Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,240 --> 00:00:35,280
Luego te recuerdo los nombres.
2
00:00:35,400 --> 00:00:37,360
- Es el lugar que te dec�a.
- S�, y parece lindo.
3
00:00:37,480 --> 00:00:39,520
- �Pido otra ronda?
- �Hola!
4
00:00:39,640 --> 00:00:41,320
Vigd�s. �C�mo est�s?
5
00:00:42,480 --> 00:00:44,280
�Qu� linda!
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,720
- Hola. Ragnar.
- Tan elegante como siempre.
7
00:00:47,880 --> 00:00:50,840
�Henri? �Sabes qu� hizo ayer?
8
00:00:50,960 --> 00:00:55,120
- No, no. Olv�dalo. No le cuentes.
- Lo voy a contar igual.
9
00:00:55,240 --> 00:00:56,760
Creo que tiene que serlo.
10
00:00:56,880 --> 00:00:58,760
No. Ella tiene raz�n.
11
00:00:58,880 --> 00:01:00,080
Vigd�s.
12
00:01:00,200 --> 00:01:02,080
Vigd�s.
13
00:01:02,200 --> 00:01:06,680
Perdona, Ragnar, estamos hablando
de una conferencia a la que fueron.
14
00:01:06,800 --> 00:01:09,760
Es mi �ltima noche.
Quiero pasarla contigo.
15
00:01:09,880 --> 00:01:12,200
- �Qu� dijiste?
- Quiero estar contigo,
16
00:01:12,320 --> 00:01:15,840
- es mi �ltima noche.
- �S�, por supuesto!
17
00:01:15,960 --> 00:01:19,440
�Qu� te parece
si terminamos el vino y nos vamos?
18
00:01:19,560 --> 00:01:20,840
�O quieres bailar?
19
00:01:20,960 --> 00:01:22,120
- Bailemos, s�.
- Vamos.
20
00:01:43,560 --> 00:01:45,920
�Por qu� no vienes
conmigo a Dinamarca?
21
00:01:46,040 --> 00:01:47,560
�Y la universidad?
22
00:01:47,680 --> 00:01:50,120
No puedo
volver a decepcionar a mis padres.
23
00:01:53,320 --> 00:01:56,400
�Por qu� iban a sentirse decepcionados,
24
00:01:56,520 --> 00:01:58,120
si haces lo que te hace feliz?
25
00:02:03,960 --> 00:02:05,200
T� no sabes c�mo son.
26
00:02:08,080 --> 00:02:09,200
Bueno.
27
00:02:19,200 --> 00:02:20,640
�Tienes que irte hoy?
28
00:02:22,040 --> 00:02:23,560
�No puedes quedarte m�s d�as?
29
00:02:29,800 --> 00:02:31,440
Ojal� pudiera.
30
00:02:48,200 --> 00:02:50,440
{\an8}UNIVERSIDADES DE PAR�S
31
00:02:48,240 --> 00:02:50,280
Tienen que ayudarme.
32
00:02:50,400 --> 00:02:54,920
�Por qu� Voltaire defend�a el mensaje
de la religi�n si no era religioso?
33
00:02:55,040 --> 00:02:57,640
�O tal vez s� lo era? No entiendo nada.
34
00:02:59,160 --> 00:03:01,000
No he estudiado suficiente.
35
00:03:02,120 --> 00:03:04,680
Siempre dice eso y saca la mejor nota.
36
00:03:04,800 --> 00:03:07,160
- Es cierto.
- No, de verdad.
37
00:03:07,280 --> 00:03:08,920
No soy capaz de concentrarme.
38
00:03:11,080 --> 00:03:12,440
Adelante, por favor.
39
00:03:44,320 --> 00:03:45,320
�Va todo bien?
40
00:03:46,960 --> 00:03:48,040
�Est�s enferma?
41
00:03:54,200 --> 00:03:55,440
Estoy embarazada.
42
00:03:59,320 --> 00:04:00,360
Eso es terrible.
43
00:04:02,240 --> 00:04:03,480
No, no es terrible.
44
00:04:04,720 --> 00:04:05,920
Solo inoportuno.
45
00:04:07,640 --> 00:04:09,280
Tendr�s que dejar los estudios.
46
00:04:12,800 --> 00:04:13,800
�Qu� vas a hacer?
47
00:04:18,880 --> 00:04:21,240
No puedes tirar
todo tu esfuerzo por la borda.
48
00:04:22,440 --> 00:04:24,040
No me digas lo que debo hacer.
49
00:04:27,400 --> 00:04:28,560
Quiero a Ragnar.
50
00:04:31,200 --> 00:04:32,680
Y me ir� para estar con �l.
51
00:04:45,320 --> 00:04:49,440
Casi sent� pena por el primo,
que se qued� sin el t�tulo.
52
00:04:49,560 --> 00:04:54,360
Pero tiene m�s sentido
que la hija del Rey herede el trono.
53
00:04:54,480 --> 00:04:55,560
Ragnar.
54
00:04:56,640 --> 00:04:57,680
Disculpa.
55
00:04:57,800 --> 00:05:01,720
Tampoco deber�a importar tanto
que sea hembra o var�n.
56
00:05:01,840 --> 00:05:05,640
No, ya era hora de que los daneses
cambiaran la tradici�n.
57
00:05:05,760 --> 00:05:06,920
S�.
58
00:05:07,040 --> 00:05:09,720
- No encuentro la fuente grande.
- �No? Vaya.
59
00:05:09,840 --> 00:05:11,360
Ay�dame a buscarla. Ven.
60
00:05:13,760 --> 00:05:15,920
S� que te gusta seguir la tradici�n.
61
00:05:18,080 --> 00:05:19,560
Algo prestado y azul.
62
00:05:20,560 --> 00:05:21,600
Magga,
63
00:05:22,800 --> 00:05:24,480
es precioso.
64
00:05:24,600 --> 00:05:25,640
Quieta.
65
00:05:27,480 --> 00:05:28,520
Ya est�.
66
00:05:29,800 --> 00:05:30,840
A ver.
67
00:05:35,640 --> 00:05:37,560
Siempre piensas en todo.
68
00:05:41,840 --> 00:05:42,920
M�rate.
69
00:06:28,120 --> 00:06:30,680
Me parece
que ya es hora de guardar todo esto.
70
00:06:36,240 --> 00:06:37,280
S�.
71
00:06:42,720 --> 00:06:43,720
Supongo que s�.
72
00:06:47,720 --> 00:06:49,840
Sufriste una gran p�rdida.
73
00:06:56,800 --> 00:06:58,480
T� tambi�n, pap�.
74
00:07:16,840 --> 00:07:18,720
Miren aqu�.
75
00:07:18,840 --> 00:07:21,120
M�s juntos, m�s juntos. Eso es.
76
00:07:21,240 --> 00:07:22,640
Perfecto.
77
00:07:22,760 --> 00:07:25,000
Una, dos y...
78
00:07:50,160 --> 00:07:51,520
Querida Magga.
79
00:07:54,920 --> 00:07:58,640
Nos hemos instalado en una bonita
habitaci�n, aqu� en el hospital.
80
00:08:00,960 --> 00:08:04,320
Y solo se tarda una hora
en llegar a Copenhague en tren.
81
00:08:07,680 --> 00:08:10,480
La verdad es que aqu�
no hay mucho que hacer,
82
00:08:10,600 --> 00:08:14,400
pero a Ragnar le est� yendo
muy bien en sus estudios,
83
00:08:14,520 --> 00:08:16,480
y eso es lo m�s importante.
84
00:08:18,720 --> 00:08:22,240
Tenemos acceso ilimitado al comedor.
85
00:08:22,360 --> 00:08:23,440
Por suerte...
86
00:08:23,560 --> 00:08:26,280
no tuve que demostrar
mis habilidades culinarias.
87
00:08:36,960 --> 00:08:38,800
La cena.
88
00:08:38,920 --> 00:08:42,040
A�n no he podido entender
c�mo casi me ganas.
89
00:08:42,160 --> 00:08:43,360
La pr�xima te doy jaque.
90
00:08:45,800 --> 00:08:48,920
Me pregunto qu� nos habr� cocinado
hoy nuestro chef particular.
91
00:08:50,600 --> 00:08:52,400
Mira esto.
92
00:08:52,520 --> 00:08:53,560
Qu� banquete.
93
00:09:02,080 --> 00:09:05,480
- No deber�as hacer esfuerzos.
- Puedo hacerlo sin problema.
94
00:09:05,600 --> 00:09:07,720
Solo te pido que tengas cuidado.
95
00:09:10,920 --> 00:09:12,200
Aqu� tienes.
96
00:09:14,280 --> 00:09:15,880
Conseguir� un lugar mejor.
97
00:09:17,960 --> 00:09:19,960
- Aqu� estamos bien.
- Oye.
98
00:09:21,040 --> 00:09:22,120
No.
99
00:09:23,400 --> 00:09:25,000
Voy a cuidar bien de ustedes,
100
00:09:26,600 --> 00:09:27,720
de los dos.
101
00:09:39,440 --> 00:09:41,640
OFICINA DE CORREOS
102
00:09:43,040 --> 00:09:44,320
Mira, este es para ti.
103
00:09:45,920 --> 00:09:47,040
Vaya.
104
00:09:49,800 --> 00:09:50,800
Qu� emoci�n.
105
00:10:03,360 --> 00:10:05,680
Lo teji� mam�.
106
00:10:05,800 --> 00:10:07,080
Qu� peque�o.
107
00:10:09,840 --> 00:10:12,040
Y mira qu� gracioso.
108
00:10:12,160 --> 00:10:14,000
Y mira esto.
109
00:10:14,120 --> 00:10:15,840
Vas a tener que aprender.
110
00:10:15,960 --> 00:10:17,840
- �Te lo imaginas?
- S�.
111
00:10:30,720 --> 00:10:33,480
{\an8}ESTE ES PERFECTO PARA PRACTICAR.
MAM�.
112
00:12:08,280 --> 00:12:09,840
Cari�o.
113
00:12:09,960 --> 00:12:11,320
Es Magga al tel�fono.
114
00:12:23,920 --> 00:12:26,800
- �Diga?
- Hola. Siento llamar tan temprano.
115
00:12:26,920 --> 00:12:29,120
Estoy en el trabajo cubriendo un informe,
116
00:12:29,240 --> 00:12:32,240
pero est� en franc�s y no entiendo.
117
00:12:32,360 --> 00:12:35,480
Quiz� no debiste decir
que sab�as franc�s.
118
00:12:35,600 --> 00:12:37,960
Bueno, ya es tarde para echarse atr�s.
119
00:12:43,080 --> 00:12:44,480
�Va todo bien, cielo?
120
00:12:46,200 --> 00:12:47,760
Tuve...
121
00:12:47,880 --> 00:12:48,920
un aborto.
122
00:12:51,440 --> 00:12:52,520
No.
123
00:13:00,080 --> 00:13:02,040
Cu�nto lo siento, cari�o.
124
00:13:03,880 --> 00:13:05,840
�Est�s bien?
125
00:13:07,360 --> 00:13:10,080
- �Cu�ndo pas�?
- �Mira, mira!
126
00:13:10,200 --> 00:13:12,320
- Me hice da�o.
- S�.
127
00:13:12,440 --> 00:13:15,640
- Mucho, mucho.
- Lo siento mucho, cu�ntame c�mo...
128
00:13:15,760 --> 00:13:18,440
- Magga, no te preocupes.
- Espera, que viene Albert.
129
00:13:18,560 --> 00:13:20,880
Magga, aqu� tienes. A ver qu� te parece.
130
00:13:22,720 --> 00:13:24,560
�Qu� te parece?
131
00:13:24,680 --> 00:13:28,040
Espero que no est�s hablando
otra vez con esa amiga del extranjero.
132
00:13:39,400 --> 00:13:42,960
Una vez me enfrent�
cara a cara al di�cono...
133
00:13:43,080 --> 00:13:46,760
mientras la mism�sima Nille escuchaba,
y me llam� cornudo.
134
00:13:46,880 --> 00:13:50,200
Yo le grit�: "�Que el diablo
te lleve, cornudo Mads Degn!"
135
00:13:53,640 --> 00:13:55,760
�Y saben qu� sucedi�? El maestro Erik...
136
00:13:55,880 --> 00:13:58,480
tuvo que descolgarse
de la pared para separarnos.
137
00:13:58,600 --> 00:14:01,440
�Mi pobre espalda!
Mi esposa me dio tal paliza...
138
00:14:01,560 --> 00:14:04,920
que tuve que arrastrarme de rodillas
para pedir perd�n al di�cono,
139
00:14:05,040 --> 00:14:07,160
y agradecerle que un hombre como �l...
140
00:14:07,280 --> 00:14:09,440
honrara
mi humilde morada con su presencia.
141
00:14:09,560 --> 00:14:12,640
Desde ese glorioso d�a,
jam�s he vuelto a pensar siquiera...
142
00:14:12,760 --> 00:14:15,120
en mostrar la m�s m�nima resistencia...
143
00:14:15,240 --> 00:14:19,880
He pensado en matricularme
en la Universidad de Copenhague.
144
00:14:20,000 --> 00:14:22,800
Ir�a en tren
y volver�a a casa antes que t�.
145
00:14:25,360 --> 00:14:27,160
�Ense�an literatura francesa?
146
00:14:28,960 --> 00:14:30,840
Estaba pensando en estudiar teatro.
147
00:14:32,520 --> 00:14:34,760
�Te inspir� esa maravillosa obra?
148
00:14:36,600 --> 00:14:39,920
Tienes que admitir
que fue un poco bochornosa.
149
00:14:42,400 --> 00:14:44,600
Sabes lo mucho que me gusta el teatro.
150
00:14:45,600 --> 00:14:49,240
S�, pero �no estamos
intentando tener un hijo?
151
00:14:49,360 --> 00:14:51,320
�No ser�a mejor
que te centraras en eso?
152
00:14:52,440 --> 00:14:54,400
Tambi�n quiero estudiar como t�.
153
00:14:55,880 --> 00:14:58,520
No puedo quedarme en casa todo el d�a.
154
00:14:59,680 --> 00:15:01,080
No es bueno que las mujeres...
155
00:15:01,200 --> 00:15:03,440
sufran demasiada presi�n
durante el embarazo.
156
00:15:05,960 --> 00:15:09,760
Empezar�a con dos o tres asignaturas.
157
00:15:09,880 --> 00:15:12,080
As� no tendr�a que ir todos los d�as.
158
00:15:15,400 --> 00:15:17,800
Bien, te entiendo.
159
00:15:17,920 --> 00:15:19,480
Te servir� de distracci�n.
160
00:15:31,960 --> 00:15:34,280
Qu� tarde se hizo.
161
00:15:34,400 --> 00:15:36,680
Perdona,
162
00:15:36,800 --> 00:15:39,560
es que estaba leyendo
un art�culo fascinante.
163
00:15:41,240 --> 00:15:42,400
�Sabes qu�?
164
00:15:42,520 --> 00:15:44,320
Ibsen...
165
00:15:44,440 --> 00:15:46,040
nunca entr� en la universidad.
166
00:15:47,040 --> 00:15:49,960
Suspendi�
todos los ex�menes de ingreso.
167
00:15:50,080 --> 00:15:52,640
No tienes que convencerme
de que eres un cerebrito.
168
00:15:56,880 --> 00:15:59,600
Tengo que darme prisa,
no puedo llegar tarde.
169
00:16:02,520 --> 00:16:04,920
Hoy es la conferencia
de Halldor Laxness.
170
00:16:06,520 --> 00:16:07,560
S�, claro.
171
00:16:08,560 --> 00:16:11,400
Me encantar�a que vinieras conmigo.
172
00:16:11,520 --> 00:16:12,560
Tengo trabajo.
173
00:16:14,040 --> 00:16:16,000
No todos los d�as
viene un Premio Nobel.
174
00:16:17,680 --> 00:16:19,520
Escribe de una forma muy rebuscada.
175
00:16:23,400 --> 00:16:24,400
Como quieras.
176
00:16:31,720 --> 00:16:33,240
Acu�rdate de que hoy...
177
00:16:35,440 --> 00:16:37,080
llegar� tarde a casa.
178
00:17:21,360 --> 00:17:23,240
Para los personajes...
179
00:17:23,360 --> 00:17:24,720
solemos...
180
00:17:24,840 --> 00:17:26,840
basarnos sobre todo...
181
00:17:26,960 --> 00:17:30,160
en interactuar con gente,
182
00:17:30,280 --> 00:17:31,960
de or�genes diversos,
183
00:17:33,040 --> 00:17:34,520
con personas de todo tipo,
184
00:17:36,200 --> 00:17:37,600
cultas,
185
00:17:37,720 --> 00:17:39,440
interesantes,
186
00:17:39,560 --> 00:17:42,400
pero tambi�n aburridas.
187
00:17:42,520 --> 00:17:44,840
Lo aburrido suele dar much�simo juego.
188
00:17:49,920 --> 00:17:53,120
Tengo una pregunta
que quiz� sea tonta.
189
00:17:53,240 --> 00:17:54,400
Adelante.
190
00:17:54,520 --> 00:17:56,760
Las preguntas tontas
suelen ser las mejores.
191
00:17:59,640 --> 00:18:02,760
Dijo que empez� a escribir,
192
00:18:02,880 --> 00:18:05,440
gracias a los muchos libros que le�a.
193
00:18:05,560 --> 00:18:06,720
Pero...
194
00:18:06,840 --> 00:18:08,240
�qu� m�s hace falta?
195
00:18:08,360 --> 00:18:10,440
�Talento, por ejemplo?
196
00:18:10,560 --> 00:18:11,960
Esa es la cuesti�n.
197
00:18:12,080 --> 00:18:15,000
No es ninguna tonter�a plante�rselo.
198
00:18:16,400 --> 00:18:19,960
Si me comparara
con algunos de los escritores...
199
00:18:20,080 --> 00:18:22,280
que he conocido hasta ahora,
200
00:18:22,400 --> 00:18:25,240
pensar�a que tengo poco talento.
201
00:18:25,360 --> 00:18:27,120
Habl�bamos de personajes.
202
00:18:28,560 --> 00:18:31,960
La creaci�n de los personajes...
203
00:18:32,080 --> 00:18:33,680
me lleva mucho tiempo.
204
00:18:33,800 --> 00:18:36,920
Puedo pasarme semanas pele�ndome...
205
00:18:37,040 --> 00:18:40,240
con un solo p�rrafo.
La mayor parte del tiempo,
206
00:18:41,640 --> 00:18:46,080
supone una tortura,
un aut�ntico calvario,
207
00:18:46,200 --> 00:18:48,000
pero, de repente,
208
00:18:48,120 --> 00:18:49,920
todo encaja...
209
00:18:50,040 --> 00:18:51,320
y sale algo decente.
210
00:18:56,400 --> 00:19:00,320
Su obra
es un aut�ntico tesoro para mi pa�s.
211
00:19:00,440 --> 00:19:02,040
No s� si tanto.
212
00:19:03,080 --> 00:19:04,320
Es usted islandesa.
213
00:19:05,320 --> 00:19:06,520
�C�mo se llama usted?
214
00:19:07,720 --> 00:19:09,880
Vigd�s Finnbogadottir.
215
00:19:21,440 --> 00:19:22,520
�Vigga?
216
00:19:25,560 --> 00:19:26,640
�Vigga?
217
00:19:30,960 --> 00:19:33,680
- No hay otro igual.
- �Ya empezamos!
218
00:19:36,040 --> 00:19:38,040
�De verdad es tan tarde?
219
00:19:38,160 --> 00:19:40,400
- Tengo que tomar el tren.
- �Ya te vas?
220
00:19:40,520 --> 00:19:42,760
- Hasta pronto. Adi�s.
- Adi�s.
221
00:20:03,680 --> 00:20:04,800
�A�n est�s despierto?
222
00:20:08,480 --> 00:20:09,880
Conoc� a Laxness.
223
00:20:11,280 --> 00:20:13,080
Y hasta habl� con �l.
224
00:20:16,320 --> 00:20:18,000
Fue tan divertido.
225
00:20:19,520 --> 00:20:21,200
T� tambi�n eres divertida.
226
00:20:27,760 --> 00:20:29,920
S� que esto fue duro,
227
00:20:30,040 --> 00:20:31,560
pero est� a punto de cambiar.
228
00:20:33,800 --> 00:20:35,240
Me han ofrecido un trabajo.
229
00:20:37,480 --> 00:20:39,240
Tendremos un lugar decente.
230
00:20:39,360 --> 00:20:40,960
Con tu propia cocina.
231
00:20:41,080 --> 00:20:43,280
Ya no tendremos
que comer con los ancianos.
232
00:20:44,640 --> 00:20:46,800
Dime que est� cerca de Copenhague.
233
00:20:47,840 --> 00:20:50,880
Es un hospital especializado,
muy prestigioso.
234
00:20:51,000 --> 00:20:52,120
Recibir�...
235
00:20:52,240 --> 00:20:55,600
la formaci�n en medicina
de familia que necesito.
236
00:20:55,720 --> 00:20:56,760
Fant�stico.
237
00:20:57,760 --> 00:20:59,400
�D�nde?
238
00:20:59,520 --> 00:21:00,640
En Lysekil.
239
00:21:04,000 --> 00:21:05,280
Ganar� mucho m�s.
240
00:21:07,560 --> 00:21:08,960
�En Suecia?
241
00:21:09,080 --> 00:21:10,880
S�, en la costa oeste.
242
00:21:11,000 --> 00:21:13,080
Dicen que es muy bonito.
243
00:21:13,200 --> 00:21:15,640
�No deber�as
hab�rmelo consultado antes?
244
00:21:16,640 --> 00:21:18,080
Es una gran oportunidad.
245
00:21:20,840 --> 00:21:23,560
- Quiero darte una buena vida.
- Pero soy feliz aqu�.
246
00:21:23,680 --> 00:21:26,920
- Estoy a punto de terminar la carrera.
- Vigd�s, es un�
247
00:21:28,600 --> 00:21:33,440
Es un lugar perfecto
para centrarnos en formar una familia.
248
00:21:33,560 --> 00:21:35,760
�No es ese
nuestro proyecto m�s importante?
249
00:22:06,720 --> 00:22:08,480
Querid�sima Magga.
250
00:22:08,600 --> 00:22:11,160
Me toca aprender
a expresarme en otro idioma.
251
00:22:11,280 --> 00:22:14,280
Lysekil tiene 8000 habitantes,
252
00:22:14,400 --> 00:22:17,920
a los que solo interesan
el pescado y los funerales.
253
00:22:18,040 --> 00:22:21,160
Solo saben hablar
de bacalao y chismorrear sobre los dem�s.
254
00:22:21,280 --> 00:22:24,520
Aqu� se venden
anzuelos y trastos de pesca...
255
00:22:24,640 --> 00:22:27,640
hasta en la zapater�a y la farmacia.
256
00:22:27,760 --> 00:22:30,360
Tenemos un departamento
bastante acogedor y moderno,
257
00:22:30,480 --> 00:22:32,160
con una cocina tan luminosa...
258
00:22:32,280 --> 00:22:34,480
que me dan ganas
de pasar tiempo en ella,
259
00:22:34,600 --> 00:22:36,800
aunque ya sabes
que cocinar no es lo m�o.
260
00:22:48,600 --> 00:22:52,640
- Me gustar�a darles la bienvenida.
- Nos invitaron a una cena...
261
00:22:52,760 --> 00:22:55,680
terriblemente formal
en casa de la directora m�dica.
262
00:22:55,800 --> 00:22:59,680
Hablan en tercera persona
y nadie se atreve a re�rse en voz alta.
263
00:22:59,800 --> 00:23:03,320
Se considera de muy mala educaci�n.
264
00:23:03,440 --> 00:23:06,920
Y luego
est� esa obsesi�n por los discursos.
265
00:23:07,040 --> 00:23:11,040
Cualquier excusa les sirve para soltar
un discurso y decir "�hip-hip, hurra!"
266
00:23:11,160 --> 00:23:13,480
- por el motivo m�s insignificante.
- Brindemos.
267
00:23:22,760 --> 00:23:25,720
El embarazo parece ir bien por ahora,
268
00:23:26,720 --> 00:23:28,320
as� que crucemos los dedos.
269
00:23:30,880 --> 00:23:33,320
Me inscrib� en un curso de costura...
270
00:23:33,440 --> 00:23:36,360
a ver si me convierto
en una aut�ntica ama de casa...
271
00:23:36,480 --> 00:23:37,760
de una vez por todas.
272
00:23:37,880 --> 00:23:41,520
Tengo serias dudas de que llegue
a entender c�mo funciona ese trasto.
273
00:24:41,000 --> 00:24:42,960
Mi querida Magga.
274
00:24:43,080 --> 00:24:46,840
�ltimas novedades:
Ragnar y yo nos hemos vuelto a mudar.
275
00:24:48,160 --> 00:24:51,280
Seg�n �l, necesita
acumular toda la experiencia posible.
276
00:24:52,720 --> 00:24:56,400
No te voy a enga�ar,
no voy a echar de menos Falun.
277
00:24:56,520 --> 00:25:00,080
Pero soy optimista
y espero terminar acostumbr�ndome.
278
00:25:18,160 --> 00:25:19,360
Muchas felicidades.
279
00:25:37,080 --> 00:25:38,960
Gracias.
280
00:25:39,080 --> 00:25:42,680
"Ragnar ahora es m�dico en Eskilstuna".
281
00:25:42,800 --> 00:25:45,320
Mam�, �puedo tomar m�s canela?
282
00:25:45,440 --> 00:25:50,000
"Al menos puedo tomar el tren
hasta Estocolmo, y eso se agradece".
283
00:25:52,160 --> 00:25:53,560
Pobre Vigga.
284
00:25:57,960 --> 00:25:59,320
Gracias por esto.
285
00:25:59,440 --> 00:26:02,720
Hoy llegar� tarde,
porque voy al Club de Leones.
286
00:26:02,840 --> 00:26:05,760
�Pudiste hablar
con Albert sobre mi sueldo?
287
00:26:05,880 --> 00:26:08,000
Quiz� deber�a pasarles una factura.
288
00:26:08,120 --> 00:26:11,560
- Trabajo all� todos los d�as.
- No, la verdad.
289
00:26:11,680 --> 00:26:14,160
Albert y yo tenemos un acuerdo perfecto.
290
00:26:14,280 --> 00:26:16,560
As� sacamos mucho m�s partido...
291
00:26:16,680 --> 00:26:19,640
y encima nos invitan vino tinto.
292
00:26:19,760 --> 00:26:22,280
Pueden jugar
hasta que vayamos a casa de la abuela.
293
00:26:22,400 --> 00:26:24,040
Aprovechen.
294
00:26:27,920 --> 00:26:28,960
Si hacemos eso,
295
00:26:29,080 --> 00:26:32,960
tu sueldo se sumar�a al m�o
y no nos beneficiar�a fiscalmente.
296
00:26:33,080 --> 00:26:35,400
Ya me explicaste
lo de los impuestos conjuntos.
297
00:26:35,520 --> 00:26:38,680
Me esfuerzo mucho.
Y no siento que me paguen por ello.
298
00:26:38,800 --> 00:26:42,120
�Pero no te parece que es demasiado?
299
00:26:42,240 --> 00:26:43,600
�Trabajar todos los d�as?
300
00:26:43,720 --> 00:26:44,920
Es decir,
301
00:26:45,040 --> 00:26:47,560
se supon�a que era un hobby.
302
00:27:07,920 --> 00:27:10,040
�Diga? Aqu� Vigd�s al habla.
303
00:27:12,440 --> 00:27:14,120
Soy yo, hola.
304
00:27:14,240 --> 00:27:16,160
As� se contesta aqu�, Magga.
305
00:27:16,280 --> 00:27:19,240
No s� c�mo lo haces. A�n me cuesta...
306
00:27:19,360 --> 00:27:21,040
entender los pedidos en franc�s.
307
00:27:21,160 --> 00:27:25,320
- �Otra vez me llamas desde la oficina?
- Por supuesto.
308
00:27:25,440 --> 00:27:29,960
Alguna ventaja ten�a que tener,
ya que no me pagan.
309
00:27:30,080 --> 00:27:32,280
�Ragnar trabaja hasta tarde?
310
00:27:32,400 --> 00:27:34,800
No, hoy sale temprano.
311
00:27:34,920 --> 00:27:36,760
Estar� a punto de llegar.
312
00:27:36,880 --> 00:27:38,720
Hoy nos toca hacer beb�s.
313
00:27:38,840 --> 00:27:40,400
Ya veo.
314
00:27:40,520 --> 00:27:43,160
Se nota que no se aburren.
315
00:27:43,280 --> 00:27:46,160
Escucha, tengo algo que contarte.
316
00:27:46,280 --> 00:27:47,320
�S�?
317
00:27:47,440 --> 00:27:50,880
�Te acuerdas de Sigurjon y de Gogo,
318
00:27:51,000 --> 00:27:53,080
- que iban a la secundaria?
- S�.
319
00:27:54,080 --> 00:27:55,200
�Qu� pasa con ellos?
320
00:27:56,320 --> 00:27:57,440
Resulta...
321
00:28:00,280 --> 00:28:02,640
que acaban de adoptar un beb�.
322
00:28:04,920 --> 00:28:06,200
�Vigga?
323
00:28:06,320 --> 00:28:07,360
�Qu� piensas?
324
00:28:11,200 --> 00:28:14,000
Gogo va a ser una madre estupenda.
325
00:28:14,120 --> 00:28:16,560
S�, seguro.
326
00:28:16,680 --> 00:28:17,920
�Qu� opinas t�?
327
00:28:19,000 --> 00:28:21,280
Ese beb� adoptado,
328
00:28:21,400 --> 00:28:22,760
�de d�nde sali�?
329
00:28:22,880 --> 00:28:26,360
Sus padres son islandeses,
pero no pueden criarlo.
330
00:28:27,360 --> 00:28:28,640
Entiendo.
331
00:28:28,760 --> 00:28:32,800
- Por lo visto, es bastante com�n.
- Me alegro mucho por ellos.
332
00:28:32,920 --> 00:28:34,960
Creo que Ragnar est� llegando.
333
00:28:35,080 --> 00:28:36,280
Pero no te preocupes.
334
00:28:36,400 --> 00:28:38,840
- Te llamo pronto.
- Claro.
335
00:28:38,960 --> 00:28:40,760
Acu�rdate de enviarme una carta.
336
00:28:40,880 --> 00:28:42,400
- Adi�s.
- Adi�s.
337
00:28:52,200 --> 00:28:56,480
- �D�nde diablos met� las llaves?
- �Probaste en el bolsillo?
338
00:29:00,480 --> 00:29:04,560
Gracias a Dios. El bolsillo nunca falla.
339
00:29:04,680 --> 00:29:07,840
El bolsillo nunca falla.
340
00:29:09,080 --> 00:29:10,560
Gracias, amigo.
341
00:29:12,640 --> 00:29:14,360
�Puedo usar el ba�o?
342
00:29:14,480 --> 00:29:16,120
S�, est� aqu�.
343
00:29:18,240 --> 00:29:19,240
Gracias.
344
00:29:27,800 --> 00:29:29,600
Pensaba que hoy volv�as temprano.
345
00:29:32,480 --> 00:29:33,520
S�.
346
00:29:34,920 --> 00:29:36,160
�Compraste cervezas?
347
00:29:38,760 --> 00:29:40,520
S�, est�n en la nevera.
348
00:29:47,800 --> 00:29:49,960
�No quieres tomar una con nosotros?
349
00:29:51,320 --> 00:29:52,400
No, gracias.
350
00:29:54,040 --> 00:29:55,120
�Por qu�?
351
00:29:57,080 --> 00:29:58,360
�Qu� pasa ahora?
352
00:30:01,120 --> 00:30:02,280
Nada.
353
00:30:03,800 --> 00:30:04,840
�Est�s enojada?
354
00:30:07,600 --> 00:30:09,280
�No puedo traer un amigo a casa?
355
00:30:11,040 --> 00:30:12,080
Claro que s�.
356
00:30:13,640 --> 00:30:14,680
Qu� elocuente.
357
00:30:16,080 --> 00:30:18,680
Quiz� se te olvid� qu� d�a es hoy.
358
00:30:22,400 --> 00:30:24,320
No, pero...
359
00:30:24,440 --> 00:30:26,080
Yo no entrar�a ah�.
360
00:30:28,600 --> 00:30:31,840
Este es Mads, un compa�ero de trabajo.
361
00:30:31,960 --> 00:30:35,120
Y esta es mi encantadora esposa,
362
00:30:35,240 --> 00:30:36,440
- Vigd�s.
- Hola.
363
00:30:39,240 --> 00:30:40,480
Buenas noches.
364
00:30:40,600 --> 00:30:41,680
Vigga.
365
00:31:28,280 --> 00:31:29,840
�Qu� vas a cocinar hoy?
366
00:31:35,160 --> 00:31:36,960
Van a venir invitados a cenar.
367
00:31:40,040 --> 00:31:41,120
Bien.
368
00:31:43,680 --> 00:31:44,760
�Qu� lees?
369
00:31:48,640 --> 00:31:49,840
�Agatha Christie?
370
00:31:51,920 --> 00:31:54,800
Las novelas de suspense
no son lo mejor para embarazadas.
371
00:32:00,600 --> 00:32:01,840
En realidad no estoy...
372
00:32:05,440 --> 00:32:07,560
- Ragnar.
- �Dec�as algo?
373
00:32:09,280 --> 00:32:10,280
Yo...
374
00:32:15,080 --> 00:32:16,720
Ser� algo delicioso.
375
00:32:19,200 --> 00:32:20,800
Lo que voy a cocinar esta noche.
376
00:32:22,760 --> 00:32:23,800
Estupendo.
377
00:32:39,280 --> 00:32:43,480
S�, y adem�s ya hab�an empezado
a decorar algunas calles del centro.
378
00:32:45,040 --> 00:32:50,200
Est�bamos hablando de lo maravilloso
que es visitar Estocolmo en oto�o.
379
00:32:50,320 --> 00:32:51,400
S�.
380
00:32:52,720 --> 00:32:55,680
Tiene una cultura muy diversa.
La "Mangkultur".
381
00:32:55,800 --> 00:32:58,320
- Se dice as�, �no?
- Mangkultur, s�.
382
00:32:59,560 --> 00:33:02,520
Tambi�n tiene museos interesantes.
383
00:33:02,640 --> 00:33:04,560
S�, es cierto.
384
00:33:04,680 --> 00:33:08,360
Deber�amos
hacer una excursi�n de chicas...
385
00:33:08,480 --> 00:33:12,600
y dejar que los hombres
se ocupen de la casa.
386
00:33:12,720 --> 00:33:14,920
S�, es buena idea.
387
00:33:15,040 --> 00:33:19,400
�Saben? No he estado
en Estocolmo desde que me cas�.
388
00:33:19,520 --> 00:33:22,280
�No! No lo puedo creer.
389
00:33:22,400 --> 00:33:23,600
�En serio?
390
00:33:25,080 --> 00:33:26,640
�Tienes una de estas?
391
00:33:28,360 --> 00:33:33,200
S�, eso fue un regalo de Ragnar,
por mi �ltimo cumplea�os.
392
00:33:34,680 --> 00:33:36,600
Pero �nunca la has usado?
393
00:33:38,280 --> 00:33:42,440
No, la verdad
es que no he encontrado el momento.
394
00:33:44,120 --> 00:33:48,280
- Qu� regalo, Ragnar.
- S�. Gracias.
395
00:33:48,400 --> 00:33:49,960
�Puedes guardarla?
396
00:33:52,040 --> 00:33:54,960
- �Les gustar�a un aperitivo?
- Estamos preparando la cena.
397
00:33:55,080 --> 00:33:56,720
- �Seguro?
- Pero gracias.
398
00:33:59,720 --> 00:34:01,960
Lo que s� me llama la atenci�n...
399
00:34:03,720 --> 00:34:07,920
es la recogida de basura.
Veo que aqu� es un desastre.
400
00:34:08,040 --> 00:34:09,200
�Verdad que s�?
401
00:34:10,480 --> 00:34:14,280
�No les parece? Hay contenedores
desbordados por todas partes.
402
00:34:14,400 --> 00:34:15,680
Es terrible.
403
00:34:15,800 --> 00:34:17,800
Nuestro vecino me cont�...
404
00:34:17,920 --> 00:34:21,320
�No les encant� este vino?
405
00:34:22,440 --> 00:34:27,400
Es franc�s, lo producen
en una peque�a bodega en Borgo�a.
406
00:34:28,840 --> 00:34:30,960
- Salud.
- Salud.
407
00:34:38,200 --> 00:34:40,840
Si me permiten,
me gustar�a proponer un brindis...
408
00:34:40,960 --> 00:34:44,160
por Eskilstuna
y el mejor m�dico que tenemos.
409
00:34:44,280 --> 00:34:48,480
Hip-hip hurra por Ragnar
y por su m�s que encantadora esposa.
410
00:34:59,800 --> 00:35:02,040
Su casa es tan bonita.
411
00:35:02,160 --> 00:35:04,160
Es muy elegante.
412
00:35:04,280 --> 00:35:05,320
Gracias.
413
00:35:05,440 --> 00:35:10,080
Y esa enorme estanter�a.
Necesitan mucho espacio.
414
00:35:10,200 --> 00:35:14,080
Esos libros
me acompa�an all� donde voy.
415
00:35:14,200 --> 00:35:19,360
- Algunos de mis favoritos pasaron...
- S�, la estanter�a la mont� yo.
416
00:35:19,480 --> 00:35:21,320
- Sin ayuda.
- Qu� ma�oso.
417
00:35:24,320 --> 00:35:28,360
- La cena est� realmente deliciosa.
- S�, muy rica.
418
00:35:30,320 --> 00:35:32,920
�C�mo puede estar la carne tan tierna?
419
00:35:34,400 --> 00:35:38,160
La clave es dejar que se ase
durante varias horas...
420
00:35:38,280 --> 00:35:39,960
a baja temperatura.
421
00:35:41,880 --> 00:35:45,440
No sab�a
que se te daba tan bien la cocina.
422
00:35:47,120 --> 00:35:51,360
Y yo que pensaba que ni siquiera
sab�as encender el horno.
423
00:35:55,040 --> 00:35:56,560
Qu� corte, Ragnar.
424
00:35:58,640 --> 00:36:00,000
�Por qu� est�s bebiendo?
425
00:36:07,480 --> 00:36:10,440
�C�mo se te ocurre?
No deber�as beber durante el embarazo.
426
00:36:14,360 --> 00:36:15,800
Lo perd�.
427
00:36:26,200 --> 00:36:29,880
�Qu� tal si nos fumamos un puro
mientras las chicas preparan el postre?
428
00:36:30,000 --> 00:36:31,440
- S�.
- Buena idea.
429
00:36:40,440 --> 00:36:42,080
Nos encargaremos nosotras.
430
00:37:10,400 --> 00:37:11,880
Deber�amos divorciarnos.
431
00:37:13,840 --> 00:37:14,960
Esto no funciona.
432
00:37:25,680 --> 00:37:26,680
Pero�
433
00:37:36,600 --> 00:37:38,040
�Quieres tirar la toalla?
434
00:37:43,440 --> 00:37:44,440
Solo hace falta...
435
00:37:46,360 --> 00:37:48,360
tener paciencia y seguir intent�ndolo.
436
00:37:49,520 --> 00:37:50,560
Hacer un esfuerzo.
437
00:37:55,080 --> 00:37:56,120
Lo siento.
438
00:37:58,880 --> 00:38:00,640
No tuve un buen d�a.
439
00:38:02,120 --> 00:38:03,600
No lo digo solo por lo de hoy.
440
00:38:04,600 --> 00:38:07,040
Todos los matrimonios
pasan por dificultades.
441
00:38:12,560 --> 00:38:14,880
- Eso no significa que�
- Hay otra persona.
442
00:38:37,160 --> 00:38:39,440
Sabes que hace tiempo
que lo nuestro va mal.
443
00:38:44,960 --> 00:38:46,320
Podemos arreglarlo.
444
00:38:47,760 --> 00:38:50,960
Podemos buscar una soluci�n,
podemos hacer un viaje.
445
00:38:51,080 --> 00:38:53,560
- �A Par�s o a�?
- Vigd�s. Est� embarazada.
446
00:39:53,560 --> 00:39:55,520
Queridos mam� y pap�,
447
00:39:57,120 --> 00:40:00,320
Ragnar y yo hemos decidido separarnos.
448
00:40:03,000 --> 00:40:07,320
No les voy a mentir, esta decisi�n
fue un golpe muy duro para m�.
449
00:40:09,280 --> 00:40:10,600
Ha herido mi orgullo.
450
00:40:15,200 --> 00:40:19,120
Me siento humillada y vencida.
451
00:40:19,240 --> 00:40:23,720
Otro proyecto m�s
que se desmorona ante mis ojos.
452
00:40:23,840 --> 00:40:24,920
Jaque.
453
00:40:27,320 --> 00:40:29,800
Me pregunto cu�ndo llegar� el d�a...
454
00:40:29,920 --> 00:40:32,120
en que puedan sentirse orgullosos de m�.
455
00:40:49,240 --> 00:40:50,240
Jaque...
456
00:40:51,480 --> 00:40:52,560
y mate.
457
00:41:44,400 --> 00:41:46,840
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, Vigd�s.
458
00:41:46,960 --> 00:41:48,000
Buenos d�as.
459
00:41:55,760 --> 00:41:57,120
Hay un asunto...
460
00:41:57,240 --> 00:41:58,880
del que me gustar�a...
461
00:42:01,320 --> 00:42:02,840
hablar con ustedes.
462
00:42:04,120 --> 00:42:06,600
Es algo que llevo tiempo pensando.
463
00:42:07,760 --> 00:42:09,520
A estas alturas,
464
00:42:09,640 --> 00:42:12,880
no estoy dispuesta a renunciar
a mi sue�o de ser madre.
465
00:42:15,960 --> 00:42:19,120
As� que he decidido adoptar un beb�.
466
00:42:23,400 --> 00:42:27,120
- Vigd�s, querida.
- Ya casi he completado la solicitud.
467
00:42:36,640 --> 00:42:37,880
�Est�s segura?
468
00:42:38,920 --> 00:42:40,000
Completamente.
469
00:43:06,240 --> 00:43:08,200
AGENCIA DE ADOPCI�N
470
00:43:10,480 --> 00:43:11,960
- S�, por las tardes.
- Hola.
471
00:43:16,560 --> 00:43:20,120
Claro. No hay ning�n problema, por supuesto.
472
00:43:20,240 --> 00:43:22,000
Por supuesto.
473
00:43:22,120 --> 00:43:23,640
S�. Un momento.
474
00:43:24,640 --> 00:43:27,120
- Vengo a entregar una solicitud.
- Bien.
475
00:43:28,720 --> 00:43:29,840
�Qu� dijo?
476
00:43:35,160 --> 00:43:37,640
No, no se preocupe.
Eso no es ning�n problema.
477
00:43:37,760 --> 00:43:43,040
No se preocupe por eso.
S�. Yo me encargo. Claro que s�.
478
00:43:43,160 --> 00:43:45,080
Adi�s.
479
00:43:45,200 --> 00:43:46,840
Bueno,
480
00:43:46,960 --> 00:43:48,120
vamos a ver.
481
00:43:48,240 --> 00:43:50,160
- Creo que est� todo en orden.
- �S�?
482
00:43:55,240 --> 00:43:56,480
Muy bien,
483
00:43:56,600 --> 00:43:58,120
est� todo correcto.
484
00:43:59,400 --> 00:44:01,960
El consejo
se re�ne dentro de dos semanas.
485
00:44:02,080 --> 00:44:03,600
Perfecto.
486
00:44:03,720 --> 00:44:04,920
Much�simas gracias.
487
00:44:07,040 --> 00:44:08,840
Disculpe.
488
00:44:08,960 --> 00:44:12,200
Se olvid� de escribir aqu�
el nombre de su marido.
489
00:44:12,320 --> 00:44:15,360
No, la solicitud es para m�.
490
00:44:16,600 --> 00:44:18,320
�Sin marido?
491
00:44:18,440 --> 00:44:19,520
S�.
492
00:44:19,640 --> 00:44:21,200
Eso no es posible.
493
00:44:22,040 --> 00:44:23,120
�No?
494
00:44:26,520 --> 00:44:29,880
Las mujeres solteras
no pueden solicitar una adopci�n.
495
00:45:07,360 --> 00:45:11,240
Un tema que ha generado
bastante pol�mica durante la campa�a...
496
00:45:11,360 --> 00:45:14,440
es la importancia
del c�nyuge presidencial.
497
00:45:14,560 --> 00:45:16,720
�Cu�l es su postura al respecto?
498
00:45:16,840 --> 00:45:19,880
En mi opini�n, la primera dama...
499
00:45:20,000 --> 00:45:23,600
siempre fue una figura
que conlleva una gran responsabilidad.
500
00:45:24,680 --> 00:45:27,040
�Est�n de acuerdo con �l?
501
00:45:27,160 --> 00:45:28,840
Es importante que el presidente...
502
00:45:28,960 --> 00:45:31,160
est� acompa�ado
de su esposa en sus viajes.
503
00:45:31,280 --> 00:45:34,160
�Y qu� una pareja
ocupe la casa presidencial?
504
00:45:34,280 --> 00:45:37,240
S�, creo
que es un trabajo para dos personas.
505
00:45:37,360 --> 00:45:41,800
Es necesario que una pareja
viva en la residencia presidencial.
506
00:45:41,920 --> 00:45:43,440
Estoy de acuerdo con eso.
507
00:46:09,120 --> 00:46:11,520
Magga, perdona. �Me abres la puerta?
508
00:46:11,640 --> 00:46:14,600
Eggert, �quiz� deber�as
cargar t� con lo que m�s pesa?
509
00:46:14,720 --> 00:46:17,080
�Y perderme
el espect�culo de verlas a las dos?
510
00:46:17,200 --> 00:46:18,680
Est� empezando a llover.
511
00:47:01,440 --> 00:47:04,600
Creo que mi solicitud demuestra
que estoy en una posici�n...
512
00:47:04,720 --> 00:47:08,080
muy favorable para adoptar un beb�.
513
00:47:08,200 --> 00:47:09,920
�Lo hab�a solicitado antes?
514
00:47:10,040 --> 00:47:12,000
- Formalmente no.
- No.
515
00:47:12,120 --> 00:47:15,320
Vine hace a�os
para presentar una solicitud,
516
00:47:15,440 --> 00:47:17,640
pero no me dejaron entregarla.
517
00:47:17,760 --> 00:47:19,080
�No?
518
00:47:19,200 --> 00:47:20,280
�Por qu� motivo?
519
00:47:20,400 --> 00:47:23,680
Me dijeron
que las solteras no pod�an adoptar.
520
00:47:23,800 --> 00:47:26,560
Seguro que las normas
han evolucionado con los tiempos.
521
00:47:27,640 --> 00:47:29,320
�A�n sigue soltera?
522
00:47:30,480 --> 00:47:31,560
S�, as� es.
523
00:47:36,320 --> 00:47:37,400
S�.
524
00:47:42,160 --> 00:47:45,680
Los valores familiares
no dependen de las modas del momento.
525
00:47:48,040 --> 00:47:51,480
La ley no ha cambiado.
Y nuestras normas, tampoco.
526
00:47:51,600 --> 00:47:53,760
�Ni siquiera van a revisar mi solicitud?
527
00:47:53,880 --> 00:47:55,440
�Para qu�?
528
00:47:55,560 --> 00:47:57,760
Si no podemos aceptarla.
529
00:47:57,880 --> 00:47:59,640
�Por qu� no?
530
00:47:59,760 --> 00:48:02,920
De todos modos, ya es un poco mayor
para meterse en este l�o.
531
00:48:11,320 --> 00:48:16,360
Las casas que veremos hoy
se construyeron entre 1830 y 1900.
532
00:48:16,480 --> 00:48:21,480
Pero esta iglesia en particular
se consagr� en 1903.
533
00:48:21,600 --> 00:48:22,800
- Y...
- Disculpe.
534
00:48:24,080 --> 00:48:27,120
�Es el grupo para la visita
guiada por el casco antiguo?
535
00:48:27,240 --> 00:48:29,240
S�, de la revista Saltire.
536
00:48:30,560 --> 00:48:33,800
Lo siento. No suelo llegar tarde.
537
00:48:33,920 --> 00:48:37,600
Soy de la agencia de viajes.
Se supon�a que iba a ser su gu�a.
538
00:48:39,200 --> 00:48:40,800
No sab�a si vendr�a alguien,
539
00:48:40,920 --> 00:48:43,600
as� que aprovech�
mis limitados conocimientos.
540
00:48:43,720 --> 00:48:47,400
Veo que lo hace muy bien.
Tal vez mi presencia no sea necesaria.
541
00:48:48,800 --> 00:48:52,520
Seguramente sabe mucho m�s
que yo sobre el centro hist�rico.
542
00:48:52,640 --> 00:48:53,960
�Ya conoc�a la ciudad?
543
00:48:54,080 --> 00:48:55,440
S�.
544
00:48:55,560 --> 00:48:59,320
Nac� aqu�, pero he vivido
en Escocia toda mi vida.
545
00:48:59,440 --> 00:49:01,280
Vivir fuera nos abre la mente.
546
00:49:03,520 --> 00:49:04,800
Magnus Magnusson.
547
00:49:06,160 --> 00:49:07,600
Hola, Magnus.
548
00:49:07,720 --> 00:49:08,760
Soy Vigd�s.
549
00:49:09,840 --> 00:49:10,840
Vigd�s.
550
00:49:13,760 --> 00:49:16,080
Tiene un aura especial, me recuerda...
551
00:49:16,200 --> 00:49:19,320
a los nombres de las hero�nas
de nuestras leyendas islandesas.
552
00:49:20,320 --> 00:49:22,000
Siento decepcionarlo,
553
00:49:22,120 --> 00:49:24,320
pero no me corre
sangre azul por las venas.
554
00:49:24,440 --> 00:49:25,680
�Est� segura?
555
00:49:25,800 --> 00:49:30,120
No me importar�a descubrir alg�n
v�nculo ancestral con Audur la Sabia.
556
00:49:30,240 --> 00:49:33,000
Tuvo un hijo
que lleg� a ser Rey de Escocia.
557
00:49:33,120 --> 00:49:35,520
No creo que eso le sirviera de mucho.
558
00:49:35,640 --> 00:49:37,760
No. Los escoceses
no supieron apreciarlo.
559
00:49:37,880 --> 00:49:39,360
Disculpe.
560
00:49:39,480 --> 00:49:41,280
Entonces, �cu�l es el plan?
561
00:49:44,160 --> 00:49:47,440
Vigd�s ser� nuestra gu�a
en el d�a de hoy.
562
00:49:49,040 --> 00:49:50,880
Le cedo la palabra.
563
00:49:51,000 --> 00:49:53,440
Parece que hoy somos dos gu�as.
564
00:49:55,120 --> 00:49:57,720
Dejemos que ellos voten
qui�n lo hace mejor.
565
00:49:57,840 --> 00:49:59,720
Por favor. S�ganme.
566
00:50:20,600 --> 00:50:21,640
�Hola?
567
00:50:22,920 --> 00:50:24,680
Acaban de dormirse.
568
00:50:24,800 --> 00:50:25,800
Vaya.
569
00:50:27,160 --> 00:50:28,560
Hola.
570
00:50:28,680 --> 00:50:31,600
- Qu� elegantes.
- S�, nos vamos al Club de Leones.
571
00:50:33,280 --> 00:50:35,480
Veo que a�n recorres las zonas rurales.
572
00:50:35,600 --> 00:50:37,600
S�, hoy he guiado a un grupo de turistas.
573
00:50:39,800 --> 00:50:41,040
Vamos, Eggert.
574
00:50:41,160 --> 00:50:42,560
Deber�amos irnos ya.
575
00:50:48,600 --> 00:50:52,760
Av�same si te cansas de excursiones
y buscas un trabajo de verdad.
576
00:50:52,880 --> 00:50:55,600
Gracias, pero ya trabajo
en el Teatro Nacional,
577
00:50:55,720 --> 00:50:57,280
Ll�mame cuando quieras.
578
00:50:57,400 --> 00:50:59,280
- �Eggert? �Nos vamos?
- S�.
579
00:51:02,440 --> 00:51:03,480
Bueno.
580
00:51:03,600 --> 00:51:04,800
- P�senlo bien.
- Gracias.
581
00:51:06,840 --> 00:51:10,400
- Vamos, date prisa.
- Ya voy.
582
00:51:10,520 --> 00:51:11,720
No quiero llegar tarde.
583
00:51:15,200 --> 00:51:16,760
�Has sabido algo m�s...
584
00:51:18,040 --> 00:51:19,440
de la agencia de adopci�n?
585
00:51:21,440 --> 00:51:22,520
No.
586
00:51:25,920 --> 00:51:27,240
No van a contactarme.
587
00:51:28,280 --> 00:51:30,360
Tengo que rendirme
y olvidarme del tema.
588
00:51:32,720 --> 00:51:35,040
�Recuerdas
lo que pas� con el club de debate,
589
00:51:35,160 --> 00:51:38,040
cuando no nos dejaban entrar
porque �ramos chicas?
590
00:51:38,160 --> 00:51:40,440
T� no te quedaste de brazos cruzados.
591
00:51:40,560 --> 00:51:43,960
Al ver que las protestas no serv�an
de nada, montaste tu propio club.
592
00:51:45,120 --> 00:51:47,280
Siempre fuiste a contracorriente,
593
00:51:47,400 --> 00:51:48,960
Vigga.
594
00:51:49,080 --> 00:51:52,200
No vas a dejar que un comit�
con ideas anticuadas...
595
00:51:52,320 --> 00:51:54,280
te diga que no puedes ser madre.
596
00:51:56,400 --> 00:51:57,800
No es propio de ti.
597
00:52:36,120 --> 00:52:37,520
Disculpe.
598
00:52:40,120 --> 00:52:43,760
Perdone.
Estoy buscando la Ley de Adopciones.
599
00:52:43,880 --> 00:52:46,200
�No sabr� en qu� volumen puede estar?
600
00:52:46,320 --> 00:52:48,640
No, lo siento, no soy abogada.
601
00:52:48,760 --> 00:52:50,520
No. S�, claro.
602
00:53:07,520 --> 00:53:10,120
�Se�or? Perdonen que les interrumpa.
603
00:53:10,240 --> 00:53:13,480
�Podr�a revisar el programa?
Los de la imprenta est�n esperando.
604
00:53:13,600 --> 00:53:15,920
Por supuesto.
�Me disculpan, caballeros?
605
00:53:17,360 --> 00:53:18,360
�C�mo est�n?
606
00:53:23,160 --> 00:53:24,960
Son los nuevos miembros de la junta.
607
00:53:29,200 --> 00:53:30,760
Ese es abogado, �no?
608
00:53:31,880 --> 00:53:33,120
S�.
609
00:53:33,240 --> 00:53:34,360
�Por qu�?
610
00:54:30,040 --> 00:54:32,600
LEY DE ADOPCIONES
611
00:55:00,040 --> 00:55:02,440
No s� qu� pretende con esta reuni�n.
612
00:55:02,560 --> 00:55:04,920
Ya hemos tramitado su solicitud.
613
00:55:05,040 --> 00:55:07,000
S�, pero de manera incorrecta.
614
00:55:08,120 --> 00:55:11,920
No tiene sentido que se me rechace
solo por no tener marido.
615
00:55:12,040 --> 00:55:14,640
En un matrimonio,
cualquiera de los dos puede morir,
616
00:55:14,760 --> 00:55:18,200
como sabemos los islandeses,
siendo una naci�n de marineros.
617
00:55:18,320 --> 00:55:21,800
Puede ser.
Pero usted conoce nuestras normas.
618
00:55:21,920 --> 00:55:25,240
S�. Conozco perfectamente sus normas.
619
00:55:25,360 --> 00:55:29,120
Pero estuve estudiando la ley
y en ninguna parte dice...
620
00:55:29,240 --> 00:55:32,640
que las personas solteras
no tengan derecho a adoptar.
621
00:55:33,760 --> 00:55:37,920
As� que yo dir�a que sus pol�ticas
van en contra de la ley.
622
00:55:38,040 --> 00:55:42,720
El �nico requisito es que uno goce
de buena salud mental y f�sica.
623
00:55:45,040 --> 00:55:46,960
Algo que podemos cumplir las solteras.
624
00:55:48,720 --> 00:55:52,960
Intentamos proporcionarles
a esos ni�os un hogar normal.
625
00:55:53,080 --> 00:55:56,920
�Me puede definir
qu� es exactamente un hogar normal?
626
00:55:57,040 --> 00:55:58,200
Sus circunstancias...
627
00:55:58,320 --> 00:56:01,360
son favorables
y su situaci�n es estable, pero...
628
00:56:01,480 --> 00:56:02,520
�Pero qu�?
629
00:56:02,640 --> 00:56:04,480
Pero...
630
00:56:04,600 --> 00:56:08,640
�Qu� mensaje estar�amos dando
si aprob�semos su solicitud?
631
00:56:17,600 --> 00:56:19,320
Que estamos cumpliendo la ley.
632
00:56:48,760 --> 00:56:56,760
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp
46435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.