All language subtitles for Vigdís.S01E02.Húsmóðir.í.þjálfun.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,240 --> 00:00:35,280 Luego te recuerdo los nombres. 2 00:00:35,400 --> 00:00:37,360 - Es el lugar que te dec�a. - S�, y parece lindo. 3 00:00:37,480 --> 00:00:39,520 - �Pido otra ronda? - �Hola! 4 00:00:39,640 --> 00:00:41,320 Vigd�s. �C�mo est�s? 5 00:00:42,480 --> 00:00:44,280 �Qu� linda! 6 00:00:44,400 --> 00:00:46,720 - Hola. Ragnar. - Tan elegante como siempre. 7 00:00:47,880 --> 00:00:50,840 �Henri? �Sabes qu� hizo ayer? 8 00:00:50,960 --> 00:00:55,120 - No, no. Olv�dalo. No le cuentes. - Lo voy a contar igual. 9 00:00:55,240 --> 00:00:56,760 Creo que tiene que serlo. 10 00:00:56,880 --> 00:00:58,760 No. Ella tiene raz�n. 11 00:00:58,880 --> 00:01:00,080 Vigd�s. 12 00:01:00,200 --> 00:01:02,080 Vigd�s. 13 00:01:02,200 --> 00:01:06,680 Perdona, Ragnar, estamos hablando de una conferencia a la que fueron. 14 00:01:06,800 --> 00:01:09,760 Es mi �ltima noche. Quiero pasarla contigo. 15 00:01:09,880 --> 00:01:12,200 - �Qu� dijiste? - Quiero estar contigo, 16 00:01:12,320 --> 00:01:15,840 - es mi �ltima noche. - �S�, por supuesto! 17 00:01:15,960 --> 00:01:19,440 �Qu� te parece si terminamos el vino y nos vamos? 18 00:01:19,560 --> 00:01:20,840 �O quieres bailar? 19 00:01:20,960 --> 00:01:22,120 - Bailemos, s�. - Vamos. 20 00:01:43,560 --> 00:01:45,920 �Por qu� no vienes conmigo a Dinamarca? 21 00:01:46,040 --> 00:01:47,560 �Y la universidad? 22 00:01:47,680 --> 00:01:50,120 No puedo volver a decepcionar a mis padres. 23 00:01:53,320 --> 00:01:56,400 �Por qu� iban a sentirse decepcionados, 24 00:01:56,520 --> 00:01:58,120 si haces lo que te hace feliz? 25 00:02:03,960 --> 00:02:05,200 T� no sabes c�mo son. 26 00:02:08,080 --> 00:02:09,200 Bueno. 27 00:02:19,200 --> 00:02:20,640 �Tienes que irte hoy? 28 00:02:22,040 --> 00:02:23,560 �No puedes quedarte m�s d�as? 29 00:02:29,800 --> 00:02:31,440 Ojal� pudiera. 30 00:02:48,200 --> 00:02:50,440 {\an8}UNIVERSIDADES DE PAR�S 31 00:02:48,240 --> 00:02:50,280 Tienen que ayudarme. 32 00:02:50,400 --> 00:02:54,920 �Por qu� Voltaire defend�a el mensaje de la religi�n si no era religioso? 33 00:02:55,040 --> 00:02:57,640 �O tal vez s� lo era? No entiendo nada. 34 00:02:59,160 --> 00:03:01,000 No he estudiado suficiente. 35 00:03:02,120 --> 00:03:04,680 Siempre dice eso y saca la mejor nota. 36 00:03:04,800 --> 00:03:07,160 - Es cierto. - No, de verdad. 37 00:03:07,280 --> 00:03:08,920 No soy capaz de concentrarme. 38 00:03:11,080 --> 00:03:12,440 Adelante, por favor. 39 00:03:44,320 --> 00:03:45,320 �Va todo bien? 40 00:03:46,960 --> 00:03:48,040 �Est�s enferma? 41 00:03:54,200 --> 00:03:55,440 Estoy embarazada. 42 00:03:59,320 --> 00:04:00,360 Eso es terrible. 43 00:04:02,240 --> 00:04:03,480 No, no es terrible. 44 00:04:04,720 --> 00:04:05,920 Solo inoportuno. 45 00:04:07,640 --> 00:04:09,280 Tendr�s que dejar los estudios. 46 00:04:12,800 --> 00:04:13,800 �Qu� vas a hacer? 47 00:04:18,880 --> 00:04:21,240 No puedes tirar todo tu esfuerzo por la borda. 48 00:04:22,440 --> 00:04:24,040 No me digas lo que debo hacer. 49 00:04:27,400 --> 00:04:28,560 Quiero a Ragnar. 50 00:04:31,200 --> 00:04:32,680 Y me ir� para estar con �l. 51 00:04:45,320 --> 00:04:49,440 Casi sent� pena por el primo, que se qued� sin el t�tulo. 52 00:04:49,560 --> 00:04:54,360 Pero tiene m�s sentido que la hija del Rey herede el trono. 53 00:04:54,480 --> 00:04:55,560 Ragnar. 54 00:04:56,640 --> 00:04:57,680 Disculpa. 55 00:04:57,800 --> 00:05:01,720 Tampoco deber�a importar tanto que sea hembra o var�n. 56 00:05:01,840 --> 00:05:05,640 No, ya era hora de que los daneses cambiaran la tradici�n. 57 00:05:05,760 --> 00:05:06,920 S�. 58 00:05:07,040 --> 00:05:09,720 - No encuentro la fuente grande. - �No? Vaya. 59 00:05:09,840 --> 00:05:11,360 Ay�dame a buscarla. Ven. 60 00:05:13,760 --> 00:05:15,920 S� que te gusta seguir la tradici�n. 61 00:05:18,080 --> 00:05:19,560 Algo prestado y azul. 62 00:05:20,560 --> 00:05:21,600 Magga, 63 00:05:22,800 --> 00:05:24,480 es precioso. 64 00:05:24,600 --> 00:05:25,640 Quieta. 65 00:05:27,480 --> 00:05:28,520 Ya est�. 66 00:05:29,800 --> 00:05:30,840 A ver. 67 00:05:35,640 --> 00:05:37,560 Siempre piensas en todo. 68 00:05:41,840 --> 00:05:42,920 M�rate. 69 00:06:28,120 --> 00:06:30,680 Me parece que ya es hora de guardar todo esto. 70 00:06:36,240 --> 00:06:37,280 S�. 71 00:06:42,720 --> 00:06:43,720 Supongo que s�. 72 00:06:47,720 --> 00:06:49,840 Sufriste una gran p�rdida. 73 00:06:56,800 --> 00:06:58,480 T� tambi�n, pap�. 74 00:07:16,840 --> 00:07:18,720 Miren aqu�. 75 00:07:18,840 --> 00:07:21,120 M�s juntos, m�s juntos. Eso es. 76 00:07:21,240 --> 00:07:22,640 Perfecto. 77 00:07:22,760 --> 00:07:25,000 Una, dos y... 78 00:07:50,160 --> 00:07:51,520 Querida Magga. 79 00:07:54,920 --> 00:07:58,640 Nos hemos instalado en una bonita habitaci�n, aqu� en el hospital. 80 00:08:00,960 --> 00:08:04,320 Y solo se tarda una hora en llegar a Copenhague en tren. 81 00:08:07,680 --> 00:08:10,480 La verdad es que aqu� no hay mucho que hacer, 82 00:08:10,600 --> 00:08:14,400 pero a Ragnar le est� yendo muy bien en sus estudios, 83 00:08:14,520 --> 00:08:16,480 y eso es lo m�s importante. 84 00:08:18,720 --> 00:08:22,240 Tenemos acceso ilimitado al comedor. 85 00:08:22,360 --> 00:08:23,440 Por suerte... 86 00:08:23,560 --> 00:08:26,280 no tuve que demostrar mis habilidades culinarias. 87 00:08:36,960 --> 00:08:38,800 La cena. 88 00:08:38,920 --> 00:08:42,040 A�n no he podido entender c�mo casi me ganas. 89 00:08:42,160 --> 00:08:43,360 La pr�xima te doy jaque. 90 00:08:45,800 --> 00:08:48,920 Me pregunto qu� nos habr� cocinado hoy nuestro chef particular. 91 00:08:50,600 --> 00:08:52,400 Mira esto. 92 00:08:52,520 --> 00:08:53,560 Qu� banquete. 93 00:09:02,080 --> 00:09:05,480 - No deber�as hacer esfuerzos. - Puedo hacerlo sin problema. 94 00:09:05,600 --> 00:09:07,720 Solo te pido que tengas cuidado. 95 00:09:10,920 --> 00:09:12,200 Aqu� tienes. 96 00:09:14,280 --> 00:09:15,880 Conseguir� un lugar mejor. 97 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 - Aqu� estamos bien. - Oye. 98 00:09:21,040 --> 00:09:22,120 No. 99 00:09:23,400 --> 00:09:25,000 Voy a cuidar bien de ustedes, 100 00:09:26,600 --> 00:09:27,720 de los dos. 101 00:09:39,440 --> 00:09:41,640 OFICINA DE CORREOS 102 00:09:43,040 --> 00:09:44,320 Mira, este es para ti. 103 00:09:45,920 --> 00:09:47,040 Vaya. 104 00:09:49,800 --> 00:09:50,800 Qu� emoci�n. 105 00:10:03,360 --> 00:10:05,680 Lo teji� mam�. 106 00:10:05,800 --> 00:10:07,080 Qu� peque�o. 107 00:10:09,840 --> 00:10:12,040 Y mira qu� gracioso. 108 00:10:12,160 --> 00:10:14,000 Y mira esto. 109 00:10:14,120 --> 00:10:15,840 Vas a tener que aprender. 110 00:10:15,960 --> 00:10:17,840 - �Te lo imaginas? - S�. 111 00:10:30,720 --> 00:10:33,480 {\an8}ESTE ES PERFECTO PARA PRACTICAR. MAM�. 112 00:12:08,280 --> 00:12:09,840 Cari�o. 113 00:12:09,960 --> 00:12:11,320 Es Magga al tel�fono. 114 00:12:23,920 --> 00:12:26,800 - �Diga? - Hola. Siento llamar tan temprano. 115 00:12:26,920 --> 00:12:29,120 Estoy en el trabajo cubriendo un informe, 116 00:12:29,240 --> 00:12:32,240 pero est� en franc�s y no entiendo. 117 00:12:32,360 --> 00:12:35,480 Quiz� no debiste decir que sab�as franc�s. 118 00:12:35,600 --> 00:12:37,960 Bueno, ya es tarde para echarse atr�s. 119 00:12:43,080 --> 00:12:44,480 �Va todo bien, cielo? 120 00:12:46,200 --> 00:12:47,760 Tuve... 121 00:12:47,880 --> 00:12:48,920 un aborto. 122 00:12:51,440 --> 00:12:52,520 No. 123 00:13:00,080 --> 00:13:02,040 Cu�nto lo siento, cari�o. 124 00:13:03,880 --> 00:13:05,840 �Est�s bien? 125 00:13:07,360 --> 00:13:10,080 - �Cu�ndo pas�? - �Mira, mira! 126 00:13:10,200 --> 00:13:12,320 - Me hice da�o. - S�. 127 00:13:12,440 --> 00:13:15,640 - Mucho, mucho. - Lo siento mucho, cu�ntame c�mo... 128 00:13:15,760 --> 00:13:18,440 - Magga, no te preocupes. - Espera, que viene Albert. 129 00:13:18,560 --> 00:13:20,880 Magga, aqu� tienes. A ver qu� te parece. 130 00:13:22,720 --> 00:13:24,560 �Qu� te parece? 131 00:13:24,680 --> 00:13:28,040 Espero que no est�s hablando otra vez con esa amiga del extranjero. 132 00:13:39,400 --> 00:13:42,960 Una vez me enfrent� cara a cara al di�cono... 133 00:13:43,080 --> 00:13:46,760 mientras la mism�sima Nille escuchaba, y me llam� cornudo. 134 00:13:46,880 --> 00:13:50,200 Yo le grit�: "�Que el diablo te lleve, cornudo Mads Degn!" 135 00:13:53,640 --> 00:13:55,760 �Y saben qu� sucedi�? El maestro Erik... 136 00:13:55,880 --> 00:13:58,480 tuvo que descolgarse de la pared para separarnos. 137 00:13:58,600 --> 00:14:01,440 �Mi pobre espalda! Mi esposa me dio tal paliza... 138 00:14:01,560 --> 00:14:04,920 que tuve que arrastrarme de rodillas para pedir perd�n al di�cono, 139 00:14:05,040 --> 00:14:07,160 y agradecerle que un hombre como �l... 140 00:14:07,280 --> 00:14:09,440 honrara mi humilde morada con su presencia. 141 00:14:09,560 --> 00:14:12,640 Desde ese glorioso d�a, jam�s he vuelto a pensar siquiera... 142 00:14:12,760 --> 00:14:15,120 en mostrar la m�s m�nima resistencia... 143 00:14:15,240 --> 00:14:19,880 He pensado en matricularme en la Universidad de Copenhague. 144 00:14:20,000 --> 00:14:22,800 Ir�a en tren y volver�a a casa antes que t�. 145 00:14:25,360 --> 00:14:27,160 �Ense�an literatura francesa? 146 00:14:28,960 --> 00:14:30,840 Estaba pensando en estudiar teatro. 147 00:14:32,520 --> 00:14:34,760 �Te inspir� esa maravillosa obra? 148 00:14:36,600 --> 00:14:39,920 Tienes que admitir que fue un poco bochornosa. 149 00:14:42,400 --> 00:14:44,600 Sabes lo mucho que me gusta el teatro. 150 00:14:45,600 --> 00:14:49,240 S�, pero �no estamos intentando tener un hijo? 151 00:14:49,360 --> 00:14:51,320 �No ser�a mejor que te centraras en eso? 152 00:14:52,440 --> 00:14:54,400 Tambi�n quiero estudiar como t�. 153 00:14:55,880 --> 00:14:58,520 No puedo quedarme en casa todo el d�a. 154 00:14:59,680 --> 00:15:01,080 No es bueno que las mujeres... 155 00:15:01,200 --> 00:15:03,440 sufran demasiada presi�n durante el embarazo. 156 00:15:05,960 --> 00:15:09,760 Empezar�a con dos o tres asignaturas. 157 00:15:09,880 --> 00:15:12,080 As� no tendr�a que ir todos los d�as. 158 00:15:15,400 --> 00:15:17,800 Bien, te entiendo. 159 00:15:17,920 --> 00:15:19,480 Te servir� de distracci�n. 160 00:15:31,960 --> 00:15:34,280 Qu� tarde se hizo. 161 00:15:34,400 --> 00:15:36,680 Perdona, 162 00:15:36,800 --> 00:15:39,560 es que estaba leyendo un art�culo fascinante. 163 00:15:41,240 --> 00:15:42,400 �Sabes qu�? 164 00:15:42,520 --> 00:15:44,320 Ibsen... 165 00:15:44,440 --> 00:15:46,040 nunca entr� en la universidad. 166 00:15:47,040 --> 00:15:49,960 Suspendi� todos los ex�menes de ingreso. 167 00:15:50,080 --> 00:15:52,640 No tienes que convencerme de que eres un cerebrito. 168 00:15:56,880 --> 00:15:59,600 Tengo que darme prisa, no puedo llegar tarde. 169 00:16:02,520 --> 00:16:04,920 Hoy es la conferencia de Halldor Laxness. 170 00:16:06,520 --> 00:16:07,560 S�, claro. 171 00:16:08,560 --> 00:16:11,400 Me encantar�a que vinieras conmigo. 172 00:16:11,520 --> 00:16:12,560 Tengo trabajo. 173 00:16:14,040 --> 00:16:16,000 No todos los d�as viene un Premio Nobel. 174 00:16:17,680 --> 00:16:19,520 Escribe de una forma muy rebuscada. 175 00:16:23,400 --> 00:16:24,400 Como quieras. 176 00:16:31,720 --> 00:16:33,240 Acu�rdate de que hoy... 177 00:16:35,440 --> 00:16:37,080 llegar� tarde a casa. 178 00:17:21,360 --> 00:17:23,240 Para los personajes... 179 00:17:23,360 --> 00:17:24,720 solemos... 180 00:17:24,840 --> 00:17:26,840 basarnos sobre todo... 181 00:17:26,960 --> 00:17:30,160 en interactuar con gente, 182 00:17:30,280 --> 00:17:31,960 de or�genes diversos, 183 00:17:33,040 --> 00:17:34,520 con personas de todo tipo, 184 00:17:36,200 --> 00:17:37,600 cultas, 185 00:17:37,720 --> 00:17:39,440 interesantes, 186 00:17:39,560 --> 00:17:42,400 pero tambi�n aburridas. 187 00:17:42,520 --> 00:17:44,840 Lo aburrido suele dar much�simo juego. 188 00:17:49,920 --> 00:17:53,120 Tengo una pregunta que quiz� sea tonta. 189 00:17:53,240 --> 00:17:54,400 Adelante. 190 00:17:54,520 --> 00:17:56,760 Las preguntas tontas suelen ser las mejores. 191 00:17:59,640 --> 00:18:02,760 Dijo que empez� a escribir, 192 00:18:02,880 --> 00:18:05,440 gracias a los muchos libros que le�a. 193 00:18:05,560 --> 00:18:06,720 Pero... 194 00:18:06,840 --> 00:18:08,240 �qu� m�s hace falta? 195 00:18:08,360 --> 00:18:10,440 �Talento, por ejemplo? 196 00:18:10,560 --> 00:18:11,960 Esa es la cuesti�n. 197 00:18:12,080 --> 00:18:15,000 No es ninguna tonter�a plante�rselo. 198 00:18:16,400 --> 00:18:19,960 Si me comparara con algunos de los escritores... 199 00:18:20,080 --> 00:18:22,280 que he conocido hasta ahora, 200 00:18:22,400 --> 00:18:25,240 pensar�a que tengo poco talento. 201 00:18:25,360 --> 00:18:27,120 Habl�bamos de personajes. 202 00:18:28,560 --> 00:18:31,960 La creaci�n de los personajes... 203 00:18:32,080 --> 00:18:33,680 me lleva mucho tiempo. 204 00:18:33,800 --> 00:18:36,920 Puedo pasarme semanas pele�ndome... 205 00:18:37,040 --> 00:18:40,240 con un solo p�rrafo. La mayor parte del tiempo, 206 00:18:41,640 --> 00:18:46,080 supone una tortura, un aut�ntico calvario, 207 00:18:46,200 --> 00:18:48,000 pero, de repente, 208 00:18:48,120 --> 00:18:49,920 todo encaja... 209 00:18:50,040 --> 00:18:51,320 y sale algo decente. 210 00:18:56,400 --> 00:19:00,320 Su obra es un aut�ntico tesoro para mi pa�s. 211 00:19:00,440 --> 00:19:02,040 No s� si tanto. 212 00:19:03,080 --> 00:19:04,320 Es usted islandesa. 213 00:19:05,320 --> 00:19:06,520 �C�mo se llama usted? 214 00:19:07,720 --> 00:19:09,880 Vigd�s Finnbogadottir. 215 00:19:21,440 --> 00:19:22,520 �Vigga? 216 00:19:25,560 --> 00:19:26,640 �Vigga? 217 00:19:30,960 --> 00:19:33,680 - No hay otro igual. - �Ya empezamos! 218 00:19:36,040 --> 00:19:38,040 �De verdad es tan tarde? 219 00:19:38,160 --> 00:19:40,400 - Tengo que tomar el tren. - �Ya te vas? 220 00:19:40,520 --> 00:19:42,760 - Hasta pronto. Adi�s. - Adi�s. 221 00:20:03,680 --> 00:20:04,800 �A�n est�s despierto? 222 00:20:08,480 --> 00:20:09,880 Conoc� a Laxness. 223 00:20:11,280 --> 00:20:13,080 Y hasta habl� con �l. 224 00:20:16,320 --> 00:20:18,000 Fue tan divertido. 225 00:20:19,520 --> 00:20:21,200 T� tambi�n eres divertida. 226 00:20:27,760 --> 00:20:29,920 S� que esto fue duro, 227 00:20:30,040 --> 00:20:31,560 pero est� a punto de cambiar. 228 00:20:33,800 --> 00:20:35,240 Me han ofrecido un trabajo. 229 00:20:37,480 --> 00:20:39,240 Tendremos un lugar decente. 230 00:20:39,360 --> 00:20:40,960 Con tu propia cocina. 231 00:20:41,080 --> 00:20:43,280 Ya no tendremos que comer con los ancianos. 232 00:20:44,640 --> 00:20:46,800 Dime que est� cerca de Copenhague. 233 00:20:47,840 --> 00:20:50,880 Es un hospital especializado, muy prestigioso. 234 00:20:51,000 --> 00:20:52,120 Recibir�... 235 00:20:52,240 --> 00:20:55,600 la formaci�n en medicina de familia que necesito. 236 00:20:55,720 --> 00:20:56,760 Fant�stico. 237 00:20:57,760 --> 00:20:59,400 �D�nde? 238 00:20:59,520 --> 00:21:00,640 En Lysekil. 239 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 Ganar� mucho m�s. 240 00:21:07,560 --> 00:21:08,960 �En Suecia? 241 00:21:09,080 --> 00:21:10,880 S�, en la costa oeste. 242 00:21:11,000 --> 00:21:13,080 Dicen que es muy bonito. 243 00:21:13,200 --> 00:21:15,640 �No deber�as hab�rmelo consultado antes? 244 00:21:16,640 --> 00:21:18,080 Es una gran oportunidad. 245 00:21:20,840 --> 00:21:23,560 - Quiero darte una buena vida. - Pero soy feliz aqu�. 246 00:21:23,680 --> 00:21:26,920 - Estoy a punto de terminar la carrera. - Vigd�s, es un� 247 00:21:28,600 --> 00:21:33,440 Es un lugar perfecto para centrarnos en formar una familia. 248 00:21:33,560 --> 00:21:35,760 �No es ese nuestro proyecto m�s importante? 249 00:22:06,720 --> 00:22:08,480 Querid�sima Magga. 250 00:22:08,600 --> 00:22:11,160 Me toca aprender a expresarme en otro idioma. 251 00:22:11,280 --> 00:22:14,280 Lysekil tiene 8000 habitantes, 252 00:22:14,400 --> 00:22:17,920 a los que solo interesan el pescado y los funerales. 253 00:22:18,040 --> 00:22:21,160 Solo saben hablar de bacalao y chismorrear sobre los dem�s. 254 00:22:21,280 --> 00:22:24,520 Aqu� se venden anzuelos y trastos de pesca... 255 00:22:24,640 --> 00:22:27,640 hasta en la zapater�a y la farmacia. 256 00:22:27,760 --> 00:22:30,360 Tenemos un departamento bastante acogedor y moderno, 257 00:22:30,480 --> 00:22:32,160 con una cocina tan luminosa... 258 00:22:32,280 --> 00:22:34,480 que me dan ganas de pasar tiempo en ella, 259 00:22:34,600 --> 00:22:36,800 aunque ya sabes que cocinar no es lo m�o. 260 00:22:48,600 --> 00:22:52,640 - Me gustar�a darles la bienvenida. - Nos invitaron a una cena... 261 00:22:52,760 --> 00:22:55,680 terriblemente formal en casa de la directora m�dica. 262 00:22:55,800 --> 00:22:59,680 Hablan en tercera persona y nadie se atreve a re�rse en voz alta. 263 00:22:59,800 --> 00:23:03,320 Se considera de muy mala educaci�n. 264 00:23:03,440 --> 00:23:06,920 Y luego est� esa obsesi�n por los discursos. 265 00:23:07,040 --> 00:23:11,040 Cualquier excusa les sirve para soltar un discurso y decir "�hip-hip, hurra!" 266 00:23:11,160 --> 00:23:13,480 - por el motivo m�s insignificante. - Brindemos. 267 00:23:22,760 --> 00:23:25,720 El embarazo parece ir bien por ahora, 268 00:23:26,720 --> 00:23:28,320 as� que crucemos los dedos. 269 00:23:30,880 --> 00:23:33,320 Me inscrib� en un curso de costura... 270 00:23:33,440 --> 00:23:36,360 a ver si me convierto en una aut�ntica ama de casa... 271 00:23:36,480 --> 00:23:37,760 de una vez por todas. 272 00:23:37,880 --> 00:23:41,520 Tengo serias dudas de que llegue a entender c�mo funciona ese trasto. 273 00:24:41,000 --> 00:24:42,960 Mi querida Magga. 274 00:24:43,080 --> 00:24:46,840 �ltimas novedades: Ragnar y yo nos hemos vuelto a mudar. 275 00:24:48,160 --> 00:24:51,280 Seg�n �l, necesita acumular toda la experiencia posible. 276 00:24:52,720 --> 00:24:56,400 No te voy a enga�ar, no voy a echar de menos Falun. 277 00:24:56,520 --> 00:25:00,080 Pero soy optimista y espero terminar acostumbr�ndome. 278 00:25:18,160 --> 00:25:19,360 Muchas felicidades. 279 00:25:37,080 --> 00:25:38,960 Gracias. 280 00:25:39,080 --> 00:25:42,680 "Ragnar ahora es m�dico en Eskilstuna". 281 00:25:42,800 --> 00:25:45,320 Mam�, �puedo tomar m�s canela? 282 00:25:45,440 --> 00:25:50,000 "Al menos puedo tomar el tren hasta Estocolmo, y eso se agradece". 283 00:25:52,160 --> 00:25:53,560 Pobre Vigga. 284 00:25:57,960 --> 00:25:59,320 Gracias por esto. 285 00:25:59,440 --> 00:26:02,720 Hoy llegar� tarde, porque voy al Club de Leones. 286 00:26:02,840 --> 00:26:05,760 �Pudiste hablar con Albert sobre mi sueldo? 287 00:26:05,880 --> 00:26:08,000 Quiz� deber�a pasarles una factura. 288 00:26:08,120 --> 00:26:11,560 - Trabajo all� todos los d�as. - No, la verdad. 289 00:26:11,680 --> 00:26:14,160 Albert y yo tenemos un acuerdo perfecto. 290 00:26:14,280 --> 00:26:16,560 As� sacamos mucho m�s partido... 291 00:26:16,680 --> 00:26:19,640 y encima nos invitan vino tinto. 292 00:26:19,760 --> 00:26:22,280 Pueden jugar hasta que vayamos a casa de la abuela. 293 00:26:22,400 --> 00:26:24,040 Aprovechen. 294 00:26:27,920 --> 00:26:28,960 Si hacemos eso, 295 00:26:29,080 --> 00:26:32,960 tu sueldo se sumar�a al m�o y no nos beneficiar�a fiscalmente. 296 00:26:33,080 --> 00:26:35,400 Ya me explicaste lo de los impuestos conjuntos. 297 00:26:35,520 --> 00:26:38,680 Me esfuerzo mucho. Y no siento que me paguen por ello. 298 00:26:38,800 --> 00:26:42,120 �Pero no te parece que es demasiado? 299 00:26:42,240 --> 00:26:43,600 �Trabajar todos los d�as? 300 00:26:43,720 --> 00:26:44,920 Es decir, 301 00:26:45,040 --> 00:26:47,560 se supon�a que era un hobby. 302 00:27:07,920 --> 00:27:10,040 �Diga? Aqu� Vigd�s al habla. 303 00:27:12,440 --> 00:27:14,120 Soy yo, hola. 304 00:27:14,240 --> 00:27:16,160 As� se contesta aqu�, Magga. 305 00:27:16,280 --> 00:27:19,240 No s� c�mo lo haces. A�n me cuesta... 306 00:27:19,360 --> 00:27:21,040 entender los pedidos en franc�s. 307 00:27:21,160 --> 00:27:25,320 - �Otra vez me llamas desde la oficina? - Por supuesto. 308 00:27:25,440 --> 00:27:29,960 Alguna ventaja ten�a que tener, ya que no me pagan. 309 00:27:30,080 --> 00:27:32,280 �Ragnar trabaja hasta tarde? 310 00:27:32,400 --> 00:27:34,800 No, hoy sale temprano. 311 00:27:34,920 --> 00:27:36,760 Estar� a punto de llegar. 312 00:27:36,880 --> 00:27:38,720 Hoy nos toca hacer beb�s. 313 00:27:38,840 --> 00:27:40,400 Ya veo. 314 00:27:40,520 --> 00:27:43,160 Se nota que no se aburren. 315 00:27:43,280 --> 00:27:46,160 Escucha, tengo algo que contarte. 316 00:27:46,280 --> 00:27:47,320 �S�? 317 00:27:47,440 --> 00:27:50,880 �Te acuerdas de Sigurjon y de Gogo, 318 00:27:51,000 --> 00:27:53,080 - que iban a la secundaria? - S�. 319 00:27:54,080 --> 00:27:55,200 �Qu� pasa con ellos? 320 00:27:56,320 --> 00:27:57,440 Resulta... 321 00:28:00,280 --> 00:28:02,640 que acaban de adoptar un beb�. 322 00:28:04,920 --> 00:28:06,200 �Vigga? 323 00:28:06,320 --> 00:28:07,360 �Qu� piensas? 324 00:28:11,200 --> 00:28:14,000 Gogo va a ser una madre estupenda. 325 00:28:14,120 --> 00:28:16,560 S�, seguro. 326 00:28:16,680 --> 00:28:17,920 �Qu� opinas t�? 327 00:28:19,000 --> 00:28:21,280 Ese beb� adoptado, 328 00:28:21,400 --> 00:28:22,760 �de d�nde sali�? 329 00:28:22,880 --> 00:28:26,360 Sus padres son islandeses, pero no pueden criarlo. 330 00:28:27,360 --> 00:28:28,640 Entiendo. 331 00:28:28,760 --> 00:28:32,800 - Por lo visto, es bastante com�n. - Me alegro mucho por ellos. 332 00:28:32,920 --> 00:28:34,960 Creo que Ragnar est� llegando. 333 00:28:35,080 --> 00:28:36,280 Pero no te preocupes. 334 00:28:36,400 --> 00:28:38,840 - Te llamo pronto. - Claro. 335 00:28:38,960 --> 00:28:40,760 Acu�rdate de enviarme una carta. 336 00:28:40,880 --> 00:28:42,400 - Adi�s. - Adi�s. 337 00:28:52,200 --> 00:28:56,480 - �D�nde diablos met� las llaves? - �Probaste en el bolsillo? 338 00:29:00,480 --> 00:29:04,560 Gracias a Dios. El bolsillo nunca falla. 339 00:29:04,680 --> 00:29:07,840 El bolsillo nunca falla. 340 00:29:09,080 --> 00:29:10,560 Gracias, amigo. 341 00:29:12,640 --> 00:29:14,360 �Puedo usar el ba�o? 342 00:29:14,480 --> 00:29:16,120 S�, est� aqu�. 343 00:29:18,240 --> 00:29:19,240 Gracias. 344 00:29:27,800 --> 00:29:29,600 Pensaba que hoy volv�as temprano. 345 00:29:32,480 --> 00:29:33,520 S�. 346 00:29:34,920 --> 00:29:36,160 �Compraste cervezas? 347 00:29:38,760 --> 00:29:40,520 S�, est�n en la nevera. 348 00:29:47,800 --> 00:29:49,960 �No quieres tomar una con nosotros? 349 00:29:51,320 --> 00:29:52,400 No, gracias. 350 00:29:54,040 --> 00:29:55,120 �Por qu�? 351 00:29:57,080 --> 00:29:58,360 �Qu� pasa ahora? 352 00:30:01,120 --> 00:30:02,280 Nada. 353 00:30:03,800 --> 00:30:04,840 �Est�s enojada? 354 00:30:07,600 --> 00:30:09,280 �No puedo traer un amigo a casa? 355 00:30:11,040 --> 00:30:12,080 Claro que s�. 356 00:30:13,640 --> 00:30:14,680 Qu� elocuente. 357 00:30:16,080 --> 00:30:18,680 Quiz� se te olvid� qu� d�a es hoy. 358 00:30:22,400 --> 00:30:24,320 No, pero... 359 00:30:24,440 --> 00:30:26,080 Yo no entrar�a ah�. 360 00:30:28,600 --> 00:30:31,840 Este es Mads, un compa�ero de trabajo. 361 00:30:31,960 --> 00:30:35,120 Y esta es mi encantadora esposa, 362 00:30:35,240 --> 00:30:36,440 - Vigd�s. - Hola. 363 00:30:39,240 --> 00:30:40,480 Buenas noches. 364 00:30:40,600 --> 00:30:41,680 Vigga. 365 00:31:28,280 --> 00:31:29,840 �Qu� vas a cocinar hoy? 366 00:31:35,160 --> 00:31:36,960 Van a venir invitados a cenar. 367 00:31:40,040 --> 00:31:41,120 Bien. 368 00:31:43,680 --> 00:31:44,760 �Qu� lees? 369 00:31:48,640 --> 00:31:49,840 �Agatha Christie? 370 00:31:51,920 --> 00:31:54,800 Las novelas de suspense no son lo mejor para embarazadas. 371 00:32:00,600 --> 00:32:01,840 En realidad no estoy... 372 00:32:05,440 --> 00:32:07,560 - Ragnar. - �Dec�as algo? 373 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 Yo... 374 00:32:15,080 --> 00:32:16,720 Ser� algo delicioso. 375 00:32:19,200 --> 00:32:20,800 Lo que voy a cocinar esta noche. 376 00:32:22,760 --> 00:32:23,800 Estupendo. 377 00:32:39,280 --> 00:32:43,480 S�, y adem�s ya hab�an empezado a decorar algunas calles del centro. 378 00:32:45,040 --> 00:32:50,200 Est�bamos hablando de lo maravilloso que es visitar Estocolmo en oto�o. 379 00:32:50,320 --> 00:32:51,400 S�. 380 00:32:52,720 --> 00:32:55,680 Tiene una cultura muy diversa. La "Mangkultur". 381 00:32:55,800 --> 00:32:58,320 - Se dice as�, �no? - Mangkultur, s�. 382 00:32:59,560 --> 00:33:02,520 Tambi�n tiene museos interesantes. 383 00:33:02,640 --> 00:33:04,560 S�, es cierto. 384 00:33:04,680 --> 00:33:08,360 Deber�amos hacer una excursi�n de chicas... 385 00:33:08,480 --> 00:33:12,600 y dejar que los hombres se ocupen de la casa. 386 00:33:12,720 --> 00:33:14,920 S�, es buena idea. 387 00:33:15,040 --> 00:33:19,400 �Saben? No he estado en Estocolmo desde que me cas�. 388 00:33:19,520 --> 00:33:22,280 �No! No lo puedo creer. 389 00:33:22,400 --> 00:33:23,600 �En serio? 390 00:33:25,080 --> 00:33:26,640 �Tienes una de estas? 391 00:33:28,360 --> 00:33:33,200 S�, eso fue un regalo de Ragnar, por mi �ltimo cumplea�os. 392 00:33:34,680 --> 00:33:36,600 Pero �nunca la has usado? 393 00:33:38,280 --> 00:33:42,440 No, la verdad es que no he encontrado el momento. 394 00:33:44,120 --> 00:33:48,280 - Qu� regalo, Ragnar. - S�. Gracias. 395 00:33:48,400 --> 00:33:49,960 �Puedes guardarla? 396 00:33:52,040 --> 00:33:54,960 - �Les gustar�a un aperitivo? - Estamos preparando la cena. 397 00:33:55,080 --> 00:33:56,720 - �Seguro? - Pero gracias. 398 00:33:59,720 --> 00:34:01,960 Lo que s� me llama la atenci�n... 399 00:34:03,720 --> 00:34:07,920 es la recogida de basura. Veo que aqu� es un desastre. 400 00:34:08,040 --> 00:34:09,200 �Verdad que s�? 401 00:34:10,480 --> 00:34:14,280 �No les parece? Hay contenedores desbordados por todas partes. 402 00:34:14,400 --> 00:34:15,680 Es terrible. 403 00:34:15,800 --> 00:34:17,800 Nuestro vecino me cont�... 404 00:34:17,920 --> 00:34:21,320 �No les encant� este vino? 405 00:34:22,440 --> 00:34:27,400 Es franc�s, lo producen en una peque�a bodega en Borgo�a. 406 00:34:28,840 --> 00:34:30,960 - Salud. - Salud. 407 00:34:38,200 --> 00:34:40,840 Si me permiten, me gustar�a proponer un brindis... 408 00:34:40,960 --> 00:34:44,160 por Eskilstuna y el mejor m�dico que tenemos. 409 00:34:44,280 --> 00:34:48,480 Hip-hip hurra por Ragnar y por su m�s que encantadora esposa. 410 00:34:59,800 --> 00:35:02,040 Su casa es tan bonita. 411 00:35:02,160 --> 00:35:04,160 Es muy elegante. 412 00:35:04,280 --> 00:35:05,320 Gracias. 413 00:35:05,440 --> 00:35:10,080 Y esa enorme estanter�a. Necesitan mucho espacio. 414 00:35:10,200 --> 00:35:14,080 Esos libros me acompa�an all� donde voy. 415 00:35:14,200 --> 00:35:19,360 - Algunos de mis favoritos pasaron... - S�, la estanter�a la mont� yo. 416 00:35:19,480 --> 00:35:21,320 - Sin ayuda. - Qu� ma�oso. 417 00:35:24,320 --> 00:35:28,360 - La cena est� realmente deliciosa. - S�, muy rica. 418 00:35:30,320 --> 00:35:32,920 �C�mo puede estar la carne tan tierna? 419 00:35:34,400 --> 00:35:38,160 La clave es dejar que se ase durante varias horas... 420 00:35:38,280 --> 00:35:39,960 a baja temperatura. 421 00:35:41,880 --> 00:35:45,440 No sab�a que se te daba tan bien la cocina. 422 00:35:47,120 --> 00:35:51,360 Y yo que pensaba que ni siquiera sab�as encender el horno. 423 00:35:55,040 --> 00:35:56,560 Qu� corte, Ragnar. 424 00:35:58,640 --> 00:36:00,000 �Por qu� est�s bebiendo? 425 00:36:07,480 --> 00:36:10,440 �C�mo se te ocurre? No deber�as beber durante el embarazo. 426 00:36:14,360 --> 00:36:15,800 Lo perd�. 427 00:36:26,200 --> 00:36:29,880 �Qu� tal si nos fumamos un puro mientras las chicas preparan el postre? 428 00:36:30,000 --> 00:36:31,440 - S�. - Buena idea. 429 00:36:40,440 --> 00:36:42,080 Nos encargaremos nosotras. 430 00:37:10,400 --> 00:37:11,880 Deber�amos divorciarnos. 431 00:37:13,840 --> 00:37:14,960 Esto no funciona. 432 00:37:25,680 --> 00:37:26,680 Pero� 433 00:37:36,600 --> 00:37:38,040 �Quieres tirar la toalla? 434 00:37:43,440 --> 00:37:44,440 Solo hace falta... 435 00:37:46,360 --> 00:37:48,360 tener paciencia y seguir intent�ndolo. 436 00:37:49,520 --> 00:37:50,560 Hacer un esfuerzo. 437 00:37:55,080 --> 00:37:56,120 Lo siento. 438 00:37:58,880 --> 00:38:00,640 No tuve un buen d�a. 439 00:38:02,120 --> 00:38:03,600 No lo digo solo por lo de hoy. 440 00:38:04,600 --> 00:38:07,040 Todos los matrimonios pasan por dificultades. 441 00:38:12,560 --> 00:38:14,880 - Eso no significa que� - Hay otra persona. 442 00:38:37,160 --> 00:38:39,440 Sabes que hace tiempo que lo nuestro va mal. 443 00:38:44,960 --> 00:38:46,320 Podemos arreglarlo. 444 00:38:47,760 --> 00:38:50,960 Podemos buscar una soluci�n, podemos hacer un viaje. 445 00:38:51,080 --> 00:38:53,560 - �A Par�s o a�? - Vigd�s. Est� embarazada. 446 00:39:53,560 --> 00:39:55,520 Queridos mam� y pap�, 447 00:39:57,120 --> 00:40:00,320 Ragnar y yo hemos decidido separarnos. 448 00:40:03,000 --> 00:40:07,320 No les voy a mentir, esta decisi�n fue un golpe muy duro para m�. 449 00:40:09,280 --> 00:40:10,600 Ha herido mi orgullo. 450 00:40:15,200 --> 00:40:19,120 Me siento humillada y vencida. 451 00:40:19,240 --> 00:40:23,720 Otro proyecto m�s que se desmorona ante mis ojos. 452 00:40:23,840 --> 00:40:24,920 Jaque. 453 00:40:27,320 --> 00:40:29,800 Me pregunto cu�ndo llegar� el d�a... 454 00:40:29,920 --> 00:40:32,120 en que puedan sentirse orgullosos de m�. 455 00:40:49,240 --> 00:40:50,240 Jaque... 456 00:40:51,480 --> 00:40:52,560 y mate. 457 00:41:44,400 --> 00:41:46,840 - Buenos d�as. - Buenos d�as, Vigd�s. 458 00:41:46,960 --> 00:41:48,000 Buenos d�as. 459 00:41:55,760 --> 00:41:57,120 Hay un asunto... 460 00:41:57,240 --> 00:41:58,880 del que me gustar�a... 461 00:42:01,320 --> 00:42:02,840 hablar con ustedes. 462 00:42:04,120 --> 00:42:06,600 Es algo que llevo tiempo pensando. 463 00:42:07,760 --> 00:42:09,520 A estas alturas, 464 00:42:09,640 --> 00:42:12,880 no estoy dispuesta a renunciar a mi sue�o de ser madre. 465 00:42:15,960 --> 00:42:19,120 As� que he decidido adoptar un beb�. 466 00:42:23,400 --> 00:42:27,120 - Vigd�s, querida. - Ya casi he completado la solicitud. 467 00:42:36,640 --> 00:42:37,880 �Est�s segura? 468 00:42:38,920 --> 00:42:40,000 Completamente. 469 00:43:06,240 --> 00:43:08,200 AGENCIA DE ADOPCI�N 470 00:43:10,480 --> 00:43:11,960 - S�, por las tardes. - Hola. 471 00:43:16,560 --> 00:43:20,120 Claro. No hay ning�n problema, por supuesto. 472 00:43:20,240 --> 00:43:22,000 Por supuesto. 473 00:43:22,120 --> 00:43:23,640 S�. Un momento. 474 00:43:24,640 --> 00:43:27,120 - Vengo a entregar una solicitud. - Bien. 475 00:43:28,720 --> 00:43:29,840 �Qu� dijo? 476 00:43:35,160 --> 00:43:37,640 No, no se preocupe. Eso no es ning�n problema. 477 00:43:37,760 --> 00:43:43,040 No se preocupe por eso. S�. Yo me encargo. Claro que s�. 478 00:43:43,160 --> 00:43:45,080 Adi�s. 479 00:43:45,200 --> 00:43:46,840 Bueno, 480 00:43:46,960 --> 00:43:48,120 vamos a ver. 481 00:43:48,240 --> 00:43:50,160 - Creo que est� todo en orden. - �S�? 482 00:43:55,240 --> 00:43:56,480 Muy bien, 483 00:43:56,600 --> 00:43:58,120 est� todo correcto. 484 00:43:59,400 --> 00:44:01,960 El consejo se re�ne dentro de dos semanas. 485 00:44:02,080 --> 00:44:03,600 Perfecto. 486 00:44:03,720 --> 00:44:04,920 Much�simas gracias. 487 00:44:07,040 --> 00:44:08,840 Disculpe. 488 00:44:08,960 --> 00:44:12,200 Se olvid� de escribir aqu� el nombre de su marido. 489 00:44:12,320 --> 00:44:15,360 No, la solicitud es para m�. 490 00:44:16,600 --> 00:44:18,320 �Sin marido? 491 00:44:18,440 --> 00:44:19,520 S�. 492 00:44:19,640 --> 00:44:21,200 Eso no es posible. 493 00:44:22,040 --> 00:44:23,120 �No? 494 00:44:26,520 --> 00:44:29,880 Las mujeres solteras no pueden solicitar una adopci�n. 495 00:45:07,360 --> 00:45:11,240 Un tema que ha generado bastante pol�mica durante la campa�a... 496 00:45:11,360 --> 00:45:14,440 es la importancia del c�nyuge presidencial. 497 00:45:14,560 --> 00:45:16,720 �Cu�l es su postura al respecto? 498 00:45:16,840 --> 00:45:19,880 En mi opini�n, la primera dama... 499 00:45:20,000 --> 00:45:23,600 siempre fue una figura que conlleva una gran responsabilidad. 500 00:45:24,680 --> 00:45:27,040 �Est�n de acuerdo con �l? 501 00:45:27,160 --> 00:45:28,840 Es importante que el presidente... 502 00:45:28,960 --> 00:45:31,160 est� acompa�ado de su esposa en sus viajes. 503 00:45:31,280 --> 00:45:34,160 �Y qu� una pareja ocupe la casa presidencial? 504 00:45:34,280 --> 00:45:37,240 S�, creo que es un trabajo para dos personas. 505 00:45:37,360 --> 00:45:41,800 Es necesario que una pareja viva en la residencia presidencial. 506 00:45:41,920 --> 00:45:43,440 Estoy de acuerdo con eso. 507 00:46:09,120 --> 00:46:11,520 Magga, perdona. �Me abres la puerta? 508 00:46:11,640 --> 00:46:14,600 Eggert, �quiz� deber�as cargar t� con lo que m�s pesa? 509 00:46:14,720 --> 00:46:17,080 �Y perderme el espect�culo de verlas a las dos? 510 00:46:17,200 --> 00:46:18,680 Est� empezando a llover. 511 00:47:01,440 --> 00:47:04,600 Creo que mi solicitud demuestra que estoy en una posici�n... 512 00:47:04,720 --> 00:47:08,080 muy favorable para adoptar un beb�. 513 00:47:08,200 --> 00:47:09,920 �Lo hab�a solicitado antes? 514 00:47:10,040 --> 00:47:12,000 - Formalmente no. - No. 515 00:47:12,120 --> 00:47:15,320 Vine hace a�os para presentar una solicitud, 516 00:47:15,440 --> 00:47:17,640 pero no me dejaron entregarla. 517 00:47:17,760 --> 00:47:19,080 �No? 518 00:47:19,200 --> 00:47:20,280 �Por qu� motivo? 519 00:47:20,400 --> 00:47:23,680 Me dijeron que las solteras no pod�an adoptar. 520 00:47:23,800 --> 00:47:26,560 Seguro que las normas han evolucionado con los tiempos. 521 00:47:27,640 --> 00:47:29,320 �A�n sigue soltera? 522 00:47:30,480 --> 00:47:31,560 S�, as� es. 523 00:47:36,320 --> 00:47:37,400 S�. 524 00:47:42,160 --> 00:47:45,680 Los valores familiares no dependen de las modas del momento. 525 00:47:48,040 --> 00:47:51,480 La ley no ha cambiado. Y nuestras normas, tampoco. 526 00:47:51,600 --> 00:47:53,760 �Ni siquiera van a revisar mi solicitud? 527 00:47:53,880 --> 00:47:55,440 �Para qu�? 528 00:47:55,560 --> 00:47:57,760 Si no podemos aceptarla. 529 00:47:57,880 --> 00:47:59,640 �Por qu� no? 530 00:47:59,760 --> 00:48:02,920 De todos modos, ya es un poco mayor para meterse en este l�o. 531 00:48:11,320 --> 00:48:16,360 Las casas que veremos hoy se construyeron entre 1830 y 1900. 532 00:48:16,480 --> 00:48:21,480 Pero esta iglesia en particular se consagr� en 1903. 533 00:48:21,600 --> 00:48:22,800 - Y... - Disculpe. 534 00:48:24,080 --> 00:48:27,120 �Es el grupo para la visita guiada por el casco antiguo? 535 00:48:27,240 --> 00:48:29,240 S�, de la revista Saltire. 536 00:48:30,560 --> 00:48:33,800 Lo siento. No suelo llegar tarde. 537 00:48:33,920 --> 00:48:37,600 Soy de la agencia de viajes. Se supon�a que iba a ser su gu�a. 538 00:48:39,200 --> 00:48:40,800 No sab�a si vendr�a alguien, 539 00:48:40,920 --> 00:48:43,600 as� que aprovech� mis limitados conocimientos. 540 00:48:43,720 --> 00:48:47,400 Veo que lo hace muy bien. Tal vez mi presencia no sea necesaria. 541 00:48:48,800 --> 00:48:52,520 Seguramente sabe mucho m�s que yo sobre el centro hist�rico. 542 00:48:52,640 --> 00:48:53,960 �Ya conoc�a la ciudad? 543 00:48:54,080 --> 00:48:55,440 S�. 544 00:48:55,560 --> 00:48:59,320 Nac� aqu�, pero he vivido en Escocia toda mi vida. 545 00:48:59,440 --> 00:49:01,280 Vivir fuera nos abre la mente. 546 00:49:03,520 --> 00:49:04,800 Magnus Magnusson. 547 00:49:06,160 --> 00:49:07,600 Hola, Magnus. 548 00:49:07,720 --> 00:49:08,760 Soy Vigd�s. 549 00:49:09,840 --> 00:49:10,840 Vigd�s. 550 00:49:13,760 --> 00:49:16,080 Tiene un aura especial, me recuerda... 551 00:49:16,200 --> 00:49:19,320 a los nombres de las hero�nas de nuestras leyendas islandesas. 552 00:49:20,320 --> 00:49:22,000 Siento decepcionarlo, 553 00:49:22,120 --> 00:49:24,320 pero no me corre sangre azul por las venas. 554 00:49:24,440 --> 00:49:25,680 �Est� segura? 555 00:49:25,800 --> 00:49:30,120 No me importar�a descubrir alg�n v�nculo ancestral con Audur la Sabia. 556 00:49:30,240 --> 00:49:33,000 Tuvo un hijo que lleg� a ser Rey de Escocia. 557 00:49:33,120 --> 00:49:35,520 No creo que eso le sirviera de mucho. 558 00:49:35,640 --> 00:49:37,760 No. Los escoceses no supieron apreciarlo. 559 00:49:37,880 --> 00:49:39,360 Disculpe. 560 00:49:39,480 --> 00:49:41,280 Entonces, �cu�l es el plan? 561 00:49:44,160 --> 00:49:47,440 Vigd�s ser� nuestra gu�a en el d�a de hoy. 562 00:49:49,040 --> 00:49:50,880 Le cedo la palabra. 563 00:49:51,000 --> 00:49:53,440 Parece que hoy somos dos gu�as. 564 00:49:55,120 --> 00:49:57,720 Dejemos que ellos voten qui�n lo hace mejor. 565 00:49:57,840 --> 00:49:59,720 Por favor. S�ganme. 566 00:50:20,600 --> 00:50:21,640 �Hola? 567 00:50:22,920 --> 00:50:24,680 Acaban de dormirse. 568 00:50:24,800 --> 00:50:25,800 Vaya. 569 00:50:27,160 --> 00:50:28,560 Hola. 570 00:50:28,680 --> 00:50:31,600 - Qu� elegantes. - S�, nos vamos al Club de Leones. 571 00:50:33,280 --> 00:50:35,480 Veo que a�n recorres las zonas rurales. 572 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 S�, hoy he guiado a un grupo de turistas. 573 00:50:39,800 --> 00:50:41,040 Vamos, Eggert. 574 00:50:41,160 --> 00:50:42,560 Deber�amos irnos ya. 575 00:50:48,600 --> 00:50:52,760 Av�same si te cansas de excursiones y buscas un trabajo de verdad. 576 00:50:52,880 --> 00:50:55,600 Gracias, pero ya trabajo en el Teatro Nacional, 577 00:50:55,720 --> 00:50:57,280 Ll�mame cuando quieras. 578 00:50:57,400 --> 00:50:59,280 - �Eggert? �Nos vamos? - S�. 579 00:51:02,440 --> 00:51:03,480 Bueno. 580 00:51:03,600 --> 00:51:04,800 - P�senlo bien. - Gracias. 581 00:51:06,840 --> 00:51:10,400 - Vamos, date prisa. - Ya voy. 582 00:51:10,520 --> 00:51:11,720 No quiero llegar tarde. 583 00:51:15,200 --> 00:51:16,760 �Has sabido algo m�s... 584 00:51:18,040 --> 00:51:19,440 de la agencia de adopci�n? 585 00:51:21,440 --> 00:51:22,520 No. 586 00:51:25,920 --> 00:51:27,240 No van a contactarme. 587 00:51:28,280 --> 00:51:30,360 Tengo que rendirme y olvidarme del tema. 588 00:51:32,720 --> 00:51:35,040 �Recuerdas lo que pas� con el club de debate, 589 00:51:35,160 --> 00:51:38,040 cuando no nos dejaban entrar porque �ramos chicas? 590 00:51:38,160 --> 00:51:40,440 T� no te quedaste de brazos cruzados. 591 00:51:40,560 --> 00:51:43,960 Al ver que las protestas no serv�an de nada, montaste tu propio club. 592 00:51:45,120 --> 00:51:47,280 Siempre fuiste a contracorriente, 593 00:51:47,400 --> 00:51:48,960 Vigga. 594 00:51:49,080 --> 00:51:52,200 No vas a dejar que un comit� con ideas anticuadas... 595 00:51:52,320 --> 00:51:54,280 te diga que no puedes ser madre. 596 00:51:56,400 --> 00:51:57,800 No es propio de ti. 597 00:52:36,120 --> 00:52:37,520 Disculpe. 598 00:52:40,120 --> 00:52:43,760 Perdone. Estoy buscando la Ley de Adopciones. 599 00:52:43,880 --> 00:52:46,200 �No sabr� en qu� volumen puede estar? 600 00:52:46,320 --> 00:52:48,640 No, lo siento, no soy abogada. 601 00:52:48,760 --> 00:52:50,520 No. S�, claro. 602 00:53:07,520 --> 00:53:10,120 �Se�or? Perdonen que les interrumpa. 603 00:53:10,240 --> 00:53:13,480 �Podr�a revisar el programa? Los de la imprenta est�n esperando. 604 00:53:13,600 --> 00:53:15,920 Por supuesto. �Me disculpan, caballeros? 605 00:53:17,360 --> 00:53:18,360 �C�mo est�n? 606 00:53:23,160 --> 00:53:24,960 Son los nuevos miembros de la junta. 607 00:53:29,200 --> 00:53:30,760 Ese es abogado, �no? 608 00:53:31,880 --> 00:53:33,120 S�. 609 00:53:33,240 --> 00:53:34,360 �Por qu�? 610 00:54:30,040 --> 00:54:32,600 LEY DE ADOPCIONES 611 00:55:00,040 --> 00:55:02,440 No s� qu� pretende con esta reuni�n. 612 00:55:02,560 --> 00:55:04,920 Ya hemos tramitado su solicitud. 613 00:55:05,040 --> 00:55:07,000 S�, pero de manera incorrecta. 614 00:55:08,120 --> 00:55:11,920 No tiene sentido que se me rechace solo por no tener marido. 615 00:55:12,040 --> 00:55:14,640 En un matrimonio, cualquiera de los dos puede morir, 616 00:55:14,760 --> 00:55:18,200 como sabemos los islandeses, siendo una naci�n de marineros. 617 00:55:18,320 --> 00:55:21,800 Puede ser. Pero usted conoce nuestras normas. 618 00:55:21,920 --> 00:55:25,240 S�. Conozco perfectamente sus normas. 619 00:55:25,360 --> 00:55:29,120 Pero estuve estudiando la ley y en ninguna parte dice... 620 00:55:29,240 --> 00:55:32,640 que las personas solteras no tengan derecho a adoptar. 621 00:55:33,760 --> 00:55:37,920 As� que yo dir�a que sus pol�ticas van en contra de la ley. 622 00:55:38,040 --> 00:55:42,720 El �nico requisito es que uno goce de buena salud mental y f�sica. 623 00:55:45,040 --> 00:55:46,960 Algo que podemos cumplir las solteras. 624 00:55:48,720 --> 00:55:52,960 Intentamos proporcionarles a esos ni�os un hogar normal. 625 00:55:53,080 --> 00:55:56,920 �Me puede definir qu� es exactamente un hogar normal? 626 00:55:57,040 --> 00:55:58,200 Sus circunstancias... 627 00:55:58,320 --> 00:56:01,360 son favorables y su situaci�n es estable, pero... 628 00:56:01,480 --> 00:56:02,520 �Pero qu�? 629 00:56:02,640 --> 00:56:04,480 Pero... 630 00:56:04,600 --> 00:56:08,640 �Qu� mensaje estar�amos dando si aprob�semos su solicitud? 631 00:56:17,600 --> 00:56:19,320 Que estamos cumpliendo la ley. 632 00:56:48,760 --> 00:56:56,760 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 46435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.