,458 --> 00:44:40,499 Claro, claro. 829 00:44:41,167 --> 00:44:42,750 Exacto, s�. 830 00:44:54,958 --> 00:44:55,958 Exacto. 831 00:44:56,708 --> 00:44:57,708 Eso es. 832 00:44:58,125 --> 00:44:59,708 Todos, todos, claro. 833 00:45:03,583 --> 00:45:05,792 Solo te lo quer�a decir por mi parte 834 00:45:05,875 --> 00:45:07,833 y para que veas que estamos bien. 835 00:45:08,167 --> 00:45:11,042 �Sabes? Que lo escuches as�, a viva voz, 836 00:45:11,125 --> 00:45:13,375 y que sientas que estamos tranquilos, 837 00:45:13,458 --> 00:45:16,500 que es una cosa que puede ser bonita, �sabes?, de... 838 00:46:11,708 --> 00:46:14,083 He tenido un sue�o esta noche m�s raro... 839 00:46:16,875 --> 00:46:18,167 Una pesadilla, t�o. 840 00:46:21,583 --> 00:46:23,042 Como que estaba en un... 841 00:46:24,250 --> 00:46:28,375 en un rodaje muy grande, con mucha gente 842 00:46:30,333 --> 00:46:31,667 y no me entend�an. 843 00:46:33,499 --> 00:46:35,042 Y se hab�a quedado un gato 844 00:46:36,083 --> 00:46:38,458 encerrado como entre dos puertas 845 00:46:39,292 --> 00:46:41,875 y yo quer�a que lo sacaran, pero no quer�an. 846 00:46:41,958 --> 00:46:42,958 Estaba... 847 00:46:44,625 --> 00:46:46,583 No entend�an el castellano. 848 00:47:01,000 --> 00:47:02,583 Sube un poco eso. -Vale. 849 00:47:04,292 --> 00:47:05,333 No tanto. 850 00:47:07,542 --> 00:47:08,542 Vale. 851 00:47:11,583 --> 00:47:14,750 Si seguimos con la m�sica en la siguiente secuencia, 852 00:47:15,333 --> 00:47:17,750 entra muy brusco. Igual un poco m�s suave. 853 00:47:17,833 --> 00:47:19,625 Puede ser. A ver, hazlo. 854 00:47:21,708 --> 00:47:22,833 Como por ah�. 855 00:47:25,083 --> 00:47:26,292 S�, por ah� vale. 856 00:47:26,792 --> 00:47:30,333 Est� bien. Y ya seguimos con el tema todo el trayecto. 857 00:47:30,417 --> 00:47:31,792 S�, funciona guay. 858 00:47:32,208 --> 00:47:34,542 S�, pero no tenemos los derechos todav�a. 859 00:47:34,625 --> 00:47:36,917 "Que te quiero mucho." 860 00:47:39,542 --> 00:47:40,667 "Vale." 861 00:47:47,375 --> 00:47:48,583 Vale, venga. 862 00:47:48,667 --> 00:47:51,499 Yo estoy aqu�. Ll�meme cuando quieras, �vale? 863 00:47:53,083 --> 00:47:54,917 Un beso a la abuela. �Est� ah�? 864 00:47:56,583 --> 00:47:58,667 Chao, chao, bonita, chao. 865 00:49:18,375 --> 00:49:19,583 Anda, mira. 866 00:49:23,542 --> 00:49:24,792 Cuidado, cuidado. 867 00:49:25,542 --> 00:49:27,292 C�mo mola, �no? S�. 868 00:49:30,792 --> 00:49:31,792 Hola. Hola. 869 00:49:31,875 --> 00:49:32,875 �Qu� tal? 870 00:49:33,499 --> 00:49:35,542 �Qu� tal, Max, las vacaciones? Bien. 871 00:49:36,000 --> 00:49:37,125 �Bien? 872 00:49:37,292 --> 00:49:39,500 �Todo bien? No, muy bien, �no? 873 00:49:39,583 --> 00:49:41,250 �Te has aburrido? Bueno... 874 00:49:41,458 --> 00:49:43,958 Tambi�n nos hemos aburrido, pero nos gusta. 875 00:49:44,042 --> 00:49:45,042 �S�? �O qu�? 876 00:49:45,417 --> 00:49:46,458 M�s o menos, �no? 877 00:49:46,500 --> 00:49:49,000 Vas a empezar el cole, �no? No s�. 878 00:49:49,083 --> 00:49:50,333 �C�mo que no sabes? 879 00:49:50,667 --> 00:49:51,875 El lunes empezamos. 880 00:49:51,958 --> 00:49:53,958 �Qu� tal todo? Normal. 881 00:49:54,042 --> 00:49:56,000 �T�? Bien. Traigo noticias. 882 00:49:56,083 --> 00:49:57,125 �S�? S�. 883 00:49:57,208 --> 00:49:59,500 �No...? No es eso. Qu� idiota. 884 00:49:59,583 --> 00:50:01,208 �Por qu� no abre las alas? 885 00:50:01,667 --> 00:50:03,542 La cola, Max. 886 00:50:03,833 --> 00:50:05,417 Porque todav�a es verano. 887 00:50:06,042 --> 00:50:07,958 �Y �lex? En casa. 888 00:50:08,625 --> 00:50:09,708 Claro. 889 00:50:09,792 --> 00:50:12,542 La abren en primavera, �no? S�, en primavera. 890 00:50:15,833 --> 00:50:19,167 Estamos ya con la idea clara de separarnos. 891 00:50:21,167 --> 00:50:24,417 Bueno, ten�a que ser eso o que estabas embarazada. 892 00:50:24,499 --> 00:50:25,833 Ya, s�, no da para m�s. 893 00:50:26,333 --> 00:50:28,417 Ya. Pero estamos bien. 894 00:50:28,499 --> 00:50:29,917 �S�? S�, s�, s�. 895 00:50:30,292 --> 00:50:32,958 Es todo un poco loco. Vamos a hacer una fiesta, 896 00:50:33,292 --> 00:50:34,292 a celebrarlo. 897 00:50:35,458 --> 00:50:37,250 �La estupidez esa de pap�? S�. 898 00:50:37,333 --> 00:50:38,875 Es una tremenda gilipollez. 899 00:50:40,250 --> 00:50:41,708 Separarse no es gracioso. 900 00:50:41,792 --> 00:50:43,083 Se pasa mal. Ya lo s�. 901 00:50:45,458 --> 00:50:47,833 �Lo vas a contar hoy? S�, eso pensaba. 902 00:50:50,250 --> 00:50:51,958 Hola, padre. Hola, hijo. 903 00:50:52,042 --> 00:50:53,875 �Est�s en bat�n a estas horas? 904 00:50:53,958 --> 00:50:55,667 �Qu� hora es? Casi las 15:00. 905 00:50:56,167 --> 00:50:59,375 Venga, vamos para adentro, que est� el arroz... 906 00:50:59,458 --> 00:51:01,625 Tengo el arroz en el patio. Te pillo. 907 00:51:01,708 --> 00:51:03,250 Vamos a comer fuera. �S�? 908 00:51:03,333 --> 00:51:04,625 Bueno. S�, hace bueno. 909 00:51:04,708 --> 00:51:06,499 S�. �Otra vez arroz, pap�? 910 00:51:06,542 --> 00:51:08,499 Aqu� somos de dieta �nica. 911 00:51:08,542 --> 00:51:09,625 Esp�rame. 912 00:51:10,000 --> 00:51:12,125 Ten�is muchas cosas que contarme. 913 00:51:12,208 --> 00:51:14,917 Vosotros lo hab�is pasado bien en Cantabria, 914 00:51:15,000 --> 00:51:18,042 pero t� has estado por aqu� y no te he visto el pelo. 915 00:51:18,125 --> 00:51:19,750 Estaba montando la pel�cula. 916 00:51:20,917 --> 00:51:22,042 �Cu�ndo la ver�? 917 00:51:22,125 --> 00:51:23,792 Eso digo yo, que a ver. 918 00:51:24,417 --> 00:51:26,208 Yo qu� s�, cuando me guste. Max. 919 00:51:26,750 --> 00:51:29,708 A m� me gusta cuando me las ense�as sin acabar 920 00:51:29,792 --> 00:51:31,375 y que puedo decir cosas. 921 00:51:31,458 --> 00:51:34,542 Ya, pero no le voy a dar muchas vueltas. Es lo que es. 922 00:51:34,625 --> 00:51:36,499 Has adelgazado, �no? �S�? 923 00:51:36,750 --> 00:51:38,208 Tengo que afeitarme. 924 00:51:38,292 --> 00:51:40,333 Qu� buena pinta. 925 00:51:41,583 --> 00:51:43,458 �Qu� sabemos? Yo por aqu�. 926 00:51:43,500 --> 00:51:44,583 Qu� bueno. 927 00:51:44,667 --> 00:51:47,792 �Y �lex por qu� no ha venido? A �l le gusta el arroz. 928 00:51:47,875 --> 00:51:49,875 Pues porque se ha quedado en casa. 929 00:51:51,750 --> 00:51:53,375 En realidad..., Tira. 930 00:51:53,458 --> 00:51:56,167 ...quer�a decirte que nos vamos a separar. 931 00:51:56,250 --> 00:51:57,708 Yo creo que le falta sal. 932 00:52:00,875 --> 00:52:01,917 Max. 933 00:52:02,208 --> 00:52:03,958 Max. Perdona, �qu� has dicho? 934 00:52:04,417 --> 00:52:07,375 Que nos vamos a separar. �lex y yo nos separamos. 935 00:52:10,958 --> 00:52:12,542 �En serio? 936 00:52:15,167 --> 00:52:16,333 Vamos a sentarnos. 937 00:52:17,833 --> 00:52:20,708 No, pero que estamos bien. No te preocupes. 938 00:52:20,792 --> 00:52:23,833 Es que es una cosa que ya tocaba, supongo. 939 00:52:23,917 --> 00:52:24,917 Ven, cari�o. 940 00:52:25,125 --> 00:52:27,500 �Desde cu�ndo...? �T� sab�as algo de esto? 941 00:52:27,583 --> 00:52:30,708 Pap�, a m� me lo acaba de contar, pero lo ve�a venir. 942 00:52:30,792 --> 00:52:31,875 Es normal. 943 00:52:34,792 --> 00:52:37,042 �Y... cu�ndo lo hab�is pensado? 944 00:52:37,750 --> 00:52:39,833 Pues no s�, ahora, este... 945 00:52:39,917 --> 00:52:41,833 Yo los pongo. ...este verano. 946 00:52:42,250 --> 00:52:44,625 Bueno, es algo que ha llegado y ya est�. 947 00:52:44,708 --> 00:52:47,583 La cosa es que hemos decidido seguir tu consejo. 948 00:52:49,000 --> 00:52:50,125 �Qu� consejo? 949 00:52:50,375 --> 00:52:53,125 El de la fiesta, el de la fiesta de separaci�n. 950 00:52:53,500 --> 00:52:54,667 S�, eso. 951 00:52:55,792 --> 00:52:57,583 Perdonadme, estoy perdido. 952 00:52:57,833 --> 00:52:59,499 No s� de qu� co�o habl�is. 953 00:52:59,875 --> 00:53:03,499 La idea de que hay que celebrar la separaci�n, no la uni�n. 954 00:53:03,542 --> 00:53:06,417 No hacer una boda, sino una fiesta de separaci�n. 955 00:53:08,542 --> 00:53:09,750 Ya, ya, ya, pero 956 00:53:10,750 --> 00:53:12,292 esas son cosas que... 957 00:53:13,042 --> 00:53:15,750 que se dicen, no cosas que haya que hacerlas. 958 00:53:15,833 --> 00:53:17,167 �C�mo? Se lo he dicho. 959 00:53:19,625 --> 00:53:21,333 �En serio os vais a separar? 960 00:53:21,417 --> 00:53:23,417 Te lo estoy diciendo, es en serio. 961 00:53:25,042 --> 00:53:26,042 Max. 962 00:53:26,875 --> 00:53:28,542 �Y ha sido idea tuya o de �l? 963 00:53:30,125 --> 00:53:33,125 De los dos. Es una decisi�n de los dos. 964 00:53:33,208 --> 00:53:36,083 Y quer�amos hacerlo as�, siguiendo la idea tuya. 965 00:53:36,167 --> 00:53:38,875 No s�, de pronto, nos ha parecido buena, 966 00:53:38,958 --> 00:53:41,958 pero si no cree en la idea ni el autor de la idea... 967 00:53:42,750 --> 00:53:44,750 No se trata de creer o no creer. 968 00:53:44,833 --> 00:53:47,292 Es que es una cosa que dije una vez. 969 00:53:47,375 --> 00:53:49,375 Una vez no, muchas veces. �O no? 970 00:53:49,458 --> 00:53:51,833 Lo llevas diciendo desde adolescentes 971 00:53:51,917 --> 00:53:54,167 y lo dej�bamos con los novios. �O no? 972 00:53:54,250 --> 00:53:56,917 No es tan raro. Lo he visto en el telediario. 973 00:53:57,000 --> 00:53:58,042 S�. En EE. UU., 974 00:53:58,125 --> 00:54:00,792 mogoll�n de gente hace fiestas muy a lo bestia. 975 00:54:00,875 --> 00:54:03,333 Muy cursi, muy yanqui, pero se hace. 976 00:54:03,417 --> 00:54:05,125 En Mauritania tambi�n. 977 00:54:05,208 --> 00:54:07,000 En el "Courier International", 978 00:54:07,083 --> 00:54:10,083 ven�a un reportaje de dos p�ginas con fotos en color 979 00:54:10,167 --> 00:54:12,500 de las fiestas de separaci�n, con bailes, 980 00:54:12,583 --> 00:54:14,583 pero esto no es Mauritania. Vale. 981 00:54:16,208 --> 00:54:17,333 Venga. 982 00:54:17,625 --> 00:54:22,292 Nosotros queremos hacer algo peque�o, algo a nuestra manera, 983 00:54:22,375 --> 00:54:25,292 con amigos, con m�sica en directo... 984 00:54:27,500 --> 00:54:30,625 �Qu� quieres que te diga? Haced lo que quer�is. 985 00:54:31,708 --> 00:54:34,417 �Sabes qu� creo? Creo que volver�is. 986 00:54:35,458 --> 00:54:36,792 No, pap�, no digas eso. 987 00:54:37,208 --> 00:54:39,667 Si hacemos esto es porque sabemos que no... 988 00:54:40,292 --> 00:54:42,500 que no vamos a volver a estar juntos. 989 00:54:43,292 --> 00:54:45,250 Y esto es una forma de... 990 00:54:45,917 --> 00:54:49,333 de despedirnos bien, de hacer algo con amigos 991 00:54:49,417 --> 00:54:51,208 y de compartir hasta el final. 992 00:54:52,750 --> 00:54:53,917 �Y d�nde la har�ais? 993 00:54:54,708 --> 00:54:55,750 No s�. 994 00:54:55,958 --> 00:54:58,958 En un sitio que no sea impersonal, que estemos bien. 995 00:54:59,125 --> 00:55:00,417 Pod�is hacerla aqu�. 996 00:55:01,667 --> 00:55:03,250 No, hombre, no. �Qu� dices? 997 00:55:03,542 --> 00:55:05,583 Hay jard�n, espacio y estoy solo. 998 00:55:05,667 --> 00:55:08,417 Que ser�a muy raro. �C�mo vamos a hacerla aqu�? 999 00:55:08,499 --> 00:55:09,833 Yo me voy. Que no. 1000 00:55:09,917 --> 00:55:10,958 No s�, no, no. 1001 00:55:11,375 --> 00:55:12,583 No s�, pi�nsatelo. 1002 00:55:13,458 --> 00:55:15,583 Adem�s, queremos hacerla ya, el 22. 1003 00:55:16,042 --> 00:55:17,042 Ya. �Ya? 1004 00:55:17,125 --> 00:55:18,125 S�. �Este 22? 1005 00:55:18,208 --> 00:55:19,250 S�, este 22. 1006 00:55:19,500 --> 00:55:20,958 22 de septiembre. 1007 00:55:21,042 --> 00:55:22,833 S�. Como la canci�n de Brassens. 1008 00:55:23,500 --> 00:55:25,208 �Te acuerdas? No. 1009 00:55:25,292 --> 00:55:29,625 # "Le 22 septembre, aujourd'hui, je m'en fous". # 1010 00:55:30,375 --> 00:55:33,458 Se la puedes cantar a �lex. 1011 00:55:39,458 --> 00:55:41,083 Por ti, por vosotros. 1012 00:55:50,083 --> 00:55:51,458 Bueno, esto est� ya. 1013 00:55:56,208 --> 00:55:59,875 Va el t�o y me dice: "Pap�, yo no quiero ser como t�". 1014 00:56:00,625 --> 00:56:03,375 �Eso ha dicho? Eso. �Y c�mo te quedas? 1015 00:56:03,458 --> 00:56:06,250 - Bueno, es normal que no quiera. - �En serio? 1016 00:56:25,917 --> 00:56:29,833 De repente, te ve y t� piensas que bueno, que mola, 1017 00:56:29,917 --> 00:56:32,292 que eres un padre enrollado. Ni de lejos. 1018 00:56:32,375 --> 00:56:35,583 Y el ni�o no quiere ser como t�. Bueno... 1019 00:56:35,667 --> 00:56:38,917 Hay un libro de Kierkegaard que se llama "La repetici�n" 1020 00:56:39,000 --> 00:56:40,667 que querr�a que te leyeras. 1021 00:56:41,375 --> 00:56:43,042 �Hemos hablado de �l? 1022 00:56:43,125 --> 00:56:44,958 No s�, no, no... No me suena. 1023 00:56:45,042 --> 00:56:46,792 Es un libro que est� muy bien. 1024 00:56:46,875 --> 00:56:50,250 Aunque no es de los m�s conocidos, es un libro, yo creo... 1025 00:56:50,333 --> 00:56:53,083 Es el que m�s me gusta, el que mejor aguanta. 1026 00:56:53,583 --> 00:56:57,750 Y este hombre, Kierkegaard, era un disparate, era un... 1027 00:56:57,833 --> 00:56:59,499 Era un caso, era un caso. 1028 00:56:59,542 --> 00:57:04,000 Era una especie, imag�nate, de Bergman sin Liv Ullman, �no? 1029 00:57:04,417 --> 00:57:05,917 Pues eso en fil�sofo. 1030 00:57:06,000 --> 00:57:08,250 Por un lado, estaba fascinado por Hegel 1031 00:57:08,333 --> 00:57:11,708 y por todas esas construcciones sistem�ticas 1032 00:57:11,792 --> 00:57:15,667 y, por el otro lado, se daba cuenta de que eso no serv�a para nada, 1033 00:57:15,750 --> 00:57:19,667 de que las cosas que a la gente le importan, los sentimientos, 1034 00:57:19,750 --> 00:57:23,417 la fe, el sufrimiento, 1035 00:57:23,499 --> 00:57:25,792 etc., que todas esas cosas... 1036 00:57:26,125 --> 00:57:28,167 La filosof�a ya no serv�a para eso. 1037 00:57:28,250 --> 00:57:30,375 Hab�a que hacer algo nuevo, distinto. 1038 00:57:30,458 --> 00:57:34,042 Y �l y despu�s vienen Nietzsche y Schopenhauer tambi�n... 1039 00:57:34,125 --> 00:57:38,375 Pues es lo mismo, es encontrar una nueva manera de filosofar, 1040 00:57:38,458 --> 00:57:40,917 una filosof�a nueva que sea de la vida, 1041 00:57:41,000 --> 00:57:42,708 de la existencia. 1042 00:57:42,792 --> 00:57:44,499 �C�mo dices que se titula? 1043 00:57:44,542 --> 00:57:46,917 "La repetici�n", "La repetici�n". 1044 00:57:47,000 --> 00:57:49,083 Te lo busco. Lo tengo ah�. �Quieres? 1045 00:57:49,167 --> 00:57:50,667 Creo que te gustar�. Vale. 1046 00:57:52,292 --> 00:57:54,583 Qu� va, qu� va, "yo leo a Kierkegaard". 1047 00:57:55,708 --> 00:57:56,750 �Me das? 1048 00:57:58,500 --> 00:58:00,750 �Has vuelto a fumar? Nunca lo dej�. 1049 00:58:01,958 --> 00:58:02,958 Bueno. 1050 00:58:05,042 --> 00:58:06,458 Max. Tienes el palo ah�. 1051 00:58:06,500 --> 00:58:08,875 Estamos ah� con el abuelo. Vale. 1052 00:58:10,292 --> 00:58:11,750 Qu� bueno eres. 1053 00:58:15,000 --> 00:58:16,958 Toma el palo. Te lo lanzo. 1054 00:58:17,042 --> 00:58:19,499 Mira, este es el libro del que te hablaba. 1055 00:58:20,167 --> 00:58:22,708 Aunque Kierkegaard no s� yo si... 1056 00:58:24,083 --> 00:58:26,958 La �nica vez que iba a casarse, anul� la boda. 1057 00:58:27,042 --> 00:58:28,458 Un personaje. 1058 00:58:28,500 --> 00:58:32,167 En cambio, pienso yo que Cavell tendr�as que leerlo. 1059 00:58:32,250 --> 00:58:33,875 Y te va a gustar mucho. 1060 00:58:33,958 --> 00:58:37,750 �l es un fil�sofo del perfeccionismo, �no? 1061 00:58:37,833 --> 00:58:42,042 Entonces, tiene la teor�a de que el cine puede hacernos mejores. 1062 00:58:42,125 --> 00:58:46,167 Aunque suene como una chaladura, el tipo lo argumenta muy bien. 1063 00:58:46,250 --> 00:58:50,542 Entonces, bas�ndose en ciertas comedias cl�sicas: 1064 00:58:50,625 --> 00:58:53,625 "Historias de Filadelfia", "Las tres noches de Eva", 1065 00:58:53,708 --> 00:58:57,625 "Luna nueva", "'The Awful Truth'", aqu� "La p�cara puritana", 1066 00:58:58,250 --> 00:59:01,499 entonces, �l habla de estas parejas 1067 00:59:02,042 --> 00:59:04,917 que se dan a s� mismas una segunda oportunidad, 1068 00:59:05,750 --> 00:59:09,292 no para volver a hacer lo mismo y cometer los mismos errores, 1069 00:59:09,375 --> 00:59:11,833 sino para hacerlo de forma distinta, mejor. 1070 00:59:13,125 --> 00:59:15,792 Voy a buscar otro. Me das muchos libros. 1071 00:59:15,875 --> 00:59:17,499 Me ves necesitada. Ya sabes. 1072 00:59:17,542 --> 00:59:20,375 �Y qu� hace un padre sino dar libros a sus hijos? 1073 00:59:24,499 --> 00:59:26,917 - "- Father. - Yes, Tracy? 1074 00:59:27,000 --> 00:59:28,125 -I'm... 1075 00:59:29,167 --> 00:59:32,042 I'm glad you came back. 1076 00:59:33,125 --> 00:59:34,542 I'm glad you came back. 1077 00:59:34,958 --> 00:59:36,375 -Thank you, child. 1078 00:59:37,208 --> 00:59:38,458 -I'm sorry. 1079 00:59:39,208 --> 00:59:42,667 I'm truly sorry. I'm a disappointment to you. 1080 00:59:43,250 --> 00:59:45,125 -I never said that, daughter." 1081 00:59:47,458 --> 00:59:50,542 Es la teor�a esa de que hay que cele... No hay... 1082 00:59:50,625 --> 00:59:53,958 Es una teor�a de que no hay que celebrar las uniones, 1083 00:59:54,042 --> 00:59:56,250 sino las separaciones, �no, Simon? 1084 00:59:56,333 --> 00:59:58,375 -"A theory. What is it? 1085 00:59:58,458 --> 00:59:59,833 That is. The theory. 1086 00:59:59,917 --> 01:00:03,208 Celebrate separations, not unions. Yes. 1087 01:00:03,333 --> 01:00:04,375 Yes". 1088 01:00:04,458 --> 01:00:05,500 "Esa es la teor�a. 1089 01:00:05,583 --> 01:00:08,333 Vamos a ver c�mo se nos da la pr�ctica, �no?" 1090 01:00:10,000 --> 01:00:11,833 -No puede ser. "Yes". 1091 01:00:11,917 --> 01:00:15,292 Es mi profesor de ingl�s. Llevamos toda la tarde bebiendo. 1092 01:00:15,375 --> 01:00:16,375 Ya os veo. 1093 01:00:16,458 --> 01:00:18,625 "Yes". �Y Ale? 1094 01:00:18,708 --> 01:00:21,917 Bien. S�, bueno, se fue a trabajar. 1095 01:00:22,000 --> 01:00:23,250 �Est� con peli nueva? 1096 01:00:23,333 --> 01:00:24,333 S�, nueva. 1097 01:00:24,625 --> 01:00:26,042 Eso es muy guay, �no? 1098 01:00:26,667 --> 01:00:28,458 Es que no la he visto. Ya. 1099 01:00:28,500 --> 01:00:29,750 S�, debe de ser, s�. 1100 01:00:29,833 --> 01:00:31,958 Est� con el montaje. Pero �sales? 1101 01:00:32,042 --> 01:00:33,542 Salgo, salgo. Vale. 1102 01:00:33,625 --> 01:00:35,125 Salgo, s�. 1103 01:00:35,750 --> 01:00:37,000 Demasiado, te dir�. 1104 01:00:37,833 --> 01:00:40,958 O sea, que ahora solo vienes a verme cuando est�s mal. 1105 01:00:41,292 --> 01:00:45,250 Exacto, exacto, pero ahora voy a empezar a venir m�s. 1106 01:00:45,333 --> 01:00:46,333 Ya ver�s. 1107 01:00:46,417 --> 01:00:48,458 S�, Ale y yo nos vamos a separar. 1108 01:00:49,000 --> 01:00:50,000 S�. 1109 01:00:50,083 --> 01:00:53,625 Bueno, ya lo hemos decidido. De hecho, haremos una fiesta. 1110 01:00:54,500 --> 01:00:56,125 No te pongas tr�gica. 1111 01:00:56,208 --> 01:00:58,542 Es que llev�is toda la vida juntos. 1112 01:00:58,625 --> 01:01:00,958 14, 15 a�os. Tampoco es toda la vida. 1113 01:01:01,042 --> 01:01:03,042 Bueno, 14 a�os. Flipas, �No? 1114 01:01:03,125 --> 01:01:04,208 No. 1115 01:01:04,333 --> 01:01:07,292 Es una boda. "It's a wedding". Es una no boda. 1116 01:01:07,375 --> 01:01:08,708 No es una... A ver. 1117 01:01:08,792 --> 01:01:11,500 La filosof�a no es esa. "It's a theory. 1118 01:01:11,583 --> 01:01:13,042 A theory". -�Cu�ndo es? 1119 01:01:13,125 --> 01:01:15,083 -"Celebrate separation". -�Cu�ndo? 1120 01:01:15,208 --> 01:01:16,792 El 22 de septiembre. 1121 01:01:17,667 --> 01:01:19,708 Si esto es ya, esto es ya. Ya. 1122 01:01:19,792 --> 01:01:20,917 S�. Porque... 1123 01:01:21,000 --> 01:01:23,333 Estas cosas hay que hacerlas rapidito. 1124 01:01:24,375 --> 01:01:26,292 Ponle una al chaval. Total... 1125 01:01:26,375 --> 01:01:28,250 Ponle una. "De perdidos, al r�o". 1126 01:01:28,333 --> 01:01:30,542 -Gracias. Claro que s�. Yo invito. 1127 01:01:39,542 --> 01:01:41,250 �Qu� tal? 1128 01:01:41,583 --> 01:01:43,500 El fregadero est� atascado. 1129 01:01:44,375 --> 01:01:46,667 Bueno. Debiste de tirar algo ah� anoche. 1130 01:01:47,000 --> 01:01:48,125 No s�. 1131 01:01:48,208 --> 01:01:52,000 No corre. No se puede hacer nada. Habr�a que llamar a Antonio. 1132 01:01:52,083 --> 01:01:54,375 No, a ver, espera, espera, espera. 1133 01:01:54,458 --> 01:01:56,042 Ya lo arreglo yo. 1134 01:01:59,375 --> 01:02:01,583 �Estaba Simon tambi�n? S�, bueno... 1135 01:02:02,000 --> 01:02:05,083 Despu�s de la clase, nos fuimos a tomar algo, 1136 01:02:05,167 --> 01:02:07,499 nos fuimos calentando y bueno... 1137 01:02:08,167 --> 01:02:09,625 Creo que me tom� 1138 01:02:10,000 --> 01:02:11,958 dos fernets, creo, no s�. 1139 01:02:18,708 --> 01:02:20,083 Yo estuve con mi padre. 1140 01:02:21,250 --> 01:02:22,250 �S�? 1141 01:02:23,917 --> 01:02:25,208 �Y se lo dijiste? 1142 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 S�. 1143 01:02:30,083 --> 01:02:31,083 �Y? 1144 01:02:32,875 --> 01:02:35,417 Al principio, se qued� callado. 1145 01:02:36,333 --> 01:02:37,750 Tard� en asimilarlo. 1146 01:02:38,750 --> 01:02:40,875 Estaba mi hermano. No le hizo gracia. 1147 01:02:40,958 --> 01:02:43,958 No, claro, a �l no le hizo, no. Le parece fr�volo. 1148 01:02:44,042 --> 01:02:46,125 Siendo idea de mi padre, m�s. Ya. 1149 01:02:47,042 --> 01:02:48,125 Bueno, pero 1150 01:02:48,625 --> 01:02:49,833 a tu padre... 1151 01:02:50,333 --> 01:02:53,125 Tuvo ese primer momento as�, un poco serio. 1152 01:02:53,958 --> 01:02:55,083 No se lo esperaba. 1153 01:02:56,625 --> 01:02:59,917 Pero luego yo creo que lo de la fiesta le hizo gracia 1154 01:03:01,375 --> 01:03:03,333 y me dijo que la hici�ramos all�. 1155 01:03:05,375 --> 01:03:06,499 �En su casa? 1156 01:03:10,499 --> 01:03:11,499 Pues... 1157 01:03:12,875 --> 01:03:14,000 Pues qu� bien, �no? 1158 01:03:15,750 --> 01:03:16,833 �Te parece bien? 1159 01:03:18,208 --> 01:03:19,208 Pues... 1160 01:03:20,167 --> 01:03:22,125 Pues... s�. 1161 01:03:22,208 --> 01:03:25,000 Me parece que... que tiene sentido. 1162 01:03:25,083 --> 01:03:27,833 Su casa, �no?, su idea en su casa. 1163 01:03:27,917 --> 01:03:30,083 A m� me parece cutre. Es gracioso. 1164 01:03:30,167 --> 01:03:31,667 Es humillante. �Por? 1165 01:03:32,167 --> 01:03:34,167 No tenemos nada mejor que ofrecer. 1166 01:03:34,417 --> 01:03:37,208 Es una casa grande, bonita, Un lujo, vamos. 1167 01:03:38,499 --> 01:03:40,792 Mira, parece que est� asimilando ya. 1168 01:03:42,167 --> 01:03:43,958 Bueno, me voy. 1169 01:03:44,917 --> 01:03:45,958 �Te vas? S�. 1170 01:03:46,042 --> 01:03:49,667 Voy al montaje y luego a ver la casa que quedamos en mirar. 1171 01:03:50,292 --> 01:03:52,208 �Hoy? S�, era hoy. 1172 01:03:52,292 --> 01:03:56,042 Luego cenamos con Ada y con Javi. Quedamos con ellos hace tiempo. 1173 01:03:56,125 --> 01:03:57,750 Perdona, �has dicho...? 1174 01:03:57,833 --> 01:04:00,750 �Has dicho que ibas a ver una casa? S�, una casa. 1175 01:04:00,833 --> 01:04:02,625 No te hab�as acordado tampoco. 1176 01:04:18,292 --> 01:04:20,250 -Perdona, �lex. 1177 01:04:20,500 --> 01:04:23,917 Ha llegado esto. �Quieres cogerlo ahora? 1178 01:04:24,000 --> 01:04:26,792 S�, s�, claro, gracias, Dominique. 1179 01:04:32,292 --> 01:04:34,042 No s� si hice bien en cogerlo. 1180 01:04:34,125 --> 01:04:36,667 No hab�a nadie y llamaron a nuestra puerta. 1181 01:04:36,750 --> 01:04:38,500 Creo que es para Alejandra. 1182 01:04:38,583 --> 01:04:39,708 Vale. 1183 01:04:39,792 --> 01:04:41,458 Bueno, muchas gracias. 1184 01:04:41,500 --> 01:04:42,667 De nada. Venga. Chao. 1185 01:04:53,250 --> 01:04:54,292 Dominique. 1186 01:04:55,042 --> 01:04:56,583 Dominique. �S�? �S�? 1187 01:04:56,667 --> 01:04:59,083 Una pregunta: �el 22 est�is aqu�? 1188 01:06:45,750 --> 01:06:48,917 -Entiendes que eres lo que eres. Es mejor aceptarlo. 1189 01:06:49,000 --> 01:06:51,833 Ya, pero �en cu�nto se os queda la hipoteca? 1190 01:06:51,917 --> 01:06:53,792 450, plazo fijo. 1191 01:06:54,083 --> 01:06:55,375 -En Madrid, el triple. 1192 01:06:55,458 --> 01:06:56,583 -Vamos. Seguro. 1193 01:06:56,833 --> 01:06:57,958 Qu� bien, �no? 1194 01:06:58,042 --> 01:06:59,375 Pues s�. Ya. 1195 01:07:00,208 --> 01:07:02,750 Ya pensaba que te hab�as olvidado de la cita. 1196 01:07:05,792 --> 01:07:07,792 Qu� ganas, amiga. �C�mo est�s? 1197 01:07:07,875 --> 01:07:08,875 Bien. �Bien? 1198 01:07:08,958 --> 01:07:10,208 Muy bien. -Un poco m�s 1199 01:07:10,292 --> 01:07:11,708 y quedamos en Talavera. 1200 01:07:11,792 --> 01:07:13,375 �Qu� dices? �Ya es oficial? 1201 01:07:13,499 --> 01:07:15,333 S�, me estaban contando. �S�? 1202 01:07:15,417 --> 01:07:17,542 -Hemos firmado la hipoteca. �Bueno! 1203 01:07:17,625 --> 01:07:18,833 Somos propietarios. 1204 01:07:18,917 --> 01:07:20,458 -Propietarios talaveranos. 1205 01:07:20,500 --> 01:07:21,875 Vamos a brindar, �no? 1206 01:07:21,958 --> 01:07:23,708 �Qu� quieres beber? Un whisky. 1207 01:07:24,375 --> 01:07:26,792 Pero seguiremos viniendo a Madrid a rodar. 1208 01:07:26,875 --> 01:07:28,000 Es una hora. Perd�n. 1209 01:07:28,125 --> 01:07:31,292 Un whisky. -Y seguiremos empadronados aqu�. 1210 01:07:31,375 --> 01:07:33,499 Gracias. -Nos empadronamos donde sea, 1211 01:07:33,542 --> 01:07:34,708 en Canarias. 1212 01:07:34,792 --> 01:07:38,000 Lo importante es que direcci�n y producci�n han vuelto. 1213 01:07:38,083 --> 01:07:40,000 Esto es m�tico, m�tico. -Bueno, 1214 01:07:40,500 --> 01:07:43,208 y ma�ana vemos la pel�cula, �no? Qu� ganas. 1215 01:07:43,292 --> 01:07:44,625 A ver qu� os parece. 1216 01:07:44,750 --> 01:07:46,417 No es un montaje definitivo. 1217 01:07:46,499 --> 01:07:47,583 Tienes fr�o, �no? 1218 01:07:47,708 --> 01:07:50,083 -Estoy destemplada. Llevo poca ropa. 1219 01:07:50,208 --> 01:07:51,499 S�. No me doy cuenta 1220 01:07:51,542 --> 01:07:52,917 de que ya no es verano. 1221 01:07:53,333 --> 01:07:54,667 -No se ha acabado. 1222 01:07:54,792 --> 01:07:56,500 Bueno, pero queda poco ya. 1223 01:07:56,958 --> 01:07:57,958 Toma. -�En serio? 1224 01:07:58,042 --> 01:07:59,458 �Y t�? Estoy bien. 1225 01:07:59,500 --> 01:08:00,708 �En serio? S�. 1226 01:08:01,000 --> 01:08:04,000 Como nunca tienes fr�o ni calor... Eres una cabrona. 1227 01:08:04,125 --> 01:08:05,125 Estar� muerta. 1228 01:08:05,208 --> 01:08:07,833 -Oye, �y vosotros, despu�s de tantos a�os, 1229 01:08:07,917 --> 01:08:09,875 no hab�is pensado en comprar? 1230 01:08:10,000 --> 01:08:13,792 S�, bueno, en realidad, deber�amos haber comprado nuestra casa. 1231 01:08:14,292 --> 01:08:17,500 Como era un alquiler bueno, no nos lo planteamos. 1232 01:08:17,583 --> 01:08:21,167 S�, bueno... Claro, ahora ser�a imposible encontrar algo as�. 1233 01:08:22,000 --> 01:08:23,208 Muchas gracias. 1234 01:08:25,208 --> 01:08:26,208 S�. 1235 01:08:26,833 --> 01:08:29,625 O sea, podr�amos dejar nuestra casa, 1236 01:08:29,958 --> 01:08:31,458 comprar una entre los dos 1237 01:08:31,500 --> 01:08:34,125 y que nos quede una hipoteca razonable. 1238 01:08:34,208 --> 01:08:37,083 Alquilarlo por m�s, repartirnos la cantidad 1239 01:08:37,167 --> 01:08:39,333 e irnos a vivir cada uno a un sitio. 1240 01:08:39,708 --> 01:08:40,833 No. 1241 01:08:41,292 --> 01:08:43,208 Con la nueva ley de la vivienda, 1242 01:08:43,292 --> 01:08:45,667 debes vivir en la casa al menos un a�o. 1243 01:08:45,958 --> 01:08:47,917 Si no, se considera especulaci�n. 1244 01:08:48,000 --> 01:08:51,625 Lo s� porque un primo m�o que se ha ido a vivir con su chica 1245 01:08:51,708 --> 01:08:54,667 de toda la vida, seg�n estaban comprando, 1246 01:08:54,750 --> 01:08:56,333 ya se estaban separando. 1247 01:08:56,458 --> 01:08:59,125 Y se tuvieron que quedar un a�o en la casa 1248 01:08:59,208 --> 01:09:00,583 con la movida que eso... 1249 01:09:00,667 --> 01:09:04,083 -�Por qu� has dicho antes lo de iros cada uno a un piso? 1250 01:09:05,250 --> 01:09:08,000 Bueno, en realidad, es lo que quer�amos deciros, 1251 01:09:08,083 --> 01:09:10,583 que hemos decidido que nos vamos a separar. 1252 01:09:10,667 --> 01:09:13,042 S�, pero estamos bien. S�, estamos bien. 1253 01:09:13,125 --> 01:09:14,792 Haremos una fiesta... S�. 1254 01:09:14,875 --> 01:09:17,000 ...el �ltimo d�a de verano. El 22. 1255 01:09:17,125 --> 01:09:19,750 �Pod�is? Ten�is que ayudarnos. 1256 01:09:19,833 --> 01:09:23,000 Necesitamos ayuda de producci�n. Mucha ayuda, s�. 1257 01:09:23,083 --> 01:09:24,750 A ver, a ver, a ver, a ver. 1258 01:09:24,833 --> 01:09:27,208 -S�, me he perdido en alg�n punto. 1259 01:09:27,708 --> 01:09:28,833 -�Esto de qu� va? 1260 01:09:32,250 --> 01:09:34,375 Nos vamos a separar. Es lo m�nimo. 1261 01:09:34,458 --> 01:09:36,125 Hacer algo alegre. Una fiesta 1262 01:09:36,208 --> 01:09:38,000 para divertirnos. Con m�sica. 1263 01:09:38,083 --> 01:09:39,833 Con gente querida. 1264 01:09:41,958 --> 01:09:43,583 -Se os ha ido la olla. 1265 01:09:43,917 --> 01:09:45,083 T�a, no s�. 1266 01:09:47,125 --> 01:09:48,917 El otro d�a, Manu..., Es verdad. 1267 01:09:49,000 --> 01:09:51,833 ...que viene a tocar en directo..., Es majo. 1268 01:09:51,917 --> 01:09:53,458 ...lo llam� "volunto". S�. 1269 01:09:53,500 --> 01:09:55,542 Como que "se te va la olla". Exacto. 1270 01:09:55,625 --> 01:09:57,875 Pues no se nos va la olla. No, no. 1271 01:09:57,958 --> 01:10:01,375 Bueno, de hecho, es una idea que siempre hemos escuchado 1272 01:10:01,458 --> 01:10:02,750 a su padre. S�. 1273 01:10:02,833 --> 01:10:05,083 Mi padre siempre ha dicho idealmente 1274 01:10:05,167 --> 01:10:07,250 que se celebraran las separaciones. 1275 01:10:07,333 --> 01:10:08,583 Es un poco ut�pico. S�. 1276 01:10:08,667 --> 01:10:11,042 Ella os lo propuso a vosotros. Seguro. 1277 01:10:11,125 --> 01:10:12,417 -Me acuerdo. -Es broma. 1278 01:10:12,499 --> 01:10:13,583 No. Te lo inventas. 1279 01:10:13,667 --> 01:10:14,667 No, te lo juro. 1280 01:10:14,792 --> 01:10:16,667 Seguro que os lo propuse. S�. 1281 01:10:16,792 --> 01:10:17,833 -Me acuerdo. -�S�? 1282 01:10:17,917 --> 01:10:19,125 -Me acuerdo. -Yo no. 1283 01:10:19,208 --> 01:10:20,375 Es una chaladura. 1284 01:10:20,499 --> 01:10:23,292 En ese momento, es lo que menos piensas. 1285 01:10:23,375 --> 01:10:25,833 Nosotros lo vamos a intentar. Nos da igual. 1286 01:10:25,917 --> 01:10:27,125 S�. O por re�r 1287 01:10:27,208 --> 01:10:29,499 y no llorar. Y por la belleza del gesto. 1288 01:10:29,542 --> 01:10:30,750 S�, por la belleza. 1289 01:10:32,500 --> 01:10:34,792 -Perdonadme, no me lo puedo creer. 1290 01:10:34,875 --> 01:10:37,292 O sea, es que vosotros vais a volver. 1291 01:10:37,375 --> 01:10:39,500 Es que vais a verlo, como nosotros. 1292 01:10:40,625 --> 01:10:42,875 -S�, s�. O sea, volver�is. 1293 01:10:43,833 --> 01:10:46,708 Bueno, de momento, solo hemos vuelto a fumar. 1294 01:10:47,292 --> 01:10:48,542 Y estos d�as. 1295 01:10:48,625 --> 01:10:50,500 Y solo estos d�as. Un poquito. 1296 01:10:50,708 --> 01:10:52,083 Hemos vuelto un poco. 1297 01:10:53,708 --> 01:10:54,750 Y a beber. 1298 01:10:55,125 --> 01:10:56,542 Un poquito m�s. No. 1299 01:10:57,333 --> 01:10:58,750 Yo algo me ol�a. S�. 1300 01:10:58,833 --> 01:10:59,833 �S�? 1301 01:11:00,250 --> 01:11:01,625 �C�mo no? -�En serio? 1302 01:11:01,708 --> 01:11:03,292 Nos vio en el rodaje. 1303 01:11:03,917 --> 01:11:05,499 A ver, Javi, o sea... 1304 01:11:05,542 --> 01:11:06,542 Bueno... 1305 01:11:07,333 --> 01:11:09,333 �Soy el �nico que no lo ha visto? 1306 01:11:09,750 --> 01:11:11,542 Te lo tomas peor que mi madre. 1307 01:11:13,499 --> 01:11:15,833 Es que su madre se puso a llorar. 1308 01:11:16,667 --> 01:11:18,042 Pues ganas. Much�simo. 1309 01:11:18,125 --> 01:11:20,250 Nos hab�is jodido el momento, t�os. 1310 01:11:21,875 --> 01:11:23,875 Estamos bien. No te preocupes. S�. 1311 01:11:23,958 --> 01:11:26,083 - Parece que vas a llorar. - Joder. 1312 01:11:26,250 --> 01:11:27,625 -Perd�n. Javi, no llores. 1313 01:11:27,708 --> 01:11:29,208 -No entiendo la risa. 1314 01:11:29,292 --> 01:11:30,583 -Se les ve bien. 1315 01:11:31,792 --> 01:11:35,292 O sea, la cara da Javi era impagable. 1316 01:11:35,375 --> 01:11:36,375 Es de f�bula. 1317 01:11:38,208 --> 01:11:40,250 Fuera de co�a, ser�a una opci�n 1318 01:11:40,333 --> 01:11:42,917 quedarnos el piso, alquilar el cuarto peque�o 1319 01:11:43,000 --> 01:11:44,875 y, con eso, pagar otro alquiler. 1320 01:11:45,292 --> 01:11:46,708 �Qu� tal el piso? 1321 01:11:46,792 --> 01:11:49,375 No te he preguntado. Me ha gustado bastante. 1322 01:11:49,458 --> 01:11:51,333 �Te ha gustado? S�. Debes verlo. 1323 01:11:51,500 --> 01:11:53,125 Si lo queremos, es ya. 1324 01:11:53,458 --> 01:11:56,208 La de la inmobiliaria lo guarda hasta el lunes. 1325 01:11:56,499 --> 01:11:58,750 Si a ti te ha gustado, genial. 1326 01:11:58,833 --> 01:12:01,625 Te puedes quedar con ese y yo, no s�, podr�a 1327 01:12:02,542 --> 01:12:04,625 ver a alguien para compartir. 1328 01:12:04,917 --> 01:12:06,083 �Qu� quieres decir? 1329 01:12:06,167 --> 01:12:09,667 Lo que te dec�a antes de alquilar el cuarto de estudio. 1330 01:12:09,750 --> 01:12:11,417 Como no quieres compartir... 1331 01:12:11,499 --> 01:12:14,042 �Te quedas en nuestra casa de renta antigua 1332 01:12:14,125 --> 01:12:16,583 y alquilas a alguien que pague tu alquiler? 1333 01:12:16,917 --> 01:12:19,083 �Me est�s diciendo eso? Era una idea. 1334 01:12:25,917 --> 01:12:26,917 �Entras? 1335 01:12:38,542 --> 01:12:39,625 �Y esto? 1336 01:12:40,208 --> 01:12:44,000 Te ha llegado. Lo trajo Dominique, que lleg� ayer y lo cogieron. 1337 01:12:44,083 --> 01:12:46,750 Les he invitado a la fiesta. �Se lo has dicho? 1338 01:12:47,042 --> 01:12:50,750 S�, se lo he contado. �No dijimos que les invit�bamos? 1339 01:12:50,833 --> 01:12:52,250 No lo hab�amos acordado. 1340 01:12:52,333 --> 01:12:54,208 Se lo estamos diciendo a todos. 1341 01:12:54,292 --> 01:12:56,875 No es lo mismo. Est�n ah�. Nos ven siempre. 1342 01:12:56,958 --> 01:12:59,958 Estaba m�s preocupado por perdernos como inquilinos. 1343 01:13:00,792 --> 01:13:03,499 Nos van a mirar con pena, como a enfermos. 1344 01:13:03,542 --> 01:13:04,750 Algo de eso hay. 1345 01:13:04,833 --> 01:13:07,250 �No lo abres o qu�? No. Ya s� lo que es. 1346 01:13:51,167 --> 01:13:53,208 Hola, Antonio. �C�mo est�s? 1347 01:13:54,167 --> 01:13:55,875 Soy �lex. �C�mo te pillo? 1348 01:13:57,333 --> 01:13:59,375 S�, te llamo por lo de siempre. 1349 01:14:00,958 --> 01:14:02,125 S�, bueno, a ver... 1350 01:14:02,833 --> 01:14:05,167 No, pero �puede ser hoy, ahora? 1351 01:14:08,250 --> 01:14:10,417 S�, es que se nos ha vuelto a atascar. 1352 01:14:11,208 --> 01:14:14,583 Bueno, ayer intent� yo echarle un invento m�o: 1353 01:14:14,667 --> 01:14:17,708 esto de bicarbonato, vinagre y agua hirviendo, 1354 01:14:18,542 --> 01:14:20,208 y parece que funcionaba... 1355 01:14:27,208 --> 01:14:29,833 Esta no te las ponen. Se prohibieron. 1356 01:14:30,417 --> 01:14:32,750 Pero son m�s resistentes. Hola, Antonio. 1357 01:14:32,833 --> 01:14:34,250 Hola, Alejandra. 1358 01:14:34,333 --> 01:14:35,625 �C�mo va la cosa? 1359 01:14:35,708 --> 01:14:37,000 Bien. �Bien? 1360 01:14:37,083 --> 01:14:39,333 Mira, esto parece que ya va. 1361 01:14:39,417 --> 01:14:42,499 Menos mal que has venido. Est�bamos... Lo de siempre. 1362 01:14:42,833 --> 01:14:46,083 �Qu� hacemos para que no nos pase dentro de dos meses? 1363 01:14:46,500 --> 01:14:48,375 Lo que os he dicho siempre. 1364 01:14:48,458 --> 01:14:51,292 Hay que cambiar las tuber�as, que son muy viejas. 1365 01:14:51,375 --> 01:14:53,667 Trae, lo limpio yo. No, deja, de verdad. 1366 01:14:53,750 --> 01:14:56,083 Hay que cambiar las tuber�as de plomo 1367 01:14:56,167 --> 01:14:59,417 por unas de PVC, levantar todo. Un pastizal. 1368 01:14:59,499 --> 01:15:00,500 Un pastizal. 1369 01:15:00,583 --> 01:15:04,167 Ya veremos. Igual nos mudamos. Entonces, no he dicho nada. 1370 01:15:04,500 --> 01:15:07,542 S�, nos vamos a vivir cada uno a una casa distinta. 1371 01:15:07,625 --> 01:15:09,083 Nos separamos, �sabes? 1372 01:15:11,042 --> 01:15:12,417 S�, pero estamos bien. 1373 01:15:12,750 --> 01:15:14,042 Eso es otra historia. 1374 01:15:15,958 --> 01:15:17,250 Esto parece que ya va. 1375 01:15:17,333 --> 01:15:19,499 "Joer", muchas gracias, Antonio. 1376 01:15:19,542 --> 01:15:23,125 Vamos a hacer una fiesta, una fiesta como de la separaci�n. 1377 01:15:23,458 --> 01:15:26,875 Y vamos a invitar a amigos y a gente querida de estos a�os. 1378 01:15:26,958 --> 01:15:29,499 Y t� nos has ayudado mucho este tiempo. 1379 01:15:29,542 --> 01:15:32,542 Cada vez que se jod�a el ba�o o esto... 1380 01:15:32,625 --> 01:15:34,333 �Te acuerdas cuando el ba�o? 1381 01:15:34,750 --> 01:15:36,167 �Y no os lo he cobrado? 1382 01:15:36,250 --> 01:15:38,875 Claro que nos has cobrado, faltar�a m�s. 1383 01:15:38,958 --> 01:15:42,750 Bueno, esto van a ser 60 euros. �Me pagas con b�zum o en efectivo? 1384 01:15:42,833 --> 01:15:45,000 Te lo pago en efectivo. Perfecto. 1385 01:15:45,083 --> 01:15:48,958 La fiesta es la noche del 22 al 23, el �ltimo d�a del verano. 1386 01:15:49,042 --> 01:15:51,292 Es viernes, pi�nsatelo. Bueno. 1387 01:15:51,375 --> 01:15:52,583 Adi�s, pareja. Chao. 1388 01:15:52,667 --> 01:15:54,083 Chao. Gracias. Cu�date. 1389 01:15:57,667 --> 01:15:59,458 T�a, �c�mo le dices eso? 1390 01:16:00,000 --> 01:16:01,917 �El qu�? Es muy fuerte lo tuyo. 1391 01:16:02,000 --> 01:16:04,167 �Por? �C�mo se lo dices a Antonio? 1392 01:16:04,250 --> 01:16:06,208 Parece que te est�s riendo de �l. 1393 01:16:06,292 --> 01:16:07,583 Es todo lo contrario. 1394 01:16:07,667 --> 01:16:08,875 Hombre, no s� yo. 1395 01:16:08,958 --> 01:16:12,500 �Qu� le importa a �l nuestra puta fiesta y nuestra separaci�n? 1396 01:16:12,583 --> 01:16:13,958 Parecemos gilipollas. 1397 01:16:14,042 --> 01:16:15,375 �Esto es de hoy? S�. 1398 01:16:18,000 --> 01:16:19,499 �Y ese pijama que llevas? 1399 01:16:19,542 --> 01:16:20,542 Es nuevo. 1400 01:16:20,625 --> 01:16:21,750 Ya, ya lo veo. 1401 01:16:22,167 --> 01:16:24,458 Lo que te lleg� ayer. S�, es de rebajas. 1402 01:16:24,500 --> 01:16:27,499 Es de seda. Siempre he querido uno. �No te gusta? 1403 01:16:27,625 --> 01:16:28,750 Me encanta. 1404 01:16:32,208 --> 01:16:36,583 He estado pensando que es absurdo hacerlo donde tu padre. 1405 01:16:37,625 --> 01:16:38,875 Ayer te parec�a bien. 1406 01:16:39,000 --> 01:16:41,917 S�, pero no. Est� totalmente descompensado para m�. 1407 01:16:42,292 --> 01:16:44,583 �Por? Es jugar en tu terreno. 1408 01:16:45,375 --> 01:16:47,958 No es mi terreno, es de mi padre. Por eso. 1409 01:16:48,292 --> 01:16:50,583 Es m�s dif�cil para m� que para ti. 1410 01:16:51,583 --> 01:16:52,625 No s� yo. 1411 01:17:04,000 --> 01:17:06,958 �Sabes? Creo que no deber�amos hacer la fiesta. 1412 01:17:07,083 --> 01:17:08,167 No. 1413 01:17:08,250 --> 01:17:10,167 �Para qu� complicarlo m�s? 1414 01:17:10,292 --> 01:17:12,499 Ya, no tiene sentido nada. 1415 01:17:16,000 --> 01:17:18,125 Hoy tenemos una proyecci�n de equipo. 1416 01:17:19,000 --> 01:17:21,833 Ya. Parece una broma. 1417 01:17:22,750 --> 01:17:25,417 �No quieres ver la pel�cula? S�, s�, s�. 1418 01:17:25,875 --> 01:17:26,958 Mucho. 1419 01:17:27,042 --> 01:17:29,833 Es una puta mierda. Ya estamos. Siempre igual. 1420 01:17:30,375 --> 01:17:31,417 De verdad... 1421 01:17:40,583 --> 01:17:41,625 Bueno... 1422 01:17:51,375 --> 01:17:54,875 No sabemos si vamos con cartelas o con rodillo. 1423 01:17:54,958 --> 01:17:56,208 -Bueno, pero... 1424 01:17:56,667 --> 01:17:57,958 pero qu� currante. 1425 01:17:58,333 --> 01:18:00,000 Ale, t�a. -No te preocupes. 1426 01:18:00,083 --> 01:18:01,500 Est� genial. Bueno. 1427 01:18:06,250 --> 01:18:08,708 -A ver, esto..., perd�n. 1428 01:18:08,792 --> 01:18:10,333 Que os... 1429 01:18:10,583 --> 01:18:13,167 Digo... �Os parece si empiezo yo? 1430 01:18:13,292 --> 01:18:15,499 Claro. Claro, total, abre fuego. 1431 01:18:15,542 --> 01:18:18,042 Los que no hab�is estado en rodaje 1432 01:18:18,125 --> 01:18:21,125 seguro que ten�is una visi�n m�s objetiva. 1433 01:18:21,708 --> 01:18:24,833 S�, me ha gustado. Vaya por delante que me ha gustado. 1434 01:18:24,958 --> 01:18:27,499 La pel�cula tiene cosas interesantes, 1435 01:18:27,583 --> 01:18:32,042 pero es verdad que es como muy larga en general, como muy larga. 1436 01:18:32,167 --> 01:18:34,167 Es lo que habl�bamos al principio. 1437 01:18:34,250 --> 01:18:36,500 La duraci�n todav�a est� bailando. 1438 01:18:36,583 --> 01:18:38,500 El problema, yo creo, quiz�, 1439 01:18:38,583 --> 01:18:41,375 m�s que sea larga es que es repetitiva. 1440 01:18:42,125 --> 01:18:43,125 �Sabes? 1441 01:18:43,208 --> 01:18:47,499 -Esa es la apuesta de la peli. Lo hemos hablado mucho en el montaje. 1442 01:18:47,583 --> 01:18:51,583 La pel�cula va avanzando por acumulaci�n, es la idea. 1443 01:18:51,708 --> 01:18:52,917 -S�. -�No te gusta? 1444 01:18:53,000 --> 01:18:56,833 -No hay un desarrollo lineal, no hay transformaci�n del personaje. 1445 01:18:56,917 --> 01:18:59,750 Es como si todo el rato fuera lo mismo, o sea... 1446 01:18:59,833 --> 01:19:03,333 -A m� me gustar�a entender si es una pel�cula en c�rculo 1447 01:19:03,417 --> 01:19:04,958 o en l�nea recta. 1448 01:19:05,250 --> 01:19:08,250 -Pero �qu� quieres decir con esto? Por favor. 1449 01:19:08,375 --> 01:19:10,917 Pel�culas en c�rculo de discurso, 1450 01:19:11,000 --> 01:19:14,667 pel�culas en l�nea recta de b�squeda, de incertidumbre. 1451 01:19:14,750 --> 01:19:16,667 No es ni una cosa ni la otra. 1452 01:19:16,792 --> 01:19:20,208 Los personajes se supone que tienen claro lo que quieren, 1453 01:19:20,583 --> 01:19:22,458 pero luego tampoco... 1454 01:19:22,958 --> 01:19:25,833 Se puede aplicar a los personajes y al director. 1455 01:19:25,958 --> 01:19:28,250 A la directora en este caso. 1456 01:19:28,333 --> 01:19:29,542 Pero me gusta. 1457 01:19:31,125 --> 01:19:32,208 Vale. 1458 01:19:33,499 --> 01:19:35,542 -A ver, yo ten�a... �Y por aqu�? 1459 01:19:35,667 --> 01:19:37,292 Est�is muy calladas. 1460 01:19:37,375 --> 01:19:39,625 �T� c�mo...? �C�mo la has visto t�? 1461 01:19:39,708 --> 01:19:43,083 S�, perd�n, una cosa que tengo apuntada 1462 01:19:43,625 --> 01:19:45,625 que me parece importante... 1463 01:19:45,708 --> 01:19:47,167 No os lo tom�is a mal. 1464 01:19:47,292 --> 01:19:49,250 No, no, dale, dale, sin problema. 1465 01:19:49,333 --> 01:19:51,750 Se supone que te hemos llamado para esto. 1466 01:19:51,875 --> 01:19:54,208 S�, s�. Hay que tener cuidado 1467 01:19:54,292 --> 01:19:55,750 con la presencia de ella. 1468 01:19:55,875 --> 01:19:59,042 Habr�a que repasar algunas acciones y algunos planos, 1469 01:19:59,125 --> 01:20:03,750 pero, de alguna manera, darle un poco m�s de importancia a �l 1470 01:20:03,875 --> 01:20:05,417 en detrimento de ella. 1471 01:20:05,499 --> 01:20:09,292 Perdona, �me lo est�s diciendo a m� o se lo dices a qui�n? 1472 01:20:09,375 --> 01:20:11,417 Como no me est�s mirando, no... 1473 01:20:13,667 --> 01:20:15,042 S�, bueno, s�. �S�? 1474 01:20:15,125 --> 01:20:18,000 �A mi personaje o a mi persona? Que me corte, �no? 1475 01:20:18,125 --> 01:20:21,917 -Perdonad, pero yo, de verdad, no veo esa desigualdad para nada. 1476 01:20:22,417 --> 01:20:23,625 -En absoluto. -Ni yo. 1477 01:20:23,708 --> 01:20:25,167 -�Verdad? Para nada. 1478 01:20:25,458 --> 01:20:27,375 -Pues nada. �No? �No lo veis? 1479 01:20:27,458 --> 01:20:30,542 -Podemos seguir hablando de esto tomando algo fuera. 1480 01:20:30,625 --> 01:20:33,750 -De acuerdo. Adem�s, habr� m�s asuntos de qu� hablar. 1481 01:20:33,875 --> 01:20:35,250 �No? �C�mo? 1482 01:20:36,292 --> 01:20:37,667 -Algo nos ha llegado. 1483 01:20:38,250 --> 01:20:41,499 -A ver, es que hemos estado hablando algo, pero... 1484 01:20:41,542 --> 01:20:43,417 -Hemos hablado de m�s. 1485 01:20:43,499 --> 01:20:46,250 -No deb� decir nada. �Lo dec�s por la fiesta? 1486 01:20:46,500 --> 01:20:49,708 -�Una fiesta? -Por la fiesta y todo lo dem�s. 1487 01:20:49,833 --> 01:20:54,042 No os preocup�is, porque, de todas maneras, no va a pasar, �vale? 1488 01:20:54,167 --> 01:20:56,125 -Os lo dije. Me debes cinco euros. 1489 01:20:56,208 --> 01:20:59,250 No, eso s�. Lo que no va a pasar es lo de la fiesta. 1490 01:20:59,375 --> 01:21:02,292 -�Qu� fiesta? Lo de la fiesta no a va pasar. 1491 01:21:02,417 --> 01:21:05,667 Pero hemos venido a hablar de la pel�cula, �no? Digo. 1492 01:21:05,958 --> 01:21:09,750 -Pero es que tambi�n es un poco todo lo mismo. 1493 01:21:10,542 --> 01:21:12,250 Bueno. -Salgamos fuera, 1494 01:21:12,333 --> 01:21:14,499 hablamos y tomamos algo, �no? 1495 01:21:14,583 --> 01:21:16,625 -Yo me tomar� un "gin-tonic". 1496 01:21:17,083 --> 01:21:18,542 Yo me voy a casa. 1497 01:21:18,625 --> 01:21:19,667 �Te vas? 1498 01:21:19,750 --> 01:21:22,417 Hablaremos de la pel�cula. No s� qu� decir 1499 01:21:22,499 --> 01:21:24,499 ni quiero darle vueltas. 1500 01:21:24,542 --> 01:21:26,292 S�. Yo no me puedo quedar. 1501 01:21:26,375 --> 01:21:27,499 Me gustar�a. Bueno. 1502 01:21:27,542 --> 01:21:32,417 Pero os paso las notas, las transcribo y las mando por "e-mail". 1503 01:21:32,499 --> 01:21:33,958 S�, m�ndalas. Y lo que... 1504 01:21:34,042 --> 01:21:35,167 M�ndalas. �Vale? 1505 01:21:35,250 --> 01:21:36,333 Venga. Chao. 1506 01:21:36,417 --> 01:21:37,667 Ya me contar�s t�. 1507 01:21:38,917 --> 01:21:40,499 -Vamos a tomar algo. 1508 01:21:41,125 --> 01:21:43,542 -Tranquila, que la peli va en l�nea recta. 1509 01:21:43,833 --> 01:21:45,375 -Animarse. -No. 1510 01:21:45,458 --> 01:21:46,458 -�No? -No. 1511 01:21:46,500 --> 01:21:48,083 -Nos quedamos. -A ti. 1512 01:21:48,167 --> 01:21:52,375 Me he quedado con todo en la cabeza y ahora voy al viaducto y me tiro. 1513 01:21:52,458 --> 01:21:54,500 -Av�same. La cabeza llena de... 1514 01:22:36,833 --> 01:22:38,667 -Estas las he visto. Gu�rdalas. 1515 01:22:38,750 --> 01:22:40,000 �No las quieres? No. 1516 01:22:42,083 --> 01:22:43,833 Y estas son en otro idioma. 1517 01:22:44,458 --> 01:22:45,542 �Cu�les? Estas. 1518 01:22:46,125 --> 01:22:48,542 Estas no s� si las tengo. 1519 01:22:50,750 --> 01:22:52,417 S�, las tengo. 1520 01:22:53,208 --> 01:22:56,167 Pero esta creo que la puedes vender bien. 1521 01:22:56,250 --> 01:22:57,499 No, esto no se vende. 1522 01:23:18,042 --> 01:23:19,625 Disculpe. -S�, d�game. 1523 01:23:19,708 --> 01:23:21,750 �A cu�nto vende las butacas? 1524 01:23:21,833 --> 01:23:23,708 Las dos est�n a 350 euros. 1525 01:23:24,083 --> 01:23:25,083 �Y una? 1526 01:23:25,417 --> 01:23:27,458 Las parejas nunca se separan. 1527 01:23:34,083 --> 01:23:36,833 Esto se lo dicen en cualquier puesto del Rastro. 1528 01:23:36,958 --> 01:23:38,167 �S�? S�, s�. 1529 01:23:38,250 --> 01:23:40,417 Pues... �Y si me llevo yo la otra? 1530 01:23:41,750 --> 01:23:42,750 �Perd�n? 1531 01:23:42,833 --> 01:23:44,375 Si me llevo yo la otra. 1532 01:23:44,708 --> 01:23:46,458 Si se ponen de acuerdo, bien. 1533 01:23:50,333 --> 01:23:53,417 Creo que nos vamos a poner de acuerdo. 1534 01:23:53,583 --> 01:23:54,625 �S�? Creo que s�. 1535 01:23:54,708 --> 01:23:56,499 �Se las servimos a sus casas? 1536 01:24:08,125 --> 01:24:09,125 Pasado, 1537 01:24:10,542 --> 01:24:11,542 presente, 1538 01:24:13,333 --> 01:24:14,375 futuro. 1539 01:24:38,792 --> 01:24:40,417 �"Soaring" qu� significa? 1540 01:24:42,125 --> 01:24:43,292 Significa 1541 01:24:44,208 --> 01:24:45,250 "volar alto". 1542 01:24:51,750 --> 01:24:53,000 La vamos a hacer. 1543 01:24:53,375 --> 01:24:56,750 S�, el 22 de septiembre. 1544 01:24:57,292 --> 01:24:58,333 S�. 1545 01:24:59,500 --> 01:25:00,542 S�, s�, s�, s�. 1546 01:25:00,625 --> 01:25:02,167 En casa de su padre. 1547 01:25:04,208 --> 01:25:05,333 Vale. 1548 01:25:08,750 --> 01:25:11,708 Es la noche del 22 al 23, el �ltimo d�a del verano, 1549 01:25:11,792 --> 01:25:13,000 en casa de mi padre. 1550 01:25:18,417 --> 01:25:21,042 Te vamos a invadir todo. La casa es vuestra. 1551 01:25:21,125 --> 01:25:23,125 Yo me retiro a mis aposentos 1552 01:25:23,208 --> 01:25:25,875 y hac�is lo que quer�is. No. Tienes que estar. 1553 01:25:25,958 --> 01:25:27,833 Si quieres arrepentirte, ahora. 1554 01:25:27,917 --> 01:25:30,167 No me arrepiento. Lo llenamos de gente. 1555 01:25:30,250 --> 01:25:32,958 Pod�is quemar la casa y conmigo dentro. 1556 01:25:33,042 --> 01:25:34,750 No teng�is la menor cosa. 1557 01:25:34,833 --> 01:25:37,125 Le ense�aba a �lex lo de Mauritania 1558 01:25:37,208 --> 01:25:38,750 que os comentaba. S�. 1559 01:25:39,000 --> 01:25:40,500 Aqu� la gente se casa 1560 01:25:41,125 --> 01:25:44,875 5, 10, incluso 20 veces y, cada vez que se separan, fiesta. 1561 01:25:49,917 --> 01:25:50,917 -No. 1562 01:25:51,000 --> 01:25:52,167 Pero �por qu� no? 1563 01:25:52,250 --> 01:25:54,750 S�, hombre. Me queda genial. 1564 01:25:54,875 --> 01:25:55,958 Mira qu� bonito. 1565 01:25:56,042 --> 01:26:00,417 En la vuelta y, cuando volvemos a ella, vamos con la m�a. 1566 01:26:07,583 --> 01:26:09,208 �Vas a ir as�, en pijama? 1567 01:26:09,292 --> 01:26:10,292 Es de seda. 1568 01:26:10,792 --> 01:26:12,292 No deja de ser un pijama. 1569 01:26:12,750 --> 01:26:15,958 Una banda de luces determinantes. 1570 01:26:16,875 --> 01:26:19,083 Otros dos focos aqu� para el p�blico, 1571 01:26:19,167 --> 01:26:20,708 la pista de baile. Vale. 1572 01:26:20,792 --> 01:26:23,958 El Pirul� de fondo y aqu� todos los m�sicos. 1573 01:26:24,333 --> 01:26:25,583 Un momento, perdonad, 1574 01:26:25,667 --> 01:26:28,250 pero �no estamos saturando mucho las cosas? 1575 01:26:28,375 --> 01:26:31,708 A�n no han confirmado Lara..., Laura, Santi, Lore, Pablo, 1576 01:26:31,792 --> 01:26:35,167 �ngeles, Michel, Trudu... No podemos ser m�s de 50. 1577 01:26:35,875 --> 01:26:38,083 Hay que contar esto. S�. 1578 01:26:38,167 --> 01:26:39,708 Estamos en m�s de 50. 1579 01:26:51,917 --> 01:26:52,917 -�Qu�? 1580 01:26:54,042 --> 01:26:55,042 �Es ella o no? 1581 01:27:03,875 --> 01:27:05,042 Pero �y esto? 1582 01:27:06,083 --> 01:27:07,500 �Lo has hecho t�? S�. 1583 01:27:09,208 --> 01:27:10,958 �Cu�nto has estado haci�ndolo? 1584 01:27:11,042 --> 01:27:12,042 Un a�o. 1585 01:27:12,542 --> 01:27:13,542 �Un a�o! 1586 01:27:14,208 --> 01:27:15,250 No te gusta. 1587 01:27:15,458 --> 01:27:17,292 S�, me encanta. Es incre�ble. 1588 01:27:18,208 --> 01:27:20,000 Pero �soy yo? Claro, eres t�. 1589 01:27:20,083 --> 01:27:22,125 �Soy yo? S�, claro. 1590 01:27:22,667 --> 01:27:25,833 �C�mo has hecho esto sin dec�rmelo? No te gusta. 1591 01:27:25,917 --> 01:27:27,833 Me lo llevo. �Me pongo en mi casa 1592 01:27:27,917 --> 01:27:29,417 mi retrato? No, tranquila. 1593 01:27:29,499 --> 01:27:32,583 Lo puedo llevar al Rastro. Me pueden dar bastante. 1594 01:27:32,667 --> 01:27:34,292 �Qu� dices? Que es mi cara. 1595 01:27:34,417 --> 01:27:35,542 Este es tuyo. 1596 01:27:38,000 --> 01:27:39,042 S�. 1597 01:27:47,417 --> 01:27:48,417 Mira. 1598 01:27:49,500 --> 01:27:50,500 Es tuyo. 1599 01:27:51,167 --> 01:27:53,000 No, es tuyo. No, es tuyo. 1600 01:27:53,625 --> 01:27:55,083 Es tuyo, de verdad. 1601 01:27:55,167 --> 01:27:57,125 Es tuyo. Me acuerdo de que... 1602 01:27:59,167 --> 01:28:01,875 Te lo dedic� �l. Se lo ped� yo para ti. 1603 01:28:02,542 --> 01:28:03,542 S�. 1604 01:28:09,667 --> 01:28:10,708 Siguiente. 1605 01:28:11,625 --> 01:28:12,625 Esta es la... 1606 01:28:12,708 --> 01:28:14,875 No, no, vale. Vamos a cambiar... 1607 01:28:15,542 --> 01:28:17,000 En vez de esta aqu�... 1608 01:28:17,083 --> 01:28:18,958 �Ves que va con el mismo r�cord? 1609 01:28:29,499 --> 01:28:30,667 �Quieres? -S�. 1610 01:28:30,958 --> 01:28:32,958 No est� funcionando el ritmo aqu�. 1611 01:28:33,292 --> 01:28:35,208 �En cu�l estamos aqu�? �En la...? 1612 01:28:35,708 --> 01:28:37,083 50. 50. 1613 01:28:37,458 --> 01:28:39,042 �Qu�? Muy buena. 1614 01:28:39,125 --> 01:28:43,292 -Ya est�. Esa la podemos hacer de bacalao, de boletus, de setas, 1615 01:28:43,375 --> 01:28:44,417 de lo que quieras. 1616 01:28:44,499 --> 01:28:45,750 Est� genial. Ya est�. 1617 01:28:45,833 --> 01:28:47,500 Maravilloso. -Come. 1618 01:28:47,583 --> 01:28:49,458 -�Quieres otra? No. 1619 01:28:51,250 --> 01:28:52,625 S�, yo creo que m�s... 1620 01:28:52,708 --> 01:28:54,792 -Estar�a mejor un poco m�s arriba. 1621 01:28:54,875 --> 01:28:57,500 -Tiene que estar ah�. -As�. 1622 01:28:57,625 --> 01:29:01,583 Es la noche del 22 al 23, el �ltimo d�a del verano. 1623 01:29:01,667 --> 01:29:05,042 Vale, te apunto, �vale? Va a ser el d�a 22, �okey? 1624 01:29:05,125 --> 01:29:07,333 Hombre, algo arreglado tienes que ir. 1625 01:29:07,708 --> 01:29:09,375 Claro, yo la quiero conocer. 1626 01:29:09,958 --> 01:29:11,125 S�, cabemos. 1627 01:29:11,208 --> 01:29:12,958 Como una boda, pero al rev�s. 1628 01:29:13,083 --> 01:29:15,958 -La sensualidad, la sexualidad. Tienes que ir as�. 1629 01:29:16,042 --> 01:29:18,958 Noto mucha sequedad aqu�. Yo te hidrato los labios. 1630 01:29:20,333 --> 01:29:21,917 �Vas t�? Voy yo. 1631 01:29:23,500 --> 01:29:26,792 -Siempre empiezo con propuestas m�s locas, m�s atrevidas. 1632 01:29:26,917 --> 01:29:28,208 Mira c�mo me pillas. 1633 01:29:28,292 --> 01:29:29,417 -Hola, hola. 1634 01:29:29,792 --> 01:29:32,042 Pero �qu� haces con ese traje? 1635 01:29:32,125 --> 01:29:34,500 �Ad�nde vas? Es para la fiesta. 1636 01:29:37,499 --> 01:29:38,500 La fiesta. 1637 01:29:39,833 --> 01:29:42,583 -Cuando entra Mercedes, ya no estamos en m�sica. 1638 01:29:42,667 --> 01:29:44,625 No, seguimos, dale. 1639 01:29:44,708 --> 01:29:48,499 �Podemos ver todo como un poquito m�s r�pido? 1640 01:29:53,500 --> 01:29:55,167 Lo has parado, t�o. Ya. 1641 01:29:55,458 --> 01:29:57,083 A ver... Te hac�a el truco. 1642 01:29:57,167 --> 01:29:58,625 Me has hecho un truco. S�. 1643 01:29:58,708 --> 01:30:00,167 Vamos al final. Al final. 1644 01:30:01,167 --> 01:30:02,208 �Qu� ha pasado? 1645 01:30:03,125 --> 01:30:04,458 -Yo no he tocado nada. 1646 01:30:09,167 --> 01:30:11,125 Lo siento, los plomos. Un minuto. 1647 01:30:11,583 --> 01:30:13,208 Igual es el cable. 1648 01:30:21,625 --> 01:30:22,625 Aqu�. 1649 01:30:23,250 --> 01:30:24,292 -Tarde. 1650 01:30:28,792 --> 01:30:30,125 Hola, �qu� tal? 1651 01:30:30,208 --> 01:30:31,250 �C�mo est�is? 1652 01:30:31,333 --> 01:30:32,750 Gracias por venir. 1653 01:30:33,250 --> 01:30:38,083 La verdad es que tampoco tenemos nada preparado ni nada que decir. 1654 01:30:38,208 --> 01:30:39,250 -�Que se besen! 1655 01:30:39,583 --> 01:30:41,500 No hab�is entendido el concepto. 1656 01:30:41,583 --> 01:30:43,583 Corta, corta. 1657 01:30:48,250 --> 01:30:50,125 Esta la hab�is cargado. Perdona. 1658 01:30:50,208 --> 01:30:52,958 He intentado no cargarlas, si no, se rompen. 1659 01:30:53,042 --> 01:30:54,750 No te ha salido. Esas no son. 1660 01:30:54,833 --> 01:30:56,833 �No estaban a la derecha? Ah�. 1661 01:30:56,917 --> 01:31:00,667 Esas se quedaban aqu�, �no?, y estas van al coche. 1662 01:31:00,750 --> 01:31:01,917 No pasa nada. 1663 01:31:02,000 --> 01:31:03,667 Esta la dejamos ah�. Eso es. 1664 01:31:03,750 --> 01:31:04,958 La dejas aqu�. 1665 01:31:06,250 --> 01:31:07,292 �Qu� te pasa? 1666 01:31:08,458 --> 01:31:09,458 Vale. 1667 01:31:09,958 --> 01:31:11,833 Y estas s�, �no? S�. 1668 01:31:12,042 --> 01:31:14,542 �Cu�ntas quedan para el coche? Ninguna. 1669 01:31:14,625 --> 01:31:16,708 La maleta, una bolsa y el port�til. 1670 01:31:16,792 --> 01:31:17,792 Vale. �Vale? 1671 01:31:17,875 --> 01:31:18,917 Bueno... 1672 01:31:19,250 --> 01:31:20,833 El cuatro latas de mam�. 1673 01:31:21,167 --> 01:31:24,375 No, m�telo en la caja. D�selo a ella. 1674 01:31:26,083 --> 01:31:27,583 Gracias, t�o. De nada. 1675 01:31:28,542 --> 01:31:30,875 Voy bajando con esta. Vale, gracias. 1676 01:31:47,499 --> 01:31:48,583 �Todo bien? S�. 1677 01:31:48,667 --> 01:31:50,083 �Me das eso? S�. 1678 01:31:58,833 --> 01:32:01,167 Necesito pedirte un favor. 1679 01:32:01,792 --> 01:32:02,792 Dime. 1680 01:32:02,875 --> 01:32:05,250 No s� si es el momento. No, dime, dime. 1681 01:32:06,833 --> 01:32:10,499 Necesito mandarle a Jose una grabaci�n, una prueba. 1682 01:32:11,083 --> 01:32:14,375 Es una separata corta, pero deb� mandarla hace d�as. 1683 01:32:14,458 --> 01:32:16,708 Me ha dado pereza, lo he ido dejando... 1684 01:32:17,208 --> 01:32:19,958 Han vuelto a preguntar por m�. Tienen inter�s. 1685 01:32:20,042 --> 01:32:22,750 Bueno, no s�. Siempre te dicen lo mismo. 1686 01:32:24,375 --> 01:32:25,375 Ya. 1687 01:32:27,000 --> 01:32:30,542 Dice Jose que, cuando me las grabas t�, quedan mejor. 1688 01:32:30,917 --> 01:32:32,500 Mejor, pero nunca te cogen. 1689 01:32:34,250 --> 01:32:36,542 Lo s�. Tampoco quiero hacerla. Perdona. 1690 01:32:36,917 --> 01:32:38,333 �Cu�ndo debes enviarla? 1691 01:32:41,083 --> 01:32:43,292 Da igual. Que cu�ndo debes enviarla. 1692 01:32:43,375 --> 01:32:44,499 Dime cu�ndo. 1693 01:32:46,292 --> 01:32:47,625 Hoy, o sea, ahora. �Hoy? 1694 01:32:53,500 --> 01:32:54,500 "Brother". 1695 01:32:55,417 --> 01:32:56,875 David. Voy, voy. 1696 01:32:57,042 --> 01:33:00,708 No, no. Ve tirando, que tenemos aqu� un ratito todav�a. 1697 01:33:15,750 --> 01:33:16,917 Vale. Toma. 1698 01:33:17,125 --> 01:33:20,917 Lo hago directamente en un 709, �vale? 1699 01:33:21,000 --> 01:33:23,417 Y les mando un H264, �no? 1700 01:33:23,792 --> 01:33:25,250 S�, bueno, lo que sea. 1701 01:33:31,250 --> 01:33:32,500 �D�nde vas a mirar? 1702 01:33:32,583 --> 01:33:35,667 Voy a mirar por aqu� y luego por ah�, una cosa as�. 1703 01:33:36,042 --> 01:33:37,042 S�. 1704 01:33:38,042 --> 01:33:40,833 "Est� bueno. �Seguro que no quieres?". 1705 01:33:41,958 --> 01:33:43,499 Creo que me voy a casa. 1706 01:33:43,542 --> 01:33:46,208 No es el mejor momento para esta conversaci�n. 1707 01:33:46,292 --> 01:33:50,125 No estoy seguro de querer estar juntos, si es que estamos juntos. 1708 01:33:50,542 --> 01:33:54,333 Porque siento que no puedo corresponderte 1709 01:33:54,417 --> 01:33:56,458 y me siento... "Me estoy sintiendo". 1710 01:33:56,500 --> 01:34:00,125 Me estoy sintiendo presionado, no por ti, sino por la vida. 1711 01:34:00,208 --> 01:34:03,583 Necesito distanciarme un poco de ti, tomarme un tiempo. 1712 01:34:03,958 --> 01:34:05,167 "�No est�s feliz?". 1713 01:34:05,250 --> 01:34:07,542 No. �T� est�s feliz? "S�. 1714 01:34:08,542 --> 01:34:11,583 Estoy enamorada de ti. He sido muy feliz en Navidad 1715 01:34:11,667 --> 01:34:14,792 y me siento idiota dici�ndotelo ahora, pero es verdad. 1716 01:34:14,875 --> 01:34:17,875 Me gusta todo de ti, todo. Te adoro". 1717 01:34:18,167 --> 01:34:20,000 �Qui�n lo ha escrito? 1718 01:34:21,167 --> 01:34:23,292 No s�, da igual. Vale, vale. 1719 01:34:23,833 --> 01:34:27,250 "Se miran en silencio. Ella, emocionada, aparta la mirada". 1720 01:34:27,333 --> 01:34:28,333 �Ya est�? 1721 01:34:28,417 --> 01:34:30,333 S�, es que es una separata corta. 1722 01:34:30,417 --> 01:34:31,833 Es para el protagonista. 1723 01:34:31,917 --> 01:34:34,708 Se quitan a la mayor�a de una tacada y ya ven. 1724 01:34:34,792 --> 01:34:35,833 Vale. Vale. 1725 01:34:35,917 --> 01:34:37,167 Empiezo. �D�nde miras? 1726 01:34:37,250 --> 01:34:40,292 All� y luego ah�, �vale? Centra m�s la mirada. 1727 01:34:40,375 --> 01:34:41,625 Un poco m�s. Aqu�. 1728 01:34:41,708 --> 01:34:42,958 Vale, eso es bonito. 1729 01:34:43,499 --> 01:34:45,167 Venga, cuando quieras. Vale. 1730 01:34:46,375 --> 01:34:48,542 "Est� bueno. �Seguro que no quieres?". 1731 01:34:50,792 --> 01:34:52,042 Voy. Otra vez. 1732 01:34:53,125 --> 01:34:55,292 "Est� bueno. �Seguro que no quieres?". 1733 01:34:58,083 --> 01:35:00,375 Creo que... que me voy a ir a casa. 1734 01:35:02,958 --> 01:35:06,542 Seguramente, no es el mejor momento para tomar esta... 1735 01:35:08,917 --> 01:35:11,083 Empiezo otra vez. Vale. 1736 01:35:11,375 --> 01:35:12,499 Empiezo. S�. 1737 01:35:13,708 --> 01:35:15,208 Dejamos que pase la moto. 1738 01:35:15,292 --> 01:35:16,792 Est� cambiando la luz. 1739 01:35:16,875 --> 01:35:18,750 Estoy aqu� peleando, �vale? Vale. 1740 01:35:19,083 --> 01:35:20,083 Venga, voy. 1741 01:35:21,000 --> 01:35:23,208 "Est� bueno. �Seguro que no quieres?". 1742 01:35:25,625 --> 01:35:27,417 Creo que me voy a ir a casa. 1743 01:35:29,292 --> 01:35:32,708 Seguramente, no es el mejor momento para esta conversaci�n, 1744 01:35:33,208 --> 01:35:34,208 pero 1745 01:35:35,542 --> 01:35:36,917 no estoy seguro 1746 01:35:37,792 --> 01:35:39,958 de querer estar juntos, 1747 01:35:41,708 --> 01:35:43,500 si realmente estamos juntos. 1748 01:35:44,958 --> 01:35:47,167 Porque siento 1749 01:35:49,667 --> 01:35:51,375 que no puedo corresponderte. 1750 01:35:52,125 --> 01:35:54,750 Y me siento presionado. No por ti, 1751 01:35:56,375 --> 01:35:59,125 sino por... por la vida en general. 1752 01:36:01,750 --> 01:36:03,000 Necesito 1753 01:36:03,375 --> 01:36:05,083 distanciarme un poco de ti, 1754 01:36:07,208 --> 01:36:08,375 tomarme un tiempo. 1755 01:36:09,333 --> 01:36:10,499 "�No est�s feliz?". 1756 01:36:12,667 --> 01:36:13,667 No. 1757 01:36:14,750 --> 01:36:15,917 �T� est�s feliz? 1758 01:36:17,958 --> 01:36:18,958 "S�. 1759 01:36:20,292 --> 01:36:21,625 Me gusta estar contigo. 1760 01:36:22,250 --> 01:36:23,750 Estoy enamorada de ti. 1761 01:36:24,292 --> 01:36:26,375 He sido muy feliz en Navidad 1762 01:36:26,458 --> 01:36:29,750 y me siento idiota dici�ndotelo ahora, pero es verdad. 1763 01:36:30,333 --> 01:36:32,708 Me gusta todo de ti, todo. 1764 01:36:33,667 --> 01:36:34,667 Te adoro". 1765 01:36:37,667 --> 01:36:38,792 Hasta aqu�. 1766 01:36:39,458 --> 01:36:40,500 Vale. �Ya est�? 1767 01:36:42,458 --> 01:36:43,708 Bueno. �Qu� tal? 1768 01:36:47,708 --> 01:36:49,167 Pues ya est�. Ya est�. 1769 01:37:23,958 --> 01:37:25,750 "Otra parada obligatoria. 1770 01:37:26,708 --> 01:37:30,250 Como todo buen aragon�s, hay que venir 1771 01:37:30,708 --> 01:37:33,083 al Pompidou, al Pompidou. 1772 01:37:33,167 --> 01:37:35,500 Hay que venir al Pompidou." Qu� fuerte. 1773 01:37:35,583 --> 01:37:39,292 "Esto es un espacio que en los a�os 70 o por ah�..." 1774 01:37:39,375 --> 01:37:40,708 �lex. "...se habilit� 1775 01:37:41,167 --> 01:37:44,458 como centro de arte." Qu� fuerte. 1776 01:37:44,500 --> 01:37:45,500 �lex. 1777 01:37:45,583 --> 01:37:48,833 "Es un espacio muerto." �Qu�? Mira lo que he encontrado. 1778 01:37:51,833 --> 01:37:52,875 �Qu� pasa? 1779 01:37:52,958 --> 01:37:55,083 "...habilitado para..." Mira. 1780 01:37:55,875 --> 01:37:57,917 �Ah� va! Nuestro viaje a Par�s. 1781 01:38:00,083 --> 01:38:03,500 �Por qu� grababa con esa aplicaci�n? Es como super-8 falso. 1782 01:38:06,500 --> 01:38:08,125 "Otra parada obligatoria. 1783 01:38:09,458 --> 01:38:11,708 Como todo buen aragon�s...," Qu� joven. 1784 01:38:11,792 --> 01:38:15,958 "...hay que venir al Pompidou, al Pompidou." 1785 01:38:17,042 --> 01:38:18,292 Qu� idiota. 1786 01:38:19,792 --> 01:38:20,792 �Y eso? 1787 01:38:21,458 --> 01:38:24,333 Est�s ensayando algo ah�. Es un papel que tienes. 1788 01:38:26,042 --> 01:38:27,583 En la creper�a. 1789 01:38:27,708 --> 01:38:28,708 Claro. 1790 01:38:28,792 --> 01:38:31,125 Intentando pedir una crep. 1791 01:38:31,208 --> 01:38:32,917 "Une crepe, s'il vous plait". 1792 01:38:36,167 --> 01:38:37,167 Ah� vas. 1793 01:38:39,125 --> 01:38:41,833 "S�. Nutella." 1794 01:38:42,667 --> 01:38:44,708 Qu� destreza para los idiomas. 1795 01:38:49,083 --> 01:38:51,167 Mira, Notre Dame. 1796 01:38:53,500 --> 01:38:55,083 Esto es antes del incendio. 1797 01:38:59,458 --> 01:39:00,625 �Qu� a�o es esto? 1798 01:39:01,042 --> 01:39:04,750 Yo creo que era 2013 o 14. 1799 01:39:05,042 --> 01:39:06,708 Por ah�. 1800 01:39:08,250 --> 01:39:09,542 Hace m�s de diez a�os. 1801 01:39:12,208 --> 01:39:14,083 "Amor, un besito. 1802 01:39:21,375 --> 01:39:22,417 �Lo encuentras? 1803 01:39:24,083 --> 01:39:25,083 No. 1804 01:39:26,250 --> 01:39:27,750 Tiene que estar por ah�." 1805 01:39:28,458 --> 01:39:29,500 Montmartre. 1806 01:39:30,167 --> 01:39:33,167 S�, buscando la tumba de Truffaut. 1807 01:39:34,958 --> 01:39:37,292 "D�jalo, que estoy cansada. V�monos. 1808 01:39:37,499 --> 01:39:40,292 No, venga, va, que va a aparecer, ya ver�s." 1809 01:40:02,750 --> 01:40:04,000 �Por qu� no me besas? 1810 01:41:14,833 --> 01:41:17,042 Me encanta esta curva. 1811 01:41:33,583 --> 01:41:35,458 Parecemos dos pavos. 1812 01:41:35,500 --> 01:41:37,499 Dos pavos, dos pavos reales. 1813 01:41:41,542 --> 01:41:42,625 "El amor 1814 01:41:43,208 --> 01:41:44,375 repetici�n 1815 01:41:44,625 --> 01:41:46,958 es en verdad el �nico dichoso, 1816 01:41:48,042 --> 01:41:50,833 porque no entra�a, como el del recuerdo, 1817 01:41:51,292 --> 01:41:53,042 la inquietud de la esperanza, 1818 01:41:53,625 --> 01:41:56,458 ni la angustiosa fascinaci�n del descubrimiento, 1819 01:41:56,958 --> 01:42:00,333 ni tampoco la melancol�a del recuerdo. 1820 01:42:02,833 --> 01:42:04,750 Lo peculiar del amor repetici�n 1821 01:42:05,375 --> 01:42:07,667 es la deliciosa seguridad del instante." 1822 01:42:13,292 --> 01:42:15,625 Mejor, �no? Casi lo tiras. 1823 01:42:15,708 --> 01:42:16,792 Casi. Ya. 1824 01:42:17,708 --> 01:42:24,333 # Me voy a vivir solito 1825 01:42:24,875 --> 01:42:27,042 # porque aqu� con tanta gente 1826 01:42:27,125 --> 01:42:32,042 # me puedo volver loquito. 1827 01:42:33,958 --> 01:42:35,250 # Y yo... 1828 01:42:39,083 --> 01:42:44,500 # Y yo te quiero. 1829 01:42:46,375 --> 01:42:50,375 # Te quiero, 1830 01:42:50,458 --> 01:42:52,875 # pero me da 1831 01:42:53,750 --> 01:42:54,875 # miedo 1832 01:42:55,708 --> 01:43:00,625 # que el amor siga creciendo y creciendo y creciendo. 1833 01:43:01,708 --> 01:43:05,875 # Y, cuando m�s alto est�, 1834 01:43:06,542 --> 01:43:08,625 # venga el orgullo jugando 1835 01:43:09,500 --> 01:43:11,458 # y lo rompa sin querer. 1836 01:43:12,917 --> 01:43:15,708 # Y c�mo lloraba mi coraz�n, madre. 1837 01:43:16,625 --> 01:43:20,458 # C�mo lloraba mi coraz�n. 1838 01:43:20,500 --> 01:43:23,125 # Solita por la calle, 1839 01:43:24,208 --> 01:43:26,750 # c�mo lloraba mi coraz�n, madre. 1840 01:43:28,708 --> 01:43:30,708 # C�mo lloraba mi... 1841 01:43:31,499 --> 01:43:34,375 # coraz�n, solita por la calle. # 1842 01:43:38,499 --> 01:43:39,625 �Quieres cantar? 1843 01:43:41,083 --> 01:43:42,083 No. 1844 01:43:42,333 --> 01:43:44,417 Me voy a quedar aqu� mejor. 1845 01:43:46,000 --> 01:43:47,042 Una alegr�a. 1846 01:43:52,583 --> 01:43:54,542 �Me ayudas? Se ha ca�do el jarr�n. 1847 01:43:54,708 --> 01:43:55,875 No. S�. 1848 01:44:05,083 --> 01:44:06,125 Mucho mejor. 1849 01:44:12,375 --> 01:44:13,583 "Me he perdido. 1850 01:44:14,125 --> 01:44:15,125 Tranquilo." 1851 01:44:16,917 --> 01:44:18,499 "El amor repetici�n 1852 01:44:19,499 --> 01:44:22,333 es en verdad el �nico dichoso, 1853 01:44:22,875 --> 01:44:25,167 porque no entra�a, como el del recuerdo, 1854 01:44:25,625 --> 01:44:27,333 la inquietud de la esperanza, 1855 01:44:27,875 --> 01:44:31,333 ni la angustiosa fascinaci�n del descubrimiento, 1856 01:44:32,500 --> 01:44:35,833 ni tampoco la melancol�a propia del recuerdo. 1857 01:44:36,625 --> 01:44:38,500 Lo peculiar del amor repetici�n 1858 01:44:38,583 --> 01:44:41,958 es la deliciosa seguridad del instante. La esperanza...". 1859 01:44:42,042 --> 01:44:43,042 Otra vez. 1860 01:44:44,458 --> 01:44:47,625 "El amor repetici�n es en verdad el �nico dichoso, 1861 01:44:47,708 --> 01:44:50,250 porque no entra�a, como el del recuerdo, 1862 01:44:50,333 --> 01:44:52,000 la inquietud de la esperanza, 1863 01:44:52,083 --> 01:44:55,083 ni la angustiosa fascinaci�n del descubrimiento, 1864 01:44:55,167 --> 01:44:57,917 ni tampoco la melancol�a propia del recuerdo. 1865 01:44:58,000 --> 01:44:59,833 Lo peculiar del amor repetici�n 1866 01:44:59,917 --> 01:45:04,042 es la deliciosa seguridad del instante. La esperanza es un..." 1867 01:45:05,917 --> 01:45:08,333 # Sep�rate, 1868 01:45:08,958 --> 01:45:10,917 # de las paredes de tu nido. 1869 01:45:11,000 --> 01:45:13,750 # Ya has agotado ese camino. 1870 01:45:14,292 --> 01:45:16,458 # Te puedes poner 1871 01:45:17,042 --> 01:45:19,083 # en manos 1872 01:45:19,833 --> 01:45:21,750 # del �ngel que te gu�a 1873 01:45:21,833 --> 01:45:25,125 # y escuchar qu� melod�a 1874 01:45:25,208 --> 01:45:27,625 # cantan los �rboles. 1875 01:45:28,042 --> 01:45:32,708 # Desd�blate y, al sobrevolar tu figura, 1876 01:45:32,792 --> 01:45:37,499 # observa en la llanura el juego de las luces. 1877 01:45:38,042 --> 01:45:40,500 # Y no dejes que 1878 01:45:42,167 --> 01:45:45,000 # las sombras entren en tu espacio. 1879 01:45:45,083 --> 01:45:49,625 # Oc�pate de hacerles frente y de hacerlas retroceder. 1880 01:45:52,500 --> 01:45:58,167 # Y nacer�n nuevos r�os 1881 01:45:58,499 --> 01:46:02,833 # entre t� y otras gentes. 1882 01:46:03,208 --> 01:46:07,292 # Cada cual con su latido 1883 01:46:07,375 --> 01:46:10,917 # ser� m�s fuerte. 1884 01:46:12,750 --> 01:46:17,292 # Mantente fiel y huye de la falsedad. 1885 01:46:17,375 --> 01:46:19,583 # No hagas caso del sistema 1886 01:46:19,667 --> 01:46:23,125 # ni de las conspiraciones. 1887 01:46:23,375 --> 01:46:25,333 # Y al�jate 1888 01:46:26,250 --> 01:46:28,000 # de competir con los dem�s. 1889 01:46:28,083 --> 01:46:32,542 # Compite por la verdad de tus acciones. 1890 01:46:33,000 --> 01:46:37,499 # Y participa del bullicio en la ma�ana. 1891 01:46:37,542 --> 01:46:42,583 # Empar�jate con la hermana que te haga sentir bien. 1892 01:46:42,792 --> 01:46:45,833 # Y, donde otros no ven, 1893 01:46:47,208 --> 01:46:52,125 # t� sabr�s encontrar la piedra que organiza la materia 1894 01:46:52,208 --> 01:46:55,083 # que es fuente de inspiraci�n. 1895 01:46:59,958 --> 01:47:05,792 # Y habr� que salir en barco 1896 01:47:06,083 --> 01:47:10,750 # antes del amanecer 1897 01:47:11,042 --> 01:47:15,625 # para cruzar los valles 1898 01:47:15,958 --> 01:47:19,458 # y levantar nuevos puentes. 1899 01:47:19,500 --> 01:47:24,917 # Cuando la claridad inunde 1900 01:47:25,583 --> 01:47:30,167 # y exploten sus colores, 1901 01:47:30,499 --> 01:47:34,499 # donde antes hubo vac�o 1902 01:47:34,542 --> 01:47:39,042 # en los corazones. # 1903 01:48:54,333 --> 01:48:55,333 Muchas gracias. 1904 01:49:13,333 --> 01:49:14,499 -�Vivan los novios! 1905 01:49:14,583 --> 01:49:15,667 -�Bien! 1906 01:49:18,292 --> 01:49:22,458 "�Otra, otra, otra, otra! 1907 01:49:22,500 --> 01:49:24,125 �Otra, otra!" 138999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.