All language subtitles for Vigdís.S01E01.Stelpur.í.buxum.1080p-NNF.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,920 --> 00:01:11,000 Vigd�s, ya puedes pasar. 2 00:01:23,800 --> 00:01:25,760 Mam�, no funciona. 3 00:01:25,880 --> 00:01:27,720 No me digas. 4 00:01:27,840 --> 00:01:29,440 D�jame. 5 00:01:29,560 --> 00:01:30,800 Mira esto. 6 00:01:33,400 --> 00:01:35,960 - Listo. Ya funciona. - Gracias. 7 00:01:37,360 --> 00:01:39,840 No s� c�mo lo haces. 8 00:01:39,960 --> 00:01:43,000 Una mujer soltera con tanto entre manos. 9 00:01:43,120 --> 00:01:47,000 Es todo un milagro que me las arregle sin un hombre. 10 00:01:47,120 --> 00:01:48,240 �Cinco minutos! 11 00:01:48,360 --> 00:01:49,520 Muchas gracias. 12 00:01:54,720 --> 00:01:56,520 S�, lleva a�os d�ndome pelea. 13 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 - Qu� dibujo tan bonito. - Gracias. 14 00:02:29,360 --> 00:02:31,720 - Esp�rame aqu�, �de acuerdo? - S�. 15 00:02:52,560 --> 00:02:54,680 - Muy buenas tardes. - Hola, caballeros. 16 00:02:54,800 --> 00:02:57,360 - Bienvenida. - Buenas noches. 17 00:03:03,120 --> 00:03:05,600 - �Todo preparado? - No te preocupes. 18 00:03:05,720 --> 00:03:08,720 - Vamos. Arrancamos. - Por aqu� todo en orden. 19 00:03:11,000 --> 00:03:12,760 20 segundos para la m�sica. 20 00:03:20,800 --> 00:03:24,840 Diez, nueve, ocho, 21 00:03:24,960 --> 00:03:30,440 siete, seis, cinco, cuatro... 22 00:03:52,040 --> 00:03:53,200 S�, s�. 23 00:03:55,080 --> 00:03:56,920 �Cu�ntas necesitas? 24 00:03:57,040 --> 00:03:58,160 �Te gustan las pel�culas? 25 00:03:58,280 --> 00:04:00,280 - S�, mucho. - �En pantalla grande? 26 00:04:08,840 --> 00:04:10,080 �Tengo entradas! 27 00:04:11,680 --> 00:04:13,440 Me dieron un mont�n. 28 00:04:13,560 --> 00:04:15,520 �Vas a aceptarlas? 29 00:04:15,640 --> 00:04:17,760 �Por qu� no iba a hacerlo? 30 00:04:17,880 --> 00:04:21,840 - Nos vemos por la noche. - Nunca he visto una pel�cula francesa. 31 00:04:21,960 --> 00:04:25,400 �Vigga! Deber�as peinarte como Marlene. 32 00:04:26,840 --> 00:04:29,040 S�, ser�a igualita que Marlene. 33 00:04:30,960 --> 00:04:35,240 Yo voy a ir con Eggert. Gudrun, t� tr�ete a Kalli. 34 00:04:35,360 --> 00:04:36,680 Vigga, t� tambi�n vienes. 35 00:04:36,800 --> 00:04:40,120 - Nos sobra una entrada. - Jam�s me dejar�n ir sola. 36 00:04:41,040 --> 00:04:44,560 - Ustedes llevan acompa�ante. - Tu madre te dejar� seguro. 37 00:04:44,680 --> 00:04:47,200 T� dile que vamos a estudiar franc�s. 38 00:04:49,160 --> 00:04:52,840 Luego de lo de esta noche, estaremos listas para ir a Francia. 39 00:04:58,440 --> 00:05:00,720 Qu� tontitos. 40 00:05:00,840 --> 00:05:03,120 Bo te puede acompa�ar. 41 00:05:03,240 --> 00:05:06,040 Pero no puedo llevarme a mi hermano peque�o. 42 00:05:07,240 --> 00:05:09,160 - Hola. - Hola. 43 00:05:09,280 --> 00:05:11,080 - �Les gust�? - S�. 44 00:05:11,200 --> 00:05:12,440 - �Nos vamos? - S�. 45 00:05:14,320 --> 00:05:15,600 Hola, linda. 46 00:05:25,240 --> 00:05:26,720 Bueno, 47 00:05:26,840 --> 00:05:28,880 chicas, �qu� les trae por aqu�? 48 00:05:35,840 --> 00:05:38,680 S01E01 49 00:05:49,960 --> 00:05:52,560 - Tengo muchas ganas de ir. - �Y qu�? 50 00:05:52,680 --> 00:05:55,600 Necesitas el permiso de mam� y pap�. 51 00:05:55,720 --> 00:05:58,280 Me dejar�n ir si t� vienes conmigo. 52 00:05:58,400 --> 00:06:00,920 Seguro que a mam� le encanta la idea. 53 00:06:01,040 --> 00:06:03,240 - Lo dudo. - Puedes convencerlos. 54 00:06:03,360 --> 00:06:05,520 - Pero tendr�s que ayudarme. - �Yo? 55 00:06:05,640 --> 00:06:07,080 - S�. - �Y por qu�? 56 00:06:07,200 --> 00:06:09,440 - �Bo! - Claro que te ayudar�. 57 00:06:10,760 --> 00:06:12,640 - �Qu� tal, chicos? - Bien, gracias. 58 00:06:12,760 --> 00:06:14,680 - Buenas noches. - Buenas noches. 59 00:06:19,760 --> 00:06:22,880 �V�yanse yanquis! La guerra ya termin�. 60 00:06:23,000 --> 00:06:25,720 - Tu ya c�llate zorra. - �Oiga, usted! 61 00:06:25,840 --> 00:06:28,920 �Tranquil�cese un poco! - �Cierra el pico! 62 00:06:29,040 --> 00:06:31,320 �No ves que todas apestan? 63 00:06:32,440 --> 00:06:36,400 Qu� asco de gente. �As� no se puede vivir! 64 00:06:41,000 --> 00:06:43,280 Siempre la misma historia, Sigridur. 65 00:06:43,400 --> 00:06:45,400 Las novelas de Laxness son un desprecio... 66 00:06:45,520 --> 00:06:48,160 - para los granjeros. - �Qu� dices, Finnbogi? 67 00:06:48,280 --> 00:06:51,040 - Es la lucha por la libertad. - Escuchen. 68 00:06:51,160 --> 00:06:52,680 �Por la libertad? 69 00:06:53,920 --> 00:06:55,520 Qu� disparate. 70 00:06:55,640 --> 00:06:57,360 Escuchen. 71 00:06:57,480 --> 00:07:00,880 Esta noche dan una pel�cula francesa en Reikiavik. 72 00:07:01,000 --> 00:07:02,240 "Martin Roumagnac". 73 00:07:03,240 --> 00:07:04,920 Tenemos unas entradas. 74 00:07:06,920 --> 00:07:09,880 - Cielo. - Ser�a estupendo poder ir a verla... 75 00:07:10,000 --> 00:07:11,680 para practicar mi franc�s. 76 00:07:11,800 --> 00:07:14,120 No es lugar para una jovencita. 77 00:07:14,240 --> 00:07:15,720 Yo la acompa�ar�. 78 00:07:15,840 --> 00:07:18,560 Sabes muy bien que hay un toque de queda. 79 00:07:18,680 --> 00:07:20,640 Las reglas dicen que las chicas... 80 00:07:20,760 --> 00:07:23,280 - no pueden salir solas. - Borvaldur. 81 00:07:23,400 --> 00:07:25,640 Mis amigas van a ir. 82 00:07:25,760 --> 00:07:27,800 Y yo tengo muchas ganas. 83 00:07:27,920 --> 00:07:31,560 - Se acab� la discusi�n. - No le quitar� el ojo. 84 00:07:31,680 --> 00:07:33,480 Ya o�ste a tu madre. 85 00:07:41,360 --> 00:07:43,320 He revisado tu redacci�n. 86 00:07:43,440 --> 00:07:46,680 Es pura palabrer�a grandilocuente. 87 00:07:46,800 --> 00:07:49,920 - Quer�a que se me entendiera. - Debes ser m�s concisa. 88 00:07:56,640 --> 00:07:58,000 Ve t� si quieres. 89 00:07:58,120 --> 00:08:00,720 No hace falta que los dos nos quedemos encerrados. 90 00:08:00,840 --> 00:08:02,720 - �Est�s segura? - S�. 91 00:08:04,880 --> 00:08:07,400 Pero prom�teme que me lo contar�s todo. 92 00:08:07,520 --> 00:08:08,760 Eres la mejor. 93 00:08:09,760 --> 00:08:10,920 Gracias. 94 00:08:16,480 --> 00:08:18,840 MUJERES ENFERMERAS BOLET�N 95 00:08:27,240 --> 00:08:31,400 - Sabes que solo me preocupo por ti. - S� cuidarme sola, gracias. 96 00:08:31,520 --> 00:08:33,200 Las chicas son m�s vulnerables... 97 00:08:33,320 --> 00:08:35,840 - ante las fuerzas de ocupaci�n. - Mam�. 98 00:08:35,960 --> 00:08:37,920 No puedes ser tan imprudente. 99 00:08:38,040 --> 00:08:40,640 Es peligroso juntarse con soldados. 100 00:08:40,760 --> 00:08:42,040 Si te quedas embarazada, 101 00:08:42,160 --> 00:08:45,160 - desp�dete de los estudios. - �Ya lo s�! 102 00:08:45,280 --> 00:08:47,320 Siempre voy con mucho cuidado. 103 00:08:47,440 --> 00:08:50,400 - Parezco una presa. - Ojal� no hubiera... 104 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 miles de soldados por ah� armando problemas. 105 00:08:53,240 --> 00:08:56,280 Islandia deber�a ser un pa�s libre de ej�rcitos extranjeros� 106 00:08:56,400 --> 00:08:58,760 Yo solo quer�a ir al cine. 107 00:09:15,440 --> 00:09:18,880 Como ven en esta frase, 108 00:09:19,000 --> 00:09:22,360 el objeto va siempre delante, 109 00:09:22,480 --> 00:09:25,400 y el verbo viene despu�s. 110 00:09:29,400 --> 00:09:30,560 Y... 111 00:09:32,000 --> 00:09:33,480 �Hanna? 112 00:09:33,600 --> 00:09:36,120 Dime, �entiendes esto? 113 00:09:36,240 --> 00:09:38,960 �De qu� me va a servir en la vida saber lat�n? 114 00:09:39,080 --> 00:09:40,760 �No est�s aqu� para aprender? 115 00:09:40,880 --> 00:09:42,000 �Yo? 116 00:09:42,120 --> 00:09:45,000 No, yo solo quiero encontrar un buen marido. 117 00:09:46,680 --> 00:09:47,960 Bueno. 118 00:09:49,960 --> 00:09:51,920 Veamos. 119 00:09:52,040 --> 00:09:53,200 �Profesor? 120 00:09:54,560 --> 00:09:56,960 - �S�? - Tengo que ir al ba�o. 121 00:09:58,200 --> 00:09:59,520 Adelante. 122 00:10:04,000 --> 00:10:05,640 Bueno, 123 00:10:05,760 --> 00:10:08,120 ser� mejor... 124 00:10:08,240 --> 00:10:09,840 que hagamos un descanso. 125 00:10:11,480 --> 00:10:13,160 La clase no ha terminado. 126 00:10:14,160 --> 00:10:16,400 S�, ya lo s�. 127 00:10:16,520 --> 00:10:18,360 �Y no hay deberes? 128 00:10:18,480 --> 00:10:20,920 Hoy pensaba darles un descanso. 129 00:10:29,880 --> 00:10:31,840 Aqu� no aprendemos nada. 130 00:10:31,960 --> 00:10:35,320 Y Hanna piensa que esto es una sala de espera para casarse. 131 00:10:40,360 --> 00:10:43,080 Hanna dice lo primero que le pasa por la cabeza. 132 00:10:49,720 --> 00:10:53,960 Esto se plasma en el concepto de la mano invisible de Adam Smith. 133 00:10:54,080 --> 00:10:57,640 El mercado se equilibra por s� solo. 134 00:10:57,760 --> 00:11:00,520 �Quiere decir que todo funciona como deber�a? 135 00:11:00,640 --> 00:11:01,840 Exacto. 136 00:11:01,960 --> 00:11:05,920 Para la pr�xima clase, lean el cap�tulo cinco de "La Riqueza de las Naciones". 137 00:11:06,040 --> 00:11:08,320 Quiero que vengan preparados. Gracias. 138 00:11:09,760 --> 00:11:13,240 �l dice que siempre contamos las mismas historias. 139 00:11:13,360 --> 00:11:15,120 Bueno, 140 00:11:15,240 --> 00:11:18,400 - no hay nada nuevo bajo el sol. - Lo m�s interesante... 141 00:11:18,520 --> 00:11:21,880 es que los seres humanos son la �nica especie que... 142 00:11:22,000 --> 00:11:23,400 �De qu� est�n hablando? 143 00:11:24,680 --> 00:11:26,680 �De Arist�teles? 144 00:11:26,800 --> 00:11:28,040 Un libro fascinante. 145 00:11:29,400 --> 00:11:33,360 De hecho, me gust� m�s la segunda vez que lo le�. 146 00:11:38,160 --> 00:11:39,400 Los espero afuera. 147 00:11:42,280 --> 00:11:44,320 - �Vigga! - Krummi. 148 00:11:45,360 --> 00:11:46,600 Lo siento. 149 00:11:48,080 --> 00:11:51,080 - �Qu� pasa? �Tienen un club secreto? - No. 150 00:11:51,200 --> 00:11:54,640 Nos reunimos para hablar de libros. 151 00:11:54,760 --> 00:11:56,640 �Y yo no puedo ir? 152 00:11:56,760 --> 00:11:59,160 Sabes que los he le�do todos. 153 00:11:59,280 --> 00:12:00,960 Nos reunimos por las noches. 154 00:12:02,840 --> 00:12:04,560 S�, claro, por la noche. 155 00:12:27,720 --> 00:12:31,520 EL ISLAND�S ALBERT GUDMUNDSSON REGRESA A LA LIGA INGLESA DE F�TBOL 156 00:12:43,560 --> 00:12:49,280 Deja de mirarte tanto. Los dos sabemos que la belleza la heredaste t�. 157 00:12:49,400 --> 00:12:51,080 �Tuviste un mal d�a? 158 00:12:52,640 --> 00:12:55,160 No, pero ojal� fuera todo distinto. 159 00:12:58,120 --> 00:13:00,800 Vamos, esas pecas tampoco est�n tan mal. 160 00:13:00,920 --> 00:13:03,160 Yo no hablaba de eso. 161 00:13:03,280 --> 00:13:04,480 �Qu� pasa? 162 00:13:06,320 --> 00:13:08,040 Si fuera un chico, 163 00:13:08,160 --> 00:13:10,280 mi vida ser�a m�s divertida, 164 00:13:10,400 --> 00:13:11,640 interesante, 165 00:13:11,760 --> 00:13:13,200 agradable, 166 00:13:13,320 --> 00:13:15,520 - y tambi�n f�cil. - S�. 167 00:13:15,640 --> 00:13:18,240 - �Dije m�s divertida? - S�. 168 00:13:18,360 --> 00:13:19,600 Ya lo dijiste. 169 00:13:28,480 --> 00:13:29,560 �Vamos! 170 00:13:29,680 --> 00:13:31,040 - �Oye! - Ven. 171 00:13:31,160 --> 00:13:32,760 - �Qu�? - T� ven. 172 00:13:36,160 --> 00:13:38,200 Problema resuelto. 173 00:13:38,320 --> 00:13:40,280 As�. Perfecto. 174 00:13:40,400 --> 00:13:41,760 A ver. 175 00:13:43,160 --> 00:13:44,840 - No. - No. 176 00:13:44,960 --> 00:13:46,160 Espera. 177 00:13:47,880 --> 00:13:49,640 Este es genial. 178 00:13:50,440 --> 00:13:51,640 S�, te queda bien. 179 00:13:51,760 --> 00:13:55,760 �Qu� dir�a la gente si me presentara as� en la escuela? 180 00:13:55,880 --> 00:13:57,360 Vamos a averiguarlo. 181 00:13:59,320 --> 00:14:00,560 �Lo dices en serio? 182 00:14:02,080 --> 00:14:06,680 Mira, puedes quedarte aqu� quej�ndote de lo injusta que es la vida. 183 00:14:06,800 --> 00:14:08,840 O puedes intentar cambiarla. 184 00:15:02,080 --> 00:15:04,280 Hola, profesor Herm��ur. 185 00:15:04,400 --> 00:15:05,600 Buenos d�as. 186 00:15:05,720 --> 00:15:10,200 Solo queremos que sepa que venimos a la escuela para aprender. 187 00:15:10,320 --> 00:15:12,640 Bien, me alegra saberlo. 188 00:15:12,760 --> 00:15:15,240 Y tenemos derecho a un profesor... 189 00:15:15,360 --> 00:15:18,880 con la misma ambici�n que otros de la escuela. 190 00:15:19,000 --> 00:15:20,320 �No est� de acuerdo? 191 00:15:24,560 --> 00:15:27,440 S�. Tienes toda la raz�n. 192 00:15:28,640 --> 00:15:29,920 Abran los libros. 193 00:15:44,120 --> 00:15:47,120 La suerte est� echada. 194 00:15:47,240 --> 00:15:50,600 Qu� genial. Y que cara puso. 195 00:15:50,720 --> 00:15:52,720 - Fue incre�ble. - S�, sin duda. 196 00:15:52,840 --> 00:15:55,000 Perdona. 197 00:15:55,120 --> 00:15:56,560 Lo siento. 198 00:15:56,680 --> 00:15:58,080 Hola, soy Ragnar. 199 00:15:58,200 --> 00:16:00,560 - S�, ya lo s�. - �Y t� eres? 200 00:16:01,600 --> 00:16:03,000 Vigd�s. 201 00:16:04,760 --> 00:16:05,960 Te quedan bien. 202 00:16:06,080 --> 00:16:08,720 �S�? �T� crees? 203 00:16:08,840 --> 00:16:12,520 No son de mi talla. Tuve que usar un imperdible... 204 00:16:12,640 --> 00:16:13,960 para sujetarlos. 205 00:16:16,000 --> 00:16:18,600 - �Ragnar, nos vamos! - Tengo que irme. 206 00:16:18,720 --> 00:16:20,000 Nos vemos. 207 00:16:20,120 --> 00:16:21,280 Adi�s. 208 00:16:25,360 --> 00:16:28,160 Fue pat�tico. 209 00:16:28,280 --> 00:16:29,600 Qu� verg�enza. 210 00:16:30,720 --> 00:16:32,960 - No, no estoy de acuerdo. - �Por qu� no? 211 00:16:33,080 --> 00:16:37,240 - Es la primera de la clase. - Ellas tienen libros m�s f�ciles. 212 00:16:37,360 --> 00:16:39,880 Ser�a la primera en nuestra clase. 213 00:16:40,000 --> 00:16:42,040 - Hola, chicos. - Hola. 214 00:16:42,160 --> 00:16:43,960 - Hola, Vigd�s. - Hola. 215 00:16:45,920 --> 00:16:48,280 - �No parezco rid�cula? - No. 216 00:16:48,400 --> 00:16:51,920 Te est�s adaptando a circunstancias rid�culas. 217 00:16:52,040 --> 00:16:54,200 �Qu� hago si me pillan? 218 00:16:54,320 --> 00:16:56,400 No tengas tanto miedo. 219 00:16:56,520 --> 00:16:58,000 No tengo miedo. 220 00:16:58,120 --> 00:16:59,320 - �De verdad? - No. 221 00:17:04,240 --> 00:17:08,360 �Sabe mam� que te ir�s a Francia despu�s de la preparatoria? 222 00:17:08,480 --> 00:17:10,440 - �Bo! - �Qu�? 223 00:17:12,560 --> 00:17:14,120 A ver. 224 00:17:14,240 --> 00:17:17,280 Demuestra confianza. Imag�nate... 225 00:17:17,400 --> 00:17:18,880 que eres yo. 226 00:17:19,000 --> 00:17:20,680 No, hablo en serio. 227 00:17:20,800 --> 00:17:23,520 T� me has encubierto muchas veces. Vamos. 228 00:17:25,960 --> 00:17:28,760 - Genial. - "Genial". 229 00:17:28,880 --> 00:17:31,400 - Buenas noches. - "Buenas noches". 230 00:17:37,560 --> 00:17:38,800 �Este? 231 00:17:38,920 --> 00:17:40,160 �S�? 232 00:17:40,280 --> 00:17:41,440 Me gusta. 233 00:17:42,520 --> 00:17:45,200 No van a creer lo que pas� hoy. 234 00:17:45,320 --> 00:17:46,800 Sentiense y les cuento. 235 00:17:46,920 --> 00:17:48,160 Bien. 236 00:17:49,880 --> 00:17:53,080 Bueno, Klemens y yo volv�amos de clase... 237 00:18:08,760 --> 00:18:09,960 Buenas noches, se�or. 238 00:18:53,120 --> 00:18:54,320 �Vigga? 239 00:18:55,520 --> 00:18:56,840 Buenas noches. 240 00:19:26,440 --> 00:19:27,600 Hola. 241 00:19:32,040 --> 00:19:33,680 �Sabes qu� hora es? 242 00:19:35,880 --> 00:19:37,080 Lo siento. 243 00:19:39,320 --> 00:19:44,600 En esta casa existen normas que tienes el deber de cumplir. 244 00:19:44,720 --> 00:19:47,920 Sabes perfectamente lo que esperamos de ti. 245 00:19:48,040 --> 00:19:49,200 S�. 246 00:19:50,240 --> 00:19:53,960 No te imaginaba capaz de hacer algo as�. 247 00:19:56,200 --> 00:19:58,120 Pap�, 248 00:19:58,240 --> 00:20:01,000 estuve hablando de literatura con mis amigos. 249 00:20:02,960 --> 00:20:05,560 No hace falta que nos mientas para hacer eso. 250 00:20:05,680 --> 00:20:07,440 Se re�nen por la noche. 251 00:20:09,240 --> 00:20:11,720 Esperan que sea independiente... 252 00:20:11,840 --> 00:20:15,200 que me responsabilice de mi vida. Necesito oportunidades. 253 00:20:15,320 --> 00:20:17,680 �Te parece responsable... 254 00:20:17,800 --> 00:20:20,240 escabullirte vestida de esta manera? 255 00:20:22,160 --> 00:20:27,200 Si Bo estuviera aqu� con esta ropa, no habr�a problema. 256 00:20:27,320 --> 00:20:31,720 No me parece justo que mi hermano tenga m�s libertad que yo. 257 00:20:33,520 --> 00:20:35,640 Recuerda siempre... 258 00:20:35,760 --> 00:20:38,200 que la libertad exige disciplina. 259 00:20:41,200 --> 00:20:42,440 Buenas noches. 260 00:22:51,840 --> 00:22:55,120 Solo necesitamos las cartas de recomendaci�n... 261 00:22:55,240 --> 00:22:57,080 y conseguiremos entrar, 262 00:22:57,200 --> 00:22:58,440 �no crees? 263 00:23:03,080 --> 00:23:05,920 Imag�nate lo bien que lo pasaremos, 264 00:23:06,040 --> 00:23:10,480 estudiando en Francia, comiendo queso, 265 00:23:10,600 --> 00:23:14,040 bebiendo vino tinto... 266 00:23:15,480 --> 00:23:17,760 �Crees que el sol nos aclarar� el pelo? 267 00:23:19,160 --> 00:23:20,800 Tengo que contarte algo. 268 00:23:22,400 --> 00:23:23,800 Estoy embarazada. 269 00:23:25,960 --> 00:23:27,760 Y no podr� acompa�arte. 270 00:23:29,320 --> 00:23:31,320 Eggert y yo... 271 00:23:31,440 --> 00:23:33,120 vamos a casarnos... 272 00:23:33,240 --> 00:23:34,520 y a vivir juntos. 273 00:23:38,960 --> 00:23:40,560 �Y qu� pasa con Francia? 274 00:23:42,720 --> 00:23:44,280 Vamos, Vigga, 275 00:23:44,400 --> 00:23:45,880 voy a ser madre. 276 00:23:47,120 --> 00:23:49,640 �Qu� pasa, no te alegras por m�? 277 00:23:49,760 --> 00:23:52,400 S�, claro que s�. 278 00:23:55,760 --> 00:23:57,200 Felicitaciones. 279 00:23:58,960 --> 00:24:01,920 Magga. Ser�s una madre estupenda. 280 00:24:04,440 --> 00:24:07,280 Iba a comprar caramelos, pero se hab�an agotado. 281 00:24:07,400 --> 00:24:10,000 �No ser� que te olvidaste? O te los comiste. 282 00:24:10,120 --> 00:24:12,040 �Por fin! 283 00:24:12,160 --> 00:24:15,320 La guerra termin� hace tiempo. Ya era hora de que se fueran. 284 00:24:15,440 --> 00:24:17,840 Los extra�ar�. 285 00:24:17,960 --> 00:24:21,120 Hay que recuperar los buenos valores entre los j�venes. 286 00:24:21,240 --> 00:24:25,840 - Y el sentimiento patri�tico. - Su naci�n tuvo un papel importante... 287 00:24:25,960 --> 00:24:29,680 para acabar con la opresi�n y el sufrimiento. 288 00:24:29,800 --> 00:24:34,280 Para ser una naci�n libre, no podemos tener un ej�rcito extranjero. 289 00:24:34,400 --> 00:24:37,040 Ahora han cumplido su promesa. 290 00:24:37,160 --> 00:24:39,960 Mam� ya no tendr� que preocuparse por los soldados. 291 00:24:40,080 --> 00:24:41,640 Algo es algo, �no? 292 00:24:41,760 --> 00:24:43,720 �Saben qu� significa eso? 293 00:24:43,840 --> 00:24:45,560 Se acab� el toque de queda. 294 00:24:45,680 --> 00:24:47,200 Puedo hacer lo que quiera. 295 00:24:47,320 --> 00:24:48,520 Exacto. 296 00:25:20,360 --> 00:25:24,080 - Bien, vamos con los chicos. - Ven. 297 00:25:28,200 --> 00:25:31,000 - Felicitaciones. - Feliz graduaci�n, Rangar. 298 00:25:56,360 --> 00:25:57,680 Qu� ritmo. 299 00:26:04,560 --> 00:26:06,480 Voy a sentarme un momento. 300 00:26:10,440 --> 00:26:13,000 - Oye, voy a sentarme con ella. - S�, claro. 301 00:26:14,320 --> 00:26:17,760 A�n no puedo creer que nos hayamos graduado. 302 00:26:17,880 --> 00:26:19,720 Se acabaron los estudios. 303 00:26:19,840 --> 00:26:22,960 �No vas a echar de menos al viejo Herm��ur... 304 00:26:23,080 --> 00:26:26,280 ni los verbos en lat�n? 305 00:26:26,400 --> 00:26:27,840 �Pero que bueno! 306 00:26:27,960 --> 00:26:29,760 - Hola, �qu� tal? - Viniste. 307 00:26:29,880 --> 00:26:31,320 Hola, Bienvenido. 308 00:26:31,440 --> 00:26:34,160 - �C�mo est�n? - �Qu� haces aqu�? 309 00:26:34,280 --> 00:26:38,520 �No sabes que hay l�mite de edad? - Hay que tener amigos en todas partes. 310 00:26:39,560 --> 00:26:42,120 Est� bien. Se lo supliqu�. 311 00:26:42,240 --> 00:26:43,960 - �Est� Albert aqu�? - �Qui�n? 312 00:26:44,080 --> 00:26:46,960 - Albert, �est� aqu�? - �Albert? No. 313 00:26:47,080 --> 00:26:51,120 - Espera, �lo conoces? - Claro. Jug�bamos al f�tbol juntos. 314 00:26:51,240 --> 00:26:54,440 Antes de que se hiciera profesional. No hab�a forma de ganarle. 315 00:26:54,560 --> 00:26:56,600 �Albert es una leyenda! 316 00:26:56,720 --> 00:26:58,760 - Es mi �dolo. - S�, es buen�simo. 317 00:26:58,880 --> 00:27:02,000 Es incre�ble que juegue en el Milan. 318 00:27:02,120 --> 00:27:05,080 - Es una m�quina. - Pensaba que a�n jugaba en Francia. 319 00:27:05,200 --> 00:27:07,440 - Est� en Italia. - No, juega en el Milan. 320 00:27:07,560 --> 00:27:10,200 Yo que iba a pedirle que cuidara de mi chica. 321 00:27:11,280 --> 00:27:12,960 S�, claro. 322 00:27:13,080 --> 00:27:15,320 S� arregl�rmelas sola. 323 00:27:15,440 --> 00:27:17,640 No nos abandones, cerebrito. 324 00:27:17,760 --> 00:27:20,760 A�n no recib� respuesta de la escuela, 325 00:27:20,880 --> 00:27:24,320 - �qui�n sabe? - Puede conseguir lo que se proponga. 326 00:27:24,440 --> 00:27:27,640 Bueno, basta de charla. Magga, vamos a bailar. 327 00:27:27,760 --> 00:27:29,520 - Por Dios, Eggert. - �Vamos! 328 00:27:31,280 --> 00:27:33,720 - �Es que nunca te cansas? - Klemens, ven aqu�. 329 00:27:33,840 --> 00:27:36,440 - Buenas noches. - �Qu� haces t� aqu�? 330 00:27:36,560 --> 00:27:37,680 - �Yo? - S�. 331 00:27:37,800 --> 00:27:40,000 Bailar, contigo. 332 00:27:41,240 --> 00:27:42,840 - Es un caballero. - �A qu� s�? 333 00:27:42,960 --> 00:27:46,720 Tenemos que buscarle pareja a Klemens. Klemens, ven aqu�. 334 00:27:51,400 --> 00:27:54,600 S�, porque hubo algunos, como Duke Ellington... 335 00:27:54,720 --> 00:27:58,120 y otros artistas, que fueron unos pioneros... 336 00:27:58,240 --> 00:28:01,120 y abrieron camino a Frank Sinatra y a muchos m�s. 337 00:28:01,240 --> 00:28:04,440 - Esos fueron los que empezaron... - �No quieren bailar? 338 00:28:04,560 --> 00:28:07,120 - Bien, vamos, Krummi. - No quiero bailar. 339 00:28:07,240 --> 00:28:10,360 �No pueden quedarse de pie! Vengan a bailar. 340 00:28:28,320 --> 00:28:29,600 Vamos, me toca. 341 00:29:35,680 --> 00:29:38,240 UNIVERSIDAD DE GRENOBLE FACULTAD DE LETRAS 342 00:29:56,520 --> 00:29:59,760 No entiendo esa obsesi�n tuya con Francia. 343 00:29:59,880 --> 00:30:01,440 �Qu� piensas encontrar all�? 344 00:30:01,560 --> 00:30:03,320 La universidad, 345 00:30:03,440 --> 00:30:05,000 la cultura, 346 00:30:05,120 --> 00:30:09,080 - el queso. - Suena bastante bohemio. 347 00:30:09,200 --> 00:30:10,960 Quiero conocer el mundo. 348 00:30:11,080 --> 00:30:15,080 Bien, �y de qu� sirve un t�tulo en literatura francesa? 349 00:30:17,960 --> 00:30:20,400 Siempre la animamos a estudiar en el extranjero. 350 00:30:20,520 --> 00:30:22,800 En Dinamarca como nosotros. 351 00:30:22,920 --> 00:30:26,560 - Hay m�s mundo que Dinamarca. - Me parece una p�rdida de tiempo, 352 00:30:26,680 --> 00:30:28,960 para un t�tulo sin valor. 353 00:30:29,080 --> 00:30:33,720 - Trabajando duro, como siempre. - S�, solo queda publicar la revista. 354 00:30:33,840 --> 00:30:37,560 �No ser�a mejor que estudiara enfermer�a como su madre? 355 00:30:37,680 --> 00:30:39,240 En Islandia. 356 00:30:39,360 --> 00:30:41,440 A m� me parece una gran idea. 357 00:30:41,560 --> 00:30:46,240 Ragnar, �puedes convencerla para que rechace esa oferta de Francia? 358 00:30:46,360 --> 00:30:48,840 Claro que no, pap�. 359 00:30:53,000 --> 00:30:54,240 �Nos vamos ya? 360 00:30:56,400 --> 00:30:58,520 - Ll�vate una bufanda. - S�. 361 00:31:02,360 --> 00:31:06,120 Pensaba que eran fantas�as tuyas. No que fueras a marcharte. 362 00:31:07,920 --> 00:31:10,520 Esto no tiene por qu� cambiar nada. 363 00:31:10,640 --> 00:31:12,640 No tenemos que decidir nada a�n. 364 00:31:12,760 --> 00:31:14,960 �Tenemos? �No tomaste ya una decisi�n? 365 00:31:15,080 --> 00:31:17,840 �Irte a Francia con ese tipo? 366 00:31:17,960 --> 00:31:19,640 �Con Krummi? 367 00:31:19,760 --> 00:31:21,200 No. 368 00:31:21,320 --> 00:31:25,200 Krummi se va a Par�s, que est� lej�simos de Grenoble. 369 00:31:27,240 --> 00:31:29,280 Necesito pensarlo. 370 00:31:29,400 --> 00:31:31,280 Pero creo que deber�amos dejarlo. 371 00:31:43,880 --> 00:31:45,080 D�ganos, 372 00:31:46,320 --> 00:31:49,360 �por qu� le interesa la presidencia, Albert? 373 00:31:49,480 --> 00:31:55,880 Desde que dej� el f�tbol, he intentado dedicarme a ayudar a nuestra comunidad. 374 00:31:56,000 --> 00:31:57,160 Mont�... 375 00:31:57,280 --> 00:31:59,040 el negocio de distribuci�n... 376 00:31:59,160 --> 00:32:02,120 para que pudieran acceder a productos extranjeros. 377 00:32:02,240 --> 00:32:04,960 Siempre he defendido los intereses de la gente, 378 00:32:05,080 --> 00:32:09,760 sobre todo de quienes tienen menos recursos. 379 00:32:09,880 --> 00:32:12,520 Optar a la presidencia... 380 00:32:12,640 --> 00:32:16,480 es el siguiente paso l�gico en mi trayectoria... 381 00:32:16,600 --> 00:32:21,960 Y adem�s debo a�adir que nunca he perdido unas elecciones. 382 00:32:22,080 --> 00:32:23,480 Bueno, 383 00:32:23,600 --> 00:32:28,800 viendo la carrera de Albert, con tantos logros y cargos importantes, 384 00:32:28,920 --> 00:32:33,840 uno se pregunta a qui�n se le ocurrir�a competir contra alguien como �l. 385 00:32:33,960 --> 00:32:36,440 S�, sus logros son impresionantes, 386 00:32:36,560 --> 00:32:41,360 pero podr�amos dudar de si alguien as� puede estar siempre al pie del ca��n. 387 00:32:41,480 --> 00:32:44,080 Y no es el �nico que ha vivido fuera, 388 00:32:44,200 --> 00:32:46,880 ha trabajado en varios sitios e hizo cosas. 389 00:32:47,000 --> 00:32:50,320 Por lo que s�, usted se fue a Francia a estudiar, 390 00:32:50,440 --> 00:32:53,120 pero no lleg� a terminar la universidad. 391 00:32:53,240 --> 00:32:54,400 �Cu�l fue el motivo? 392 00:34:09,200 --> 00:34:10,720 Perdonen. 393 00:34:10,840 --> 00:34:12,360 �Han... 394 00:34:12,480 --> 00:34:18,000 conseguido terminar todas las preguntas del examen? 395 00:34:19,280 --> 00:34:20,360 Buenos d�as. 396 00:34:20,480 --> 00:34:21,680 �C�mo? 397 00:34:23,640 --> 00:34:25,200 Nada. Lo siento. 398 00:34:25,320 --> 00:34:27,680 �Qu� estabas diciendo? 399 00:34:27,800 --> 00:34:29,960 - �De d�nde sali�? - Qu� bicho raro. 400 00:34:30,080 --> 00:34:31,840 Tiene un acento rar�simo. 401 00:34:44,640 --> 00:34:47,120 NOTA FINAL: 37/100... 402 00:35:50,680 --> 00:35:52,200 �Vigga! 403 00:35:52,320 --> 00:35:53,800 Estoy aqu� arriba. 404 00:35:56,400 --> 00:35:57,640 Aqu� est�s. 405 00:36:00,760 --> 00:36:02,320 Cu�nto me alegro de verte. 406 00:36:03,480 --> 00:36:04,600 Yo tambi�n. 407 00:36:07,840 --> 00:36:09,880 - Felices fiestas. - Felices fiestas. 408 00:36:10,000 --> 00:36:12,080 - Esto es para ti. - Gracias. 409 00:36:19,120 --> 00:36:22,880 Grenoble es una ciudad tan deprimente. 410 00:36:24,480 --> 00:36:26,280 Tampoco te quejes. 411 00:36:26,400 --> 00:36:29,440 Al menos puedes comprar buen vino. 412 00:36:43,720 --> 00:36:47,400 Podr�as cambiar de escuela y venirte a Par�s, conmigo. 413 00:36:47,520 --> 00:36:49,280 A vivir la experiencia. 414 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 Necesito aprobar. 415 00:36:51,160 --> 00:36:52,520 Olvid�monos de eso hoy. 416 00:36:54,520 --> 00:36:55,880 �Abrimos los regalos? 417 00:36:56,000 --> 00:36:57,520 - S�. - Vamos. 418 00:37:01,080 --> 00:37:02,480 Deben ser mis padres. 419 00:37:07,160 --> 00:37:08,280 �Diga? 420 00:37:08,400 --> 00:37:09,600 Hola. 421 00:37:12,200 --> 00:37:13,960 �No me reconoces? 422 00:37:14,080 --> 00:37:15,920 S�. 423 00:37:16,040 --> 00:37:17,680 S�, claro. 424 00:37:17,800 --> 00:37:20,240 Solo quer�a desearte Feliz Navidad, Vigd�s. 425 00:37:22,280 --> 00:37:24,000 Feliz Navidad, Ragnar. 426 00:37:25,040 --> 00:37:26,640 Me alegra o�r tu voz. 427 00:37:27,680 --> 00:37:29,640 Lo mismo digo. 428 00:37:29,760 --> 00:37:31,720 �C�mo es la Navidad en Francia? 429 00:37:31,840 --> 00:37:34,200 Mi madre me mand� cordero, 430 00:37:34,320 --> 00:37:36,560 as� que me estoy pegando un banquete. 431 00:37:38,280 --> 00:37:39,440 Suena bien. 432 00:37:41,320 --> 00:37:42,520 �Est�s sola? 433 00:37:44,320 --> 00:37:46,160 S�. 434 00:37:46,280 --> 00:37:47,440 Estoy sola. 435 00:37:50,120 --> 00:37:53,160 Me da pena c�mo termin� todo. 436 00:37:53,280 --> 00:37:55,680 Me acuerdo mucho de ti. 437 00:37:55,800 --> 00:37:58,800 - Yo tambi�n. - Nos vemos cuando vuelvas a casa. 438 00:37:58,920 --> 00:38:01,480 Au revoir, o como se diga eso. 439 00:38:02,920 --> 00:38:04,320 Un beso. Adi�s. 440 00:38:14,480 --> 00:38:17,320 No sab�a nada de �l desde que me fui. 441 00:38:21,520 --> 00:38:23,480 Tiene muy buena pinta. 442 00:38:23,600 --> 00:38:24,800 Eres un genio. 443 00:39:50,520 --> 00:39:53,760 EL EXAMEN TIENE UNA DURACI�N PREVISTA DE 3 HORAS 444 00:40:37,360 --> 00:40:39,640 Le ruego que me disculpe, se�or. 445 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 - �S�? - �Tiene usted... 446 00:40:41,480 --> 00:40:45,280 - un momento para hablar de mi redacci�n? - �Qu� le gustar�a comentar? 447 00:40:45,400 --> 00:40:47,880 �Podr�a revisarla otra vez, 448 00:40:48,000 --> 00:40:49,440 por favor? 449 00:40:49,560 --> 00:40:51,640 Solo me faltan unas d�cimas para aprobar. 450 00:40:51,760 --> 00:40:54,600 Ya la he corregido. Y el resultado est� ah� puesto. 451 00:40:54,720 --> 00:40:57,280 No me dio tiempo a terminar, 452 00:40:57,400 --> 00:40:59,080 por culpa del idioma, se�or. 453 00:40:59,200 --> 00:41:03,800 Exacto, el idioma es el problema. Sus respuestas son bastante buenas. 454 00:41:05,400 --> 00:41:07,040 Se lo suplico. 455 00:41:07,160 --> 00:41:09,320 Si no, tendr� que repetir curso. 456 00:41:09,440 --> 00:41:12,760 Se�orita, en esta escuela no podemos hacer ninguna excepci�n. 457 00:41:12,880 --> 00:41:14,120 Lo siento. 458 00:42:18,720 --> 00:42:20,840 Bienvenida. Qu� alegr�a. 459 00:42:27,120 --> 00:42:29,320 �No quieren verme? 460 00:42:29,440 --> 00:42:30,880 Qu� tonter�a. 461 00:42:31,000 --> 00:42:32,960 Y no pongas esa cara. 462 00:42:43,520 --> 00:42:46,680 Bienvenida a casa, cari�o. 463 00:42:49,520 --> 00:42:52,360 Siento haberlos decepcionado tanto. 464 00:42:52,480 --> 00:42:54,760 Lo hecho, hecho est�. 465 00:42:54,880 --> 00:42:57,760 Casi ning�n extranjero logra aprobar a la primera. 466 00:42:57,880 --> 00:43:02,600 Las derrotas nos ense�an a prepararnos para la siguiente batalla. 467 00:43:04,600 --> 00:43:06,920 Bueno. 468 00:43:07,040 --> 00:43:08,480 �Subimos? 469 00:43:08,600 --> 00:43:10,240 Te ayudo con el equipaje. 470 00:43:15,680 --> 00:43:18,520 Magga, �seguro que no quieres que te ayude? 471 00:43:18,640 --> 00:43:21,640 - No, tranquila. - Qu� bonito qued�. 472 00:43:21,760 --> 00:43:24,040 - �Verdad que s�? - Eggert, falta el caf�. 473 00:43:24,160 --> 00:43:25,360 Voy. 474 00:43:27,480 --> 00:43:28,720 Qu� maravilla. 475 00:43:29,760 --> 00:43:34,320 No sabes cu�nto te he echado de menos. - Y yo a ti. 476 00:43:36,400 --> 00:43:37,560 �Es Ragnar? 477 00:43:39,680 --> 00:43:42,200 - S�. - No sab�a que estaba invitado. 478 00:43:42,320 --> 00:43:43,960 Yo no le he invitado. 479 00:43:53,400 --> 00:43:54,560 �Qu� tal? 480 00:43:55,880 --> 00:43:57,200 Bienvenida. 481 00:43:57,320 --> 00:43:58,680 Gracias. 482 00:43:58,800 --> 00:44:00,080 - Hola, Magga. - Hola. 483 00:44:01,160 --> 00:44:03,960 No esperaba verte... 484 00:44:04,080 --> 00:44:05,200 por aqu�. 485 00:44:05,320 --> 00:44:07,280 Soborn� a alguien para que me invitara. 486 00:44:07,400 --> 00:44:10,600 Ragnar. Tienes que probar esto. 487 00:44:10,720 --> 00:44:15,200 - �Ahora te dedicas a hacer licores? - �Yo? No, a�n no. 488 00:44:15,320 --> 00:44:18,240 Cuidado, ni�os. Tengan cuidado con la comida. 489 00:44:19,480 --> 00:44:21,160 Son unos primos m�os. 490 00:44:22,520 --> 00:44:25,560 Te juro que yo no fui. Habr� sido Eggert. 491 00:44:25,680 --> 00:44:28,000 No importa. Oye, 492 00:44:28,120 --> 00:44:30,240 no te lo he contado, 493 00:44:30,360 --> 00:44:31,960 pero me llam� en Navidad. 494 00:44:32,080 --> 00:44:34,800 Por favor, no me digas que vuelven a estar juntos. 495 00:44:34,920 --> 00:44:37,560 No, no, claro que no. 496 00:44:37,680 --> 00:44:39,840 Un par de cartas y nada m�s. 497 00:44:42,080 --> 00:44:46,960 �Tengo bien el pelo? �Qu� tal? - Vigga. Ten mucho cuidado. 498 00:44:47,080 --> 00:44:50,360 S�, querida m�a. 499 00:45:04,920 --> 00:45:10,120 Ayer te llam� alguien, era de la Oficina de Turismo. 500 00:45:10,240 --> 00:45:13,520 S�. Volvieron a llamar esta ma�ana. 501 00:45:13,640 --> 00:45:19,360 Al parecer, necesitan a una gu�a que sepa hablar franc�s, 502 00:45:19,480 --> 00:45:22,160 y me ofrecieron hacer una visita. 503 00:45:22,280 --> 00:45:26,320 No basta con saber franc�s, necesitas saber qu� vas a decir. 504 00:45:27,800 --> 00:45:29,000 S�. 505 00:45:31,680 --> 00:45:33,800 Pero lo har�s fenomenal. 506 00:45:33,920 --> 00:45:35,960 Conoces todas las sagas islandesas. 507 00:45:37,600 --> 00:45:38,920 Supongo que s�. 508 00:45:46,200 --> 00:45:49,360 L�stima que ninguno ha encontrado el tesoro de Egill, 509 00:45:49,480 --> 00:45:51,880 a pesar de nuestros esfuerzos. 510 00:45:52,000 --> 00:45:54,040 Pero quiz� la pr�xima vez. 511 00:45:58,120 --> 00:46:01,360 Bueno, gracias a todos, son estupendos. 512 00:46:01,480 --> 00:46:02,960 Gracias. 513 00:46:05,520 --> 00:46:07,520 - �Son para m�? - S�. 514 00:46:07,640 --> 00:46:09,280 �C�mo te fue? 515 00:46:09,400 --> 00:46:12,400 �Fue genial! Tengo otra visita ma�ana. 516 00:46:12,520 --> 00:46:14,000 Es incre�ble. 517 00:46:14,120 --> 00:46:15,320 �Vamos? 518 00:46:28,680 --> 00:46:31,360 Creo que es el mejor verano de mi vida. 519 00:46:31,480 --> 00:46:33,040 �Por qu�? 520 00:46:33,160 --> 00:46:34,680 Porque... 521 00:46:34,800 --> 00:46:37,760 me encanta mi nuevo trabajo. 522 00:46:37,880 --> 00:46:39,440 �Y�? 523 00:46:39,560 --> 00:46:41,600 Y puedo viajar por el pa�s. 524 00:46:41,720 --> 00:46:42,960 �Y�? 525 00:46:44,120 --> 00:46:46,000 Y nada. 526 00:46:49,480 --> 00:46:51,240 �No deber�as prepararte? 527 00:46:51,360 --> 00:46:53,400 S�, ya empec� con la maleta. 528 00:46:53,520 --> 00:46:56,880 Mete tus cosas en esta bolsa. 529 00:46:57,000 --> 00:46:59,640 No creo que vayas a necesitar todas tus camisas. 530 00:46:59,760 --> 00:47:00,960 No. 531 00:47:04,120 --> 00:47:07,520 Ojal� pudiera detener el tiempo. 532 00:47:07,640 --> 00:47:10,840 Este oto�o te ir� mucho mejor. 533 00:47:10,960 --> 00:47:13,360 �O Francia ya no es el pa�s de tus sue�os? 534 00:47:13,480 --> 00:47:15,160 Es... 535 00:47:15,280 --> 00:47:17,280 un sinvivir constante. 536 00:47:17,400 --> 00:47:20,440 - T� no sueles escapar de los retos. - No, 537 00:47:20,560 --> 00:47:24,360 pero Ragnar estudia medicina aqu� y luego se ir� a Dinamarca. 538 00:47:24,480 --> 00:47:27,280 Eso no tiene nada que ver con tu carrera. 539 00:47:27,400 --> 00:47:29,320 S�, si vamos a seguir juntos. 540 00:47:29,440 --> 00:47:31,600 Yo me voy a estudiar a Inglaterra, 541 00:47:31,720 --> 00:47:34,000 aunque mi novia se quede aqu�. 542 00:47:34,120 --> 00:47:38,120 - Eso es diferente. - No. Es lo mismo. 543 00:47:38,240 --> 00:47:42,440 Tienes que seguir tus sue�os, Vigga, y hacer lo que t� quieras. 544 00:47:42,560 --> 00:47:44,280 Lucha por tus convicciones. 545 00:47:45,880 --> 00:47:48,320 Ojal� fuera tan sencillo. 546 00:47:49,760 --> 00:47:51,120 Ll�vate esto. 547 00:47:52,440 --> 00:47:56,840 - �Cu�nto tiempo vas a estar fuera? - Dos semanas entre grasa de ballena. 548 00:47:57,880 --> 00:48:00,360 Aunque no todo ser� trabajo. 549 00:48:00,480 --> 00:48:02,640 Me voy de acampada el fin de semana. 550 00:48:02,760 --> 00:48:06,080 - �Ah, s�? - Mam� y pap� no lo saben, 551 00:48:06,200 --> 00:48:08,920 pero hay un baile cerca, as� que no se lo digas. 552 00:48:11,040 --> 00:48:14,040 - Vigga. Lo digo en serio. - S�, tranquilo. 553 00:48:17,080 --> 00:48:19,560 Ten cuidado, hijo. 554 00:48:19,680 --> 00:48:21,520 - Te lo prometo. - Bien. 555 00:48:21,640 --> 00:48:23,000 - Hola. - Hola. 556 00:48:23,120 --> 00:48:24,840 �Ir�s de fiesta con Magga? 557 00:48:24,960 --> 00:48:28,720 - Est� a punto de dar a luz. - Como si a Magga le importara. 558 00:48:28,840 --> 00:48:31,960 Haz algo divertido durante mi ausencia y me lo cuentas. 559 00:48:32,080 --> 00:48:33,280 S�. 560 00:48:36,000 --> 00:48:38,080 - Buen viaje. - Gracias. 561 00:48:38,200 --> 00:48:40,840 - Date prisa o perder�s el bus. - S�. 562 00:48:40,960 --> 00:48:42,200 �Adi�s! 563 00:48:44,960 --> 00:48:49,520 Prueba en el brazo, a ver si est� lo suficientemente caliente. 564 00:48:49,640 --> 00:48:50,880 S�. 565 00:48:54,200 --> 00:48:57,040 �Cu�nto es suficientemente caliente? 566 00:48:57,160 --> 00:49:00,000 Ni muy caliente, ni muy fr�a. 567 00:49:00,120 --> 00:49:04,800 - Me dijiste que no se despertar�a. - Si se despierta, le das el biber�n... 568 00:49:08,160 --> 00:49:09,240 Vamos. 569 00:49:10,720 --> 00:49:12,280 Hasta luego, Eggert. 570 00:49:18,120 --> 00:49:23,440 Esto de ser madre no es como me lo imaginaba. 571 00:49:23,560 --> 00:49:27,360 Acabas perdiendo tu identidad, un poco. 572 00:49:30,480 --> 00:49:31,920 Eres maravillosa. 573 00:49:33,840 --> 00:49:36,640 Y tus hijos tienen suerte de tenerte. 574 00:49:40,960 --> 00:49:43,720 �Qu�? �Est�s emocionada por volver? 575 00:49:45,120 --> 00:49:49,400 - S�. S�, claro. - Tienes que vivir muchas aventuras. 576 00:49:49,520 --> 00:49:50,760 Por las dos. 577 00:49:54,120 --> 00:49:55,360 Yo, 578 00:49:57,640 --> 00:50:00,720 he solicitado el traslado a la Sorbona en Par�s. 579 00:50:00,840 --> 00:50:02,080 No. 580 00:50:03,760 --> 00:50:05,480 Eso ser�a incre�ble. 581 00:50:06,920 --> 00:50:12,440 Necesito que este beb� salga para poder ir a visitarte. 582 00:50:12,560 --> 00:50:14,520 Antes tienen que aceptarme. 583 00:50:15,920 --> 00:50:17,080 Claro que lo har�n. 584 00:50:41,200 --> 00:50:42,840 Vigd�s, ya repart�. 585 00:50:46,040 --> 00:50:48,200 �Vigd�s? Tienes las cartas. 586 00:50:50,080 --> 00:50:51,280 S�. 587 00:50:54,160 --> 00:50:56,040 Las m�as no valen nada. 588 00:51:00,600 --> 00:51:02,800 Pongo el ocho en las tuyas. 589 00:51:04,560 --> 00:51:05,800 Y gano yo. 590 00:51:09,480 --> 00:51:13,160 �Me cortas un trozo de eso, por favor? 591 00:51:19,440 --> 00:51:21,760 Klemens. �Qu� pas�? 592 00:51:22,800 --> 00:51:24,240 Bo... 593 00:51:24,360 --> 00:51:26,160 no est� en el trabajo. 594 00:51:26,280 --> 00:51:28,080 Nadie sabe d�nde est�. 595 00:51:28,200 --> 00:51:30,200 �Qu� quieres decir, hijo? 596 00:51:30,320 --> 00:51:32,360 Nadie lo ha visto en cuatro d�as. 597 00:51:32,480 --> 00:51:33,880 �Cuatro d�as? 598 00:51:35,720 --> 00:51:39,960 Se habr� olvidado de avisarnos de d�nde est�. Ya saben c�mo es Bo. 599 00:51:41,200 --> 00:51:43,440 Se subi� a una barca de remos... 600 00:51:43,560 --> 00:51:45,240 despues de un baile... 601 00:51:45,360 --> 00:51:48,840 - y creen que se cay� al agua. - Tranquil�zate. 602 00:52:16,080 --> 00:52:17,320 �Diga? 603 00:54:08,360 --> 00:54:10,400 Un joven de 20 a�os perdi� la vida... 604 00:54:10,520 --> 00:54:14,480 en uno de los sucesos m�s tr�gicos de los �ltimos tiempos. 605 00:54:14,600 --> 00:54:20,960 Ocurri� la noche del pasado domingo en las aguas del lago Hredavatn. 606 00:54:21,080 --> 00:54:23,600 La v�ctima, Borvaldur Finnbogason, 607 00:54:23,720 --> 00:54:28,680 que acababa de terminar sus estudios de secundaria la pasada primavera, 608 00:54:28,800 --> 00:54:31,840 cay� al agua desde una barca de remos... 609 00:54:31,960 --> 00:54:35,480 y no pudo regresar a la orilla. 610 00:54:35,600 --> 00:54:39,120 Se trataba del hijo de la enfermera Sigridur Eiriksdottir... 611 00:54:39,240 --> 00:54:41,840 y el catedr�tico Finnbogi Rutur Thorvaldsson. 612 00:55:15,200 --> 00:55:17,640 Gracias por la cena. 613 00:55:17,760 --> 00:55:18,960 De nada. 614 00:55:24,000 --> 00:55:26,440 Ya deber�as prepararte para irte. 615 00:55:31,080 --> 00:55:32,640 �Quieren que vuelva a Francia? 616 00:55:32,760 --> 00:55:35,120 S�. Debes seguir tu camino. 617 00:55:39,360 --> 00:55:41,520 Tu padre tiene raz�n. 618 00:55:41,640 --> 00:55:43,920 No har�as nada aqu� con nosotros. 619 00:55:51,000 --> 00:55:53,480 No volver� a decepcionarlos. 620 00:56:04,440 --> 00:56:07,480 Ni siquiera s� c�mo comportarme con ellos. 621 00:56:07,600 --> 00:56:09,840 Si debo hablar... 622 00:56:09,960 --> 00:56:12,240 o estar callada. 623 00:56:20,840 --> 00:56:24,200 Pap� sol�a traernos aqu� cuando Bo y yo �ramos ni�os. 624 00:56:29,240 --> 00:56:31,920 Habr�a sido un ingeniero genial. 625 00:56:36,400 --> 00:56:39,560 Y ahora soy lo �nico que les queda. 626 00:56:40,720 --> 00:56:41,880 Oye. 627 00:56:42,880 --> 00:56:44,120 No digas eso. 628 00:56:47,920 --> 00:56:51,080 Tengo que aprobar esos ex�menes. 629 00:56:51,200 --> 00:56:53,160 Lo vas a hacer genial. 630 00:56:55,320 --> 00:56:57,280 Y yo no me voy a ninguna parte. 631 00:57:20,480 --> 00:57:21,840 Listo. 632 00:58:09,800 --> 00:58:17,800 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 45454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.