Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,920 --> 00:01:11,000
Vigd�s, ya puedes pasar.
2
00:01:23,800 --> 00:01:25,760
Mam�, no funciona.
3
00:01:25,880 --> 00:01:27,720
No me digas.
4
00:01:27,840 --> 00:01:29,440
D�jame.
5
00:01:29,560 --> 00:01:30,800
Mira esto.
6
00:01:33,400 --> 00:01:35,960
- Listo. Ya funciona.
- Gracias.
7
00:01:37,360 --> 00:01:39,840
No s� c�mo lo haces.
8
00:01:39,960 --> 00:01:43,000
Una mujer soltera
con tanto entre manos.
9
00:01:43,120 --> 00:01:47,000
Es todo un milagro
que me las arregle sin un hombre.
10
00:01:47,120 --> 00:01:48,240
�Cinco minutos!
11
00:01:48,360 --> 00:01:49,520
Muchas gracias.
12
00:01:54,720 --> 00:01:56,520
S�, lleva a�os d�ndome pelea.
13
00:02:27,440 --> 00:02:29,240
- Qu� dibujo tan bonito.
- Gracias.
14
00:02:29,360 --> 00:02:31,720
- Esp�rame aqu�, �de acuerdo?
- S�.
15
00:02:52,560 --> 00:02:54,680
- Muy buenas tardes.
- Hola, caballeros.
16
00:02:54,800 --> 00:02:57,360
- Bienvenida.
- Buenas noches.
17
00:03:03,120 --> 00:03:05,600
- �Todo preparado?
- No te preocupes.
18
00:03:05,720 --> 00:03:08,720
- Vamos. Arrancamos.
- Por aqu� todo en orden.
19
00:03:11,000 --> 00:03:12,760
20 segundos para la m�sica.
20
00:03:20,800 --> 00:03:24,840
Diez, nueve, ocho,
21
00:03:24,960 --> 00:03:30,440
siete, seis, cinco, cuatro...
22
00:03:52,040 --> 00:03:53,200
S�, s�.
23
00:03:55,080 --> 00:03:56,920
�Cu�ntas necesitas?
24
00:03:57,040 --> 00:03:58,160
�Te gustan las pel�culas?
25
00:03:58,280 --> 00:04:00,280
- S�, mucho.
- �En pantalla grande?
26
00:04:08,840 --> 00:04:10,080
�Tengo entradas!
27
00:04:11,680 --> 00:04:13,440
Me dieron un mont�n.
28
00:04:13,560 --> 00:04:15,520
�Vas a aceptarlas?
29
00:04:15,640 --> 00:04:17,760
�Por qu� no iba a hacerlo?
30
00:04:17,880 --> 00:04:21,840
- Nos vemos por la noche.
- Nunca he visto una pel�cula francesa.
31
00:04:21,960 --> 00:04:25,400
�Vigga!
Deber�as peinarte como Marlene.
32
00:04:26,840 --> 00:04:29,040
S�, ser�a igualita que Marlene.
33
00:04:30,960 --> 00:04:35,240
Yo voy a ir con Eggert.
Gudrun, t� tr�ete a Kalli.
34
00:04:35,360 --> 00:04:36,680
Vigga, t� tambi�n vienes.
35
00:04:36,800 --> 00:04:40,120
- Nos sobra una entrada.
- Jam�s me dejar�n ir sola.
36
00:04:41,040 --> 00:04:44,560
- Ustedes llevan acompa�ante.
- Tu madre te dejar� seguro.
37
00:04:44,680 --> 00:04:47,200
T� dile que vamos a estudiar franc�s.
38
00:04:49,160 --> 00:04:52,840
Luego de lo de esta noche,
estaremos listas para ir a Francia.
39
00:04:58,440 --> 00:05:00,720
Qu� tontitos.
40
00:05:00,840 --> 00:05:03,120
Bo te puede acompa�ar.
41
00:05:03,240 --> 00:05:06,040
Pero no puedo
llevarme a mi hermano peque�o.
42
00:05:07,240 --> 00:05:09,160
- Hola.
- Hola.
43
00:05:09,280 --> 00:05:11,080
- �Les gust�?
- S�.
44
00:05:11,200 --> 00:05:12,440
- �Nos vamos?
- S�.
45
00:05:14,320 --> 00:05:15,600
Hola, linda.
46
00:05:25,240 --> 00:05:26,720
Bueno,
47
00:05:26,840 --> 00:05:28,880
chicas, �qu� les trae por aqu�?
48
00:05:35,840 --> 00:05:38,680
S01E01
49
00:05:49,960 --> 00:05:52,560
- Tengo muchas ganas de ir.
- �Y qu�?
50
00:05:52,680 --> 00:05:55,600
Necesitas el permiso de mam� y pap�.
51
00:05:55,720 --> 00:05:58,280
Me dejar�n ir si t� vienes conmigo.
52
00:05:58,400 --> 00:06:00,920
Seguro que a mam� le encanta la idea.
53
00:06:01,040 --> 00:06:03,240
- Lo dudo.
- Puedes convencerlos.
54
00:06:03,360 --> 00:06:05,520
- Pero tendr�s que ayudarme.
- �Yo?
55
00:06:05,640 --> 00:06:07,080
- S�.
- �Y por qu�?
56
00:06:07,200 --> 00:06:09,440
- �Bo!
- Claro que te ayudar�.
57
00:06:10,760 --> 00:06:12,640
- �Qu� tal, chicos?
- Bien, gracias.
58
00:06:12,760 --> 00:06:14,680
- Buenas noches.
- Buenas noches.
59
00:06:19,760 --> 00:06:22,880
�V�yanse yanquis!
La guerra ya termin�.
60
00:06:23,000 --> 00:06:25,720
- Tu ya c�llate zorra.
- �Oiga, usted!
61
00:06:25,840 --> 00:06:28,920
�Tranquil�cese un poco!
- �Cierra el pico!
62
00:06:29,040 --> 00:06:31,320
�No ves que todas apestan?
63
00:06:32,440 --> 00:06:36,400
Qu� asco de gente.
�As� no se puede vivir!
64
00:06:41,000 --> 00:06:43,280
Siempre la misma historia, Sigridur.
65
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
Las novelas de Laxness
son un desprecio...
66
00:06:45,520 --> 00:06:48,160
- para los granjeros.
- �Qu� dices, Finnbogi?
67
00:06:48,280 --> 00:06:51,040
- Es la lucha por la libertad.
- Escuchen.
68
00:06:51,160 --> 00:06:52,680
�Por la libertad?
69
00:06:53,920 --> 00:06:55,520
Qu� disparate.
70
00:06:55,640 --> 00:06:57,360
Escuchen.
71
00:06:57,480 --> 00:07:00,880
Esta noche
dan una pel�cula francesa en Reikiavik.
72
00:07:01,000 --> 00:07:02,240
"Martin Roumagnac".
73
00:07:03,240 --> 00:07:04,920
Tenemos unas entradas.
74
00:07:06,920 --> 00:07:09,880
- Cielo.
- Ser�a estupendo poder ir a verla...
75
00:07:10,000 --> 00:07:11,680
para practicar mi franc�s.
76
00:07:11,800 --> 00:07:14,120
No es lugar para una jovencita.
77
00:07:14,240 --> 00:07:15,720
Yo la acompa�ar�.
78
00:07:15,840 --> 00:07:18,560
Sabes muy bien
que hay un toque de queda.
79
00:07:18,680 --> 00:07:20,640
Las reglas dicen que las chicas...
80
00:07:20,760 --> 00:07:23,280
- no pueden salir solas.
- Borvaldur.
81
00:07:23,400 --> 00:07:25,640
Mis amigas van a ir.
82
00:07:25,760 --> 00:07:27,800
Y yo tengo muchas ganas.
83
00:07:27,920 --> 00:07:31,560
- Se acab� la discusi�n.
- No le quitar� el ojo.
84
00:07:31,680 --> 00:07:33,480
Ya o�ste a tu madre.
85
00:07:41,360 --> 00:07:43,320
He revisado tu redacci�n.
86
00:07:43,440 --> 00:07:46,680
Es pura palabrer�a grandilocuente.
87
00:07:46,800 --> 00:07:49,920
- Quer�a que se me entendiera.
- Debes ser m�s concisa.
88
00:07:56,640 --> 00:07:58,000
Ve t� si quieres.
89
00:07:58,120 --> 00:08:00,720
No hace falta que los dos
nos quedemos encerrados.
90
00:08:00,840 --> 00:08:02,720
- �Est�s segura?
- S�.
91
00:08:04,880 --> 00:08:07,400
Pero prom�teme
que me lo contar�s todo.
92
00:08:07,520 --> 00:08:08,760
Eres la mejor.
93
00:08:09,760 --> 00:08:10,920
Gracias.
94
00:08:16,480 --> 00:08:18,840
MUJERES ENFERMERAS
BOLET�N
95
00:08:27,240 --> 00:08:31,400
- Sabes que solo me preocupo por ti.
- S� cuidarme sola, gracias.
96
00:08:31,520 --> 00:08:33,200
Las chicas son m�s vulnerables...
97
00:08:33,320 --> 00:08:35,840
- ante las fuerzas de ocupaci�n.
- Mam�.
98
00:08:35,960 --> 00:08:37,920
No puedes ser tan imprudente.
99
00:08:38,040 --> 00:08:40,640
Es peligroso juntarse con soldados.
100
00:08:40,760 --> 00:08:42,040
Si te quedas embarazada,
101
00:08:42,160 --> 00:08:45,160
- desp�dete de los estudios.
- �Ya lo s�!
102
00:08:45,280 --> 00:08:47,320
Siempre voy con mucho cuidado.
103
00:08:47,440 --> 00:08:50,400
- Parezco una presa.
- Ojal� no hubiera...
104
00:08:50,520 --> 00:08:53,120
miles de soldados
por ah� armando problemas.
105
00:08:53,240 --> 00:08:56,280
Islandia deber�a ser un pa�s
libre de ej�rcitos extranjeros�
106
00:08:56,400 --> 00:08:58,760
Yo solo quer�a ir al cine.
107
00:09:15,440 --> 00:09:18,880
Como ven en esta frase,
108
00:09:19,000 --> 00:09:22,360
el objeto va siempre delante,
109
00:09:22,480 --> 00:09:25,400
y el verbo viene despu�s.
110
00:09:29,400 --> 00:09:30,560
Y...
111
00:09:32,000 --> 00:09:33,480
�Hanna?
112
00:09:33,600 --> 00:09:36,120
Dime, �entiendes esto?
113
00:09:36,240 --> 00:09:38,960
�De qu� me va a servir
en la vida saber lat�n?
114
00:09:39,080 --> 00:09:40,760
�No est�s aqu� para aprender?
115
00:09:40,880 --> 00:09:42,000
�Yo?
116
00:09:42,120 --> 00:09:45,000
No, yo solo quiero
encontrar un buen marido.
117
00:09:46,680 --> 00:09:47,960
Bueno.
118
00:09:49,960 --> 00:09:51,920
Veamos.
119
00:09:52,040 --> 00:09:53,200
�Profesor?
120
00:09:54,560 --> 00:09:56,960
- �S�?
- Tengo que ir al ba�o.
121
00:09:58,200 --> 00:09:59,520
Adelante.
122
00:10:04,000 --> 00:10:05,640
Bueno,
123
00:10:05,760 --> 00:10:08,120
ser� mejor...
124
00:10:08,240 --> 00:10:09,840
que hagamos un descanso.
125
00:10:11,480 --> 00:10:13,160
La clase no ha terminado.
126
00:10:14,160 --> 00:10:16,400
S�, ya lo s�.
127
00:10:16,520 --> 00:10:18,360
�Y no hay deberes?
128
00:10:18,480 --> 00:10:20,920
Hoy pensaba darles un descanso.
129
00:10:29,880 --> 00:10:31,840
Aqu� no aprendemos nada.
130
00:10:31,960 --> 00:10:35,320
Y Hanna piensa que esto
es una sala de espera para casarse.
131
00:10:40,360 --> 00:10:43,080
Hanna dice lo primero
que le pasa por la cabeza.
132
00:10:49,720 --> 00:10:53,960
Esto se plasma en el concepto
de la mano invisible de Adam Smith.
133
00:10:54,080 --> 00:10:57,640
El mercado se equilibra por s� solo.
134
00:10:57,760 --> 00:11:00,520
�Quiere decir
que todo funciona como deber�a?
135
00:11:00,640 --> 00:11:01,840
Exacto.
136
00:11:01,960 --> 00:11:05,920
Para la pr�xima clase, lean el cap�tulo
cinco de "La Riqueza de las Naciones".
137
00:11:06,040 --> 00:11:08,320
Quiero que vengan preparados.
Gracias.
138
00:11:09,760 --> 00:11:13,240
�l dice que siempre
contamos las mismas historias.
139
00:11:13,360 --> 00:11:15,120
Bueno,
140
00:11:15,240 --> 00:11:18,400
- no hay nada nuevo bajo el sol.
- Lo m�s interesante...
141
00:11:18,520 --> 00:11:21,880
es que los seres humanos
son la �nica especie que...
142
00:11:22,000 --> 00:11:23,400
�De qu� est�n hablando?
143
00:11:24,680 --> 00:11:26,680
�De Arist�teles?
144
00:11:26,800 --> 00:11:28,040
Un libro fascinante.
145
00:11:29,400 --> 00:11:33,360
De hecho, me gust� m�s
la segunda vez que lo le�.
146
00:11:38,160 --> 00:11:39,400
Los espero afuera.
147
00:11:42,280 --> 00:11:44,320
- �Vigga!
- Krummi.
148
00:11:45,360 --> 00:11:46,600
Lo siento.
149
00:11:48,080 --> 00:11:51,080
- �Qu� pasa? �Tienen un club secreto?
- No.
150
00:11:51,200 --> 00:11:54,640
Nos reunimos para hablar de libros.
151
00:11:54,760 --> 00:11:56,640
�Y yo no puedo ir?
152
00:11:56,760 --> 00:11:59,160
Sabes que los he le�do todos.
153
00:11:59,280 --> 00:12:00,960
Nos reunimos por las noches.
154
00:12:02,840 --> 00:12:04,560
S�, claro, por la noche.
155
00:12:27,720 --> 00:12:31,520
EL ISLAND�S ALBERT GUDMUNDSSON
REGRESA A LA LIGA INGLESA DE F�TBOL
156
00:12:43,560 --> 00:12:49,280
Deja de mirarte tanto. Los dos sabemos
que la belleza la heredaste t�.
157
00:12:49,400 --> 00:12:51,080
�Tuviste un mal d�a?
158
00:12:52,640 --> 00:12:55,160
No, pero ojal� fuera todo distinto.
159
00:12:58,120 --> 00:13:00,800
Vamos,
esas pecas tampoco est�n tan mal.
160
00:13:00,920 --> 00:13:03,160
Yo no hablaba de eso.
161
00:13:03,280 --> 00:13:04,480
�Qu� pasa?
162
00:13:06,320 --> 00:13:08,040
Si fuera un chico,
163
00:13:08,160 --> 00:13:10,280
mi vida ser�a m�s divertida,
164
00:13:10,400 --> 00:13:11,640
interesante,
165
00:13:11,760 --> 00:13:13,200
agradable,
166
00:13:13,320 --> 00:13:15,520
- y tambi�n f�cil.
- S�.
167
00:13:15,640 --> 00:13:18,240
- �Dije m�s divertida?
- S�.
168
00:13:18,360 --> 00:13:19,600
Ya lo dijiste.
169
00:13:28,480 --> 00:13:29,560
�Vamos!
170
00:13:29,680 --> 00:13:31,040
- �Oye!
- Ven.
171
00:13:31,160 --> 00:13:32,760
- �Qu�?
- T� ven.
172
00:13:36,160 --> 00:13:38,200
Problema resuelto.
173
00:13:38,320 --> 00:13:40,280
As�. Perfecto.
174
00:13:40,400 --> 00:13:41,760
A ver.
175
00:13:43,160 --> 00:13:44,840
- No.
- No.
176
00:13:44,960 --> 00:13:46,160
Espera.
177
00:13:47,880 --> 00:13:49,640
Este es genial.
178
00:13:50,440 --> 00:13:51,640
S�, te queda bien.
179
00:13:51,760 --> 00:13:55,760
�Qu� dir�a la gente
si me presentara as� en la escuela?
180
00:13:55,880 --> 00:13:57,360
Vamos a averiguarlo.
181
00:13:59,320 --> 00:14:00,560
�Lo dices en serio?
182
00:14:02,080 --> 00:14:06,680
Mira, puedes quedarte aqu� quej�ndote
de lo injusta que es la vida.
183
00:14:06,800 --> 00:14:08,840
O puedes intentar cambiarla.
184
00:15:02,080 --> 00:15:04,280
Hola, profesor Herm��ur.
185
00:15:04,400 --> 00:15:05,600
Buenos d�as.
186
00:15:05,720 --> 00:15:10,200
Solo queremos que sepa
que venimos a la escuela para aprender.
187
00:15:10,320 --> 00:15:12,640
Bien, me alegra saberlo.
188
00:15:12,760 --> 00:15:15,240
Y tenemos derecho a un profesor...
189
00:15:15,360 --> 00:15:18,880
con la misma ambici�n
que otros de la escuela.
190
00:15:19,000 --> 00:15:20,320
�No est� de acuerdo?
191
00:15:24,560 --> 00:15:27,440
S�. Tienes toda la raz�n.
192
00:15:28,640 --> 00:15:29,920
Abran los libros.
193
00:15:44,120 --> 00:15:47,120
La suerte est� echada.
194
00:15:47,240 --> 00:15:50,600
Qu� genial. Y que cara puso.
195
00:15:50,720 --> 00:15:52,720
- Fue incre�ble.
- S�, sin duda.
196
00:15:52,840 --> 00:15:55,000
Perdona.
197
00:15:55,120 --> 00:15:56,560
Lo siento.
198
00:15:56,680 --> 00:15:58,080
Hola, soy Ragnar.
199
00:15:58,200 --> 00:16:00,560
- S�, ya lo s�.
- �Y t� eres?
200
00:16:01,600 --> 00:16:03,000
Vigd�s.
201
00:16:04,760 --> 00:16:05,960
Te quedan bien.
202
00:16:06,080 --> 00:16:08,720
�S�? �T� crees?
203
00:16:08,840 --> 00:16:12,520
No son de mi talla.
Tuve que usar un imperdible...
204
00:16:12,640 --> 00:16:13,960
para sujetarlos.
205
00:16:16,000 --> 00:16:18,600
- �Ragnar, nos vamos!
- Tengo que irme.
206
00:16:18,720 --> 00:16:20,000
Nos vemos.
207
00:16:20,120 --> 00:16:21,280
Adi�s.
208
00:16:25,360 --> 00:16:28,160
Fue pat�tico.
209
00:16:28,280 --> 00:16:29,600
Qu� verg�enza.
210
00:16:30,720 --> 00:16:32,960
- No, no estoy de acuerdo.
- �Por qu� no?
211
00:16:33,080 --> 00:16:37,240
- Es la primera de la clase.
- Ellas tienen libros m�s f�ciles.
212
00:16:37,360 --> 00:16:39,880
Ser�a la primera en nuestra clase.
213
00:16:40,000 --> 00:16:42,040
- Hola, chicos.
- Hola.
214
00:16:42,160 --> 00:16:43,960
- Hola, Vigd�s.
- Hola.
215
00:16:45,920 --> 00:16:48,280
- �No parezco rid�cula?
- No.
216
00:16:48,400 --> 00:16:51,920
Te est�s adaptando
a circunstancias rid�culas.
217
00:16:52,040 --> 00:16:54,200
�Qu� hago si me pillan?
218
00:16:54,320 --> 00:16:56,400
No tengas tanto miedo.
219
00:16:56,520 --> 00:16:58,000
No tengo miedo.
220
00:16:58,120 --> 00:16:59,320
- �De verdad?
- No.
221
00:17:04,240 --> 00:17:08,360
�Sabe mam� que te ir�s a Francia
despu�s de la preparatoria?
222
00:17:08,480 --> 00:17:10,440
- �Bo!
- �Qu�?
223
00:17:12,560 --> 00:17:14,120
A ver.
224
00:17:14,240 --> 00:17:17,280
Demuestra confianza. Imag�nate...
225
00:17:17,400 --> 00:17:18,880
que eres yo.
226
00:17:19,000 --> 00:17:20,680
No, hablo en serio.
227
00:17:20,800 --> 00:17:23,520
T� me has encubierto
muchas veces. Vamos.
228
00:17:25,960 --> 00:17:28,760
- Genial.
- "Genial".
229
00:17:28,880 --> 00:17:31,400
- Buenas noches.
- "Buenas noches".
230
00:17:37,560 --> 00:17:38,800
�Este?
231
00:17:38,920 --> 00:17:40,160
�S�?
232
00:17:40,280 --> 00:17:41,440
Me gusta.
233
00:17:42,520 --> 00:17:45,200
No van a creer lo que pas� hoy.
234
00:17:45,320 --> 00:17:46,800
Sentiense y les cuento.
235
00:17:46,920 --> 00:17:48,160
Bien.
236
00:17:49,880 --> 00:17:53,080
Bueno, Klemens y yo
volv�amos de clase...
237
00:18:08,760 --> 00:18:09,960
Buenas noches, se�or.
238
00:18:53,120 --> 00:18:54,320
�Vigga?
239
00:18:55,520 --> 00:18:56,840
Buenas noches.
240
00:19:26,440 --> 00:19:27,600
Hola.
241
00:19:32,040 --> 00:19:33,680
�Sabes qu� hora es?
242
00:19:35,880 --> 00:19:37,080
Lo siento.
243
00:19:39,320 --> 00:19:44,600
En esta casa existen normas
que tienes el deber de cumplir.
244
00:19:44,720 --> 00:19:47,920
Sabes perfectamente
lo que esperamos de ti.
245
00:19:48,040 --> 00:19:49,200
S�.
246
00:19:50,240 --> 00:19:53,960
No te imaginaba
capaz de hacer algo as�.
247
00:19:56,200 --> 00:19:58,120
Pap�,
248
00:19:58,240 --> 00:20:01,000
estuve hablando
de literatura con mis amigos.
249
00:20:02,960 --> 00:20:05,560
No hace falta
que nos mientas para hacer eso.
250
00:20:05,680 --> 00:20:07,440
Se re�nen por la noche.
251
00:20:09,240 --> 00:20:11,720
Esperan que sea independiente...
252
00:20:11,840 --> 00:20:15,200
que me responsabilice de mi vida.
Necesito oportunidades.
253
00:20:15,320 --> 00:20:17,680
�Te parece responsable...
254
00:20:17,800 --> 00:20:20,240
escabullirte vestida de esta manera?
255
00:20:22,160 --> 00:20:27,200
Si Bo estuviera aqu� con esta ropa,
no habr�a problema.
256
00:20:27,320 --> 00:20:31,720
No me parece justo que mi hermano
tenga m�s libertad que yo.
257
00:20:33,520 --> 00:20:35,640
Recuerda siempre...
258
00:20:35,760 --> 00:20:38,200
que la libertad exige disciplina.
259
00:20:41,200 --> 00:20:42,440
Buenas noches.
260
00:22:51,840 --> 00:22:55,120
Solo necesitamos
las cartas de recomendaci�n...
261
00:22:55,240 --> 00:22:57,080
y conseguiremos entrar,
262
00:22:57,200 --> 00:22:58,440
�no crees?
263
00:23:03,080 --> 00:23:05,920
Imag�nate lo bien que lo pasaremos,
264
00:23:06,040 --> 00:23:10,480
estudiando en Francia, comiendo queso,
265
00:23:10,600 --> 00:23:14,040
bebiendo vino tinto...
266
00:23:15,480 --> 00:23:17,760
�Crees que el sol
nos aclarar� el pelo?
267
00:23:19,160 --> 00:23:20,800
Tengo que contarte algo.
268
00:23:22,400 --> 00:23:23,800
Estoy embarazada.
269
00:23:25,960 --> 00:23:27,760
Y no podr� acompa�arte.
270
00:23:29,320 --> 00:23:31,320
Eggert y yo...
271
00:23:31,440 --> 00:23:33,120
vamos a casarnos...
272
00:23:33,240 --> 00:23:34,520
y a vivir juntos.
273
00:23:38,960 --> 00:23:40,560
�Y qu� pasa con Francia?
274
00:23:42,720 --> 00:23:44,280
Vamos, Vigga,
275
00:23:44,400 --> 00:23:45,880
voy a ser madre.
276
00:23:47,120 --> 00:23:49,640
�Qu� pasa, no te alegras por m�?
277
00:23:49,760 --> 00:23:52,400
S�, claro que s�.
278
00:23:55,760 --> 00:23:57,200
Felicitaciones.
279
00:23:58,960 --> 00:24:01,920
Magga. Ser�s una madre estupenda.
280
00:24:04,440 --> 00:24:07,280
Iba a comprar caramelos,
pero se hab�an agotado.
281
00:24:07,400 --> 00:24:10,000
�No ser� que te olvidaste?
O te los comiste.
282
00:24:10,120 --> 00:24:12,040
�Por fin!
283
00:24:12,160 --> 00:24:15,320
La guerra termin� hace tiempo.
Ya era hora de que se fueran.
284
00:24:15,440 --> 00:24:17,840
Los extra�ar�.
285
00:24:17,960 --> 00:24:21,120
Hay que recuperar
los buenos valores entre los j�venes.
286
00:24:21,240 --> 00:24:25,840
- Y el sentimiento patri�tico.
- Su naci�n tuvo un papel importante...
287
00:24:25,960 --> 00:24:29,680
para acabar
con la opresi�n y el sufrimiento.
288
00:24:29,800 --> 00:24:34,280
Para ser una naci�n libre,
no podemos tener un ej�rcito extranjero.
289
00:24:34,400 --> 00:24:37,040
Ahora han cumplido su promesa.
290
00:24:37,160 --> 00:24:39,960
Mam� ya no tendr�
que preocuparse por los soldados.
291
00:24:40,080 --> 00:24:41,640
Algo es algo, �no?
292
00:24:41,760 --> 00:24:43,720
�Saben qu� significa eso?
293
00:24:43,840 --> 00:24:45,560
Se acab� el toque de queda.
294
00:24:45,680 --> 00:24:47,200
Puedo hacer lo que quiera.
295
00:24:47,320 --> 00:24:48,520
Exacto.
296
00:25:20,360 --> 00:25:24,080
- Bien, vamos con los chicos.
- Ven.
297
00:25:28,200 --> 00:25:31,000
- Felicitaciones.
- Feliz graduaci�n, Rangar.
298
00:25:56,360 --> 00:25:57,680
Qu� ritmo.
299
00:26:04,560 --> 00:26:06,480
Voy a sentarme un momento.
300
00:26:10,440 --> 00:26:13,000
- Oye, voy a sentarme con ella.
- S�, claro.
301
00:26:14,320 --> 00:26:17,760
A�n no puedo creer
que nos hayamos graduado.
302
00:26:17,880 --> 00:26:19,720
Se acabaron los estudios.
303
00:26:19,840 --> 00:26:22,960
�No vas a echar de menos
al viejo Herm��ur...
304
00:26:23,080 --> 00:26:26,280
ni los verbos en lat�n?
305
00:26:26,400 --> 00:26:27,840
�Pero que bueno!
306
00:26:27,960 --> 00:26:29,760
- Hola, �qu� tal?
- Viniste.
307
00:26:29,880 --> 00:26:31,320
Hola, Bienvenido.
308
00:26:31,440 --> 00:26:34,160
- �C�mo est�n?
- �Qu� haces aqu�?
309
00:26:34,280 --> 00:26:38,520
�No sabes que hay l�mite de edad?
- Hay que tener amigos en todas partes.
310
00:26:39,560 --> 00:26:42,120
Est� bien. Se lo supliqu�.
311
00:26:42,240 --> 00:26:43,960
- �Est� Albert aqu�?
- �Qui�n?
312
00:26:44,080 --> 00:26:46,960
- Albert, �est� aqu�?
- �Albert? No.
313
00:26:47,080 --> 00:26:51,120
- Espera, �lo conoces?
- Claro. Jug�bamos al f�tbol juntos.
314
00:26:51,240 --> 00:26:54,440
Antes de que se hiciera profesional.
No hab�a forma de ganarle.
315
00:26:54,560 --> 00:26:56,600
�Albert es una leyenda!
316
00:26:56,720 --> 00:26:58,760
- Es mi �dolo.
- S�, es buen�simo.
317
00:26:58,880 --> 00:27:02,000
Es incre�ble que juegue en el Milan.
318
00:27:02,120 --> 00:27:05,080
- Es una m�quina.
- Pensaba que a�n jugaba en Francia.
319
00:27:05,200 --> 00:27:07,440
- Est� en Italia.
- No, juega en el Milan.
320
00:27:07,560 --> 00:27:10,200
Yo que iba a pedirle
que cuidara de mi chica.
321
00:27:11,280 --> 00:27:12,960
S�, claro.
322
00:27:13,080 --> 00:27:15,320
S� arregl�rmelas sola.
323
00:27:15,440 --> 00:27:17,640
No nos abandones, cerebrito.
324
00:27:17,760 --> 00:27:20,760
A�n no recib�
respuesta de la escuela,
325
00:27:20,880 --> 00:27:24,320
- �qui�n sabe?
- Puede conseguir lo que se proponga.
326
00:27:24,440 --> 00:27:27,640
Bueno, basta de charla.
Magga, vamos a bailar.
327
00:27:27,760 --> 00:27:29,520
- Por Dios, Eggert.
- �Vamos!
328
00:27:31,280 --> 00:27:33,720
- �Es que nunca te cansas?
- Klemens, ven aqu�.
329
00:27:33,840 --> 00:27:36,440
- Buenas noches.
- �Qu� haces t� aqu�?
330
00:27:36,560 --> 00:27:37,680
- �Yo?
- S�.
331
00:27:37,800 --> 00:27:40,000
Bailar, contigo.
332
00:27:41,240 --> 00:27:42,840
- Es un caballero.
- �A qu� s�?
333
00:27:42,960 --> 00:27:46,720
Tenemos que buscarle pareja a Klemens.
Klemens, ven aqu�.
334
00:27:51,400 --> 00:27:54,600
S�, porque hubo algunos,
como Duke Ellington...
335
00:27:54,720 --> 00:27:58,120
y otros artistas,
que fueron unos pioneros...
336
00:27:58,240 --> 00:28:01,120
y abrieron camino
a Frank Sinatra y a muchos m�s.
337
00:28:01,240 --> 00:28:04,440
- Esos fueron los que empezaron...
- �No quieren bailar?
338
00:28:04,560 --> 00:28:07,120
- Bien, vamos, Krummi.
- No quiero bailar.
339
00:28:07,240 --> 00:28:10,360
�No pueden quedarse de pie!
Vengan a bailar.
340
00:28:28,320 --> 00:28:29,600
Vamos, me toca.
341
00:29:35,680 --> 00:29:38,240
UNIVERSIDAD DE GRENOBLE
FACULTAD DE LETRAS
342
00:29:56,520 --> 00:29:59,760
No entiendo
esa obsesi�n tuya con Francia.
343
00:29:59,880 --> 00:30:01,440
�Qu� piensas encontrar all�?
344
00:30:01,560 --> 00:30:03,320
La universidad,
345
00:30:03,440 --> 00:30:05,000
la cultura,
346
00:30:05,120 --> 00:30:09,080
- el queso.
- Suena bastante bohemio.
347
00:30:09,200 --> 00:30:10,960
Quiero conocer el mundo.
348
00:30:11,080 --> 00:30:15,080
Bien, �y de qu� sirve
un t�tulo en literatura francesa?
349
00:30:17,960 --> 00:30:20,400
Siempre la animamos
a estudiar en el extranjero.
350
00:30:20,520 --> 00:30:22,800
En Dinamarca como nosotros.
351
00:30:22,920 --> 00:30:26,560
- Hay m�s mundo que Dinamarca.
- Me parece una p�rdida de tiempo,
352
00:30:26,680 --> 00:30:28,960
para un t�tulo sin valor.
353
00:30:29,080 --> 00:30:33,720
- Trabajando duro, como siempre.
- S�, solo queda publicar la revista.
354
00:30:33,840 --> 00:30:37,560
�No ser�a mejor que estudiara
enfermer�a como su madre?
355
00:30:37,680 --> 00:30:39,240
En Islandia.
356
00:30:39,360 --> 00:30:41,440
A m� me parece una gran idea.
357
00:30:41,560 --> 00:30:46,240
Ragnar, �puedes convencerla
para que rechace esa oferta de Francia?
358
00:30:46,360 --> 00:30:48,840
Claro que no, pap�.
359
00:30:53,000 --> 00:30:54,240
�Nos vamos ya?
360
00:30:56,400 --> 00:30:58,520
- Ll�vate una bufanda.
- S�.
361
00:31:02,360 --> 00:31:06,120
Pensaba que eran fantas�as tuyas.
No que fueras a marcharte.
362
00:31:07,920 --> 00:31:10,520
Esto no tiene por qu� cambiar nada.
363
00:31:10,640 --> 00:31:12,640
No tenemos que decidir nada a�n.
364
00:31:12,760 --> 00:31:14,960
�Tenemos?
�No tomaste ya una decisi�n?
365
00:31:15,080 --> 00:31:17,840
�Irte a Francia con ese tipo?
366
00:31:17,960 --> 00:31:19,640
�Con Krummi?
367
00:31:19,760 --> 00:31:21,200
No.
368
00:31:21,320 --> 00:31:25,200
Krummi se va a Par�s,
que est� lej�simos de Grenoble.
369
00:31:27,240 --> 00:31:29,280
Necesito pensarlo.
370
00:31:29,400 --> 00:31:31,280
Pero creo que deber�amos dejarlo.
371
00:31:43,880 --> 00:31:45,080
D�ganos,
372
00:31:46,320 --> 00:31:49,360
�por qu� le interesa
la presidencia, Albert?
373
00:31:49,480 --> 00:31:55,880
Desde que dej� el f�tbol, he intentado
dedicarme a ayudar a nuestra comunidad.
374
00:31:56,000 --> 00:31:57,160
Mont�...
375
00:31:57,280 --> 00:31:59,040
el negocio de distribuci�n...
376
00:31:59,160 --> 00:32:02,120
para que pudieran acceder
a productos extranjeros.
377
00:32:02,240 --> 00:32:04,960
Siempre he defendido
los intereses de la gente,
378
00:32:05,080 --> 00:32:09,760
sobre todo
de quienes tienen menos recursos.
379
00:32:09,880 --> 00:32:12,520
Optar a la presidencia...
380
00:32:12,640 --> 00:32:16,480
es el siguiente paso l�gico
en mi trayectoria...
381
00:32:16,600 --> 00:32:21,960
Y adem�s debo a�adir
que nunca he perdido unas elecciones.
382
00:32:22,080 --> 00:32:23,480
Bueno,
383
00:32:23,600 --> 00:32:28,800
viendo la carrera de Albert,
con tantos logros y cargos importantes,
384
00:32:28,920 --> 00:32:33,840
uno se pregunta a qui�n se le ocurrir�a
competir contra alguien como �l.
385
00:32:33,960 --> 00:32:36,440
S�, sus logros son impresionantes,
386
00:32:36,560 --> 00:32:41,360
pero podr�amos dudar de si alguien as�
puede estar siempre al pie del ca��n.
387
00:32:41,480 --> 00:32:44,080
Y no es el �nico que ha vivido fuera,
388
00:32:44,200 --> 00:32:46,880
ha trabajado
en varios sitios e hizo cosas.
389
00:32:47,000 --> 00:32:50,320
Por lo que s�,
usted se fue a Francia a estudiar,
390
00:32:50,440 --> 00:32:53,120
pero no lleg� a terminar la universidad.
391
00:32:53,240 --> 00:32:54,400
�Cu�l fue el motivo?
392
00:34:09,200 --> 00:34:10,720
Perdonen.
393
00:34:10,840 --> 00:34:12,360
�Han...
394
00:34:12,480 --> 00:34:18,000
conseguido terminar
todas las preguntas del examen?
395
00:34:19,280 --> 00:34:20,360
Buenos d�as.
396
00:34:20,480 --> 00:34:21,680
�C�mo?
397
00:34:23,640 --> 00:34:25,200
Nada. Lo siento.
398
00:34:25,320 --> 00:34:27,680
�Qu� estabas diciendo?
399
00:34:27,800 --> 00:34:29,960
- �De d�nde sali�?
- Qu� bicho raro.
400
00:34:30,080 --> 00:34:31,840
Tiene un acento rar�simo.
401
00:34:44,640 --> 00:34:47,120
NOTA FINAL: 37/100...
402
00:35:50,680 --> 00:35:52,200
�Vigga!
403
00:35:52,320 --> 00:35:53,800
Estoy aqu� arriba.
404
00:35:56,400 --> 00:35:57,640
Aqu� est�s.
405
00:36:00,760 --> 00:36:02,320
Cu�nto me alegro de verte.
406
00:36:03,480 --> 00:36:04,600
Yo tambi�n.
407
00:36:07,840 --> 00:36:09,880
- Felices fiestas.
- Felices fiestas.
408
00:36:10,000 --> 00:36:12,080
- Esto es para ti.
- Gracias.
409
00:36:19,120 --> 00:36:22,880
Grenoble es una ciudad tan deprimente.
410
00:36:24,480 --> 00:36:26,280
Tampoco te quejes.
411
00:36:26,400 --> 00:36:29,440
Al menos puedes comprar buen vino.
412
00:36:43,720 --> 00:36:47,400
Podr�as cambiar de escuela
y venirte a Par�s, conmigo.
413
00:36:47,520 --> 00:36:49,280
A vivir la experiencia.
414
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
Necesito aprobar.
415
00:36:51,160 --> 00:36:52,520
Olvid�monos de eso hoy.
416
00:36:54,520 --> 00:36:55,880
�Abrimos los regalos?
417
00:36:56,000 --> 00:36:57,520
- S�.
- Vamos.
418
00:37:01,080 --> 00:37:02,480
Deben ser mis padres.
419
00:37:07,160 --> 00:37:08,280
�Diga?
420
00:37:08,400 --> 00:37:09,600
Hola.
421
00:37:12,200 --> 00:37:13,960
�No me reconoces?
422
00:37:14,080 --> 00:37:15,920
S�.
423
00:37:16,040 --> 00:37:17,680
S�, claro.
424
00:37:17,800 --> 00:37:20,240
Solo quer�a desearte
Feliz Navidad, Vigd�s.
425
00:37:22,280 --> 00:37:24,000
Feliz Navidad, Ragnar.
426
00:37:25,040 --> 00:37:26,640
Me alegra o�r tu voz.
427
00:37:27,680 --> 00:37:29,640
Lo mismo digo.
428
00:37:29,760 --> 00:37:31,720
�C�mo es la Navidad en Francia?
429
00:37:31,840 --> 00:37:34,200
Mi madre me mand� cordero,
430
00:37:34,320 --> 00:37:36,560
as� que me estoy pegando un banquete.
431
00:37:38,280 --> 00:37:39,440
Suena bien.
432
00:37:41,320 --> 00:37:42,520
�Est�s sola?
433
00:37:44,320 --> 00:37:46,160
S�.
434
00:37:46,280 --> 00:37:47,440
Estoy sola.
435
00:37:50,120 --> 00:37:53,160
Me da pena c�mo termin� todo.
436
00:37:53,280 --> 00:37:55,680
Me acuerdo mucho de ti.
437
00:37:55,800 --> 00:37:58,800
- Yo tambi�n.
- Nos vemos cuando vuelvas a casa.
438
00:37:58,920 --> 00:38:01,480
Au revoir, o como se diga eso.
439
00:38:02,920 --> 00:38:04,320
Un beso. Adi�s.
440
00:38:14,480 --> 00:38:17,320
No sab�a nada de �l desde que me fui.
441
00:38:21,520 --> 00:38:23,480
Tiene muy buena pinta.
442
00:38:23,600 --> 00:38:24,800
Eres un genio.
443
00:39:50,520 --> 00:39:53,760
EL EXAMEN
TIENE UNA DURACI�N PREVISTA DE 3 HORAS
444
00:40:37,360 --> 00:40:39,640
Le ruego que me disculpe, se�or.
445
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
- �S�?
- �Tiene usted...
446
00:40:41,480 --> 00:40:45,280
- un momento para hablar de mi redacci�n?
- �Qu� le gustar�a comentar?
447
00:40:45,400 --> 00:40:47,880
�Podr�a revisarla otra vez,
448
00:40:48,000 --> 00:40:49,440
por favor?
449
00:40:49,560 --> 00:40:51,640
Solo me faltan
unas d�cimas para aprobar.
450
00:40:51,760 --> 00:40:54,600
Ya la he corregido.
Y el resultado est� ah� puesto.
451
00:40:54,720 --> 00:40:57,280
No me dio tiempo a terminar,
452
00:40:57,400 --> 00:40:59,080
por culpa del idioma, se�or.
453
00:40:59,200 --> 00:41:03,800
Exacto, el idioma es el problema.
Sus respuestas son bastante buenas.
454
00:41:05,400 --> 00:41:07,040
Se lo suplico.
455
00:41:07,160 --> 00:41:09,320
Si no, tendr� que repetir curso.
456
00:41:09,440 --> 00:41:12,760
Se�orita, en esta escuela
no podemos hacer ninguna excepci�n.
457
00:41:12,880 --> 00:41:14,120
Lo siento.
458
00:42:18,720 --> 00:42:20,840
Bienvenida. Qu� alegr�a.
459
00:42:27,120 --> 00:42:29,320
�No quieren verme?
460
00:42:29,440 --> 00:42:30,880
Qu� tonter�a.
461
00:42:31,000 --> 00:42:32,960
Y no pongas esa cara.
462
00:42:43,520 --> 00:42:46,680
Bienvenida a casa, cari�o.
463
00:42:49,520 --> 00:42:52,360
Siento haberlos decepcionado tanto.
464
00:42:52,480 --> 00:42:54,760
Lo hecho, hecho est�.
465
00:42:54,880 --> 00:42:57,760
Casi ning�n extranjero
logra aprobar a la primera.
466
00:42:57,880 --> 00:43:02,600
Las derrotas nos ense�an a prepararnos
para la siguiente batalla.
467
00:43:04,600 --> 00:43:06,920
Bueno.
468
00:43:07,040 --> 00:43:08,480
�Subimos?
469
00:43:08,600 --> 00:43:10,240
Te ayudo con el equipaje.
470
00:43:15,680 --> 00:43:18,520
Magga, �seguro
que no quieres que te ayude?
471
00:43:18,640 --> 00:43:21,640
- No, tranquila.
- Qu� bonito qued�.
472
00:43:21,760 --> 00:43:24,040
- �Verdad que s�?
- Eggert, falta el caf�.
473
00:43:24,160 --> 00:43:25,360
Voy.
474
00:43:27,480 --> 00:43:28,720
Qu� maravilla.
475
00:43:29,760 --> 00:43:34,320
No sabes cu�nto te he echado de menos.
- Y yo a ti.
476
00:43:36,400 --> 00:43:37,560
�Es Ragnar?
477
00:43:39,680 --> 00:43:42,200
- S�.
- No sab�a que estaba invitado.
478
00:43:42,320 --> 00:43:43,960
Yo no le he invitado.
479
00:43:53,400 --> 00:43:54,560
�Qu� tal?
480
00:43:55,880 --> 00:43:57,200
Bienvenida.
481
00:43:57,320 --> 00:43:58,680
Gracias.
482
00:43:58,800 --> 00:44:00,080
- Hola, Magga.
- Hola.
483
00:44:01,160 --> 00:44:03,960
No esperaba verte...
484
00:44:04,080 --> 00:44:05,200
por aqu�.
485
00:44:05,320 --> 00:44:07,280
Soborn� a alguien
para que me invitara.
486
00:44:07,400 --> 00:44:10,600
Ragnar.
Tienes que probar esto.
487
00:44:10,720 --> 00:44:15,200
- �Ahora te dedicas a hacer licores?
- �Yo? No, a�n no.
488
00:44:15,320 --> 00:44:18,240
Cuidado, ni�os.
Tengan cuidado con la comida.
489
00:44:19,480 --> 00:44:21,160
Son unos primos m�os.
490
00:44:22,520 --> 00:44:25,560
Te juro que yo no fui.
Habr� sido Eggert.
491
00:44:25,680 --> 00:44:28,000
No importa. Oye,
492
00:44:28,120 --> 00:44:30,240
no te lo he contado,
493
00:44:30,360 --> 00:44:31,960
pero me llam� en Navidad.
494
00:44:32,080 --> 00:44:34,800
Por favor, no me digas
que vuelven a estar juntos.
495
00:44:34,920 --> 00:44:37,560
No, no, claro que no.
496
00:44:37,680 --> 00:44:39,840
Un par de cartas y nada m�s.
497
00:44:42,080 --> 00:44:46,960
�Tengo bien el pelo? �Qu� tal?
- Vigga. Ten mucho cuidado.
498
00:44:47,080 --> 00:44:50,360
S�, querida m�a.
499
00:45:04,920 --> 00:45:10,120
Ayer te llam� alguien,
era de la Oficina de Turismo.
500
00:45:10,240 --> 00:45:13,520
S�. Volvieron a llamar esta ma�ana.
501
00:45:13,640 --> 00:45:19,360
Al parecer, necesitan
a una gu�a que sepa hablar franc�s,
502
00:45:19,480 --> 00:45:22,160
y me ofrecieron hacer una visita.
503
00:45:22,280 --> 00:45:26,320
No basta con saber franc�s,
necesitas saber qu� vas a decir.
504
00:45:27,800 --> 00:45:29,000
S�.
505
00:45:31,680 --> 00:45:33,800
Pero lo har�s fenomenal.
506
00:45:33,920 --> 00:45:35,960
Conoces todas las sagas islandesas.
507
00:45:37,600 --> 00:45:38,920
Supongo que s�.
508
00:45:46,200 --> 00:45:49,360
L�stima que ninguno
ha encontrado el tesoro de Egill,
509
00:45:49,480 --> 00:45:51,880
a pesar de nuestros esfuerzos.
510
00:45:52,000 --> 00:45:54,040
Pero quiz� la pr�xima vez.
511
00:45:58,120 --> 00:46:01,360
Bueno,
gracias a todos, son estupendos.
512
00:46:01,480 --> 00:46:02,960
Gracias.
513
00:46:05,520 --> 00:46:07,520
- �Son para m�?
- S�.
514
00:46:07,640 --> 00:46:09,280
�C�mo te fue?
515
00:46:09,400 --> 00:46:12,400
�Fue genial!
Tengo otra visita ma�ana.
516
00:46:12,520 --> 00:46:14,000
Es incre�ble.
517
00:46:14,120 --> 00:46:15,320
�Vamos?
518
00:46:28,680 --> 00:46:31,360
Creo que es el mejor verano de mi vida.
519
00:46:31,480 --> 00:46:33,040
�Por qu�?
520
00:46:33,160 --> 00:46:34,680
Porque...
521
00:46:34,800 --> 00:46:37,760
me encanta mi nuevo trabajo.
522
00:46:37,880 --> 00:46:39,440
�Y�?
523
00:46:39,560 --> 00:46:41,600
Y puedo viajar por el pa�s.
524
00:46:41,720 --> 00:46:42,960
�Y�?
525
00:46:44,120 --> 00:46:46,000
Y nada.
526
00:46:49,480 --> 00:46:51,240
�No deber�as prepararte?
527
00:46:51,360 --> 00:46:53,400
S�, ya empec� con la maleta.
528
00:46:53,520 --> 00:46:56,880
Mete tus cosas en esta bolsa.
529
00:46:57,000 --> 00:46:59,640
No creo que vayas
a necesitar todas tus camisas.
530
00:46:59,760 --> 00:47:00,960
No.
531
00:47:04,120 --> 00:47:07,520
Ojal� pudiera detener el tiempo.
532
00:47:07,640 --> 00:47:10,840
Este oto�o te ir� mucho mejor.
533
00:47:10,960 --> 00:47:13,360
�O Francia
ya no es el pa�s de tus sue�os?
534
00:47:13,480 --> 00:47:15,160
Es...
535
00:47:15,280 --> 00:47:17,280
un sinvivir constante.
536
00:47:17,400 --> 00:47:20,440
- T� no sueles escapar de los retos.
- No,
537
00:47:20,560 --> 00:47:24,360
pero Ragnar estudia medicina aqu�
y luego se ir� a Dinamarca.
538
00:47:24,480 --> 00:47:27,280
Eso no tiene nada que ver
con tu carrera.
539
00:47:27,400 --> 00:47:29,320
S�, si vamos a seguir juntos.
540
00:47:29,440 --> 00:47:31,600
Yo me voy a estudiar a Inglaterra,
541
00:47:31,720 --> 00:47:34,000
aunque mi novia se quede aqu�.
542
00:47:34,120 --> 00:47:38,120
- Eso es diferente.
- No. Es lo mismo.
543
00:47:38,240 --> 00:47:42,440
Tienes que seguir tus sue�os, Vigga,
y hacer lo que t� quieras.
544
00:47:42,560 --> 00:47:44,280
Lucha por tus convicciones.
545
00:47:45,880 --> 00:47:48,320
Ojal� fuera tan sencillo.
546
00:47:49,760 --> 00:47:51,120
Ll�vate esto.
547
00:47:52,440 --> 00:47:56,840
- �Cu�nto tiempo vas a estar fuera?
- Dos semanas entre grasa de ballena.
548
00:47:57,880 --> 00:48:00,360
Aunque no todo ser� trabajo.
549
00:48:00,480 --> 00:48:02,640
Me voy de acampada el fin de semana.
550
00:48:02,760 --> 00:48:06,080
- �Ah, s�?
- Mam� y pap� no lo saben,
551
00:48:06,200 --> 00:48:08,920
pero hay un baile cerca,
as� que no se lo digas.
552
00:48:11,040 --> 00:48:14,040
- Vigga. Lo digo en serio.
- S�, tranquilo.
553
00:48:17,080 --> 00:48:19,560
Ten cuidado, hijo.
554
00:48:19,680 --> 00:48:21,520
- Te lo prometo.
- Bien.
555
00:48:21,640 --> 00:48:23,000
- Hola.
- Hola.
556
00:48:23,120 --> 00:48:24,840
�Ir�s de fiesta con Magga?
557
00:48:24,960 --> 00:48:28,720
- Est� a punto de dar a luz.
- Como si a Magga le importara.
558
00:48:28,840 --> 00:48:31,960
Haz algo divertido durante mi ausencia
y me lo cuentas.
559
00:48:32,080 --> 00:48:33,280
S�.
560
00:48:36,000 --> 00:48:38,080
- Buen viaje.
- Gracias.
561
00:48:38,200 --> 00:48:40,840
- Date prisa o perder�s el bus.
- S�.
562
00:48:40,960 --> 00:48:42,200
�Adi�s!
563
00:48:44,960 --> 00:48:49,520
Prueba en el brazo, a ver
si est� lo suficientemente caliente.
564
00:48:49,640 --> 00:48:50,880
S�.
565
00:48:54,200 --> 00:48:57,040
�Cu�nto es suficientemente caliente?
566
00:48:57,160 --> 00:49:00,000
Ni muy caliente, ni muy fr�a.
567
00:49:00,120 --> 00:49:04,800
- Me dijiste que no se despertar�a.
- Si se despierta, le das el biber�n...
568
00:49:08,160 --> 00:49:09,240
Vamos.
569
00:49:10,720 --> 00:49:12,280
Hasta luego, Eggert.
570
00:49:18,120 --> 00:49:23,440
Esto de ser madre
no es como me lo imaginaba.
571
00:49:23,560 --> 00:49:27,360
Acabas perdiendo
tu identidad, un poco.
572
00:49:30,480 --> 00:49:31,920
Eres maravillosa.
573
00:49:33,840 --> 00:49:36,640
Y tus hijos tienen suerte de tenerte.
574
00:49:40,960 --> 00:49:43,720
�Qu�? �Est�s emocionada por volver?
575
00:49:45,120 --> 00:49:49,400
- S�. S�, claro.
- Tienes que vivir muchas aventuras.
576
00:49:49,520 --> 00:49:50,760
Por las dos.
577
00:49:54,120 --> 00:49:55,360
Yo,
578
00:49:57,640 --> 00:50:00,720
he solicitado
el traslado a la Sorbona en Par�s.
579
00:50:00,840 --> 00:50:02,080
No.
580
00:50:03,760 --> 00:50:05,480
Eso ser�a incre�ble.
581
00:50:06,920 --> 00:50:12,440
Necesito que este beb�
salga para poder ir a visitarte.
582
00:50:12,560 --> 00:50:14,520
Antes tienen que aceptarme.
583
00:50:15,920 --> 00:50:17,080
Claro que lo har�n.
584
00:50:41,200 --> 00:50:42,840
Vigd�s, ya repart�.
585
00:50:46,040 --> 00:50:48,200
�Vigd�s? Tienes las cartas.
586
00:50:50,080 --> 00:50:51,280
S�.
587
00:50:54,160 --> 00:50:56,040
Las m�as no valen nada.
588
00:51:00,600 --> 00:51:02,800
Pongo el ocho en las tuyas.
589
00:51:04,560 --> 00:51:05,800
Y gano yo.
590
00:51:09,480 --> 00:51:13,160
�Me cortas un trozo de eso, por favor?
591
00:51:19,440 --> 00:51:21,760
Klemens. �Qu� pas�?
592
00:51:22,800 --> 00:51:24,240
Bo...
593
00:51:24,360 --> 00:51:26,160
no est� en el trabajo.
594
00:51:26,280 --> 00:51:28,080
Nadie sabe d�nde est�.
595
00:51:28,200 --> 00:51:30,200
�Qu� quieres decir, hijo?
596
00:51:30,320 --> 00:51:32,360
Nadie lo ha visto en cuatro d�as.
597
00:51:32,480 --> 00:51:33,880
�Cuatro d�as?
598
00:51:35,720 --> 00:51:39,960
Se habr� olvidado de avisarnos
de d�nde est�. Ya saben c�mo es Bo.
599
00:51:41,200 --> 00:51:43,440
Se subi� a una barca de remos...
600
00:51:43,560 --> 00:51:45,240
despues de un baile...
601
00:51:45,360 --> 00:51:48,840
- y creen que se cay� al agua.
- Tranquil�zate.
602
00:52:16,080 --> 00:52:17,320
�Diga?
603
00:54:08,360 --> 00:54:10,400
Un joven de 20 a�os perdi� la vida...
604
00:54:10,520 --> 00:54:14,480
en uno de los sucesos m�s tr�gicos
de los �ltimos tiempos.
605
00:54:14,600 --> 00:54:20,960
Ocurri� la noche del pasado domingo
en las aguas del lago Hredavatn.
606
00:54:21,080 --> 00:54:23,600
La v�ctima, Borvaldur Finnbogason,
607
00:54:23,720 --> 00:54:28,680
que acababa de terminar sus estudios
de secundaria la pasada primavera,
608
00:54:28,800 --> 00:54:31,840
cay� al agua desde una barca de remos...
609
00:54:31,960 --> 00:54:35,480
y no pudo regresar a la orilla.
610
00:54:35,600 --> 00:54:39,120
Se trataba del hijo
de la enfermera Sigridur Eiriksdottir...
611
00:54:39,240 --> 00:54:41,840
y el catedr�tico
Finnbogi Rutur Thorvaldsson.
612
00:55:15,200 --> 00:55:17,640
Gracias por la cena.
613
00:55:17,760 --> 00:55:18,960
De nada.
614
00:55:24,000 --> 00:55:26,440
Ya deber�as prepararte para irte.
615
00:55:31,080 --> 00:55:32,640
�Quieren que vuelva a Francia?
616
00:55:32,760 --> 00:55:35,120
S�. Debes seguir tu camino.
617
00:55:39,360 --> 00:55:41,520
Tu padre tiene raz�n.
618
00:55:41,640 --> 00:55:43,920
No har�as nada aqu� con nosotros.
619
00:55:51,000 --> 00:55:53,480
No volver� a decepcionarlos.
620
00:56:04,440 --> 00:56:07,480
Ni siquiera s�
c�mo comportarme con ellos.
621
00:56:07,600 --> 00:56:09,840
Si debo hablar...
622
00:56:09,960 --> 00:56:12,240
o estar callada.
623
00:56:20,840 --> 00:56:24,200
Pap� sol�a traernos aqu�
cuando Bo y yo �ramos ni�os.
624
00:56:29,240 --> 00:56:31,920
Habr�a sido un ingeniero genial.
625
00:56:36,400 --> 00:56:39,560
Y ahora soy lo �nico que les queda.
626
00:56:40,720 --> 00:56:41,880
Oye.
627
00:56:42,880 --> 00:56:44,120
No digas eso.
628
00:56:47,920 --> 00:56:51,080
Tengo que aprobar esos ex�menes.
629
00:56:51,200 --> 00:56:53,160
Lo vas a hacer genial.
630
00:56:55,320 --> 00:56:57,280
Y yo no me voy a ninguna parte.
631
00:57:20,480 --> 00:57:21,840
Listo.
632
00:58:09,800 --> 00:58:17,800
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp
45454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.