Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,083 --> 00:01:10,500
# Es
2
00:01:11,750 --> 00:01:14,458
# otro a�o m�s
3
00:01:15,708 --> 00:01:19,583
# de cualquier verano,
4
00:01:20,042 --> 00:01:23,667
# el �ltimo a tu lado.
5
00:01:24,125 --> 00:01:26,625
# La brisa del mar
6
00:01:28,250 --> 00:01:30,667
# comienza a bailar
7
00:01:32,292 --> 00:01:35,708
# y nos est� anunciando:
8
00:01:36,250 --> 00:01:39,667
# "Septiembre est� llegando".
9
00:01:40,250 --> 00:01:42,417
# A�n no s�
10
00:01:44,292 --> 00:01:46,417
# qu� pasar�,
11
00:01:48,125 --> 00:01:50,250
# si volver�
12
00:01:50,333 --> 00:01:54,417
# o ser�s t� quien volver�.
13
00:01:56,250 --> 00:01:59,250
# �Qui�n de los dos ser�
14
00:01:59,500 --> 00:02:03,000
# que mire al otro pasar? #
15
00:02:14,542 --> 00:02:16,792
Deber�amos hacer
lo que dec�a tu padre.
16
00:02:19,292 --> 00:02:20,292
�El qu�?
17
00:02:21,042 --> 00:02:22,208
Lo de la fiesta.
18
00:02:23,542 --> 00:02:24,583
�Qu� fiesta?
19
00:02:25,499 --> 00:02:27,167
La fiesta de separaci�n.
20
00:02:28,292 --> 00:02:30,167
Lo que tu padre dice siempre,
21
00:02:31,250 --> 00:02:34,167
que hay que celebrar
cuando las parejas se separan,
22
00:02:34,708 --> 00:02:36,042
no cuando empiezan.
23
00:02:36,125 --> 00:02:37,792
Ya.
24
00:02:38,417 --> 00:02:39,417
Eso.
25
00:02:41,125 --> 00:02:42,625
Pero eso es una estupidez.
26
00:02:49,875 --> 00:02:52,250
Eso es algo
que solo se puede plantear
27
00:02:53,417 --> 00:02:55,917
cuando las dos partes
est�n al mismo nivel.
28
00:02:56,292 --> 00:02:57,458
�Al mismo nivel?
29
00:02:58,333 --> 00:02:59,583
S�, como
30
00:03:00,583 --> 00:03:02,125
dos que deciden casarse,
31
00:03:03,083 --> 00:03:05,000
pero al rev�s.
32
00:03:05,708 --> 00:03:06,833
Esa es la idea.
33
00:03:08,750 --> 00:03:09,792
Claro.
34
00:03:10,208 --> 00:03:12,833
Te separas
para... para estar mejor,
35
00:03:14,625 --> 00:03:16,833
porque tienes claro
que no est�s bien.
36
00:03:18,500 --> 00:03:21,083
Las dos partes lo tienen claro.
37
00:03:24,125 --> 00:03:26,458
�T� lo tienes claro?
�T� no?
38
00:03:26,958 --> 00:03:27,958
No.
39
00:03:28,208 --> 00:03:29,208
Bueno,
40
00:03:30,417 --> 00:03:31,417
s�.
41
00:03:32,875 --> 00:03:35,083
Eso, por eso lo digo.
42
00:03:40,000 --> 00:03:41,042
No s�.
43
00:03:42,499 --> 00:03:43,583
Me ha venido.
44
00:03:48,833 --> 00:03:51,667
Siempre pens� que era una idea
para una pel�cula.
45
00:03:53,500 --> 00:03:54,750
�Sabes? Podr�a
46
00:03:55,917 --> 00:03:57,542
funcionar para una pel�cula.
47
00:03:59,667 --> 00:04:01,167
Pero para la vida real...
48
00:04:02,125 --> 00:04:03,208
No s�.
49
00:04:11,625 --> 00:04:13,125
Est� empezando a llover.
50
00:04:15,333 --> 00:04:16,375
�Lo notas?
51
00:04:17,042 --> 00:04:18,083
No.
52
00:04:29,499 --> 00:04:30,708
Va a haber tormenta.
53
00:04:32,833 --> 00:04:35,000
Qu� bien. Ya hac�a falta.
54
00:04:59,042 --> 00:05:01,333
# ...otro a�o m�s
55
00:05:02,875 --> 00:05:06,499
# de cualquier verano,
56
00:05:07,042 --> 00:05:10,500
# el �ltimo a tu lado.
57
00:05:11,125 --> 00:05:13,792
# La brisa del mar
58
00:05:15,292 --> 00:05:17,542
# comienza a bailar
59
00:05:19,167 --> 00:05:22,667
# y nos est� anunciando:
60
00:05:23,167 --> 00:05:26,625
# "Septiembre est� llegando".
61
00:05:27,458 --> 00:05:29,417
# A�n no s�
62
00:05:31,292 --> 00:05:33,499
# qu� pasar�,
63
00:05:35,208 --> 00:05:37,250
# si volver�
64
00:05:37,542 --> 00:05:41,333
# o ser�s t� quien volver�.
65
00:05:43,250 --> 00:05:46,208
# �Qui�n de los dos ser�
66
00:05:46,500 --> 00:05:49,750
# quien mire al otro pasar? #
67
00:07:55,292 --> 00:07:56,542
�Qu� est�s pensando?
68
00:07:57,208 --> 00:07:58,208
Nada. �Y t�?
69
00:07:58,833 --> 00:08:00,292
Te lo he preguntado yo.
70
00:08:02,125 --> 00:08:05,083
Estaba pensando que no cabr�amos
aqu�, en el sal�n.
71
00:08:05,167 --> 00:08:07,250
Ya. Lo he pensado.
72
00:08:08,250 --> 00:08:11,500
Y no podemos invitar a los amigos
aqu�. Han venido mucho.
73
00:08:11,583 --> 00:08:14,292
Eso es verdad.
Tiene que ser algo m�s especial.
74
00:08:14,625 --> 00:08:17,125
Sobre todo,
si queremos m�sica en directo.
75
00:08:18,375 --> 00:08:20,208
�Los vas a llamar?
�A qui�n?
76
00:08:20,583 --> 00:08:22,042
A tus amigos de Granada.
77
00:08:22,499 --> 00:08:25,499
No s�. Llevo sin hablar con ellos
ni me acuerdo.
78
00:08:25,542 --> 00:08:28,625
Cuando llam� a Manu la �ltima vez,
estaba deprimido.
79
00:08:28,708 --> 00:08:31,042
Por eso, ll�malo. Le har� ilusi�n.
80
00:08:31,125 --> 00:08:33,500
Ya. Y le digo
que nos vamos a separar
81
00:08:33,583 --> 00:08:36,958
y que queremos que toquen
en nuestra fiesta de separaci�n
82
00:08:37,042 --> 00:08:38,750
y que lo pasaremos genial.
83
00:08:39,042 --> 00:08:40,750
S�, le va a encantar la idea.
84
00:08:42,750 --> 00:08:43,792
Vale.
85
00:08:49,875 --> 00:08:50,958
Le voy a llamar.
86
00:08:51,583 --> 00:08:52,583
Venga.
87
00:08:53,583 --> 00:08:56,375
O sea, a ver,
esto... deja ya de ser una...,
88
00:08:56,833 --> 00:08:59,000
deja de ser una broma y es oficial.
89
00:08:59,083 --> 00:09:00,125
Claro.
90
00:09:00,875 --> 00:09:01,875
S�, s�.
91
00:09:10,958 --> 00:09:12,750
No te coger� porque es domingo.
92
00:09:30,125 --> 00:09:33,417
"�Qu� pasa, t�o?"
T�o, �c�mo est�s?
93
00:09:34,208 --> 00:09:36,499
Pensaba que no lo ibas a coger.
94
00:09:36,542 --> 00:09:37,667
"�Qu� tal?"
95
00:09:37,750 --> 00:09:39,499
Bien, s�, nada.
96
00:09:39,917 --> 00:09:43,458
Te llamaba para... para..., bueno,
para ver c�mo lo llevabas.
97
00:09:43,500 --> 00:09:44,792
�Qu� tal todo por ah�?
98
00:09:44,875 --> 00:09:46,499
"Como la �ltima vez."
99
00:09:46,542 --> 00:09:48,083
Ya, t�o, ya.
100
00:09:48,875 --> 00:09:49,875
S�.
101
00:09:49,958 --> 00:09:53,125
Est� todo as�. Ahora estamos
todos un poco igual.
102
00:09:53,208 --> 00:09:55,375
"�Y Ale?"
Bien, bien.
103
00:09:55,458 --> 00:09:58,167
Bueno, s�, ella tambi�n
est� muy bien, s�.
104
00:09:58,833 --> 00:10:02,833
Oye, mira, te llamaba porque
Ale y yo nos vamos a separar.
105
00:10:02,917 --> 00:10:04,417
"�C�mo?"
S�, s�.
106
00:10:04,499 --> 00:10:06,667
Nos vamos a separar. Nos separamos.
107
00:10:06,750 --> 00:10:07,875
"�Est�s de broma?"
108
00:10:07,958 --> 00:10:09,875
No, no es una broma. Es en serio.
109
00:10:09,958 --> 00:10:11,000
"�Qu� dices?"
110
00:10:11,083 --> 00:10:13,125
No, pero... No, pero estamos bien.
111
00:10:13,208 --> 00:10:15,499
Est� todo bien,
o sea, estamos muy bien.
112
00:10:15,542 --> 00:10:18,292
"�C�mo vais a estar bien?"
No, mira, a ver...
113
00:10:18,375 --> 00:10:20,875
Es una cosa que hemos decidido...
"No, no."
114
00:10:20,958 --> 00:10:24,500
Mira, voy a poner el altavoz,
que est� aqu� conmigo.
115
00:10:25,958 --> 00:10:29,625
"Me est� contando aqu� una movida
que me est� dejando colgado."
116
00:10:29,708 --> 00:10:32,499
Hola, Hola,
Manu, querido, �qu� tal?
117
00:10:32,542 --> 00:10:35,000
"�Qu� pasa?
�Qu� movida me est� contando?"
118
00:10:35,083 --> 00:10:37,708
Ya ves. O sea, no pasa nada.
Estamos bien.
119
00:10:37,792 --> 00:10:39,042
Te llamamos por eso.
120
00:10:39,125 --> 00:10:42,042
Eso, no te preocupes.
Est� todo bien, �vale?
121
00:10:42,125 --> 00:10:44,583
De hecho, te llam�bamos
para contarte
122
00:10:44,667 --> 00:10:46,458
que vamos a hacer una fiesta
123
00:10:46,500 --> 00:10:48,958
para celebrar...
Y queremos invitaros.
124
00:10:49,500 --> 00:10:51,958
"Pero �c�mo que una fiesta?"
125
00:10:52,042 --> 00:10:54,000
Invitaros a todos a que veng�is
126
00:10:54,083 --> 00:10:55,083
a tocar...,
S�.
127
00:10:55,167 --> 00:10:56,542
...con el grupo.
128
00:10:57,292 --> 00:11:00,625
"Pero �qu� grupo?
Si llevamos sin tocar 15 a�os.
129
00:11:00,708 --> 00:11:02,458
Estamos oxidados."
S�.
130
00:11:02,500 --> 00:11:04,333
Ya lo s�.
Es una oportunidad
131
00:11:04,417 --> 00:11:06,625
para que os junt�is por nosotros.
132
00:11:06,708 --> 00:11:08,625
Eso, por nosotros.
133
00:11:08,708 --> 00:11:10,375
"Pero �qu� pollas?"
134
00:11:10,458 --> 00:11:13,000
Que no, t�o.
�Es genial o no es genial?
135
00:11:13,208 --> 00:11:15,083
"Me parece que est�is chalados."
136
00:11:15,167 --> 00:11:16,792
Pero a ver, t�o, a ver.
137
00:11:16,958 --> 00:11:18,667
Es bonito. Imag�nate.
Claro.
138
00:11:18,750 --> 00:11:21,167
Imag�natelo.
All� la banda otra vez,
139
00:11:21,250 --> 00:11:23,625
por el amor, por la amistad.
Claro.
140
00:11:23,708 --> 00:11:27,125
"�Qu� amor ni qu� pollas?
�Es un 'volunto' que os ha dado?"
141
00:11:27,208 --> 00:11:28,208
�Un "volunto"?
142
00:11:28,292 --> 00:11:29,625
S�, es como un brote.
143
00:11:29,708 --> 00:11:31,499
"Se os ha ido la olla."
�Brote?
144
00:11:31,542 --> 00:11:33,083
No, no, no.
145
00:11:33,167 --> 00:11:37,208
No, Manu, no es un "volunto".
Es en serio, �sabes? Es en serio.
146
00:11:37,792 --> 00:11:39,958
Es fundamental que veng�is,
de verdad.
147
00:11:40,499 --> 00:11:42,417
"Qu� movida."
148
00:11:43,292 --> 00:11:45,125
Bueno.
"Siempre pasa igual."
149
00:11:45,292 --> 00:11:47,542
"�Cu�nto llev�is?
Llev�is toda la vida."
150
00:11:47,625 --> 00:11:49,708
Toda la vida no...,
14 a�os.
151
00:11:49,792 --> 00:11:51,458
...pero un rato ya s�.
14.
152
00:11:51,500 --> 00:11:53,375
"14 a�os, la Virgen.
153
00:11:53,625 --> 00:11:55,667
Eso es demasiado. Es otro nivel."
154
00:11:55,750 --> 00:11:57,792
Pues por eso hay que celebrarlo.
155
00:11:58,625 --> 00:12:01,417
"Bueno, no s�.
No tengo ni puta idea,
156
00:12:01,499 --> 00:12:03,292
pero lo respeto al m�ximo.
157
00:12:03,375 --> 00:12:06,625
Para m�, sois una referencia.
Siempre hab�is estado ah�.
158
00:12:06,708 --> 00:12:10,499
Yo, antes de romper con esta,
cuando est�bamos con las movidas,
159
00:12:10,958 --> 00:12:15,499
con las peleas, pues siempre
os pon�a de referencia como pareja.
160
00:12:15,542 --> 00:12:18,750
Siempre hablaba de vosotros.
Erais la leyenda del amor.
161
00:12:20,042 --> 00:12:23,458
Pero ya est�, es as�.
La vida es as� todo el puto rato.
162
00:12:23,500 --> 00:12:27,000
El eterno retorno de los cojones,
Nietzsche y su puta madre.
163
00:12:27,083 --> 00:12:29,125
Qu� le vamos a hacer."
T�o, t�o...
164
00:12:29,208 --> 00:12:30,625
Manu.
�Eso es un s�?
165
00:12:30,708 --> 00:12:32,042
�Es un s� esto o...?
166
00:12:32,125 --> 00:12:35,083
"Que s�, co�o. Lo que haga falta."
Bueno.
167
00:12:35,500 --> 00:12:37,625
Bravo. Gracias.
Eres muy grande.
168
00:12:37,708 --> 00:12:39,250
Eres grande.
"A vosotros."
169
00:12:39,333 --> 00:12:41,375
No.
"Ir a Madrid a tocar..."
170
00:12:41,458 --> 00:12:43,250
Claro.
"...y veros..."
171
00:12:43,333 --> 00:12:45,958
- Claro.
- "Despu�s, vais a volver.
172
00:12:46,042 --> 00:12:47,333
Seguro que volv�is."
173
00:12:48,292 --> 00:12:49,417
A ver, no.
174
00:12:49,499 --> 00:12:52,292
O sea, esto va... Esto va en serio.
S�.
175
00:12:52,375 --> 00:12:53,667
No es broma.
Gracias,
176
00:12:53,750 --> 00:12:56,500
pero es una decisi�n tomada
despu�s de mucho...
177
00:13:02,708 --> 00:13:04,958
�Para el campin,
para la playa,
178
00:13:05,042 --> 00:13:06,625
para la comodidad en casa!
179
00:13:06,708 --> 00:13:09,499
Mira, aqu� podr�amos traer los DVD.
�Cu�les?
180
00:13:09,792 --> 00:13:11,083
Todos. No los usamos.
181
00:13:11,167 --> 00:13:13,500
Pero �qu� nos van a dar?
�Diez euros?
182
00:13:14,208 --> 00:13:16,083
Da igual. No cargamos con ellos.
183
00:13:16,625 --> 00:13:18,125
-S�, se�or, s�, se�or.
184
00:13:18,208 --> 00:13:21,000
Qu� baratura vendo, Manuela,
qu� baratura.
185
00:13:32,250 --> 00:13:33,875
�Has visto algo?
S�.
186
00:13:34,333 --> 00:13:38,250
Bueno, he estado a punto de comprar
una tetera peque�a, bonita,
187
00:13:38,750 --> 00:13:40,250
como la que se te rompi�.
188
00:13:41,375 --> 00:13:44,583
�Y por qu� no la has comprado?
He pensado: "�Para qu�?".
189
00:13:45,375 --> 00:13:47,458
Yo te la compro. Te gustaba mucho.
190
00:13:49,458 --> 00:13:51,750
Un sitio que tenga que ver
con nosotros.
191
00:13:51,833 --> 00:13:53,499
Ya, pero debe ser grande.
192
00:13:53,542 --> 00:13:55,875
Tampoco tan grande.
Un poco debe ser.
193
00:13:55,958 --> 00:13:58,125
Hay que hacer una lista
de invitados,
194
00:13:58,208 --> 00:13:59,792
que mucha gente faltar�.
195
00:14:00,792 --> 00:14:04,875
Hola, vecinos.
Hombre, Dominique, �c�mo est�?
196
00:14:04,958 --> 00:14:06,667
Muy bien, muy muy muy bien.
197
00:14:06,750 --> 00:14:08,875
�Qu� tal el verano?
Fant�stico.
198
00:14:08,958 --> 00:14:10,417
No quer�amos volver.
199
00:14:10,499 --> 00:14:11,917
Qu� bien.
Hola.
200
00:14:12,000 --> 00:14:13,542
�Hombre!
Hola.
201
00:14:13,708 --> 00:14:15,333
-Qu� gusto veros.
202
00:14:15,417 --> 00:14:18,208
Qu� buen color. Qu� bien se os ve.
-Mira.
203
00:14:18,292 --> 00:14:20,333
-Hemos pasado un verano fant�stico.
204
00:14:20,417 --> 00:14:21,625
�S�?
Fenomenal.
205
00:14:21,708 --> 00:14:22,917
�Y vosotros qu� tal?
206
00:14:26,333 --> 00:14:28,125
�Por qu� no se lo hemos dicho?
207
00:14:28,458 --> 00:14:31,208
Pues porque acaban de llegar
de vacaciones.
208
00:14:31,292 --> 00:14:32,917
No les dices eso lo primero.
209
00:14:34,375 --> 00:14:35,833
Pero �t� te los imaginas?
210
00:14:35,917 --> 00:14:38,000
S�, supongo que s�, �no?
211
00:14:39,167 --> 00:14:40,500
A ver c�mo se lo toman.
212
00:14:40,708 --> 00:14:44,667
Pues �c�mo se lo van a tomar?
Es la vida, no s�, da igual.
213
00:14:45,375 --> 00:14:48,792
Para ellos, la vida es estar
juntos. Llevan juntos 50 a�os.
214
00:14:56,458 --> 00:14:59,333
Deber�amos dec�rselo a tu padre
antes que a nadie.
215
00:14:59,708 --> 00:15:00,708
�Por?
216
00:15:00,792 --> 00:15:02,167
No s�, es su idea.
217
00:15:02,542 --> 00:15:05,208
Es lo de menos.
Tampoco s� si quiero que est�.
218
00:15:05,499 --> 00:15:06,958
Pero �c�mo no va a estar?
219
00:15:07,042 --> 00:15:09,458
Yo no puedo no dec�rselo
a mi madre.
220
00:15:09,833 --> 00:15:12,750
Dec�rselo, pero no hace falta
invitar a la familia.
221
00:15:12,833 --> 00:15:15,875
No podemos hacer algo as�
y pretender que no vengan.
222
00:15:15,958 --> 00:15:18,750
Parece que ocultamos algo,
que nos achantamos.
223
00:15:20,417 --> 00:15:22,542
"Hello, my friend.
How are you?.
224
00:15:22,625 --> 00:15:23,708
How are you?".
225
00:15:25,042 --> 00:15:26,167
Bueno, pasa, pasa.
226
00:15:26,625 --> 00:15:28,125
Luego te cuento.
227
00:15:28,917 --> 00:15:30,125
Oye, una cosa.
228
00:15:30,833 --> 00:15:33,917
- Hoy empiezas con Ale, �vale?
- Okey.
229
00:15:34,000 --> 00:15:36,833
Debe irse a trabajar
y prefiere empezar primero.
230
00:15:36,917 --> 00:15:38,000
Pero...
231
00:15:38,083 --> 00:15:39,375
Estoy arriba.
232
00:15:39,458 --> 00:15:40,917
"Hi, Si".
Luego te cuento.
233
00:15:41,000 --> 00:15:42,125
A ver. Okey.
234
00:15:42,499 --> 00:15:43,875
Venga.
Chao.
235
00:15:48,167 --> 00:15:49,208
"Hi.
236
00:15:51,958 --> 00:15:54,625
Hello, Si. How are you?
Ale, how are you?
237
00:15:54,708 --> 00:15:55,875
Fine, fine.
238
00:15:57,083 --> 00:16:00,125
Do you want something to drink?
Sure, water.
239
00:16:00,208 --> 00:16:04,083
I'll bring the water". Tranquilo.
Ale, �t� quieres algo?
240
00:16:04,167 --> 00:16:05,750
No. Tengo caf�. Gracias.
241
00:16:06,375 --> 00:16:11,583
"Okey. Just, before we start
this may be our last lesson".
242
00:16:11,667 --> 00:16:14,000
"At least in this format.
243
00:16:14,083 --> 00:16:16,458
I don't know
how to spell it in english.
244
00:16:16,500 --> 00:16:17,500
This way.
245
00:16:17,583 --> 00:16:18,917
This way, yes.
Okey.
246
00:16:19,000 --> 00:16:21,792
For the moment,
because we have some problems...
247
00:16:21,875 --> 00:16:27,042
...�lex and I
and there's gonna be some changes".
248
00:16:27,542 --> 00:16:30,792
Le dec�a a Simon
que esta es nuestra �ltima clase.
249
00:16:30,875 --> 00:16:32,000
Claro.
As�.
250
00:16:32,083 --> 00:16:33,375
S�, supongo.
251
00:16:33,458 --> 00:16:35,417
Luego seguimos. Yo quiero seguir.
252
00:16:35,499 --> 00:16:38,792
Yo tambi�n.
Lo �nico, cada uno donde est�.
253
00:16:38,875 --> 00:16:42,333
No cambiar� tanto.
No sabemos d�nde viviremos.
254
00:16:42,417 --> 00:16:44,917
�l no aprovechar� tanto viniendo.
Es verdad.
255
00:16:45,000 --> 00:16:47,458
Nos vamos a separar.
Pero estamos bien.
256
00:16:47,500 --> 00:16:49,875
Estamos bien.
Es una decisi�n de los dos.
257
00:16:49,958 --> 00:16:53,292
Es una decisi�n de los dos.
De hecho, haremos una fiesta.
258
00:16:53,375 --> 00:16:55,458
"Yes, a party. Incredible, �no?
259
00:16:55,500 --> 00:16:57,458
You are invited...
Okey.
260
00:16:57,500 --> 00:17:00,333
...like a friend of us.
Is very cool". �No?
261
00:17:00,417 --> 00:17:01,542
"Yes, okey".
262
00:17:01,625 --> 00:17:05,208
Igual ya empiezo la clase.
S�, os dejo tranquilos.
263
00:17:05,292 --> 00:17:07,583
Vuelvo en "45 minutes".
Okey.
264
00:17:07,667 --> 00:17:09,499
"See you later.
See you".
265
00:17:12,042 --> 00:17:13,583
"Well...
Okey, september.
266
00:17:14,375 --> 00:17:16,542
We are in the middle of something.
267
00:17:19,167 --> 00:17:21,792
Tell me.
Are you really having a party?
268
00:17:22,083 --> 00:17:23,167
Yes.
Okey.
269
00:17:23,542 --> 00:17:25,208
Yes, a party, yes".
270
00:17:25,792 --> 00:17:27,583
"Are you separating?
271
00:17:27,667 --> 00:17:29,499
Yes.
I understand.
272
00:17:29,542 --> 00:17:31,333
Yes. It's weird maybe for you.
273
00:17:31,417 --> 00:17:32,458
For me also.
Yes.
274
00:17:32,500 --> 00:17:35,792
It's even weirder to explain it
in another language.
275
00:17:35,875 --> 00:17:39,333
Is this your final decision?
You have decided on?
276
00:17:39,583 --> 00:17:41,125
Yes, is our decision".
277
00:17:41,208 --> 00:17:45,499
"Is a decision
the two of us".
278
00:17:45,542 --> 00:17:47,125
"Of both of us.
279
00:17:47,417 --> 00:17:49,875
Yes. You... You agree on that.
280
00:17:49,958 --> 00:17:51,125
We both agree.
Okey.
281
00:17:51,208 --> 00:17:52,625
Yes.
Okey.
282
00:17:52,708 --> 00:17:55,500
And it's funny because..."
283
00:17:57,125 --> 00:18:01,292
"...we have to make this party
because of my father.
284
00:18:01,375 --> 00:18:02,917
It's my father's idea.
285
00:18:03,000 --> 00:18:04,292
Okey, okey.
286
00:18:04,667 --> 00:18:06,500
Okey. What's his idea?
287
00:18:09,125 --> 00:18:10,375
Okey, my father...
288
00:18:10,833 --> 00:18:12,625
He's a little crazy".
289
00:18:12,708 --> 00:18:16,292
"I don't now how explain it.
He is a free thinker.
290
00:18:16,375 --> 00:18:18,499
He always said in our family
291
00:18:18,542 --> 00:18:21,458
that we should celebrate
separations, not unions".
292
00:18:21,500 --> 00:18:22,625
�Se entiende?
293
00:18:22,708 --> 00:18:25,000
"Yes".
294
00:18:25,125 --> 00:18:27,583
"This is the theory. Yes?
295
00:18:27,667 --> 00:18:30,417
Alexandra's father theory, no?
296
00:18:30,499 --> 00:18:32,167
Yes.
She told me.
297
00:18:32,250 --> 00:18:34,542
Alexandra's father
298
00:18:35,417 --> 00:18:36,750
theory, yes".
299
00:18:37,083 --> 00:18:39,083
"Yes". "Yes.
300
00:18:39,750 --> 00:18:43,292
Yes. We have
a celebration separation.
301
00:18:43,583 --> 00:18:44,917
Okey. Yes.
302
00:18:45,042 --> 00:18:48,417
So you are going to celebrate
de fact your are separating.
303
00:18:48,499 --> 00:18:49,917
Yes.
Okey.
304
00:18:50,000 --> 00:18:52,125
Yes, exactly, exactly".
305
00:18:52,208 --> 00:18:56,708
"It's like a 'wending' union.
A wedding.
306
00:18:56,792 --> 00:18:59,292
A wedding... A wedding...
A wedding union",
307
00:18:59,375 --> 00:19:00,500
pero al rev�s.
308
00:19:01,167 --> 00:19:02,292
Okey.
O sea...
309
00:19:02,375 --> 00:19:04,499
"Wedding union
the other way around".
310
00:19:05,208 --> 00:19:08,292
Deber�a ser en un sitio
con interior y exterior.
311
00:19:08,375 --> 00:19:09,833
En septiembre, llueve.
312
00:19:09,917 --> 00:19:11,458
No llover�.
Anoche llovi�.
313
00:19:11,500 --> 00:19:12,542
�Anoche?
314
00:19:13,750 --> 00:19:14,750
S�.
315
00:19:15,708 --> 00:19:18,542
�Y el restaurante argentino
en la Casa de Campo?
316
00:19:18,625 --> 00:19:20,792
Es uruguayo.
Tiene terraza, �no?
317
00:19:20,875 --> 00:19:23,458
Pero no podemos hacerlo ah�.
Ser�a car�simo.
318
00:19:23,708 --> 00:19:26,208
Ya, es verdad.
Adem�s, es impersonal, �no?
319
00:19:30,250 --> 00:19:32,875
-Da a este patio.
�Qu� orientaci�n tiene esto?
320
00:19:32,958 --> 00:19:34,417
No sabr�a decirte.
321
00:19:34,500 --> 00:19:36,333
El sol sale por ah�, este.
322
00:19:36,417 --> 00:19:37,458
Tiene luz.
323
00:19:37,500 --> 00:19:40,667
Mira, tiene un dormitorio
con ba�o en "suite".
324
00:19:41,792 --> 00:19:45,083
Tambi�n da al mismo patio
y tiene tambi�n mucha luz
325
00:19:45,583 --> 00:19:47,667
y es muy tranquilo. No se oye nada.
326
00:19:47,958 --> 00:19:50,833
�Es un patio de la comunidad?
S�, s�, s�, justo.
327
00:19:50,917 --> 00:19:52,167
Privado.
Eso es, s�.
328
00:19:52,250 --> 00:19:53,375
Es muy tranquilo.
329
00:19:53,458 --> 00:19:55,208
Si quieres ver el ba�o...
S�.
330
00:19:55,292 --> 00:19:56,583
Abre esa puerta.
331
00:19:57,083 --> 00:19:59,500
Perd�n. �Qu� es un ba�o en "suite"?
332
00:19:59,583 --> 00:20:02,750
Pues que est� dentro del dormitorio.
Es como privado.
333
00:20:04,667 --> 00:20:06,917
Eran 70 metros en total, �no?
334
00:20:07,792 --> 00:20:09,125
S�, 65.
335
00:20:09,208 --> 00:20:12,500
Bueno... 60 �tiles,
pero es grande, �no?
336
00:20:12,583 --> 00:20:14,458
Dijiste que era para uno solo.
337
00:20:14,500 --> 00:20:15,750
S�, es para uno solo.
338
00:20:15,833 --> 00:20:20,125
No sabemos si para ella o para m�.
S�, estamos pensando para cu�l.
339
00:20:20,208 --> 00:20:21,708
�Qui�n?
Es grande.
340
00:20:21,792 --> 00:20:23,750
S�, para una persona...
S�.
341
00:20:23,875 --> 00:20:25,499
Vale, genial. Gracias.
342
00:20:25,542 --> 00:20:27,000
Muchas gracias.
Os llamo.
343
00:20:27,083 --> 00:20:28,625
Vale, gracias.
Hasta luego.
344
00:20:30,167 --> 00:20:33,708
Hemos vivido en una casa m�s grande
y m�s barata nueve a�os.
345
00:20:33,792 --> 00:20:37,125
Me da mucha rabia que nos est�n
haciendo un castin
346
00:20:37,208 --> 00:20:38,750
cuando nosotros decidimos.
347
00:20:38,833 --> 00:20:41,083
Cuando no hay contrato fijo,
es veneno.
348
00:20:41,167 --> 00:20:43,208
Podemos demostrar muchas cosas.
349
00:20:43,292 --> 00:20:46,292
Es mejor decir que es
para una pareja. Da confianza.
350
00:20:46,375 --> 00:20:49,833
Pidamos una carta de recomendaci�n
a Dominique y a Mercedes.
351
00:20:49,917 --> 00:20:53,792
No me ha gustado tanto el piso.
Ni a m�. Es caro para la zona.
352
00:20:53,875 --> 00:20:56,250
�D�nde te gustar�a vivir?
No s�. �Y a ti?
353
00:20:56,750 --> 00:20:58,250
Te lo he preguntado yo.
354
00:20:58,333 --> 00:21:00,500
�Vas a coger un taxi?
S�. �Te acerco?
355
00:21:00,917 --> 00:21:02,750
No. No, no hace falta.
356
00:21:02,833 --> 00:21:05,333
Voy andando tranquilamente.
Vale.
357
00:21:06,167 --> 00:21:07,542
Chao.
Bueno, chao.
358
00:21:07,625 --> 00:21:09,417
-Hola.
Hola.
359
00:21:47,625 --> 00:21:49,000
Es casi una diaria.
360
00:21:50,250 --> 00:21:51,667
Tanto no dir�a.
361
00:21:53,333 --> 00:21:56,292
Desde que montamos,
una cada dos o tres d�as, fijo.
362
00:21:57,042 --> 00:21:59,958
Yo dir�a una a la semana
como mucho, no m�s.
363
00:22:06,875 --> 00:22:08,125
�Tanta gente se casa?
364
00:22:09,625 --> 00:22:10,625
Y tanto.
365
00:22:11,500 --> 00:22:13,250
Que se siga celebrando as�...
366
00:22:14,000 --> 00:22:17,583
Ya, no s�. A m� es que las bodas
me gustan, creo.
367
00:22:20,917 --> 00:22:23,750
Yo solo he estado en una,
en la de mis padres.
368
00:22:24,917 --> 00:22:27,292
Se casaron cerca,
donde el SAMUR social.
369
00:22:27,917 --> 00:22:31,958
Pero fue por lo civil y porque mi
padre quer�a librarse de la mili.
370
00:22:35,792 --> 00:22:37,917
Yo tendr�a como cuatro a�os.
Bueno...
371
00:22:41,208 --> 00:22:42,708
�Seguimos?
S�.
372
00:22:48,958 --> 00:22:52,375
Luego mi padre dec�a que no hab�a
que celebrar las uniones,
373
00:22:52,458 --> 00:22:53,958
sino las separaciones.
374
00:22:54,542 --> 00:22:55,542
�Sabes?
375
00:22:55,625 --> 00:22:59,375
Te casas y, aunque digan que es
para siempre, no sabes c�mo ir�,
376
00:22:59,458 --> 00:23:01,833
pero te separas
porque te quieres separar,
377
00:23:01,917 --> 00:23:04,708
para estar bien,
para estar mejor, �no?
378
00:23:05,292 --> 00:23:06,833
Tiene sentido.
�Verdad?
379
00:23:08,708 --> 00:23:09,875
Sobre el papel.
380
00:23:10,499 --> 00:23:12,083
�No tienes fr�o?
No.
381
00:23:13,625 --> 00:23:14,625
Joder.
382
00:23:17,083 --> 00:23:18,417
Ahora, no s�...
383
00:23:19,250 --> 00:23:21,667
No s� si cualquier pareja podr�a.
384
00:23:21,958 --> 00:23:23,167
Esa es la cosa.
385
00:23:23,750 --> 00:23:25,125
�Le damos?
S�.
386
00:23:54,208 --> 00:23:55,958
"Hola.
�Qu� tal?
387
00:23:56,042 --> 00:23:57,833
�Qu� tal, �lex?
�Qu� tal?
388
00:23:57,958 --> 00:24:00,042
�Qu� tal el verano?
�Has descansado?
389
00:24:00,125 --> 00:24:03,083
Bueno, m�s que descansar,
me he escapado del calor.
390
00:24:03,167 --> 00:24:04,417
Ya.
�Y t�?
391
00:24:04,499 --> 00:24:05,667
Me he quedado aqu�.
392
00:24:05,792 --> 00:24:06,917
S�, s�.
Mira.
393
00:24:07,000 --> 00:24:10,000
Tenemos una nueva compa�era.
�Qu� tal? Yo soy �lex."
394
00:24:10,417 --> 00:24:12,667
�Esta es la mejor toma
que ten�amos?
395
00:24:13,167 --> 00:24:15,833
S�, esta es la que marcamos.
396
00:24:15,917 --> 00:24:17,583
La seis, la siete. Esto no...
397
00:24:17,708 --> 00:24:19,750
Tiene un tono raro.
Un tono raro.
398
00:24:19,833 --> 00:24:24,250
Pero raro bueno. Y...
Antes de entrar aqu�, creo que...
399
00:24:25,583 --> 00:24:27,917
-...entrar�a en el tema del puente.
400
00:24:31,792 --> 00:24:33,458
Esta s� que est� largu�sima.
401
00:24:33,500 --> 00:24:34,875
Est� largu�sima, s�.
402
00:24:35,125 --> 00:24:37,583
Y entrar�a en el autob�s.
Obvio.
403
00:24:38,667 --> 00:24:40,542
Hacer cortinilla. Eso fuera.
404
00:24:41,750 --> 00:24:42,958
Aqu�.
S�.
405
00:24:55,417 --> 00:24:57,625
-Mira, tenemos una nueva compa�era.
406
00:24:57,708 --> 00:24:59,792
-Hola.
Soy �lex, bueno, Alejandro.
407
00:24:59,875 --> 00:25:01,250
Encantado.
Yo, Graciela.
408
00:25:01,333 --> 00:25:03,917
Soy la novata,
porque aqu� hay mucho nivel.
409
00:25:04,000 --> 00:25:07,500
No creas. Es culpa de Ana,
que nos hace parecer que pintamos.
410
00:25:07,583 --> 00:25:09,000
-No le hagas caso.
-Hola.
411
00:25:09,083 --> 00:25:12,458
-A ver. �Esta es la foto
que me dec�as que quer�as pintar?
412
00:25:12,500 --> 00:25:13,500
-S�.
413
00:25:13,583 --> 00:25:16,125
Es una cuesti�n simb�lica
y sentimental,
414
00:25:16,208 --> 00:25:17,833
porque era mi marido.
415
00:25:18,250 --> 00:25:20,708
Y yo no s� si esto... es peor.
416
00:25:21,000 --> 00:25:23,083
Igual m�s dif�cil, �no?
�Qu� tal?
417
00:25:23,167 --> 00:25:24,375
-Bien.
-O no.
418
00:25:25,000 --> 00:25:27,917
Ten en cuenta que vas a tardar mucho
en pintarlo.
419
00:25:28,333 --> 00:25:30,333
Solo vienes una vez a la semana.
420
00:25:30,833 --> 00:25:32,500
As� que mejor que sea esta.
421
00:25:32,583 --> 00:25:35,667
-S�. Por eso la eleg�,
para estar m�s tiempo con �l.
422
00:25:35,792 --> 00:25:36,792
-Claro.
423
00:25:38,042 --> 00:25:39,583
Adem�s, es para siempre.
424
00:25:40,042 --> 00:25:42,499
Yo creo que has elegido
una foto preciosa.
425
00:25:42,542 --> 00:25:45,458
Tranquila, vamos despacio
426
00:25:45,500 --> 00:25:47,000
y te explico.
-Gracias.
427
00:25:47,500 --> 00:25:48,750
Hasta ahora.
428
00:25:51,917 --> 00:25:53,542
�Qu�? �Qu� tal?
429
00:25:54,667 --> 00:25:56,792
�C�mo lo ves despu�s del verano?
430
00:25:57,458 --> 00:25:59,042
Pues... no s�.
431
00:25:59,625 --> 00:26:00,750
�Qu�?
432
00:26:02,875 --> 00:26:05,583
Vas a hacer una cosa.
Dale la vuelta al cuadro.
433
00:26:06,292 --> 00:26:07,500
Ponlo al rev�s.
434
00:26:10,833 --> 00:26:14,000
Tu ojo solo pinta lo que ve,
porque ya no va a pintar
435
00:26:14,625 --> 00:26:16,917
lo conocido,
lo que tiene en la cabeza.
436
00:26:17,000 --> 00:26:20,167
Ver� una l�nea inclinada
y pintar� una l�nea inclinada.
437
00:26:20,833 --> 00:26:23,417
Ver� una curva y pintar� una curva.
438
00:26:23,500 --> 00:26:24,542
Y ya est�.
439
00:26:26,083 --> 00:26:28,417
De esto trata el ejercicio.
Vale.
440
00:26:28,499 --> 00:26:30,625
De pintar lo que se ve solo, �vale?
441
00:26:30,708 --> 00:26:32,000
Venga.
Venga.
442
00:26:43,958 --> 00:26:47,125
-La pareja es lo bonito.
-Vale, de acuerdo, no lo s�.
443
00:27:05,792 --> 00:27:07,375
-Perdona, no puedes pasar.
444
00:27:07,458 --> 00:27:10,417
No, ya. �Os queda mucho
para terminar la secuencia?
445
00:27:10,499 --> 00:27:12,917
No s�, ni idea.
Esto... Nunca se sabe.
446
00:27:13,667 --> 00:27:17,499
Cuando acab�is, �le dices a Fer
que estoy aqu�? He quedado con �l.
447
00:27:17,542 --> 00:27:20,000
Pero �t� qui�n eres?
Alejandra.
448
00:27:20,458 --> 00:27:21,542
�Alejandra qu�?
449
00:27:21,750 --> 00:27:23,333
Trelles.
�Trelles?
450
00:27:23,417 --> 00:27:25,499
S�, Alejandra Trelles.
Vale.
451
00:27:25,542 --> 00:27:26,958
Capo, �me copias?
452
00:27:29,167 --> 00:27:32,083
Aqu� est� una chica
que se llama Alejandra Trelles.
453
00:27:32,625 --> 00:27:34,750
Que a ver si puede pasar
a ver a Fer.
454
00:27:36,250 --> 00:27:37,417
-S�, vamos.
455
00:27:40,458 --> 00:27:41,458
-Vamos.
456
00:27:42,458 --> 00:27:43,875
-�Preparados?
-Hay m�s.
457
00:27:44,375 --> 00:27:45,917
-Hemos llegado muy pronto.
458
00:27:48,208 --> 00:27:50,208
-S�, que a ver si puede pasar.
459
00:27:52,167 --> 00:27:54,500
-Agu�ntame,
agu�ntame ah� un segundo.
460
00:27:56,417 --> 00:27:57,500
-Una m�s solo.
461
00:27:58,125 --> 00:27:59,125
-Primera.
462
00:28:01,917 --> 00:28:04,458
-Luego lo vemos
y vemos lo del otro cambio.
463
00:28:04,500 --> 00:28:05,542
-Bien.
-�Vale?
464
00:28:05,625 --> 00:28:07,125
-Vale, chao.
-Hasta ahora.
465
00:28:07,499 --> 00:28:09,208
No me lo voy a probar.
-Vale.
466
00:28:09,292 --> 00:28:10,875
-Cuidado.
-S�, no lo mancho.
467
00:28:11,708 --> 00:28:13,083
- �- Qu� tal?
- Bien.
468
00:28:13,167 --> 00:28:14,833
Qu� bueno verte.
S�.
469
00:28:14,917 --> 00:28:16,958
Vamos ah�, estamos tranquilos.
Vale.
470
00:28:17,417 --> 00:28:19,667
Te han te�ido las canas.
Te rejuvenece.
471
00:28:19,750 --> 00:28:20,833
�Has visto?
472
00:28:21,167 --> 00:28:22,792
�Tienes un pendiente?
S�.
473
00:28:22,875 --> 00:28:24,208
Lo propuse.
474
00:28:24,292 --> 00:28:26,167
Me parec�a que iba bien.
475
00:28:26,750 --> 00:28:28,417
Tienes "roulotte". Qu� lujo.
476
00:28:28,499 --> 00:28:30,750
No la usamos mucho.
No la ponen siempre.
477
00:28:31,083 --> 00:28:34,000
Somos pocos y rodamos todo el d�a.
�Cu�nto llev�is?
478
00:28:34,083 --> 00:28:36,250
Una semana,
pero tenemos hasta marzo.
479
00:28:36,333 --> 00:28:37,708
�Cu�ntos cap�tulos?
Diez.
480
00:28:37,792 --> 00:28:39,042
�Quieres tomar algo?
481
00:28:39,125 --> 00:28:40,250
�Tienes alcohol?
No.
482
00:28:40,333 --> 00:28:42,708
Coca-Cola, Red Bull, Monster...
Qu� asco.
483
00:28:42,792 --> 00:28:44,792
Es que tenemos mucha noche.
�Agua?
484
00:28:44,875 --> 00:28:48,000
Venga. Vamos aqu�,
que estamos m�s tranquilos.
485
00:28:48,125 --> 00:28:51,499
Me dijiste que iba sobre
una pareja. No s� mucho m�s.
486
00:28:51,542 --> 00:28:53,250
Tampoco podemos contar mucho.
487
00:28:53,333 --> 00:28:55,125
Ya.
Es la historia de una pareja
488
00:28:55,208 --> 00:28:56,583
durante diez a�os.
489
00:28:56,667 --> 00:29:01,708
Cada a�o es un a�o de esta pareja
y va desde 2016 hasta 2026.
490
00:29:01,792 --> 00:29:03,000
Cuando lo dejan.
491
00:29:03,250 --> 00:29:05,875
No sabemos qu� pasa al final.
No est� escrito.
492
00:29:05,958 --> 00:29:06,958
�En serio?
493
00:29:07,500 --> 00:29:08,500
Vale.
494
00:29:09,417 --> 00:29:11,042
Muy bien.
�Y t� qu� tal?
495
00:29:11,125 --> 00:29:12,542
Bien, bien, ah� voy.
496
00:29:12,625 --> 00:29:13,667
�Y tu peli?
497
00:29:14,417 --> 00:29:17,042
Bien. Termino de montarla ahora.
Est� ya casi.
498
00:29:17,125 --> 00:29:19,375
Salgo del estudio enloquecida.
Ya.
499
00:29:19,458 --> 00:29:22,375
Con ganas de dejarlo todo,
dejar el cine, �no?
500
00:29:22,625 --> 00:29:25,458
S�. Quiero dejar el cine,
quiero dejar...
501
00:29:26,333 --> 00:29:28,792
Quiero dejarlo todo,
b�sicamente, s�.
502
00:29:30,042 --> 00:29:31,042
Todo.
503
00:29:32,083 --> 00:29:33,083
Ya.
504
00:29:33,917 --> 00:29:35,542
Te iba a preguntar por �lex.
505
00:29:37,500 --> 00:29:39,958
S�, no vamos a renovar temporada.
506
00:29:42,917 --> 00:29:44,083
S�.
507
00:29:45,125 --> 00:29:47,125
Hostia, qu� fuerte.
S�, es fuerte.
508
00:29:48,583 --> 00:29:49,792
�Est�is bien?
S�.
509
00:29:49,875 --> 00:29:51,000
O sea...
No, no.
510
00:29:51,083 --> 00:29:54,417
�Ha sido cosa de los dos?
S�, es una decisi�n de los dos.
511
00:29:54,792 --> 00:29:56,417
Te lo digo porque no...
512
00:29:57,125 --> 00:29:58,667
No es f�cil, �no?
No.
513
00:29:59,542 --> 00:30:02,250
Quer�a contarte
que vamos a hacer una fiesta.
514
00:30:02,958 --> 00:30:04,375
La idea esa de mi padre.
515
00:30:04,542 --> 00:30:07,125
�Lo que nos cont� tu padre de la...?
516
00:30:07,208 --> 00:30:09,167
S�, su teor�a.
S�. �C�mo era?
517
00:30:09,250 --> 00:30:11,708
Celebrar la ruptura...
S�.
518
00:30:11,792 --> 00:30:14,333
...y no la uni�n.
Celebrar cuando te separas
519
00:30:14,417 --> 00:30:16,750
y no cuando te juntas,
para estar mejor.
520
00:30:16,833 --> 00:30:20,292
Nos cont� la an�cdota tan bonita
de Bergman y Liv Ullman,
521
00:30:20,375 --> 00:30:22,167
de la puerta, de los c�rculos,
522
00:30:22,250 --> 00:30:23,792
cruces y corazones.
S�.
523
00:30:23,875 --> 00:30:26,292
Es verdad.
Ten�a que ponerlo seg�n el d�a
524
00:30:26,375 --> 00:30:27,458
y acababa...
S�.
525
00:30:27,500 --> 00:30:29,875
Al final, coraz�n, coraz�n.
Coraz�n.
526
00:30:31,499 --> 00:30:32,499
Bueno,
527
00:30:33,750 --> 00:30:34,833
vas a flipar.
528
00:30:35,125 --> 00:30:36,333
�Qu�?
Espera.
529
00:30:38,417 --> 00:30:39,583
Espera, ya ver�s.
530
00:30:40,792 --> 00:30:41,792
�Qu� pasa?
531
00:30:47,042 --> 00:30:48,583
"The Bergman Tarot".
532
00:30:49,708 --> 00:30:51,792
- �- En serio?
- No, esto...
533
00:30:51,875 --> 00:30:53,625
Esto es una cosa alucinante.
534
00:30:54,083 --> 00:30:55,125
No, no, no, no.
535
00:30:55,208 --> 00:30:56,458
Es un tarot, t�o.
S�.
536
00:30:56,500 --> 00:30:58,875
Estamos as� ya.
Son 62 cartas.
537
00:30:58,958 --> 00:30:59,958
�Vale?
Vale.
538
00:31:00,042 --> 00:31:03,333
Mira qu� bonito,
con fotogramas de sus pel�culas
539
00:31:03,583 --> 00:31:07,000
y abajo hay una peque�a cita,
una peque�a frase, una l�nea,
540
00:31:07,083 --> 00:31:08,750
una reflexi�n.
Una reflexi�n.
541
00:31:08,833 --> 00:31:10,333
�Es tuyo o del personaje?
542
00:31:10,792 --> 00:31:12,625
No, esto es m�o, m�o m�o.
543
00:31:12,917 --> 00:31:14,125
S�, s�. Bueno.
544
00:31:14,208 --> 00:31:15,625
Lo uso un mont�n.
Vale.
545
00:31:15,708 --> 00:31:17,542
Y funciona, ojo, funciona. �S�?
546
00:31:17,625 --> 00:31:20,750
Le pregunto de todo:
sobre mi vida, mi trabajo...
547
00:31:21,000 --> 00:31:22,667
Haces tres montones, �vale?
548
00:31:22,750 --> 00:31:25,792
Uno, dos y tres.
Pasado, presente y futuro.
549
00:31:25,875 --> 00:31:27,708
Levantas una carta
550
00:31:28,083 --> 00:31:31,125
y la miras un poco y haces
tu peque�a interpretaci�n.
551
00:31:31,208 --> 00:31:33,542
Tu interpretaci�n.
Preguntas lo que sea.
552
00:31:34,833 --> 00:31:38,375
�Voy a poder ir a vuestra fiesta
o me pillar� rodando?
553
00:31:38,458 --> 00:31:41,750
Eso no lo preguntes. Vas a venir.
Es el viernes 22.
554
00:31:42,042 --> 00:31:44,792
Bueno...
Si ruedas, vienes como sea.
555
00:31:44,875 --> 00:31:46,167
S�, vale.
Vale.
556
00:31:46,250 --> 00:31:47,500
�Qu� le preguntamos?
557
00:31:49,375 --> 00:31:53,167
Vale. �La pel�cula
que estoy acabando de montar
558
00:31:53,250 --> 00:31:56,625
va a ser el hundimiento definitivo
de mi carrera? �S� o no?
559
00:31:56,708 --> 00:31:59,417
�Se pregunta s� o no?
Vale, preguntamos eso.
560
00:31:59,750 --> 00:32:00,917
Vamos.
Pasado.
561
00:32:02,417 --> 00:32:03,583
Presente.
Presente.
562
00:32:04,375 --> 00:32:05,500
Futuro.
563
00:32:19,208 --> 00:32:20,208
Hola.
564
00:32:26,750 --> 00:32:27,750
�Est�s fumando?
565
00:32:28,167 --> 00:32:29,167
S�.
566
00:32:29,542 --> 00:32:30,542
Me ha apetecido.
567
00:32:31,542 --> 00:32:35,583
Creo que ha sido porque he visto a
Fer, bueno, porque he ido a verlo.
568
00:32:36,125 --> 00:32:37,917
Se lo he contado.
569
00:32:39,167 --> 00:32:40,167
Muy bien.
570
00:32:40,708 --> 00:32:41,958
Tiene una "roulotte".
571
00:32:44,375 --> 00:32:45,625
Tiene una "roulotte".
572
00:32:45,833 --> 00:32:47,375
�Y qu� te ha dicho?
573
00:32:48,083 --> 00:32:51,167
Me ha dejado este tarot
y me ha dicho que igual lo...
574
00:32:51,667 --> 00:32:54,500
lo tenemos que usar
para consultarle cosas.
575
00:32:55,167 --> 00:32:56,667
Mira, qu� gracioso.
576
00:32:57,917 --> 00:33:00,625
Pero �va a venir a la fiesta o...?
577
00:33:00,750 --> 00:33:03,000
Claro que vendr�. Va a intentarlo.
578
00:33:03,083 --> 00:33:05,750
Est� muy exigido,
es un rodaje de cinco meses.
579
00:33:06,125 --> 00:33:08,833
Le han te�ido las canas,
lleva un pendiente.
580
00:33:08,917 --> 00:33:10,417
Est� guapo. �Quieres?
581
00:33:17,042 --> 00:33:18,500
Yo se lo he dicho a Jose.
582
00:33:19,542 --> 00:33:20,833
�S�?
S�.
583
00:33:20,917 --> 00:33:23,875
Vas a cambiar de "repre", �no?
En realidad,
584
00:33:24,000 --> 00:33:27,792
no s� si quer�a invitarle,
pero me ha salido cont�rselo.
585
00:33:27,875 --> 00:33:31,125
Hab�amos quedado para hablar
de la serie esa con Andrea.
586
00:33:31,250 --> 00:33:32,625
�Estar� Andrea?
587
00:33:35,292 --> 00:33:37,125
Eso ha sido lo divertido.
588
00:33:37,375 --> 00:33:40,875
Al principio, no estaba ella.
Ha llegado tarde, como siempre.
589
00:33:40,958 --> 00:33:42,167
Se lo he dicho a �l.
590
00:33:42,292 --> 00:33:43,792
Perd�n.
591
00:33:43,875 --> 00:33:45,500
"�A �l o a ella?
A �l, a �l."
592
00:33:45,583 --> 00:33:46,792
Hola.
�Qu� tal?
593
00:33:46,917 --> 00:33:48,792
Le he dicho que nos separ�bamos,
594
00:33:48,875 --> 00:33:51,917
pero que lo �bamos a hacer
con alegr�a, �no?
595
00:33:52,042 --> 00:33:54,500
Que �bamos a hacer una fiesta.
Estaba...
596
00:33:55,499 --> 00:33:59,083
Estaba como perplejo, pero tampoco
se atrev�a a juzgarlo.
597
00:33:59,208 --> 00:34:01,125
-�Me lo est�s contando en serio?
598
00:34:01,833 --> 00:34:04,792
Bueno, es una cosa
que hemos decidido los dos.
599
00:34:04,875 --> 00:34:06,292
Es bonito, �no?
600
00:34:06,375 --> 00:34:10,083
Hay algo bonito en cerrarlo juntos
con los amigos.
601
00:34:10,542 --> 00:34:13,833
No me voy a meter yo
a cuestionar vuestras movidas,
602
00:34:13,917 --> 00:34:15,708
que no me toca.
A ver.
603
00:34:15,792 --> 00:34:18,500
Pero te lo cuento
porque es importante para m�
604
00:34:18,583 --> 00:34:20,333
y me interesa tu opini�n.
605
00:34:20,792 --> 00:34:23,583
Por ejemplo,
�vais a seguir trabajando juntos?
606
00:34:23,667 --> 00:34:27,083
�Si vamos a trabajar juntos?
Exacto, exacto.
607
00:34:27,208 --> 00:34:29,499
Me ha dicho
si vamos a trabajar juntos.
608
00:34:29,542 --> 00:34:32,792
�Qu� le has contestado?
Yo qu� s�, que no sabemos nada.
609
00:34:32,917 --> 00:34:34,000
No lo sabemos.
610
00:34:34,125 --> 00:34:35,750
�Sabemos algo? No.
No.
611
00:34:35,833 --> 00:34:36,833
�No?
No.
612
00:34:36,917 --> 00:34:39,417
No tiene que ver
una cosa con la otra.
613
00:34:39,499 --> 00:34:42,958
Tiene que ver, ya te lo digo yo.
�No va a tener que ver?
614
00:34:43,417 --> 00:34:46,375
Por ejemplo, la pel�cula
que quer�a hacer contigo.
615
00:34:47,458 --> 00:34:48,875
Bueno, no s�, o sea...
616
00:34:50,167 --> 00:34:51,750
Yo pienso que se har�.
617
00:34:52,083 --> 00:34:54,875
O sea, si ella quiere,
si yo quiero...
618
00:34:54,958 --> 00:34:56,333
Ya veremos, o sea...
619
00:34:56,708 --> 00:34:58,500
Son cosas que iremos viendo.
620
00:34:58,583 --> 00:35:01,333
Bueno, no te olvides de mandarme
621
00:35:01,417 --> 00:35:04,667
el "selftape" con la separata
del personaje de la serie.
622
00:35:04,750 --> 00:35:05,750
�Cu�l?
623
00:35:06,875 --> 00:35:08,542
Nos lo pidieron el otro d�a.
624
00:35:08,625 --> 00:35:10,083
Vale.
Te mand� un mensaje
625
00:35:10,167 --> 00:35:11,708
con la separata.
S�.
626
00:35:11,792 --> 00:35:14,667
Deber�amos entregarla
la semana que viene.
627
00:35:14,750 --> 00:35:15,958
Vale, vale.
628
00:35:16,042 --> 00:35:18,333
Que la grabe Alejandra,
que queda mejor.
629
00:35:18,417 --> 00:35:20,833
-Perd�n. Mi vida es una agenda.
630
00:35:20,917 --> 00:35:23,708
"Entonces, ha llegado Andrea".
Hola.
631
00:35:25,000 --> 00:35:28,583
-Estaba entretenido con las noticias
que tiene el muchacho.
632
00:35:28,667 --> 00:35:30,875
Bueno, no s� si se puede contar.
633
00:35:30,958 --> 00:35:33,375
-�Oficial?
�Te llamaron de Hollywood?
634
00:35:34,167 --> 00:35:37,499
No, a ver, le estaba contando
que, vale, a ver,
635
00:35:37,542 --> 00:35:42,125
Ale y yo nos vamos a separar, �no?,
pero est� bien, est� todo bien.
636
00:35:42,208 --> 00:35:45,958
Es una cosa que hemos decidido
los dos de mutuo acuerdo, �no?
637
00:35:46,125 --> 00:35:47,292
Qu� pena.
638
00:35:47,958 --> 00:35:49,458
-Ahora viene lo mejor.
639
00:35:49,625 --> 00:35:51,750
"Y, en cuanto
se lo hemos contado..."
640
00:35:51,833 --> 00:35:53,958
El caso...
"...se ha puesto a favor.
641
00:35:54,042 --> 00:35:55,083
�S�?
S�, s�, s�."
642
00:35:55,167 --> 00:35:56,583
Queremos celebrarlo
643
00:35:57,042 --> 00:35:59,292
y hemos decidido hacer una fiesta.
644
00:36:01,625 --> 00:36:04,499
Como una boda, pero al rev�s.
-�Una fiesta?
645
00:36:04,542 --> 00:36:06,625
Una fiesta de separaci�n, s�.
646
00:36:06,708 --> 00:36:09,750
Bueno, esa es la idea.
Como una boda, pero al rev�s.
647
00:36:10,000 --> 00:36:12,458
En realidad,
es la idea de su padre,
648
00:36:12,667 --> 00:36:13,958
del padre de Ale.
649
00:36:14,042 --> 00:36:17,875
La idea es que hay que celebrar
las separaciones y no las uniones.
650
00:36:18,500 --> 00:36:19,667
-�Qu� te parece?
651
00:36:20,500 --> 00:36:21,500
-Qu� lindo.
652
00:36:22,167 --> 00:36:23,833
Qu� lindo, es hermoso.
653
00:36:23,917 --> 00:36:27,292
Qu� gran idea. Es lo mejor
que pueden hacer. Me encanta.
654
00:36:27,375 --> 00:36:29,542
O sea, te encanta. Qu� bien.
655
00:36:29,625 --> 00:36:31,208
Qu� bien. Le encanta.
656
00:36:31,333 --> 00:36:34,625
Que le encantaba, que cont�ramos
con ella. Muy graciosa.
657
00:36:34,708 --> 00:36:36,708
Me ha dicho que vendr�a con Carla.
658
00:36:37,292 --> 00:36:38,375
�Sigue con Carla?
659
00:36:38,458 --> 00:36:41,125
Dice que separarse
es lo peor que ha hecho
660
00:36:41,208 --> 00:36:43,625
y que le hubiera encantado
hacerlo antes.
661
00:36:43,708 --> 00:36:44,917
�Lo peor o lo mejor?
662
00:36:45,375 --> 00:36:46,708
Lo mejor, lo mejor.
663
00:36:46,833 --> 00:36:50,042
Debimos hacer una fiesta
al separarnos, pero fue tarde.
664
00:36:50,125 --> 00:36:51,792
Separarse est� bien,
665
00:36:52,499 --> 00:36:55,875
est� bien si lo hac�s a tiempo
porque le das espacio
666
00:36:56,250 --> 00:36:59,417
a la sorpresa, a la esperanza, �no?,
667
00:36:59,750 --> 00:37:00,792
a la vida.
668
00:37:01,083 --> 00:37:04,875
No te arrepent�s nunca, �lex.
Van a estar mucho mejor, seguro.
669
00:37:05,583 --> 00:37:07,667
Bueno, esa es la idea.
670
00:37:08,792 --> 00:37:10,292
La verdad que los admiro.
671
00:37:10,750 --> 00:37:12,458
Cuenten conmigo y con Carla.
672
00:37:12,667 --> 00:37:14,208
Perd�n, una botella de...
673
00:37:14,333 --> 00:37:16,708
Un elogio total a la separaci�n.
674
00:37:16,792 --> 00:37:20,583
S�, estaba como encantada
con la separaci�n.
675
00:37:21,500 --> 00:37:22,708
Pero �y mi hermano?
676
00:37:24,542 --> 00:37:25,708
�Tu hermano qu�?
677
00:37:26,375 --> 00:37:29,167
Que tendr� que venir a la fiesta
m�s que ella.
678
00:37:29,250 --> 00:37:33,667
Me parece fuerte que Andrea decida
que viene a la fiesta con su novia
679
00:37:34,042 --> 00:37:36,333
sin pensar que �l estar�
y le molestar�.
680
00:37:36,417 --> 00:37:40,083
Bueno, amor, pero es que ya
no est� con �l, ya no son pareja.
681
00:37:40,167 --> 00:37:42,417
No tiene que darle
ninguna explicaci�n.
682
00:37:42,500 --> 00:37:46,542
Es nuestra fiesta y nuestro v�nculo
es con ellos dos como pareja.
683
00:37:46,917 --> 00:37:50,333
Ya, pero es que es absurdo
porque ya no son pareja.
684
00:37:50,458 --> 00:37:52,500
No ha pasado tanto. Le puede joder.
685
00:37:53,333 --> 00:37:56,125
Pues que se joda tu hermano.
Qu� vamos a hacer...
686
00:37:56,208 --> 00:37:58,167
�Quieres que haga algo de cenar?
687
00:37:58,292 --> 00:38:01,917
O podr�amos ir al cine.
Creo que a�n hay cine de verano.
688
00:38:02,000 --> 00:38:03,708
No. Mejor vemos una en casa.
689
00:38:03,833 --> 00:38:06,958
S�, eso, s�.
Una divertida, una comedia, �vale?
690
00:38:07,042 --> 00:38:09,499
�Sabes qu� pel�cula se me ocurre?
691
00:38:09,583 --> 00:38:11,125
"El guateque" no me gusta.
692
00:38:11,208 --> 00:38:12,833
�No te gusta?
693
00:38:12,917 --> 00:38:14,625
Bueno, no me hace gracia.
694
00:38:14,708 --> 00:38:17,833
Pues con esta te has re�do
y varias veces.
695
00:38:17,917 --> 00:38:20,917
Tiene gags bien construidos
y �l hace el subnormal.
696
00:38:21,000 --> 00:38:22,542
A ver, �l est� genial.
697
00:38:22,625 --> 00:38:25,708
Dudley Moore es mi actor favorito
de la historia.
698
00:38:25,792 --> 00:38:28,833
Pero est� todo al servicio
de una visi�n sucia.
699
00:38:28,917 --> 00:38:31,042
Es un humor sexual masculino
y cerdo.
700
00:38:31,125 --> 00:38:33,792
"Una cana al aire"...
�Los condones de colores?
701
00:38:33,875 --> 00:38:34,875
S�.
La he visto.
702
00:38:34,958 --> 00:38:36,333
Y esta tambi�n.
�S�?
703
00:38:36,417 --> 00:38:38,499
Con mi padre, no s� por qu�, s�.
704
00:38:38,542 --> 00:38:41,500
Y la hab�a borrado
por salud mental de mi cabeza.
705
00:38:41,958 --> 00:38:45,375
En su momento, me repugnar�a,
pero ahora ya, t�o, no pasa.
706
00:38:45,458 --> 00:38:48,125
Ya estamos con el puto
revisionismo de todo.
707
00:38:48,208 --> 00:38:49,208
Ya estamos. �Qu�?
708
00:38:49,292 --> 00:38:52,458
Es una pel�cula que ridiculiza
todo lo que hace �l
709
00:38:52,500 --> 00:38:54,167
cuando va tras la t�a buena.
710
00:38:54,250 --> 00:38:56,792
Es una pel�cula
que participa de esa mirada,
711
00:38:56,875 --> 00:38:59,167
se relame en la mirada
a la t�a buena.
712
00:38:59,250 --> 00:39:02,375
Y ella queda como una idiota.
Encima como una imb�cil.
713
00:39:02,458 --> 00:39:04,458
Y �l tambi�n queda como un imb�cil
714
00:39:04,500 --> 00:39:07,125
y se arrepiente
y reconoce su imbecilidad.
715
00:39:07,208 --> 00:39:08,583
�l queda de puta madre.
716
00:39:08,667 --> 00:39:11,833
Es superinteligente,
un pianista incre�ble, un salido,
717
00:39:11,917 --> 00:39:13,583
pero la pel�cula lo absuelve.
718
00:39:13,667 --> 00:39:15,667
�Y por qu� tiene que condenarlo?
719
00:39:15,750 --> 00:39:17,958
Todos hacemos eso
y nos arrepentimos.
720
00:39:18,042 --> 00:39:19,625
No s�.
�Todos hacemos eso?
721
00:39:19,708 --> 00:39:23,167
Bueno, s�, me gusta
que las pel�culas lo muestren.
722
00:39:23,250 --> 00:39:24,292
Totalmente.
723
00:39:24,375 --> 00:39:25,958
Adem�s, joder, yo qu� s�.
724
00:39:26,042 --> 00:39:28,625
Ella tiene el mismo protagonismo
que �l.
725
00:39:28,708 --> 00:39:30,875
O sea, Julia Andrews est� genial.
726
00:39:30,958 --> 00:39:33,292
S�, pero no tiene
el mismo protagonismo.
727
00:39:33,375 --> 00:39:37,708
Tiene muchas secuencias ella sola,
con el otro amigo...
728
00:39:37,792 --> 00:39:40,833
Est� siempre pendiente de �l
y solo le espera, t�o.
729
00:39:40,917 --> 00:39:42,667
No, eso no es verdad.
730
00:39:42,750 --> 00:39:47,542
Al final, est� ella con el otro t�o
cuando �l llega arrepentido.
731
00:39:47,625 --> 00:39:49,417
Solo por darle celos a �l.
732
00:39:49,499 --> 00:39:52,458
Es una pel�cula que habla
sobre la crisis de los 40
733
00:39:52,500 --> 00:39:54,750
y es un elogio al matrimonio.
734
00:39:54,833 --> 00:39:58,917
Pero media pel�cula o m�s, todo
lo importante, la trama c�mica,
735
00:39:59,000 --> 00:40:00,458
que es lo m�s importante
736
00:40:00,500 --> 00:40:02,583
y por lo que se la recuerda...
�Qu�?
737
00:40:02,667 --> 00:40:04,958
...es por la cosificaci�n
de la mujer.
738
00:40:05,042 --> 00:40:07,542
Y sin eso no hay pel�cula.
No lo niegues.
739
00:40:07,625 --> 00:40:10,417
A ver...
Es que es una peli pajillera.
740
00:40:10,499 --> 00:40:11,750
Es adolescente.
741
00:40:11,833 --> 00:40:14,458
Lo que me gusta
es que parece una comedia.
742
00:40:14,500 --> 00:40:16,917
Lo que dices vale, puede ser, vale,
743
00:40:17,000 --> 00:40:19,708
pero, realmente,
realmente es un drama.
744
00:40:19,792 --> 00:40:22,833
Es un drama sobre la crisis...,
Es un drama.
745
00:40:22,917 --> 00:40:27,000
...s�, sobre la crisis de los 40 y
un elogio al matrimonio clar�simo.
746
00:40:28,917 --> 00:40:31,000
-A m� me parece un pelicul�n.
747
00:40:31,083 --> 00:40:33,000
S�, s�, pero es verdad que tiene
748
00:40:33,083 --> 00:40:36,417
toda esa carga er�tica
con la t�a que...
749
00:40:37,000 --> 00:40:39,499
que ahora no se mira
de la misma manera.
750
00:40:39,542 --> 00:40:42,500
La escena del "Bolero" de Ravel
es divertid�sima.
751
00:40:42,583 --> 00:40:43,792
No, s�, s�.
752
00:40:43,875 --> 00:40:46,583
Lo que yo defend�a
era la parte m�s adulta
753
00:40:46,667 --> 00:40:49,750
con la mujer, la crisis
y todo eso, �no?
754
00:40:50,167 --> 00:40:53,500
Al final, se ve que ella
tiene un hijo de otra relaci�n.
755
00:40:53,583 --> 00:40:55,417
S�.
Y el chaval se burla de �l.
756
00:40:55,499 --> 00:40:58,292
Eso me gusta.
Me parece civilizado, �sabes?
757
00:40:59,000 --> 00:41:00,792
Mira, yo con el terrorista este
758
00:41:00,875 --> 00:41:03,667
lo tengo mal para rehacer mi vida
y tener novia.
759
00:41:03,750 --> 00:41:07,667
A m� me gusta la idea de tener
un hijo que no es m�o, pero casi.
760
00:41:07,750 --> 00:41:09,125
Se lo he dicho a Ale.
761
00:41:09,667 --> 00:41:13,125
Pero vamos a ver, si le dices
que quieres tener un hijo
762
00:41:13,208 --> 00:41:16,083
con ella que no sea tuyo,
no le das opciones.
763
00:41:16,167 --> 00:41:17,292
No s� qu� dices.
764
00:41:17,375 --> 00:41:20,292
Bueno, ser�a que...
Ser�a, por ejemplo,
765
00:41:20,375 --> 00:41:24,042
que ella hubiera tenido un hijo
con otro antes de estar conmigo.
766
00:41:24,125 --> 00:41:26,500
O mientras, �por qu� no?
Mientras, vale.
767
00:41:26,583 --> 00:41:28,625
Lo cuidar�a como m�o...,
Est�s loco.
768
00:41:28,708 --> 00:41:30,125
...pero no de mi sangre.
769
00:41:30,208 --> 00:41:33,333
Yo siempre he tenido
instinto materno-paternal.
770
00:41:33,417 --> 00:41:37,208
Lo que no me gustan son los padres
obsesionados con sus hijos
771
00:41:37,292 --> 00:41:41,792
como si fueran de su propiedad,
porque los han hecho ellos.
772
00:41:41,875 --> 00:41:42,875
Es as�.
No.
773
00:41:42,958 --> 00:41:44,333
La gen�tica es as�.
774
00:41:44,417 --> 00:41:46,875
Todo est� ah�.
Yo no lo quiero.
775
00:41:46,958 --> 00:41:49,083
No quiero mi gen�tica.
La de ella s�.
776
00:41:49,917 --> 00:41:52,458
Leonardo, �qu�?
�Vas a ver los dinosaurios?
777
00:41:52,500 --> 00:41:53,792
Vente.
Gracias.
778
00:41:53,875 --> 00:41:56,500
�Qu� tienes que hacer ahora?
No lo s�, t�o.
779
00:41:56,583 --> 00:42:00,042
En una semana, empieza el curso
y se llena esto de gritos.
780
00:42:00,125 --> 00:42:02,667
Tengo que hacer la lista,
llamar a la gente.
781
00:42:02,750 --> 00:42:05,083
Separarse da trabajo, �entiendes?
782
00:42:05,167 --> 00:42:08,875
Separarse, si no tienes ni�os,
es una an�cdota, hombre.
783
00:42:20,542 --> 00:42:22,417
Hola, mam�. �C�mo est�s?
784
00:42:23,000 --> 00:42:24,583
�C�mo te pillo? �Qu� haces?
785
00:42:25,750 --> 00:42:28,583
�S�? �Y pap� no est� contigo o qu�?
786
00:42:32,583 --> 00:42:34,750
No, bien, s�, bien.
787
00:42:34,833 --> 00:42:36,417
S�, hace calor todav�a.
788
00:42:36,499 --> 00:42:40,292
Ahora estoy en un interior,
en el Museo de Ciencias Naturales.
789
00:42:40,625 --> 00:42:42,750
S�, con el aire acondicionado
y todo.
790
00:42:44,542 --> 00:42:47,667
No. Ella est� trabajando
en el montaje de la pel�cula.
791
00:42:47,750 --> 00:42:50,250
El montaje y el sonido
siempre se alargan.
792
00:42:51,125 --> 00:42:53,583
Estamos bien, s�.
793
00:42:54,500 --> 00:42:58,167
Bueno, a ver, �c�mo te lo explico?
O sea, no te asustes, �vale?
794
00:42:58,292 --> 00:43:01,250
Es una fiesta
un poco particular, �vale?
795
00:43:01,500 --> 00:43:03,667
Queremos celebrar
796
00:43:04,208 --> 00:43:05,458
que nos separamos.
797
00:43:06,499 --> 00:43:07,499
Ale y yo.
798
00:43:07,833 --> 00:43:11,292
No, o sea, que nos separamos, mam�.
799
00:43:11,375 --> 00:43:14,458
O sea, que dejamos la relaci�n,
nuestra relaci�n.
800
00:43:14,542 --> 00:43:18,292
No, por eso te dec�a
que no te asustaras, �vale?
801
00:43:18,375 --> 00:43:21,499
Estamos bien.
Es una cosa que ten�a que pasar.
802
00:43:21,583 --> 00:43:23,458
La idea es hacer una fiesta
803
00:43:23,500 --> 00:43:27,333
y que vengan los amigos
y que veng�is vosotros
804
00:43:27,417 --> 00:43:28,542
y todos juntos all�.
805
00:43:28,625 --> 00:43:30,333
Se nos ha ocurrido....
806
00:43:30,417 --> 00:43:34,042
En realidad, siempre se lo hemos
escuchado al padre de Ale.
807
00:43:34,125 --> 00:43:38,167
La idea de celebrar
las separaciones y no las uniones.
808
00:43:38,250 --> 00:43:39,375
Es bonito, �no?
809
00:43:42,083 --> 00:43:43,083
�Mam�?
810
00:43:44,500 --> 00:43:46,875
No, escucha, mam�, no llores.
811
00:43:53,625 --> 00:43:55,958
S�. �Hola?
812
00:43:56,042 --> 00:43:57,125
Hola, Charo.
813
00:43:57,499 --> 00:43:59,583
Que soy yo, que te llamo. �Qu� tal?
814
00:44:00,250 --> 00:44:01,417
�C�mo est�s?
815
00:44:01,875 --> 00:44:02,875
Ya.
816
00:44:03,208 --> 00:44:05,125
Ya me ha contado �lex. Es que
817
00:44:05,667 --> 00:44:07,499
no s� si no te lo ha explicado.
818
00:44:09,750 --> 00:44:10,750
S�.
819
00:44:11,750 --> 00:44:13,583
Claro, claro, claro.
820
00:44:13,667 --> 00:44:15,583
Por eso te llamo, �sabes?,
821
00:44:15,667 --> 00:44:18,667
para que me puedas escuchar
y veas que estamos bien.
822
00:44:19,083 --> 00:44:22,583
No, porque... No estamos diciendo
que no sea triste, Charo.
823
00:44:22,667 --> 00:44:24,250
O sea, que triste es,
824
00:44:24,333 --> 00:44:28,292
pero la idea es hacer algo
que podamos compartir, �sabes?,
825
00:44:28,375 --> 00:44:33,667
con toda la gente querida
con cierta alegr�a al final, �no?,
826
00:44:34,000 --> 00:44:35,042
porque...
827
00:44:36,167 --> 00:44:37,167
S�.
828
00:44:39,458 --> 00:44:40,499
Claro, claro.
829
00:44:41,167 --> 00:44:42,750
Exacto, s�.
830
00:44:54,958 --> 00:44:55,958
Exacto.
831
00:44:56,708 --> 00:44:57,708
Eso es.
832
00:44:58,125 --> 00:44:59,708
Todos, todos, claro.
833
00:45:03,583 --> 00:45:05,792
Solo te lo quer�a decir
por mi parte
834
00:45:05,875 --> 00:45:07,833
y para que veas que estamos bien.
835
00:45:08,167 --> 00:45:11,042
�Sabes? Que lo escuches as�,
a viva voz,
836
00:45:11,125 --> 00:45:13,375
y que sientas
que estamos tranquilos,
837
00:45:13,458 --> 00:45:16,500
que es una cosa que puede ser
bonita, �sabes?, de...
838
00:46:11,708 --> 00:46:14,083
He tenido un sue�o esta noche
m�s raro...
839
00:46:16,875 --> 00:46:18,167
Una pesadilla, t�o.
840
00:46:21,583 --> 00:46:23,042
Como que estaba en un...
841
00:46:24,250 --> 00:46:28,375
en un rodaje muy grande,
con mucha gente
842
00:46:30,333 --> 00:46:31,667
y no me entend�an.
843
00:46:33,499 --> 00:46:35,042
Y se hab�a quedado un gato
844
00:46:36,083 --> 00:46:38,458
encerrado como entre dos puertas
845
00:46:39,292 --> 00:46:41,875
y yo quer�a que lo sacaran,
pero no quer�an.
846
00:46:41,958 --> 00:46:42,958
Estaba...
847
00:46:44,625 --> 00:46:46,583
No entend�an el castellano.
848
00:47:01,000 --> 00:47:02,583
Sube un poco eso.
-Vale.
849
00:47:04,292 --> 00:47:05,333
No tanto.
850
00:47:07,542 --> 00:47:08,542
Vale.
851
00:47:11,583 --> 00:47:14,750
Si seguimos con la m�sica
en la siguiente secuencia,
852
00:47:15,333 --> 00:47:17,750
entra muy brusco.
Igual un poco m�s suave.
853
00:47:17,833 --> 00:47:19,625
Puede ser. A ver, hazlo.
854
00:47:21,708 --> 00:47:22,833
Como por ah�.
855
00:47:25,083 --> 00:47:26,292
S�, por ah� vale.
856
00:47:26,792 --> 00:47:30,333
Est� bien. Y ya seguimos
con el tema todo el trayecto.
857
00:47:30,417 --> 00:47:31,792
S�, funciona guay.
858
00:47:32,208 --> 00:47:34,542
S�, pero no tenemos
los derechos todav�a.
859
00:47:34,625 --> 00:47:36,917
"Que te quiero mucho."
860
00:47:39,542 --> 00:47:40,667
"Vale."
861
00:47:47,375 --> 00:47:48,583
Vale, venga.
862
00:47:48,667 --> 00:47:51,499
Yo estoy aqu�.
Ll�meme cuando quieras, �vale?
863
00:47:53,083 --> 00:47:54,917
Un beso a la abuela. �Est� ah�?
864
00:47:56,583 --> 00:47:58,667
Chao, chao, bonita, chao.
865
00:49:18,375 --> 00:49:19,583
Anda, mira.
866
00:49:23,542 --> 00:49:24,792
Cuidado, cuidado.
867
00:49:25,542 --> 00:49:27,292
C�mo mola, �no?
S�.
868
00:49:30,792 --> 00:49:31,792
Hola.
Hola.
869
00:49:31,875 --> 00:49:32,875
�Qu� tal?
870
00:49:33,499 --> 00:49:35,542
�Qu� tal, Max, las vacaciones?
Bien.
871
00:49:36,000 --> 00:49:37,125
�Bien?
872
00:49:37,292 --> 00:49:39,500
�Todo bien?
No, muy bien, �no?
873
00:49:39,583 --> 00:49:41,250
�Te has aburrido?
Bueno...
874
00:49:41,458 --> 00:49:43,958
Tambi�n nos hemos aburrido,
pero nos gusta.
875
00:49:44,042 --> 00:49:45,042
�S�?
�O qu�?
876
00:49:45,417 --> 00:49:46,458
M�s o menos, �no?
877
00:49:46,500 --> 00:49:49,000
Vas a empezar el cole, �no?
No s�.
878
00:49:49,083 --> 00:49:50,333
�C�mo que no sabes?
879
00:49:50,667 --> 00:49:51,875
El lunes empezamos.
880
00:49:51,958 --> 00:49:53,958
�Qu� tal todo?
Normal.
881
00:49:54,042 --> 00:49:56,000
�T�?
Bien. Traigo noticias.
882
00:49:56,083 --> 00:49:57,125
�S�?
S�.
883
00:49:57,208 --> 00:49:59,500
�No...?
No es eso. Qu� idiota.
884
00:49:59,583 --> 00:50:01,208
�Por qu� no abre las alas?
885
00:50:01,667 --> 00:50:03,542
La cola, Max.
886
00:50:03,833 --> 00:50:05,417
Porque todav�a es verano.
887
00:50:06,042 --> 00:50:07,958
�Y �lex?
En casa.
888
00:50:08,625 --> 00:50:09,708
Claro.
889
00:50:09,792 --> 00:50:12,542
La abren en primavera, �no?
S�, en primavera.
890
00:50:15,833 --> 00:50:19,167
Estamos ya con la idea clara
de separarnos.
891
00:50:21,167 --> 00:50:24,417
Bueno, ten�a que ser eso
o que estabas embarazada.
892
00:50:24,499 --> 00:50:25,833
Ya, s�, no da para m�s.
893
00:50:26,333 --> 00:50:28,417
Ya.
Pero estamos bien.
894
00:50:28,499 --> 00:50:29,917
�S�?
S�, s�, s�.
895
00:50:30,292 --> 00:50:32,958
Es todo un poco loco.
Vamos a hacer una fiesta,
896
00:50:33,292 --> 00:50:34,292
a celebrarlo.
897
00:50:35,458 --> 00:50:37,250
�La estupidez esa de pap�?
S�.
898
00:50:37,333 --> 00:50:38,875
Es una tremenda gilipollez.
899
00:50:40,250 --> 00:50:41,708
Separarse no es gracioso.
900
00:50:41,792 --> 00:50:43,083
Se pasa mal.
Ya lo s�.
901
00:50:45,458 --> 00:50:47,833
�Lo vas a contar hoy?
S�, eso pensaba.
902
00:50:50,250 --> 00:50:51,958
Hola, padre.
Hola, hijo.
903
00:50:52,042 --> 00:50:53,875
�Est�s en bat�n a estas horas?
904
00:50:53,958 --> 00:50:55,667
�Qu� hora es?
Casi las 15:00.
905
00:50:56,167 --> 00:50:59,375
Venga, vamos para adentro,
que est� el arroz...
906
00:50:59,458 --> 00:51:01,625
Tengo el arroz en el patio.
Te pillo.
907
00:51:01,708 --> 00:51:03,250
Vamos a comer fuera.
�S�?
908
00:51:03,333 --> 00:51:04,625
Bueno.
S�, hace bueno.
909
00:51:04,708 --> 00:51:06,499
S�.
�Otra vez arroz, pap�?
910
00:51:06,542 --> 00:51:08,499
Aqu� somos de dieta �nica.
911
00:51:08,542 --> 00:51:09,625
Esp�rame.
912
00:51:10,000 --> 00:51:12,125
Ten�is muchas cosas que contarme.
913
00:51:12,208 --> 00:51:14,917
Vosotros lo hab�is pasado bien
en Cantabria,
914
00:51:15,000 --> 00:51:18,042
pero t� has estado por aqu�
y no te he visto el pelo.
915
00:51:18,125 --> 00:51:19,750
Estaba montando la pel�cula.
916
00:51:20,917 --> 00:51:22,042
�Cu�ndo la ver�?
917
00:51:22,125 --> 00:51:23,792
Eso digo yo, que a ver.
918
00:51:24,417 --> 00:51:26,208
Yo qu� s�, cuando me guste.
Max.
919
00:51:26,750 --> 00:51:29,708
A m� me gusta cuando me las ense�as
sin acabar
920
00:51:29,792 --> 00:51:31,375
y que puedo decir cosas.
921
00:51:31,458 --> 00:51:34,542
Ya, pero no le voy a dar
muchas vueltas. Es lo que es.
922
00:51:34,625 --> 00:51:36,499
Has adelgazado, �no?
�S�?
923
00:51:36,750 --> 00:51:38,208
Tengo que afeitarme.
924
00:51:38,292 --> 00:51:40,333
Qu� buena pinta.
925
00:51:41,583 --> 00:51:43,458
�Qu� sabemos?
Yo por aqu�.
926
00:51:43,500 --> 00:51:44,583
Qu� bueno.
927
00:51:44,667 --> 00:51:47,792
�Y �lex por qu� no ha venido?
A �l le gusta el arroz.
928
00:51:47,875 --> 00:51:49,875
Pues porque se ha quedado en casa.
929
00:51:51,750 --> 00:51:53,375
En realidad...,
Tira.
930
00:51:53,458 --> 00:51:56,167
...quer�a decirte
que nos vamos a separar.
931
00:51:56,250 --> 00:51:57,708
Yo creo que le falta sal.
932
00:52:00,875 --> 00:52:01,917
Max.
933
00:52:02,208 --> 00:52:03,958
Max.
Perdona, �qu� has dicho?
934
00:52:04,417 --> 00:52:07,375
Que nos vamos a separar.
�lex y yo nos separamos.
935
00:52:10,958 --> 00:52:12,542
�En serio?
936
00:52:15,167 --> 00:52:16,333
Vamos a sentarnos.
937
00:52:17,833 --> 00:52:20,708
No, pero que estamos bien.
No te preocupes.
938
00:52:20,792 --> 00:52:23,833
Es que es una cosa
que ya tocaba, supongo.
939
00:52:23,917 --> 00:52:24,917
Ven, cari�o.
940
00:52:25,125 --> 00:52:27,500
�Desde cu�ndo...?
�T� sab�as algo de esto?
941
00:52:27,583 --> 00:52:30,708
Pap�, a m� me lo acaba de contar,
pero lo ve�a venir.
942
00:52:30,792 --> 00:52:31,875
Es normal.
943
00:52:34,792 --> 00:52:37,042
�Y... cu�ndo lo hab�is pensado?
944
00:52:37,750 --> 00:52:39,833
Pues no s�, ahora, este...
945
00:52:39,917 --> 00:52:41,833
Yo los pongo.
...este verano.
946
00:52:42,250 --> 00:52:44,625
Bueno, es algo que ha llegado
y ya est�.
947
00:52:44,708 --> 00:52:47,583
La cosa es que hemos decidido
seguir tu consejo.
948
00:52:49,000 --> 00:52:50,125
�Qu� consejo?
949
00:52:50,375 --> 00:52:53,125
El de la fiesta,
el de la fiesta de separaci�n.
950
00:52:53,500 --> 00:52:54,667
S�, eso.
951
00:52:55,792 --> 00:52:57,583
Perdonadme, estoy perdido.
952
00:52:57,833 --> 00:52:59,499
No s� de qu� co�o habl�is.
953
00:52:59,875 --> 00:53:03,499
La idea de que hay que celebrar
la separaci�n, no la uni�n.
954
00:53:03,542 --> 00:53:06,417
No hacer una boda,
sino una fiesta de separaci�n.
955
00:53:08,542 --> 00:53:09,750
Ya, ya, ya, pero
956
00:53:10,750 --> 00:53:12,292
esas son cosas que...
957
00:53:13,042 --> 00:53:15,750
que se dicen, no cosas
que haya que hacerlas.
958
00:53:15,833 --> 00:53:17,167
�C�mo?
Se lo he dicho.
959
00:53:19,625 --> 00:53:21,333
�En serio os vais a separar?
960
00:53:21,417 --> 00:53:23,417
Te lo estoy diciendo, es en serio.
961
00:53:25,042 --> 00:53:26,042
Max.
962
00:53:26,875 --> 00:53:28,542
�Y ha sido idea tuya o de �l?
963
00:53:30,125 --> 00:53:33,125
De los dos.
Es una decisi�n de los dos.
964
00:53:33,208 --> 00:53:36,083
Y quer�amos hacerlo as�,
siguiendo la idea tuya.
965
00:53:36,167 --> 00:53:38,875
No s�, de pronto,
nos ha parecido buena,
966
00:53:38,958 --> 00:53:41,958
pero si no cree en la idea
ni el autor de la idea...
967
00:53:42,750 --> 00:53:44,750
No se trata de creer o no creer.
968
00:53:44,833 --> 00:53:47,292
Es que es una cosa
que dije una vez.
969
00:53:47,375 --> 00:53:49,375
Una vez no, muchas veces. �O no?
970
00:53:49,458 --> 00:53:51,833
Lo llevas diciendo
desde adolescentes
971
00:53:51,917 --> 00:53:54,167
y lo dej�bamos con los novios.
�O no?
972
00:53:54,250 --> 00:53:56,917
No es tan raro.
Lo he visto en el telediario.
973
00:53:57,000 --> 00:53:58,042
S�.
En EE. UU.,
974
00:53:58,125 --> 00:54:00,792
mogoll�n de gente hace fiestas
muy a lo bestia.
975
00:54:00,875 --> 00:54:03,333
Muy cursi, muy yanqui,
pero se hace.
976
00:54:03,417 --> 00:54:05,125
En Mauritania tambi�n.
977
00:54:05,208 --> 00:54:07,000
En el "Courier International",
978
00:54:07,083 --> 00:54:10,083
ven�a un reportaje de dos p�ginas
con fotos en color
979
00:54:10,167 --> 00:54:12,500
de las fiestas de separaci�n,
con bailes,
980
00:54:12,583 --> 00:54:14,583
pero esto no es Mauritania.
Vale.
981
00:54:16,208 --> 00:54:17,333
Venga.
982
00:54:17,625 --> 00:54:22,292
Nosotros queremos hacer algo
peque�o, algo a nuestra manera,
983
00:54:22,375 --> 00:54:25,292
con amigos,
con m�sica en directo...
984
00:54:27,500 --> 00:54:30,625
�Qu� quieres que te diga?
Haced lo que quer�is.
985
00:54:31,708 --> 00:54:34,417
�Sabes qu� creo?
Creo que volver�is.
986
00:54:35,458 --> 00:54:36,792
No, pap�, no digas eso.
987
00:54:37,208 --> 00:54:39,667
Si hacemos esto es
porque sabemos que no...
988
00:54:40,292 --> 00:54:42,500
que no vamos a volver
a estar juntos.
989
00:54:43,292 --> 00:54:45,250
Y esto es una forma de...
990
00:54:45,917 --> 00:54:49,333
de despedirnos bien,
de hacer algo con amigos
991
00:54:49,417 --> 00:54:51,208
y de compartir hasta el final.
992
00:54:52,750 --> 00:54:53,917
�Y d�nde la har�ais?
993
00:54:54,708 --> 00:54:55,750
No s�.
994
00:54:55,958 --> 00:54:58,958
En un sitio que no sea impersonal,
que estemos bien.
995
00:54:59,125 --> 00:55:00,417
Pod�is hacerla aqu�.
996
00:55:01,667 --> 00:55:03,250
No, hombre, no. �Qu� dices?
997
00:55:03,542 --> 00:55:05,583
Hay jard�n, espacio y estoy solo.
998
00:55:05,667 --> 00:55:08,417
Que ser�a muy raro.
�C�mo vamos a hacerla aqu�?
999
00:55:08,499 --> 00:55:09,833
Yo me voy.
Que no.
1000
00:55:09,917 --> 00:55:10,958
No s�, no, no.
1001
00:55:11,375 --> 00:55:12,583
No s�, pi�nsatelo.
1002
00:55:13,458 --> 00:55:15,583
Adem�s, queremos hacerla ya, el 22.
1003
00:55:16,042 --> 00:55:17,042
Ya.
�Ya?
1004
00:55:17,125 --> 00:55:18,125
S�.
�Este 22?
1005
00:55:18,208 --> 00:55:19,250
S�, este 22.
1006
00:55:19,500 --> 00:55:20,958
22 de septiembre.
1007
00:55:21,042 --> 00:55:22,833
S�.
Como la canci�n de Brassens.
1008
00:55:23,500 --> 00:55:25,208
�Te acuerdas?
No.
1009
00:55:25,292 --> 00:55:29,625
# "Le 22 septembre,
aujourd'hui, je m'en fous". #
1010
00:55:30,375 --> 00:55:33,458
Se la puedes cantar a �lex.
1011
00:55:39,458 --> 00:55:41,083
Por ti, por vosotros.
1012
00:55:50,083 --> 00:55:51,458
Bueno, esto est� ya.
1013
00:55:56,208 --> 00:55:59,875
Va el t�o y me dice:
"Pap�, yo no quiero ser como t�".
1014
00:56:00,625 --> 00:56:03,375
�Eso ha dicho?
Eso. �Y c�mo te quedas?
1015
00:56:03,458 --> 00:56:06,250
- Bueno, es normal que no quiera.
- �En serio?
1016
00:56:25,917 --> 00:56:29,833
De repente, te ve y t� piensas
que bueno, que mola,
1017
00:56:29,917 --> 00:56:32,292
que eres un padre enrollado.
Ni de lejos.
1018
00:56:32,375 --> 00:56:35,583
Y el ni�o no quiere ser como t�.
Bueno...
1019
00:56:35,667 --> 00:56:38,917
Hay un libro de Kierkegaard
que se llama "La repetici�n"
1020
00:56:39,000 --> 00:56:40,667
que querr�a que te leyeras.
1021
00:56:41,375 --> 00:56:43,042
�Hemos hablado de �l?
1022
00:56:43,125 --> 00:56:44,958
No s�, no, no... No me suena.
1023
00:56:45,042 --> 00:56:46,792
Es un libro que est� muy bien.
1024
00:56:46,875 --> 00:56:50,250
Aunque no es de los m�s conocidos,
es un libro, yo creo...
1025
00:56:50,333 --> 00:56:53,083
Es el que m�s me gusta,
el que mejor aguanta.
1026
00:56:53,583 --> 00:56:57,750
Y este hombre, Kierkegaard,
era un disparate, era un...
1027
00:56:57,833 --> 00:56:59,499
Era un caso, era un caso.
1028
00:56:59,542 --> 00:57:04,000
Era una especie, imag�nate,
de Bergman sin Liv Ullman, �no?
1029
00:57:04,417 --> 00:57:05,917
Pues eso en fil�sofo.
1030
00:57:06,000 --> 00:57:08,250
Por un lado,
estaba fascinado por Hegel
1031
00:57:08,333 --> 00:57:11,708
y por todas esas
construcciones sistem�ticas
1032
00:57:11,792 --> 00:57:15,667
y, por el otro lado, se daba cuenta
de que eso no serv�a para nada,
1033
00:57:15,750 --> 00:57:19,667
de que las cosas que a la gente
le importan, los sentimientos,
1034
00:57:19,750 --> 00:57:23,417
la fe, el sufrimiento,
1035
00:57:23,499 --> 00:57:25,792
etc., que todas esas cosas...
1036
00:57:26,125 --> 00:57:28,167
La filosof�a ya no serv�a para eso.
1037
00:57:28,250 --> 00:57:30,375
Hab�a que hacer algo nuevo,
distinto.
1038
00:57:30,458 --> 00:57:34,042
Y �l y despu�s vienen Nietzsche
y Schopenhauer tambi�n...
1039
00:57:34,125 --> 00:57:38,375
Pues es lo mismo, es encontrar
una nueva manera de filosofar,
1040
00:57:38,458 --> 00:57:40,917
una filosof�a nueva
que sea de la vida,
1041
00:57:41,000 --> 00:57:42,708
de la existencia.
1042
00:57:42,792 --> 00:57:44,499
�C�mo dices que se titula?
1043
00:57:44,542 --> 00:57:46,917
"La repetici�n", "La repetici�n".
1044
00:57:47,000 --> 00:57:49,083
Te lo busco. Lo tengo ah�.
�Quieres?
1045
00:57:49,167 --> 00:57:50,667
Creo que te gustar�.
Vale.
1046
00:57:52,292 --> 00:57:54,583
Qu� va, qu� va,
"yo leo a Kierkegaard".
1047
00:57:55,708 --> 00:57:56,750
�Me das?
1048
00:57:58,500 --> 00:58:00,750
�Has vuelto a fumar?
Nunca lo dej�.
1049
00:58:01,958 --> 00:58:02,958
Bueno.
1050
00:58:05,042 --> 00:58:06,458
Max.
Tienes el palo ah�.
1051
00:58:06,500 --> 00:58:08,875
Estamos ah� con el abuelo.
Vale.
1052
00:58:10,292 --> 00:58:11,750
Qu� bueno eres.
1053
00:58:15,000 --> 00:58:16,958
Toma el palo. Te lo lanzo.
1054
00:58:17,042 --> 00:58:19,499
Mira, este es el libro
del que te hablaba.
1055
00:58:20,167 --> 00:58:22,708
Aunque Kierkegaard no s� yo si...
1056
00:58:24,083 --> 00:58:26,958
La �nica vez que iba a casarse,
anul� la boda.
1057
00:58:27,042 --> 00:58:28,458
Un personaje.
1058
00:58:28,500 --> 00:58:32,167
En cambio, pienso yo que Cavell
tendr�as que leerlo.
1059
00:58:32,250 --> 00:58:33,875
Y te va a gustar mucho.
1060
00:58:33,958 --> 00:58:37,750
�l es un fil�sofo
del perfeccionismo, �no?
1061
00:58:37,833 --> 00:58:42,042
Entonces, tiene la teor�a de que
el cine puede hacernos mejores.
1062
00:58:42,125 --> 00:58:46,167
Aunque suene como una chaladura,
el tipo lo argumenta muy bien.
1063
00:58:46,250 --> 00:58:50,542
Entonces, bas�ndose
en ciertas comedias cl�sicas:
1064
00:58:50,625 --> 00:58:53,625
"Historias de Filadelfia",
"Las tres noches de Eva",
1065
00:58:53,708 --> 00:58:57,625
"Luna nueva", "'The Awful Truth'",
aqu� "La p�cara puritana",
1066
00:58:58,250 --> 00:59:01,499
entonces, �l habla de estas parejas
1067
00:59:02,042 --> 00:59:04,917
que se dan a s� mismas
una segunda oportunidad,
1068
00:59:05,750 --> 00:59:09,292
no para volver a hacer lo mismo
y cometer los mismos errores,
1069
00:59:09,375 --> 00:59:11,833
sino para hacerlo
de forma distinta, mejor.
1070
00:59:13,125 --> 00:59:15,792
Voy a buscar otro.
Me das muchos libros.
1071
00:59:15,875 --> 00:59:17,499
Me ves necesitada.
Ya sabes.
1072
00:59:17,542 --> 00:59:20,375
�Y qu� hace un padre
sino dar libros a sus hijos?
1073
00:59:24,499 --> 00:59:26,917
- "- Father.
- Yes, Tracy?
1074
00:59:27,000 --> 00:59:28,125
-I'm...
1075
00:59:29,167 --> 00:59:32,042
I'm glad you came back.
1076
00:59:33,125 --> 00:59:34,542
I'm glad you came back.
1077
00:59:34,958 --> 00:59:36,375
-Thank you, child.
1078
00:59:37,208 --> 00:59:38,458
-I'm sorry.
1079
00:59:39,208 --> 00:59:42,667
I'm truly sorry.
I'm a disappointment to you.
1080
00:59:43,250 --> 00:59:45,125
-I never said that, daughter."
1081
00:59:47,458 --> 00:59:50,542
Es la teor�a esa
de que hay que cele... No hay...
1082
00:59:50,625 --> 00:59:53,958
Es una teor�a de que no hay
que celebrar las uniones,
1083
00:59:54,042 --> 00:59:56,250
sino las separaciones, �no, Simon?
1084
00:59:56,333 --> 00:59:58,375
-"A theory.
What is it?
1085
00:59:58,458 --> 00:59:59,833
That is.
The theory.
1086
00:59:59,917 --> 01:00:03,208
Celebrate separations, not unions.
Yes.
1087
01:00:03,333 --> 01:00:04,375
Yes".
1088
01:00:04,458 --> 01:00:05,500
"Esa es la teor�a.
1089
01:00:05,583 --> 01:00:08,333
Vamos a ver
c�mo se nos da la pr�ctica, �no?"
1090
01:00:10,000 --> 01:00:11,833
-No puede ser.
"Yes".
1091
01:00:11,917 --> 01:00:15,292
Es mi profesor de ingl�s.
Llevamos toda la tarde bebiendo.
1092
01:00:15,375 --> 01:00:16,375
Ya os veo.
1093
01:00:16,458 --> 01:00:18,625
"Yes".
�Y Ale?
1094
01:00:18,708 --> 01:00:21,917
Bien. S�, bueno, se fue a trabajar.
1095
01:00:22,000 --> 01:00:23,250
�Est� con peli nueva?
1096
01:00:23,333 --> 01:00:24,333
S�, nueva.
1097
01:00:24,625 --> 01:00:26,042
Eso es muy guay, �no?
1098
01:00:26,667 --> 01:00:28,458
Es que no la he visto.
Ya.
1099
01:00:28,500 --> 01:00:29,750
S�, debe de ser, s�.
1100
01:00:29,833 --> 01:00:31,958
Est� con el montaje.
Pero �sales?
1101
01:00:32,042 --> 01:00:33,542
Salgo, salgo.
Vale.
1102
01:00:33,625 --> 01:00:35,125
Salgo, s�.
1103
01:00:35,750 --> 01:00:37,000
Demasiado, te dir�.
1104
01:00:37,833 --> 01:00:40,958
O sea, que ahora solo vienes
a verme cuando est�s mal.
1105
01:00:41,292 --> 01:00:45,250
Exacto, exacto, pero ahora
voy a empezar a venir m�s.
1106
01:00:45,333 --> 01:00:46,333
Ya ver�s.
1107
01:00:46,417 --> 01:00:48,458
S�, Ale y yo nos vamos a separar.
1108
01:00:49,000 --> 01:00:50,000
S�.
1109
01:00:50,083 --> 01:00:53,625
Bueno, ya lo hemos decidido.
De hecho, haremos una fiesta.
1110
01:00:54,500 --> 01:00:56,125
No te pongas tr�gica.
1111
01:00:56,208 --> 01:00:58,542
Es que llev�is toda la vida juntos.
1112
01:00:58,625 --> 01:01:00,958
14, 15 a�os.
Tampoco es toda la vida.
1113
01:01:01,042 --> 01:01:03,042
Bueno, 14 a�os. Flipas, �No?
1114
01:01:03,125 --> 01:01:04,208
No.
1115
01:01:04,333 --> 01:01:07,292
Es una boda. "It's a wedding".
Es una no boda.
1116
01:01:07,375 --> 01:01:08,708
No es una...
A ver.
1117
01:01:08,792 --> 01:01:11,500
La filosof�a no es esa.
"It's a theory.
1118
01:01:11,583 --> 01:01:13,042
A theory".
-�Cu�ndo es?
1119
01:01:13,125 --> 01:01:15,083
-"Celebrate separation".
-�Cu�ndo?
1120
01:01:15,208 --> 01:01:16,792
El 22 de septiembre.
1121
01:01:17,667 --> 01:01:19,708
Si esto es ya, esto es ya.
Ya.
1122
01:01:19,792 --> 01:01:20,917
S�.
Porque...
1123
01:01:21,000 --> 01:01:23,333
Estas cosas hay
que hacerlas rapidito.
1124
01:01:24,375 --> 01:01:26,292
Ponle una al chaval.
Total...
1125
01:01:26,375 --> 01:01:28,250
Ponle una.
"De perdidos, al r�o".
1126
01:01:28,333 --> 01:01:30,542
-Gracias.
Claro que s�. Yo invito.
1127
01:01:39,542 --> 01:01:41,250
�Qu� tal?
1128
01:01:41,583 --> 01:01:43,500
El fregadero est� atascado.
1129
01:01:44,375 --> 01:01:46,667
Bueno.
Debiste de tirar algo ah� anoche.
1130
01:01:47,000 --> 01:01:48,125
No s�.
1131
01:01:48,208 --> 01:01:52,000
No corre. No se puede hacer nada.
Habr�a que llamar a Antonio.
1132
01:01:52,083 --> 01:01:54,375
No, a ver, espera, espera, espera.
1133
01:01:54,458 --> 01:01:56,042
Ya lo arreglo yo.
1134
01:01:59,375 --> 01:02:01,583
�Estaba Simon tambi�n?
S�, bueno...
1135
01:02:02,000 --> 01:02:05,083
Despu�s de la clase,
nos fuimos a tomar algo,
1136
01:02:05,167 --> 01:02:07,499
nos fuimos calentando y bueno...
1137
01:02:08,167 --> 01:02:09,625
Creo que me tom�
1138
01:02:10,000 --> 01:02:11,958
dos fernets, creo, no s�.
1139
01:02:18,708 --> 01:02:20,083
Yo estuve con mi padre.
1140
01:02:21,250 --> 01:02:22,250
�S�?
1141
01:02:23,917 --> 01:02:25,208
�Y se lo dijiste?
1142
01:02:26,000 --> 01:02:27,000
S�.
1143
01:02:30,083 --> 01:02:31,083
�Y?
1144
01:02:32,875 --> 01:02:35,417
Al principio, se qued� callado.
1145
01:02:36,333 --> 01:02:37,750
Tard� en asimilarlo.
1146
01:02:38,750 --> 01:02:40,875
Estaba mi hermano.
No le hizo gracia.
1147
01:02:40,958 --> 01:02:43,958
No, claro, a �l no le hizo, no.
Le parece fr�volo.
1148
01:02:44,042 --> 01:02:46,125
Siendo idea de mi padre, m�s.
Ya.
1149
01:02:47,042 --> 01:02:48,125
Bueno, pero
1150
01:02:48,625 --> 01:02:49,833
a tu padre...
1151
01:02:50,333 --> 01:02:53,125
Tuvo ese primer momento as�,
un poco serio.
1152
01:02:53,958 --> 01:02:55,083
No se lo esperaba.
1153
01:02:56,625 --> 01:02:59,917
Pero luego yo creo
que lo de la fiesta le hizo gracia
1154
01:03:01,375 --> 01:03:03,333
y me dijo que la hici�ramos all�.
1155
01:03:05,375 --> 01:03:06,499
�En su casa?
1156
01:03:10,499 --> 01:03:11,499
Pues...
1157
01:03:12,875 --> 01:03:14,000
Pues qu� bien, �no?
1158
01:03:15,750 --> 01:03:16,833
�Te parece bien?
1159
01:03:18,208 --> 01:03:19,208
Pues...
1160
01:03:20,167 --> 01:03:22,125
Pues... s�.
1161
01:03:22,208 --> 01:03:25,000
Me parece que... que tiene sentido.
1162
01:03:25,083 --> 01:03:27,833
Su casa, �no?, su idea en su casa.
1163
01:03:27,917 --> 01:03:30,083
A m� me parece cutre.
Es gracioso.
1164
01:03:30,167 --> 01:03:31,667
Es humillante.
�Por?
1165
01:03:32,167 --> 01:03:34,167
No tenemos nada mejor que ofrecer.
1166
01:03:34,417 --> 01:03:37,208
Es una casa grande, bonita,
Un lujo, vamos.
1167
01:03:38,499 --> 01:03:40,792
Mira, parece
que est� asimilando ya.
1168
01:03:42,167 --> 01:03:43,958
Bueno, me voy.
1169
01:03:44,917 --> 01:03:45,958
�Te vas?
S�.
1170
01:03:46,042 --> 01:03:49,667
Voy al montaje y luego a ver
la casa que quedamos en mirar.
1171
01:03:50,292 --> 01:03:52,208
�Hoy?
S�, era hoy.
1172
01:03:52,292 --> 01:03:56,042
Luego cenamos con Ada y con Javi.
Quedamos con ellos hace tiempo.
1173
01:03:56,125 --> 01:03:57,750
Perdona, �has dicho...?
1174
01:03:57,833 --> 01:04:00,750
�Has dicho que ibas a ver una casa?
S�, una casa.
1175
01:04:00,833 --> 01:04:02,625
No te hab�as acordado tampoco.
1176
01:04:18,292 --> 01:04:20,250
-Perdona, �lex.
1177
01:04:20,500 --> 01:04:23,917
Ha llegado esto.
�Quieres cogerlo ahora?
1178
01:04:24,000 --> 01:04:26,792
S�, s�, claro, gracias, Dominique.
1179
01:04:32,292 --> 01:04:34,042
No s� si hice bien en cogerlo.
1180
01:04:34,125 --> 01:04:36,667
No hab�a nadie
y llamaron a nuestra puerta.
1181
01:04:36,750 --> 01:04:38,500
Creo que es para Alejandra.
1182
01:04:38,583 --> 01:04:39,708
Vale.
1183
01:04:39,792 --> 01:04:41,458
Bueno, muchas gracias.
1184
01:04:41,500 --> 01:04:42,667
De nada. Venga.
Chao.
1185
01:04:53,250 --> 01:04:54,292
Dominique.
1186
01:04:55,042 --> 01:04:56,583
Dominique.
�S�? �S�?
1187
01:04:56,667 --> 01:04:59,083
Una pregunta: �el 22 est�is aqu�?
1188
01:06:45,750 --> 01:06:48,917
-Entiendes que eres lo que eres.
Es mejor aceptarlo.
1189
01:06:49,000 --> 01:06:51,833
Ya, pero �en cu�nto
se os queda la hipoteca?
1190
01:06:51,917 --> 01:06:53,792
450, plazo fijo.
1191
01:06:54,083 --> 01:06:55,375
-En Madrid, el triple.
1192
01:06:55,458 --> 01:06:56,583
-Vamos.
Seguro.
1193
01:06:56,833 --> 01:06:57,958
Qu� bien, �no?
1194
01:06:58,042 --> 01:06:59,375
Pues s�.
Ya.
1195
01:07:00,208 --> 01:07:02,750
Ya pensaba que te hab�as olvidado
de la cita.
1196
01:07:05,792 --> 01:07:07,792
Qu� ganas, amiga.
�C�mo est�s?
1197
01:07:07,875 --> 01:07:08,875
Bien.
�Bien?
1198
01:07:08,958 --> 01:07:10,208
Muy bien.
-Un poco m�s
1199
01:07:10,292 --> 01:07:11,708
y quedamos en Talavera.
1200
01:07:11,792 --> 01:07:13,375
�Qu� dices? �Ya es oficial?
1201
01:07:13,499 --> 01:07:15,333
S�, me estaban contando.
�S�?
1202
01:07:15,417 --> 01:07:17,542
-Hemos firmado la hipoteca.
�Bueno!
1203
01:07:17,625 --> 01:07:18,833
Somos propietarios.
1204
01:07:18,917 --> 01:07:20,458
-Propietarios talaveranos.
1205
01:07:20,500 --> 01:07:21,875
Vamos a brindar, �no?
1206
01:07:21,958 --> 01:07:23,708
�Qu� quieres beber?
Un whisky.
1207
01:07:24,375 --> 01:07:26,792
Pero seguiremos viniendo a Madrid
a rodar.
1208
01:07:26,875 --> 01:07:28,000
Es una hora.
Perd�n.
1209
01:07:28,125 --> 01:07:31,292
Un whisky.
-Y seguiremos empadronados aqu�.
1210
01:07:31,375 --> 01:07:33,499
Gracias.
-Nos empadronamos donde sea,
1211
01:07:33,542 --> 01:07:34,708
en Canarias.
1212
01:07:34,792 --> 01:07:38,000
Lo importante es que direcci�n
y producci�n han vuelto.
1213
01:07:38,083 --> 01:07:40,000
Esto es m�tico, m�tico.
-Bueno,
1214
01:07:40,500 --> 01:07:43,208
y ma�ana vemos la pel�cula, �no?
Qu� ganas.
1215
01:07:43,292 --> 01:07:44,625
A ver qu� os parece.
1216
01:07:44,750 --> 01:07:46,417
No es un montaje definitivo.
1217
01:07:46,499 --> 01:07:47,583
Tienes fr�o, �no?
1218
01:07:47,708 --> 01:07:50,083
-Estoy destemplada.
Llevo poca ropa.
1219
01:07:50,208 --> 01:07:51,499
S�.
No me doy cuenta
1220
01:07:51,542 --> 01:07:52,917
de que ya no es verano.
1221
01:07:53,333 --> 01:07:54,667
-No se ha acabado.
1222
01:07:54,792 --> 01:07:56,500
Bueno, pero queda poco ya.
1223
01:07:56,958 --> 01:07:57,958
Toma.
-�En serio?
1224
01:07:58,042 --> 01:07:59,458
�Y t�?
Estoy bien.
1225
01:07:59,500 --> 01:08:00,708
�En serio?
S�.
1226
01:08:01,000 --> 01:08:04,000
Como nunca tienes fr�o ni calor...
Eres una cabrona.
1227
01:08:04,125 --> 01:08:05,125
Estar� muerta.
1228
01:08:05,208 --> 01:08:07,833
-Oye, �y vosotros,
despu�s de tantos a�os,
1229
01:08:07,917 --> 01:08:09,875
no hab�is pensado en comprar?
1230
01:08:10,000 --> 01:08:13,792
S�, bueno, en realidad, deber�amos
haber comprado nuestra casa.
1231
01:08:14,292 --> 01:08:17,500
Como era un alquiler bueno,
no nos lo planteamos.
1232
01:08:17,583 --> 01:08:21,167
S�, bueno... Claro, ahora ser�a
imposible encontrar algo as�.
1233
01:08:22,000 --> 01:08:23,208
Muchas gracias.
1234
01:08:25,208 --> 01:08:26,208
S�.
1235
01:08:26,833 --> 01:08:29,625
O sea, podr�amos dejar
nuestra casa,
1236
01:08:29,958 --> 01:08:31,458
comprar una entre los dos
1237
01:08:31,500 --> 01:08:34,125
y que nos quede
una hipoteca razonable.
1238
01:08:34,208 --> 01:08:37,083
Alquilarlo por m�s,
repartirnos la cantidad
1239
01:08:37,167 --> 01:08:39,333
e irnos a vivir
cada uno a un sitio.
1240
01:08:39,708 --> 01:08:40,833
No.
1241
01:08:41,292 --> 01:08:43,208
Con la nueva ley de la vivienda,
1242
01:08:43,292 --> 01:08:45,667
debes vivir en la casa
al menos un a�o.
1243
01:08:45,958 --> 01:08:47,917
Si no, se considera especulaci�n.
1244
01:08:48,000 --> 01:08:51,625
Lo s� porque un primo m�o
que se ha ido a vivir con su chica
1245
01:08:51,708 --> 01:08:54,667
de toda la vida,
seg�n estaban comprando,
1246
01:08:54,750 --> 01:08:56,333
ya se estaban separando.
1247
01:08:56,458 --> 01:08:59,125
Y se tuvieron que quedar
un a�o en la casa
1248
01:08:59,208 --> 01:09:00,583
con la movida que eso...
1249
01:09:00,667 --> 01:09:04,083
-�Por qu� has dicho antes
lo de iros cada uno a un piso?
1250
01:09:05,250 --> 01:09:08,000
Bueno, en realidad,
es lo que quer�amos deciros,
1251
01:09:08,083 --> 01:09:10,583
que hemos decidido
que nos vamos a separar.
1252
01:09:10,667 --> 01:09:13,042
S�, pero estamos bien.
S�, estamos bien.
1253
01:09:13,125 --> 01:09:14,792
Haremos una fiesta...
S�.
1254
01:09:14,875 --> 01:09:17,000
...el �ltimo d�a de verano.
El 22.
1255
01:09:17,125 --> 01:09:19,750
�Pod�is?
Ten�is que ayudarnos.
1256
01:09:19,833 --> 01:09:23,000
Necesitamos ayuda de producci�n.
Mucha ayuda, s�.
1257
01:09:23,083 --> 01:09:24,750
A ver, a ver, a ver, a ver.
1258
01:09:24,833 --> 01:09:27,208
-S�, me he perdido en alg�n punto.
1259
01:09:27,708 --> 01:09:28,833
-�Esto de qu� va?
1260
01:09:32,250 --> 01:09:34,375
Nos vamos a separar.
Es lo m�nimo.
1261
01:09:34,458 --> 01:09:36,125
Hacer algo alegre.
Una fiesta
1262
01:09:36,208 --> 01:09:38,000
para divertirnos.
Con m�sica.
1263
01:09:38,083 --> 01:09:39,833
Con gente querida.
1264
01:09:41,958 --> 01:09:43,583
-Se os ha ido la olla.
1265
01:09:43,917 --> 01:09:45,083
T�a, no s�.
1266
01:09:47,125 --> 01:09:48,917
El otro d�a, Manu...,
Es verdad.
1267
01:09:49,000 --> 01:09:51,833
...que viene a tocar en directo...,
Es majo.
1268
01:09:51,917 --> 01:09:53,458
...lo llam� "volunto".
S�.
1269
01:09:53,500 --> 01:09:55,542
Como que "se te va la olla".
Exacto.
1270
01:09:55,625 --> 01:09:57,875
Pues no se nos va la olla.
No, no.
1271
01:09:57,958 --> 01:10:01,375
Bueno, de hecho, es una idea
que siempre hemos escuchado
1272
01:10:01,458 --> 01:10:02,750
a su padre.
S�.
1273
01:10:02,833 --> 01:10:05,083
Mi padre siempre ha dicho
idealmente
1274
01:10:05,167 --> 01:10:07,250
que se celebraran las separaciones.
1275
01:10:07,333 --> 01:10:08,583
Es un poco ut�pico.
S�.
1276
01:10:08,667 --> 01:10:11,042
Ella os lo propuso a vosotros.
Seguro.
1277
01:10:11,125 --> 01:10:12,417
-Me acuerdo.
-Es broma.
1278
01:10:12,499 --> 01:10:13,583
No.
Te lo inventas.
1279
01:10:13,667 --> 01:10:14,667
No, te lo juro.
1280
01:10:14,792 --> 01:10:16,667
Seguro que os lo propuse.
S�.
1281
01:10:16,792 --> 01:10:17,833
-Me acuerdo.
-�S�?
1282
01:10:17,917 --> 01:10:19,125
-Me acuerdo.
-Yo no.
1283
01:10:19,208 --> 01:10:20,375
Es una chaladura.
1284
01:10:20,499 --> 01:10:23,292
En ese momento,
es lo que menos piensas.
1285
01:10:23,375 --> 01:10:25,833
Nosotros lo vamos a intentar.
Nos da igual.
1286
01:10:25,917 --> 01:10:27,125
S�.
O por re�r
1287
01:10:27,208 --> 01:10:29,499
y no llorar.
Y por la belleza del gesto.
1288
01:10:29,542 --> 01:10:30,750
S�, por la belleza.
1289
01:10:32,500 --> 01:10:34,792
-Perdonadme, no me lo puedo creer.
1290
01:10:34,875 --> 01:10:37,292
O sea, es que vosotros
vais a volver.
1291
01:10:37,375 --> 01:10:39,500
Es que vais a verlo, como nosotros.
1292
01:10:40,625 --> 01:10:42,875
-S�, s�. O sea, volver�is.
1293
01:10:43,833 --> 01:10:46,708
Bueno, de momento,
solo hemos vuelto a fumar.
1294
01:10:47,292 --> 01:10:48,542
Y estos d�as.
1295
01:10:48,625 --> 01:10:50,500
Y solo estos d�as.
Un poquito.
1296
01:10:50,708 --> 01:10:52,083
Hemos vuelto un poco.
1297
01:10:53,708 --> 01:10:54,750
Y a beber.
1298
01:10:55,125 --> 01:10:56,542
Un poquito m�s.
No.
1299
01:10:57,333 --> 01:10:58,750
Yo algo me ol�a.
S�.
1300
01:10:58,833 --> 01:10:59,833
�S�?
1301
01:11:00,250 --> 01:11:01,625
�C�mo no?
-�En serio?
1302
01:11:01,708 --> 01:11:03,292
Nos vio en el rodaje.
1303
01:11:03,917 --> 01:11:05,499
A ver, Javi, o sea...
1304
01:11:05,542 --> 01:11:06,542
Bueno...
1305
01:11:07,333 --> 01:11:09,333
�Soy el �nico que no lo ha visto?
1306
01:11:09,750 --> 01:11:11,542
Te lo tomas peor que mi madre.
1307
01:11:13,499 --> 01:11:15,833
Es que su madre se puso a llorar.
1308
01:11:16,667 --> 01:11:18,042
Pues ganas.
Much�simo.
1309
01:11:18,125 --> 01:11:20,250
Nos hab�is jodido el momento, t�os.
1310
01:11:21,875 --> 01:11:23,875
Estamos bien. No te preocupes.
S�.
1311
01:11:23,958 --> 01:11:26,083
- Parece que vas a llorar.
- Joder.
1312
01:11:26,250 --> 01:11:27,625
-Perd�n.
Javi, no llores.
1313
01:11:27,708 --> 01:11:29,208
-No entiendo la risa.
1314
01:11:29,292 --> 01:11:30,583
-Se les ve bien.
1315
01:11:31,792 --> 01:11:35,292
O sea, la cara da Javi
era impagable.
1316
01:11:35,375 --> 01:11:36,375
Es de f�bula.
1317
01:11:38,208 --> 01:11:40,250
Fuera de co�a, ser�a una opci�n
1318
01:11:40,333 --> 01:11:42,917
quedarnos el piso,
alquilar el cuarto peque�o
1319
01:11:43,000 --> 01:11:44,875
y, con eso, pagar otro alquiler.
1320
01:11:45,292 --> 01:11:46,708
�Qu� tal el piso?
1321
01:11:46,792 --> 01:11:49,375
No te he preguntado.
Me ha gustado bastante.
1322
01:11:49,458 --> 01:11:51,333
�Te ha gustado?
S�. Debes verlo.
1323
01:11:51,500 --> 01:11:53,125
Si lo queremos, es ya.
1324
01:11:53,458 --> 01:11:56,208
La de la inmobiliaria
lo guarda hasta el lunes.
1325
01:11:56,499 --> 01:11:58,750
Si a ti te ha gustado, genial.
1326
01:11:58,833 --> 01:12:01,625
Te puedes quedar con ese
y yo, no s�, podr�a
1327
01:12:02,542 --> 01:12:04,625
ver a alguien para compartir.
1328
01:12:04,917 --> 01:12:06,083
�Qu� quieres decir?
1329
01:12:06,167 --> 01:12:09,667
Lo que te dec�a antes
de alquilar el cuarto de estudio.
1330
01:12:09,750 --> 01:12:11,417
Como no quieres compartir...
1331
01:12:11,499 --> 01:12:14,042
�Te quedas en nuestra casa
de renta antigua
1332
01:12:14,125 --> 01:12:16,583
y alquilas a alguien
que pague tu alquiler?
1333
01:12:16,917 --> 01:12:19,083
�Me est�s diciendo eso?
Era una idea.
1334
01:12:25,917 --> 01:12:26,917
�Entras?
1335
01:12:38,542 --> 01:12:39,625
�Y esto?
1336
01:12:40,208 --> 01:12:44,000
Te ha llegado. Lo trajo Dominique,
que lleg� ayer y lo cogieron.
1337
01:12:44,083 --> 01:12:46,750
Les he invitado a la fiesta.
�Se lo has dicho?
1338
01:12:47,042 --> 01:12:50,750
S�, se lo he contado.
�No dijimos que les invit�bamos?
1339
01:12:50,833 --> 01:12:52,250
No lo hab�amos acordado.
1340
01:12:52,333 --> 01:12:54,208
Se lo estamos diciendo a todos.
1341
01:12:54,292 --> 01:12:56,875
No es lo mismo. Est�n ah�.
Nos ven siempre.
1342
01:12:56,958 --> 01:12:59,958
Estaba m�s preocupado
por perdernos como inquilinos.
1343
01:13:00,792 --> 01:13:03,499
Nos van a mirar con pena,
como a enfermos.
1344
01:13:03,542 --> 01:13:04,750
Algo de eso hay.
1345
01:13:04,833 --> 01:13:07,250
�No lo abres o qu�?
No. Ya s� lo que es.
1346
01:13:51,167 --> 01:13:53,208
Hola, Antonio. �C�mo est�s?
1347
01:13:54,167 --> 01:13:55,875
Soy �lex. �C�mo te pillo?
1348
01:13:57,333 --> 01:13:59,375
S�, te llamo por lo de siempre.
1349
01:14:00,958 --> 01:14:02,125
S�, bueno, a ver...
1350
01:14:02,833 --> 01:14:05,167
No, pero �puede ser hoy, ahora?
1351
01:14:08,250 --> 01:14:10,417
S�, es que se nos ha vuelto
a atascar.
1352
01:14:11,208 --> 01:14:14,583
Bueno, ayer intent� yo
echarle un invento m�o:
1353
01:14:14,667 --> 01:14:17,708
esto de bicarbonato,
vinagre y agua hirviendo,
1354
01:14:18,542 --> 01:14:20,208
y parece que funcionaba...
1355
01:14:27,208 --> 01:14:29,833
Esta no te las ponen.
Se prohibieron.
1356
01:14:30,417 --> 01:14:32,750
Pero son m�s resistentes.
Hola, Antonio.
1357
01:14:32,833 --> 01:14:34,250
Hola, Alejandra.
1358
01:14:34,333 --> 01:14:35,625
�C�mo va la cosa?
1359
01:14:35,708 --> 01:14:37,000
Bien.
�Bien?
1360
01:14:37,083 --> 01:14:39,333
Mira, esto parece que ya va.
1361
01:14:39,417 --> 01:14:42,499
Menos mal que has venido.
Est�bamos... Lo de siempre.
1362
01:14:42,833 --> 01:14:46,083
�Qu� hacemos para que no nos pase
dentro de dos meses?
1363
01:14:46,500 --> 01:14:48,375
Lo que os he dicho siempre.
1364
01:14:48,458 --> 01:14:51,292
Hay que cambiar las tuber�as,
que son muy viejas.
1365
01:14:51,375 --> 01:14:53,667
Trae, lo limpio yo.
No, deja, de verdad.
1366
01:14:53,750 --> 01:14:56,083
Hay que cambiar las tuber�as
de plomo
1367
01:14:56,167 --> 01:14:59,417
por unas de PVC, levantar todo.
Un pastizal.
1368
01:14:59,499 --> 01:15:00,500
Un pastizal.
1369
01:15:00,583 --> 01:15:04,167
Ya veremos. Igual nos mudamos.
Entonces, no he dicho nada.
1370
01:15:04,500 --> 01:15:07,542
S�, nos vamos a vivir cada uno
a una casa distinta.
1371
01:15:07,625 --> 01:15:09,083
Nos separamos, �sabes?
1372
01:15:11,042 --> 01:15:12,417
S�, pero estamos bien.
1373
01:15:12,750 --> 01:15:14,042
Eso es otra historia.
1374
01:15:15,958 --> 01:15:17,250
Esto parece que ya va.
1375
01:15:17,333 --> 01:15:19,499
"Joer", muchas gracias, Antonio.
1376
01:15:19,542 --> 01:15:23,125
Vamos a hacer una fiesta,
una fiesta como de la separaci�n.
1377
01:15:23,458 --> 01:15:26,875
Y vamos a invitar a amigos
y a gente querida de estos a�os.
1378
01:15:26,958 --> 01:15:29,499
Y t� nos has ayudado mucho
este tiempo.
1379
01:15:29,542 --> 01:15:32,542
Cada vez que se jod�a el ba�o
o esto...
1380
01:15:32,625 --> 01:15:34,333
�Te acuerdas cuando el ba�o?
1381
01:15:34,750 --> 01:15:36,167
�Y no os lo he cobrado?
1382
01:15:36,250 --> 01:15:38,875
Claro que nos has cobrado,
faltar�a m�s.
1383
01:15:38,958 --> 01:15:42,750
Bueno, esto van a ser 60 euros.
�Me pagas con b�zum o en efectivo?
1384
01:15:42,833 --> 01:15:45,000
Te lo pago en efectivo.
Perfecto.
1385
01:15:45,083 --> 01:15:48,958
La fiesta es la noche del 22 al 23,
el �ltimo d�a del verano.
1386
01:15:49,042 --> 01:15:51,292
Es viernes, pi�nsatelo.
Bueno.
1387
01:15:51,375 --> 01:15:52,583
Adi�s, pareja.
Chao.
1388
01:15:52,667 --> 01:15:54,083
Chao. Gracias.
Cu�date.
1389
01:15:57,667 --> 01:15:59,458
T�a, �c�mo le dices eso?
1390
01:16:00,000 --> 01:16:01,917
�El qu�?
Es muy fuerte lo tuyo.
1391
01:16:02,000 --> 01:16:04,167
�Por?
�C�mo se lo dices a Antonio?
1392
01:16:04,250 --> 01:16:06,208
Parece que te est�s riendo de �l.
1393
01:16:06,292 --> 01:16:07,583
Es todo lo contrario.
1394
01:16:07,667 --> 01:16:08,875
Hombre, no s� yo.
1395
01:16:08,958 --> 01:16:12,500
�Qu� le importa a �l nuestra puta
fiesta y nuestra separaci�n?
1396
01:16:12,583 --> 01:16:13,958
Parecemos gilipollas.
1397
01:16:14,042 --> 01:16:15,375
�Esto es de hoy?
S�.
1398
01:16:18,000 --> 01:16:19,499
�Y ese pijama que llevas?
1399
01:16:19,542 --> 01:16:20,542
Es nuevo.
1400
01:16:20,625 --> 01:16:21,750
Ya, ya lo veo.
1401
01:16:22,167 --> 01:16:24,458
Lo que te lleg� ayer.
S�, es de rebajas.
1402
01:16:24,500 --> 01:16:27,499
Es de seda. Siempre he querido uno.
�No te gusta?
1403
01:16:27,625 --> 01:16:28,750
Me encanta.
1404
01:16:32,208 --> 01:16:36,583
He estado pensando que es absurdo
hacerlo donde tu padre.
1405
01:16:37,625 --> 01:16:38,875
Ayer te parec�a bien.
1406
01:16:39,000 --> 01:16:41,917
S�, pero no. Est� totalmente
descompensado para m�.
1407
01:16:42,292 --> 01:16:44,583
�Por?
Es jugar en tu terreno.
1408
01:16:45,375 --> 01:16:47,958
No es mi terreno, es de mi padre.
Por eso.
1409
01:16:48,292 --> 01:16:50,583
Es m�s dif�cil para m� que para ti.
1410
01:16:51,583 --> 01:16:52,625
No s� yo.
1411
01:17:04,000 --> 01:17:06,958
�Sabes? Creo que no deber�amos
hacer la fiesta.
1412
01:17:07,083 --> 01:17:08,167
No.
1413
01:17:08,250 --> 01:17:10,167
�Para qu� complicarlo m�s?
1414
01:17:10,292 --> 01:17:12,499
Ya, no tiene sentido nada.
1415
01:17:16,000 --> 01:17:18,125
Hoy tenemos
una proyecci�n de equipo.
1416
01:17:19,000 --> 01:17:21,833
Ya. Parece una broma.
1417
01:17:22,750 --> 01:17:25,417
�No quieres ver la pel�cula?
S�, s�, s�.
1418
01:17:25,875 --> 01:17:26,958
Mucho.
1419
01:17:27,042 --> 01:17:29,833
Es una puta mierda.
Ya estamos. Siempre igual.
1420
01:17:30,375 --> 01:17:31,417
De verdad...
1421
01:17:40,583 --> 01:17:41,625
Bueno...
1422
01:17:51,375 --> 01:17:54,875
No sabemos si vamos
con cartelas o con rodillo.
1423
01:17:54,958 --> 01:17:56,208
-Bueno, pero...
1424
01:17:56,667 --> 01:17:57,958
pero qu� currante.
1425
01:17:58,333 --> 01:18:00,000
Ale, t�a.
-No te preocupes.
1426
01:18:00,083 --> 01:18:01,500
Est� genial.
Bueno.
1427
01:18:06,250 --> 01:18:08,708
-A ver, esto..., perd�n.
1428
01:18:08,792 --> 01:18:10,333
Que os...
1429
01:18:10,583 --> 01:18:13,167
Digo... �Os parece si empiezo yo?
1430
01:18:13,292 --> 01:18:15,499
Claro.
Claro, total, abre fuego.
1431
01:18:15,542 --> 01:18:18,042
Los que no hab�is estado en rodaje
1432
01:18:18,125 --> 01:18:21,125
seguro que ten�is
una visi�n m�s objetiva.
1433
01:18:21,708 --> 01:18:24,833
S�, me ha gustado.
Vaya por delante que me ha gustado.
1434
01:18:24,958 --> 01:18:27,499
La pel�cula tiene
cosas interesantes,
1435
01:18:27,583 --> 01:18:32,042
pero es verdad que es como muy larga
en general, como muy larga.
1436
01:18:32,167 --> 01:18:34,167
Es lo que habl�bamos al principio.
1437
01:18:34,250 --> 01:18:36,500
La duraci�n todav�a est� bailando.
1438
01:18:36,583 --> 01:18:38,500
El problema, yo creo, quiz�,
1439
01:18:38,583 --> 01:18:41,375
m�s que sea larga
es que es repetitiva.
1440
01:18:42,125 --> 01:18:43,125
�Sabes?
1441
01:18:43,208 --> 01:18:47,499
-Esa es la apuesta de la peli. Lo
hemos hablado mucho en el montaje.
1442
01:18:47,583 --> 01:18:51,583
La pel�cula va avanzando
por acumulaci�n, es la idea.
1443
01:18:51,708 --> 01:18:52,917
-S�.
-�No te gusta?
1444
01:18:53,000 --> 01:18:56,833
-No hay un desarrollo lineal,
no hay transformaci�n del personaje.
1445
01:18:56,917 --> 01:18:59,750
Es como si todo el rato
fuera lo mismo, o sea...
1446
01:18:59,833 --> 01:19:03,333
-A m� me gustar�a entender
si es una pel�cula en c�rculo
1447
01:19:03,417 --> 01:19:04,958
o en l�nea recta.
1448
01:19:05,250 --> 01:19:08,250
-Pero �qu� quieres decir con esto?
Por favor.
1449
01:19:08,375 --> 01:19:10,917
Pel�culas en c�rculo de discurso,
1450
01:19:11,000 --> 01:19:14,667
pel�culas en l�nea recta
de b�squeda, de incertidumbre.
1451
01:19:14,750 --> 01:19:16,667
No es ni una cosa ni la otra.
1452
01:19:16,792 --> 01:19:20,208
Los personajes se supone que tienen
claro lo que quieren,
1453
01:19:20,583 --> 01:19:22,458
pero luego tampoco...
1454
01:19:22,958 --> 01:19:25,833
Se puede aplicar a los personajes
y al director.
1455
01:19:25,958 --> 01:19:28,250
A la directora en este caso.
1456
01:19:28,333 --> 01:19:29,542
Pero me gusta.
1457
01:19:31,125 --> 01:19:32,208
Vale.
1458
01:19:33,499 --> 01:19:35,542
-A ver, yo ten�a...
�Y por aqu�?
1459
01:19:35,667 --> 01:19:37,292
Est�is muy calladas.
1460
01:19:37,375 --> 01:19:39,625
�T� c�mo...? �C�mo la has visto t�?
1461
01:19:39,708 --> 01:19:43,083
S�, perd�n, una cosa
que tengo apuntada
1462
01:19:43,625 --> 01:19:45,625
que me parece importante...
1463
01:19:45,708 --> 01:19:47,167
No os lo tom�is a mal.
1464
01:19:47,292 --> 01:19:49,250
No, no, dale, dale, sin problema.
1465
01:19:49,333 --> 01:19:51,750
Se supone que te hemos llamado
para esto.
1466
01:19:51,875 --> 01:19:54,208
S�, s�.
Hay que tener cuidado
1467
01:19:54,292 --> 01:19:55,750
con la presencia de ella.
1468
01:19:55,875 --> 01:19:59,042
Habr�a que repasar algunas acciones
y algunos planos,
1469
01:19:59,125 --> 01:20:03,750
pero, de alguna manera, darle
un poco m�s de importancia a �l
1470
01:20:03,875 --> 01:20:05,417
en detrimento de ella.
1471
01:20:05,499 --> 01:20:09,292
Perdona, �me lo est�s diciendo a m�
o se lo dices a qui�n?
1472
01:20:09,375 --> 01:20:11,417
Como no me est�s mirando, no...
1473
01:20:13,667 --> 01:20:15,042
S�, bueno, s�.
�S�?
1474
01:20:15,125 --> 01:20:18,000
�A mi personaje o a mi persona?
Que me corte, �no?
1475
01:20:18,125 --> 01:20:21,917
-Perdonad, pero yo, de verdad,
no veo esa desigualdad para nada.
1476
01:20:22,417 --> 01:20:23,625
-En absoluto.
-Ni yo.
1477
01:20:23,708 --> 01:20:25,167
-�Verdad? Para nada.
1478
01:20:25,458 --> 01:20:27,375
-Pues nada.
�No? �No lo veis?
1479
01:20:27,458 --> 01:20:30,542
-Podemos seguir hablando de esto
tomando algo fuera.
1480
01:20:30,625 --> 01:20:33,750
-De acuerdo. Adem�s,
habr� m�s asuntos de qu� hablar.
1481
01:20:33,875 --> 01:20:35,250
�No?
�C�mo?
1482
01:20:36,292 --> 01:20:37,667
-Algo nos ha llegado.
1483
01:20:38,250 --> 01:20:41,499
-A ver, es que hemos estado
hablando algo, pero...
1484
01:20:41,542 --> 01:20:43,417
-Hemos hablado de m�s.
1485
01:20:43,499 --> 01:20:46,250
-No deb� decir nada.
�Lo dec�s por la fiesta?
1486
01:20:46,500 --> 01:20:49,708
-�Una fiesta?
-Por la fiesta y todo lo dem�s.
1487
01:20:49,833 --> 01:20:54,042
No os preocup�is, porque, de todas
maneras, no va a pasar, �vale?
1488
01:20:54,167 --> 01:20:56,125
-Os lo dije.
Me debes cinco euros.
1489
01:20:56,208 --> 01:20:59,250
No, eso s�. Lo que no va a pasar
es lo de la fiesta.
1490
01:20:59,375 --> 01:21:02,292
-�Qu� fiesta?
Lo de la fiesta no a va pasar.
1491
01:21:02,417 --> 01:21:05,667
Pero hemos venido a hablar
de la pel�cula, �no? Digo.
1492
01:21:05,958 --> 01:21:09,750
-Pero es que tambi�n
es un poco todo lo mismo.
1493
01:21:10,542 --> 01:21:12,250
Bueno.
-Salgamos fuera,
1494
01:21:12,333 --> 01:21:14,499
hablamos y tomamos algo, �no?
1495
01:21:14,583 --> 01:21:16,625
-Yo me tomar� un "gin-tonic".
1496
01:21:17,083 --> 01:21:18,542
Yo me voy a casa.
1497
01:21:18,625 --> 01:21:19,667
�Te vas?
1498
01:21:19,750 --> 01:21:22,417
Hablaremos de la pel�cula.
No s� qu� decir
1499
01:21:22,499 --> 01:21:24,499
ni quiero darle vueltas.
1500
01:21:24,542 --> 01:21:26,292
S�.
Yo no me puedo quedar.
1501
01:21:26,375 --> 01:21:27,499
Me gustar�a.
Bueno.
1502
01:21:27,542 --> 01:21:32,417
Pero os paso las notas, las
transcribo y las mando por "e-mail".
1503
01:21:32,499 --> 01:21:33,958
S�, m�ndalas.
Y lo que...
1504
01:21:34,042 --> 01:21:35,167
M�ndalas.
�Vale?
1505
01:21:35,250 --> 01:21:36,333
Venga. Chao.
1506
01:21:36,417 --> 01:21:37,667
Ya me contar�s t�.
1507
01:21:38,917 --> 01:21:40,499
-Vamos a tomar algo.
1508
01:21:41,125 --> 01:21:43,542
-Tranquila,
que la peli va en l�nea recta.
1509
01:21:43,833 --> 01:21:45,375
-Animarse.
-No.
1510
01:21:45,458 --> 01:21:46,458
-�No?
-No.
1511
01:21:46,500 --> 01:21:48,083
-Nos quedamos.
-A ti.
1512
01:21:48,167 --> 01:21:52,375
Me he quedado con todo en la cabeza
y ahora voy al viaducto y me tiro.
1513
01:21:52,458 --> 01:21:54,500
-Av�same.
La cabeza llena de...
1514
01:22:36,833 --> 01:22:38,667
-Estas las he visto. Gu�rdalas.
1515
01:22:38,750 --> 01:22:40,000
�No las quieres?
No.
1516
01:22:42,083 --> 01:22:43,833
Y estas son en otro idioma.
1517
01:22:44,458 --> 01:22:45,542
�Cu�les?
Estas.
1518
01:22:46,125 --> 01:22:48,542
Estas no s� si las tengo.
1519
01:22:50,750 --> 01:22:52,417
S�, las tengo.
1520
01:22:53,208 --> 01:22:56,167
Pero esta
creo que la puedes vender bien.
1521
01:22:56,250 --> 01:22:57,499
No, esto no se vende.
1522
01:23:18,042 --> 01:23:19,625
Disculpe.
-S�, d�game.
1523
01:23:19,708 --> 01:23:21,750
�A cu�nto vende las butacas?
1524
01:23:21,833 --> 01:23:23,708
Las dos est�n a 350 euros.
1525
01:23:24,083 --> 01:23:25,083
�Y una?
1526
01:23:25,417 --> 01:23:27,458
Las parejas nunca se separan.
1527
01:23:34,083 --> 01:23:36,833
Esto se lo dicen
en cualquier puesto del Rastro.
1528
01:23:36,958 --> 01:23:38,167
�S�?
S�, s�.
1529
01:23:38,250 --> 01:23:40,417
Pues...
�Y si me llevo yo la otra?
1530
01:23:41,750 --> 01:23:42,750
�Perd�n?
1531
01:23:42,833 --> 01:23:44,375
Si me llevo yo la otra.
1532
01:23:44,708 --> 01:23:46,458
Si se ponen de acuerdo, bien.
1533
01:23:50,333 --> 01:23:53,417
Creo que nos vamos
a poner de acuerdo.
1534
01:23:53,583 --> 01:23:54,625
�S�?
Creo que s�.
1535
01:23:54,708 --> 01:23:56,499
�Se las servimos a sus casas?
1536
01:24:08,125 --> 01:24:09,125
Pasado,
1537
01:24:10,542 --> 01:24:11,542
presente,
1538
01:24:13,333 --> 01:24:14,375
futuro.
1539
01:24:38,792 --> 01:24:40,417
�"Soaring" qu� significa?
1540
01:24:42,125 --> 01:24:43,292
Significa
1541
01:24:44,208 --> 01:24:45,250
"volar alto".
1542
01:24:51,750 --> 01:24:53,000
La vamos a hacer.
1543
01:24:53,375 --> 01:24:56,750
S�, el 22 de septiembre.
1544
01:24:57,292 --> 01:24:58,333
S�.
1545
01:24:59,500 --> 01:25:00,542
S�, s�, s�, s�.
1546
01:25:00,625 --> 01:25:02,167
En casa de su padre.
1547
01:25:04,208 --> 01:25:05,333
Vale.
1548
01:25:08,750 --> 01:25:11,708
Es la noche del 22 al 23,
el �ltimo d�a del verano,
1549
01:25:11,792 --> 01:25:13,000
en casa de mi padre.
1550
01:25:18,417 --> 01:25:21,042
Te vamos a invadir todo.
La casa es vuestra.
1551
01:25:21,125 --> 01:25:23,125
Yo me retiro a mis aposentos
1552
01:25:23,208 --> 01:25:25,875
y hac�is lo que quer�is.
No. Tienes que estar.
1553
01:25:25,958 --> 01:25:27,833
Si quieres arrepentirte, ahora.
1554
01:25:27,917 --> 01:25:30,167
No me arrepiento.
Lo llenamos de gente.
1555
01:25:30,250 --> 01:25:32,958
Pod�is quemar la casa
y conmigo dentro.
1556
01:25:33,042 --> 01:25:34,750
No teng�is la menor cosa.
1557
01:25:34,833 --> 01:25:37,125
Le ense�aba a �lex lo de Mauritania
1558
01:25:37,208 --> 01:25:38,750
que os comentaba.
S�.
1559
01:25:39,000 --> 01:25:40,500
Aqu� la gente se casa
1560
01:25:41,125 --> 01:25:44,875
5, 10, incluso 20 veces
y, cada vez que se separan, fiesta.
1561
01:25:49,917 --> 01:25:50,917
-No.
1562
01:25:51,000 --> 01:25:52,167
Pero �por qu� no?
1563
01:25:52,250 --> 01:25:54,750
S�, hombre. Me queda genial.
1564
01:25:54,875 --> 01:25:55,958
Mira qu� bonito.
1565
01:25:56,042 --> 01:26:00,417
En la vuelta y, cuando volvemos
a ella, vamos con la m�a.
1566
01:26:07,583 --> 01:26:09,208
�Vas a ir as�, en pijama?
1567
01:26:09,292 --> 01:26:10,292
Es de seda.
1568
01:26:10,792 --> 01:26:12,292
No deja de ser un pijama.
1569
01:26:12,750 --> 01:26:15,958
Una banda de luces
determinantes.
1570
01:26:16,875 --> 01:26:19,083
Otros dos focos aqu�
para el p�blico,
1571
01:26:19,167 --> 01:26:20,708
la pista de baile.
Vale.
1572
01:26:20,792 --> 01:26:23,958
El Pirul� de fondo
y aqu� todos los m�sicos.
1573
01:26:24,333 --> 01:26:25,583
Un momento, perdonad,
1574
01:26:25,667 --> 01:26:28,250
pero �no estamos saturando mucho
las cosas?
1575
01:26:28,375 --> 01:26:31,708
A�n no han confirmado Lara...,
Laura, Santi, Lore, Pablo,
1576
01:26:31,792 --> 01:26:35,167
�ngeles, Michel, Trudu...
No podemos ser m�s de 50.
1577
01:26:35,875 --> 01:26:38,083
Hay que contar esto.
S�.
1578
01:26:38,167 --> 01:26:39,708
Estamos en m�s de 50.
1579
01:26:51,917 --> 01:26:52,917
-�Qu�?
1580
01:26:54,042 --> 01:26:55,042
�Es ella o no?
1581
01:27:03,875 --> 01:27:05,042
Pero �y esto?
1582
01:27:06,083 --> 01:27:07,500
�Lo has hecho t�?
S�.
1583
01:27:09,208 --> 01:27:10,958
�Cu�nto has estado haci�ndolo?
1584
01:27:11,042 --> 01:27:12,042
Un a�o.
1585
01:27:12,542 --> 01:27:13,542
�Un a�o!
1586
01:27:14,208 --> 01:27:15,250
No te gusta.
1587
01:27:15,458 --> 01:27:17,292
S�, me encanta. Es incre�ble.
1588
01:27:18,208 --> 01:27:20,000
Pero �soy yo?
Claro, eres t�.
1589
01:27:20,083 --> 01:27:22,125
�Soy yo?
S�, claro.
1590
01:27:22,667 --> 01:27:25,833
�C�mo has hecho esto sin dec�rmelo?
No te gusta.
1591
01:27:25,917 --> 01:27:27,833
Me lo llevo.
�Me pongo en mi casa
1592
01:27:27,917 --> 01:27:29,417
mi retrato?
No, tranquila.
1593
01:27:29,499 --> 01:27:32,583
Lo puedo llevar al Rastro.
Me pueden dar bastante.
1594
01:27:32,667 --> 01:27:34,292
�Qu� dices? Que es mi cara.
1595
01:27:34,417 --> 01:27:35,542
Este es tuyo.
1596
01:27:38,000 --> 01:27:39,042
S�.
1597
01:27:47,417 --> 01:27:48,417
Mira.
1598
01:27:49,500 --> 01:27:50,500
Es tuyo.
1599
01:27:51,167 --> 01:27:53,000
No, es tuyo.
No, es tuyo.
1600
01:27:53,625 --> 01:27:55,083
Es tuyo, de verdad.
1601
01:27:55,167 --> 01:27:57,125
Es tuyo. Me acuerdo de que...
1602
01:27:59,167 --> 01:28:01,875
Te lo dedic� �l.
Se lo ped� yo para ti.
1603
01:28:02,542 --> 01:28:03,542
S�.
1604
01:28:09,667 --> 01:28:10,708
Siguiente.
1605
01:28:11,625 --> 01:28:12,625
Esta es la...
1606
01:28:12,708 --> 01:28:14,875
No, no, vale. Vamos a cambiar...
1607
01:28:15,542 --> 01:28:17,000
En vez de esta aqu�...
1608
01:28:17,083 --> 01:28:18,958
�Ves que va con el mismo r�cord?
1609
01:28:29,499 --> 01:28:30,667
�Quieres?
-S�.
1610
01:28:30,958 --> 01:28:32,958
No est� funcionando el ritmo aqu�.
1611
01:28:33,292 --> 01:28:35,208
�En cu�l estamos aqu�? �En la...?
1612
01:28:35,708 --> 01:28:37,083
50.
50.
1613
01:28:37,458 --> 01:28:39,042
�Qu�?
Muy buena.
1614
01:28:39,125 --> 01:28:43,292
-Ya est�. Esa la podemos hacer
de bacalao, de boletus, de setas,
1615
01:28:43,375 --> 01:28:44,417
de lo que quieras.
1616
01:28:44,499 --> 01:28:45,750
Est� genial.
Ya est�.
1617
01:28:45,833 --> 01:28:47,500
Maravilloso.
-Come.
1618
01:28:47,583 --> 01:28:49,458
-�Quieres otra?
No.
1619
01:28:51,250 --> 01:28:52,625
S�, yo creo que m�s...
1620
01:28:52,708 --> 01:28:54,792
-Estar�a mejor un poco m�s arriba.
1621
01:28:54,875 --> 01:28:57,500
-Tiene que estar ah�.
-As�.
1622
01:28:57,625 --> 01:29:01,583
Es la noche del 22 al 23,
el �ltimo d�a del verano.
1623
01:29:01,667 --> 01:29:05,042
Vale, te apunto, �vale?
Va a ser el d�a 22, �okey?
1624
01:29:05,125 --> 01:29:07,333
Hombre, algo arreglado tienes
que ir.
1625
01:29:07,708 --> 01:29:09,375
Claro, yo la quiero conocer.
1626
01:29:09,958 --> 01:29:11,125
S�, cabemos.
1627
01:29:11,208 --> 01:29:12,958
Como una boda, pero al rev�s.
1628
01:29:13,083 --> 01:29:15,958
-La sensualidad, la sexualidad.
Tienes que ir as�.
1629
01:29:16,042 --> 01:29:18,958
Noto mucha sequedad aqu�.
Yo te hidrato los labios.
1630
01:29:20,333 --> 01:29:21,917
�Vas t�? Voy yo.
1631
01:29:23,500 --> 01:29:26,792
-Siempre empiezo con propuestas
m�s locas, m�s atrevidas.
1632
01:29:26,917 --> 01:29:28,208
Mira c�mo me pillas.
1633
01:29:28,292 --> 01:29:29,417
-Hola, hola.
1634
01:29:29,792 --> 01:29:32,042
Pero �qu� haces con ese traje?
1635
01:29:32,125 --> 01:29:34,500
�Ad�nde vas?
Es para la fiesta.
1636
01:29:37,499 --> 01:29:38,500
La fiesta.
1637
01:29:39,833 --> 01:29:42,583
-Cuando entra Mercedes,
ya no estamos en m�sica.
1638
01:29:42,667 --> 01:29:44,625
No, seguimos, dale.
1639
01:29:44,708 --> 01:29:48,499
�Podemos ver todo
como un poquito m�s r�pido?
1640
01:29:53,500 --> 01:29:55,167
Lo has parado, t�o.
Ya.
1641
01:29:55,458 --> 01:29:57,083
A ver...
Te hac�a el truco.
1642
01:29:57,167 --> 01:29:58,625
Me has hecho un truco.
S�.
1643
01:29:58,708 --> 01:30:00,167
Vamos al final.
Al final.
1644
01:30:01,167 --> 01:30:02,208
�Qu� ha pasado?
1645
01:30:03,125 --> 01:30:04,458
-Yo no he tocado nada.
1646
01:30:09,167 --> 01:30:11,125
Lo siento, los plomos. Un minuto.
1647
01:30:11,583 --> 01:30:13,208
Igual es el cable.
1648
01:30:21,625 --> 01:30:22,625
Aqu�.
1649
01:30:23,250 --> 01:30:24,292
-Tarde.
1650
01:30:28,792 --> 01:30:30,125
Hola, �qu� tal?
1651
01:30:30,208 --> 01:30:31,250
�C�mo est�is?
1652
01:30:31,333 --> 01:30:32,750
Gracias por venir.
1653
01:30:33,250 --> 01:30:38,083
La verdad es que tampoco tenemos
nada preparado ni nada que decir.
1654
01:30:38,208 --> 01:30:39,250
-�Que se besen!
1655
01:30:39,583 --> 01:30:41,500
No hab�is entendido el concepto.
1656
01:30:41,583 --> 01:30:43,583
Corta, corta.
1657
01:30:48,250 --> 01:30:50,125
Esta la hab�is cargado.
Perdona.
1658
01:30:50,208 --> 01:30:52,958
He intentado no cargarlas,
si no, se rompen.
1659
01:30:53,042 --> 01:30:54,750
No te ha salido.
Esas no son.
1660
01:30:54,833 --> 01:30:56,833
�No estaban a la derecha?
Ah�.
1661
01:30:56,917 --> 01:31:00,667
Esas se quedaban aqu�, �no?,
y estas van al coche.
1662
01:31:00,750 --> 01:31:01,917
No pasa nada.
1663
01:31:02,000 --> 01:31:03,667
Esta la dejamos ah�.
Eso es.
1664
01:31:03,750 --> 01:31:04,958
La dejas aqu�.
1665
01:31:06,250 --> 01:31:07,292
�Qu� te pasa?
1666
01:31:08,458 --> 01:31:09,458
Vale.
1667
01:31:09,958 --> 01:31:11,833
Y estas s�, �no?
S�.
1668
01:31:12,042 --> 01:31:14,542
�Cu�ntas quedan para el coche?
Ninguna.
1669
01:31:14,625 --> 01:31:16,708
La maleta, una bolsa y el port�til.
1670
01:31:16,792 --> 01:31:17,792
Vale.
�Vale?
1671
01:31:17,875 --> 01:31:18,917
Bueno...
1672
01:31:19,250 --> 01:31:20,833
El cuatro latas de mam�.
1673
01:31:21,167 --> 01:31:24,375
No, m�telo en la caja.
D�selo a ella.
1674
01:31:26,083 --> 01:31:27,583
Gracias, t�o.
De nada.
1675
01:31:28,542 --> 01:31:30,875
Voy bajando con esta.
Vale, gracias.
1676
01:31:47,499 --> 01:31:48,583
�Todo bien?
S�.
1677
01:31:48,667 --> 01:31:50,083
�Me das eso?
S�.
1678
01:31:58,833 --> 01:32:01,167
Necesito pedirte un favor.
1679
01:32:01,792 --> 01:32:02,792
Dime.
1680
01:32:02,875 --> 01:32:05,250
No s� si es el momento.
No, dime, dime.
1681
01:32:06,833 --> 01:32:10,499
Necesito mandarle a Jose
una grabaci�n, una prueba.
1682
01:32:11,083 --> 01:32:14,375
Es una separata corta,
pero deb� mandarla hace d�as.
1683
01:32:14,458 --> 01:32:16,708
Me ha dado pereza,
lo he ido dejando...
1684
01:32:17,208 --> 01:32:19,958
Han vuelto a preguntar por m�.
Tienen inter�s.
1685
01:32:20,042 --> 01:32:22,750
Bueno, no s�.
Siempre te dicen lo mismo.
1686
01:32:24,375 --> 01:32:25,375
Ya.
1687
01:32:27,000 --> 01:32:30,542
Dice Jose que, cuando me las grabas
t�, quedan mejor.
1688
01:32:30,917 --> 01:32:32,500
Mejor, pero nunca te cogen.
1689
01:32:34,250 --> 01:32:36,542
Lo s�. Tampoco quiero hacerla.
Perdona.
1690
01:32:36,917 --> 01:32:38,333
�Cu�ndo debes enviarla?
1691
01:32:41,083 --> 01:32:43,292
Da igual.
Que cu�ndo debes enviarla.
1692
01:32:43,375 --> 01:32:44,499
Dime cu�ndo.
1693
01:32:46,292 --> 01:32:47,625
Hoy, o sea, ahora.
�Hoy?
1694
01:32:53,500 --> 01:32:54,500
"Brother".
1695
01:32:55,417 --> 01:32:56,875
David.
Voy, voy.
1696
01:32:57,042 --> 01:33:00,708
No, no. Ve tirando, que tenemos
aqu� un ratito todav�a.
1697
01:33:15,750 --> 01:33:16,917
Vale.
Toma.
1698
01:33:17,125 --> 01:33:20,917
Lo hago directamente
en un 709, �vale?
1699
01:33:21,000 --> 01:33:23,417
Y les mando un H264, �no?
1700
01:33:23,792 --> 01:33:25,250
S�, bueno, lo que sea.
1701
01:33:31,250 --> 01:33:32,500
�D�nde vas a mirar?
1702
01:33:32,583 --> 01:33:35,667
Voy a mirar por aqu�
y luego por ah�, una cosa as�.
1703
01:33:36,042 --> 01:33:37,042
S�.
1704
01:33:38,042 --> 01:33:40,833
"Est� bueno.
�Seguro que no quieres?".
1705
01:33:41,958 --> 01:33:43,499
Creo que me voy a casa.
1706
01:33:43,542 --> 01:33:46,208
No es el mejor momento
para esta conversaci�n.
1707
01:33:46,292 --> 01:33:50,125
No estoy seguro de querer estar
juntos, si es que estamos juntos.
1708
01:33:50,542 --> 01:33:54,333
Porque siento
que no puedo corresponderte
1709
01:33:54,417 --> 01:33:56,458
y me siento...
"Me estoy sintiendo".
1710
01:33:56,500 --> 01:34:00,125
Me estoy sintiendo presionado,
no por ti, sino por la vida.
1711
01:34:00,208 --> 01:34:03,583
Necesito distanciarme un poco
de ti, tomarme un tiempo.
1712
01:34:03,958 --> 01:34:05,167
"�No est�s feliz?".
1713
01:34:05,250 --> 01:34:07,542
No. �T� est�s feliz?
"S�.
1714
01:34:08,542 --> 01:34:11,583
Estoy enamorada de ti.
He sido muy feliz en Navidad
1715
01:34:11,667 --> 01:34:14,792
y me siento idiota dici�ndotelo
ahora, pero es verdad.
1716
01:34:14,875 --> 01:34:17,875
Me gusta todo de ti, todo.
Te adoro".
1717
01:34:18,167 --> 01:34:20,000
�Qui�n lo ha escrito?
1718
01:34:21,167 --> 01:34:23,292
No s�, da igual.
Vale, vale.
1719
01:34:23,833 --> 01:34:27,250
"Se miran en silencio. Ella,
emocionada, aparta la mirada".
1720
01:34:27,333 --> 01:34:28,333
�Ya est�?
1721
01:34:28,417 --> 01:34:30,333
S�, es que es una separata corta.
1722
01:34:30,417 --> 01:34:31,833
Es para el protagonista.
1723
01:34:31,917 --> 01:34:34,708
Se quitan a la mayor�a
de una tacada y ya ven.
1724
01:34:34,792 --> 01:34:35,833
Vale.
Vale.
1725
01:34:35,917 --> 01:34:37,167
Empiezo.
�D�nde miras?
1726
01:34:37,250 --> 01:34:40,292
All� y luego ah�, �vale?
Centra m�s la mirada.
1727
01:34:40,375 --> 01:34:41,625
Un poco m�s.
Aqu�.
1728
01:34:41,708 --> 01:34:42,958
Vale, eso es bonito.
1729
01:34:43,499 --> 01:34:45,167
Venga, cuando quieras.
Vale.
1730
01:34:46,375 --> 01:34:48,542
"Est� bueno.
�Seguro que no quieres?".
1731
01:34:50,792 --> 01:34:52,042
Voy.
Otra vez.
1732
01:34:53,125 --> 01:34:55,292
"Est� bueno.
�Seguro que no quieres?".
1733
01:34:58,083 --> 01:35:00,375
Creo que... que me voy a ir a casa.
1734
01:35:02,958 --> 01:35:06,542
Seguramente, no es el mejor momento
para tomar esta...
1735
01:35:08,917 --> 01:35:11,083
Empiezo otra vez.
Vale.
1736
01:35:11,375 --> 01:35:12,499
Empiezo.
S�.
1737
01:35:13,708 --> 01:35:15,208
Dejamos que pase la moto.
1738
01:35:15,292 --> 01:35:16,792
Est� cambiando la luz.
1739
01:35:16,875 --> 01:35:18,750
Estoy aqu� peleando, �vale?
Vale.
1740
01:35:19,083 --> 01:35:20,083
Venga, voy.
1741
01:35:21,000 --> 01:35:23,208
"Est� bueno.
�Seguro que no quieres?".
1742
01:35:25,625 --> 01:35:27,417
Creo que me voy a ir a casa.
1743
01:35:29,292 --> 01:35:32,708
Seguramente, no es el mejor momento
para esta conversaci�n,
1744
01:35:33,208 --> 01:35:34,208
pero
1745
01:35:35,542 --> 01:35:36,917
no estoy seguro
1746
01:35:37,792 --> 01:35:39,958
de querer estar juntos,
1747
01:35:41,708 --> 01:35:43,500
si realmente estamos juntos.
1748
01:35:44,958 --> 01:35:47,167
Porque siento
1749
01:35:49,667 --> 01:35:51,375
que no puedo corresponderte.
1750
01:35:52,125 --> 01:35:54,750
Y me siento presionado. No por ti,
1751
01:35:56,375 --> 01:35:59,125
sino por... por la vida en general.
1752
01:36:01,750 --> 01:36:03,000
Necesito
1753
01:36:03,375 --> 01:36:05,083
distanciarme un poco de ti,
1754
01:36:07,208 --> 01:36:08,375
tomarme un tiempo.
1755
01:36:09,333 --> 01:36:10,499
"�No est�s feliz?".
1756
01:36:12,667 --> 01:36:13,667
No.
1757
01:36:14,750 --> 01:36:15,917
�T� est�s feliz?
1758
01:36:17,958 --> 01:36:18,958
"S�.
1759
01:36:20,292 --> 01:36:21,625
Me gusta estar contigo.
1760
01:36:22,250 --> 01:36:23,750
Estoy enamorada de ti.
1761
01:36:24,292 --> 01:36:26,375
He sido muy feliz en Navidad
1762
01:36:26,458 --> 01:36:29,750
y me siento idiota dici�ndotelo
ahora, pero es verdad.
1763
01:36:30,333 --> 01:36:32,708
Me gusta todo de ti, todo.
1764
01:36:33,667 --> 01:36:34,667
Te adoro".
1765
01:36:37,667 --> 01:36:38,792
Hasta aqu�.
1766
01:36:39,458 --> 01:36:40,500
Vale. �Ya est�?
1767
01:36:42,458 --> 01:36:43,708
Bueno.
�Qu� tal?
1768
01:36:47,708 --> 01:36:49,167
Pues ya est�.
Ya est�.
1769
01:37:23,958 --> 01:37:25,750
"Otra parada obligatoria.
1770
01:37:26,708 --> 01:37:30,250
Como todo buen aragon�s,
hay que venir
1771
01:37:30,708 --> 01:37:33,083
al Pompidou, al Pompidou.
1772
01:37:33,167 --> 01:37:35,500
Hay que venir al Pompidou."
Qu� fuerte.
1773
01:37:35,583 --> 01:37:39,292
"Esto es un espacio
que en los a�os 70 o por ah�..."
1774
01:37:39,375 --> 01:37:40,708
�lex.
"...se habilit�
1775
01:37:41,167 --> 01:37:44,458
como centro de arte."
Qu� fuerte.
1776
01:37:44,500 --> 01:37:45,500
�lex.
1777
01:37:45,583 --> 01:37:48,833
"Es un espacio muerto." �Qu�?
Mira lo que he encontrado.
1778
01:37:51,833 --> 01:37:52,875
�Qu� pasa?
1779
01:37:52,958 --> 01:37:55,083
"...habilitado para..."
Mira.
1780
01:37:55,875 --> 01:37:57,917
�Ah� va!
Nuestro viaje a Par�s.
1781
01:38:00,083 --> 01:38:03,500
�Por qu� grababa con esa
aplicaci�n? Es como super-8 falso.
1782
01:38:06,500 --> 01:38:08,125
"Otra parada obligatoria.
1783
01:38:09,458 --> 01:38:11,708
Como todo buen aragon�s...,"
Qu� joven.
1784
01:38:11,792 --> 01:38:15,958
"...hay que venir al Pompidou,
al Pompidou."
1785
01:38:17,042 --> 01:38:18,292
Qu� idiota.
1786
01:38:19,792 --> 01:38:20,792
�Y eso?
1787
01:38:21,458 --> 01:38:24,333
Est�s ensayando algo ah�.
Es un papel que tienes.
1788
01:38:26,042 --> 01:38:27,583
En la creper�a.
1789
01:38:27,708 --> 01:38:28,708
Claro.
1790
01:38:28,792 --> 01:38:31,125
Intentando pedir una crep.
1791
01:38:31,208 --> 01:38:32,917
"Une crepe, s'il vous plait".
1792
01:38:36,167 --> 01:38:37,167
Ah� vas.
1793
01:38:39,125 --> 01:38:41,833
"S�. Nutella."
1794
01:38:42,667 --> 01:38:44,708
Qu� destreza para los idiomas.
1795
01:38:49,083 --> 01:38:51,167
Mira, Notre Dame.
1796
01:38:53,500 --> 01:38:55,083
Esto es antes del incendio.
1797
01:38:59,458 --> 01:39:00,625
�Qu� a�o es esto?
1798
01:39:01,042 --> 01:39:04,750
Yo creo que era 2013 o 14.
1799
01:39:05,042 --> 01:39:06,708
Por ah�.
1800
01:39:08,250 --> 01:39:09,542
Hace m�s de diez a�os.
1801
01:39:12,208 --> 01:39:14,083
"Amor, un besito.
1802
01:39:21,375 --> 01:39:22,417
�Lo encuentras?
1803
01:39:24,083 --> 01:39:25,083
No.
1804
01:39:26,250 --> 01:39:27,750
Tiene que estar por ah�."
1805
01:39:28,458 --> 01:39:29,500
Montmartre.
1806
01:39:30,167 --> 01:39:33,167
S�, buscando la tumba de Truffaut.
1807
01:39:34,958 --> 01:39:37,292
"D�jalo, que estoy cansada.
V�monos.
1808
01:39:37,499 --> 01:39:40,292
No, venga, va,
que va a aparecer, ya ver�s."
1809
01:40:02,750 --> 01:40:04,000
�Por qu� no me besas?
1810
01:41:14,833 --> 01:41:17,042
Me encanta esta curva.
1811
01:41:33,583 --> 01:41:35,458
Parecemos dos pavos.
1812
01:41:35,500 --> 01:41:37,499
Dos pavos, dos pavos reales.
1813
01:41:41,542 --> 01:41:42,625
"El amor
1814
01:41:43,208 --> 01:41:44,375
repetici�n
1815
01:41:44,625 --> 01:41:46,958
es en verdad el �nico dichoso,
1816
01:41:48,042 --> 01:41:50,833
porque no entra�a,
como el del recuerdo,
1817
01:41:51,292 --> 01:41:53,042
la inquietud de la esperanza,
1818
01:41:53,625 --> 01:41:56,458
ni la angustiosa fascinaci�n
del descubrimiento,
1819
01:41:56,958 --> 01:42:00,333
ni tampoco la melancol�a
del recuerdo.
1820
01:42:02,833 --> 01:42:04,750
Lo peculiar del amor repetici�n
1821
01:42:05,375 --> 01:42:07,667
es la deliciosa seguridad
del instante."
1822
01:42:13,292 --> 01:42:15,625
Mejor, �no?
Casi lo tiras.
1823
01:42:15,708 --> 01:42:16,792
Casi.
Ya.
1824
01:42:17,708 --> 01:42:24,333
# Me voy a vivir solito
1825
01:42:24,875 --> 01:42:27,042
# porque aqu� con tanta gente
1826
01:42:27,125 --> 01:42:32,042
# me puedo volver loquito.
1827
01:42:33,958 --> 01:42:35,250
# Y yo...
1828
01:42:39,083 --> 01:42:44,500
# Y yo te quiero.
1829
01:42:46,375 --> 01:42:50,375
# Te quiero,
1830
01:42:50,458 --> 01:42:52,875
# pero me da
1831
01:42:53,750 --> 01:42:54,875
# miedo
1832
01:42:55,708 --> 01:43:00,625
# que el amor siga creciendo
y creciendo y creciendo.
1833
01:43:01,708 --> 01:43:05,875
# Y, cuando m�s alto est�,
1834
01:43:06,542 --> 01:43:08,625
# venga el orgullo jugando
1835
01:43:09,500 --> 01:43:11,458
# y lo rompa sin querer.
1836
01:43:12,917 --> 01:43:15,708
# Y c�mo lloraba mi coraz�n, madre.
1837
01:43:16,625 --> 01:43:20,458
# C�mo lloraba mi coraz�n.
1838
01:43:20,500 --> 01:43:23,125
# Solita por la calle,
1839
01:43:24,208 --> 01:43:26,750
# c�mo lloraba mi coraz�n, madre.
1840
01:43:28,708 --> 01:43:30,708
# C�mo lloraba mi...
1841
01:43:31,499 --> 01:43:34,375
# coraz�n, solita por la calle. #
1842
01:43:38,499 --> 01:43:39,625
�Quieres cantar?
1843
01:43:41,083 --> 01:43:42,083
No.
1844
01:43:42,333 --> 01:43:44,417
Me voy a quedar aqu� mejor.
1845
01:43:46,000 --> 01:43:47,042
Una alegr�a.
1846
01:43:52,583 --> 01:43:54,542
�Me ayudas?
Se ha ca�do el jarr�n.
1847
01:43:54,708 --> 01:43:55,875
No.
S�.
1848
01:44:05,083 --> 01:44:06,125
Mucho mejor.
1849
01:44:12,375 --> 01:44:13,583
"Me he perdido.
1850
01:44:14,125 --> 01:44:15,125
Tranquilo."
1851
01:44:16,917 --> 01:44:18,499
"El amor repetici�n
1852
01:44:19,499 --> 01:44:22,333
es en verdad el �nico dichoso,
1853
01:44:22,875 --> 01:44:25,167
porque no entra�a,
como el del recuerdo,
1854
01:44:25,625 --> 01:44:27,333
la inquietud de la esperanza,
1855
01:44:27,875 --> 01:44:31,333
ni la angustiosa fascinaci�n
del descubrimiento,
1856
01:44:32,500 --> 01:44:35,833
ni tampoco la melancol�a
propia del recuerdo.
1857
01:44:36,625 --> 01:44:38,500
Lo peculiar del amor repetici�n
1858
01:44:38,583 --> 01:44:41,958
es la deliciosa seguridad
del instante. La esperanza...".
1859
01:44:42,042 --> 01:44:43,042
Otra vez.
1860
01:44:44,458 --> 01:44:47,625
"El amor repetici�n
es en verdad el �nico dichoso,
1861
01:44:47,708 --> 01:44:50,250
porque no entra�a,
como el del recuerdo,
1862
01:44:50,333 --> 01:44:52,000
la inquietud de la esperanza,
1863
01:44:52,083 --> 01:44:55,083
ni la angustiosa fascinaci�n
del descubrimiento,
1864
01:44:55,167 --> 01:44:57,917
ni tampoco la melancol�a
propia del recuerdo.
1865
01:44:58,000 --> 01:44:59,833
Lo peculiar del amor repetici�n
1866
01:44:59,917 --> 01:45:04,042
es la deliciosa seguridad del
instante. La esperanza es un..."
1867
01:45:05,917 --> 01:45:08,333
# Sep�rate,
1868
01:45:08,958 --> 01:45:10,917
# de las paredes de tu nido.
1869
01:45:11,000 --> 01:45:13,750
# Ya has agotado ese camino.
1870
01:45:14,292 --> 01:45:16,458
# Te puedes poner
1871
01:45:17,042 --> 01:45:19,083
# en manos
1872
01:45:19,833 --> 01:45:21,750
# del �ngel que te gu�a
1873
01:45:21,833 --> 01:45:25,125
# y escuchar qu� melod�a
1874
01:45:25,208 --> 01:45:27,625
# cantan los �rboles.
1875
01:45:28,042 --> 01:45:32,708
# Desd�blate
y, al sobrevolar tu figura,
1876
01:45:32,792 --> 01:45:37,499
# observa en la llanura
el juego de las luces.
1877
01:45:38,042 --> 01:45:40,500
# Y no dejes que
1878
01:45:42,167 --> 01:45:45,000
# las sombras entren en tu espacio.
1879
01:45:45,083 --> 01:45:49,625
# Oc�pate de hacerles frente
y de hacerlas retroceder.
1880
01:45:52,500 --> 01:45:58,167
# Y nacer�n nuevos r�os
1881
01:45:58,499 --> 01:46:02,833
# entre t� y otras gentes.
1882
01:46:03,208 --> 01:46:07,292
# Cada cual con su latido
1883
01:46:07,375 --> 01:46:10,917
# ser� m�s fuerte.
1884
01:46:12,750 --> 01:46:17,292
# Mantente fiel
y huye de la falsedad.
1885
01:46:17,375 --> 01:46:19,583
# No hagas caso del sistema
1886
01:46:19,667 --> 01:46:23,125
# ni de las conspiraciones.
1887
01:46:23,375 --> 01:46:25,333
# Y al�jate
1888
01:46:26,250 --> 01:46:28,000
# de competir con los dem�s.
1889
01:46:28,083 --> 01:46:32,542
# Compite por la verdad
de tus acciones.
1890
01:46:33,000 --> 01:46:37,499
# Y participa del bullicio
en la ma�ana.
1891
01:46:37,542 --> 01:46:42,583
# Empar�jate con la hermana
que te haga sentir bien.
1892
01:46:42,792 --> 01:46:45,833
# Y, donde otros no ven,
1893
01:46:47,208 --> 01:46:52,125
# t� sabr�s encontrar la piedra
que organiza la materia
1894
01:46:52,208 --> 01:46:55,083
# que es fuente de inspiraci�n.
1895
01:46:59,958 --> 01:47:05,792
# Y habr� que salir en barco
1896
01:47:06,083 --> 01:47:10,750
# antes del amanecer
1897
01:47:11,042 --> 01:47:15,625
# para cruzar los valles
1898
01:47:15,958 --> 01:47:19,458
# y levantar nuevos puentes.
1899
01:47:19,500 --> 01:47:24,917
# Cuando la claridad inunde
1900
01:47:25,583 --> 01:47:30,167
# y exploten sus colores,
1901
01:47:30,499 --> 01:47:34,499
# donde antes hubo vac�o
1902
01:47:34,542 --> 01:47:39,042
# en los corazones. #
1903
01:48:54,333 --> 01:48:55,333
Muchas gracias.
1904
01:49:13,333 --> 01:49:14,499
-�Vivan los novios!
1905
01:49:14,583 --> 01:49:15,667
-�Bien!
1906
01:49:18,292 --> 01:49:22,458
"�Otra, otra, otra, otra!
1907
01:49:22,500 --> 01:49:24,125
�Otra, otra!"
138999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.