All language subtitles for Viduthalai.Part.2.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkvViduthalai.Part.2.2024.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,640 --> 00:02:47,040
Finish the work quickly.
2
00:02:47,360 --> 00:02:49,120
Everyone will be safe
with god's blessing.
3
00:02:49,160 --> 00:02:49,920
Thank you, brother.
4
00:02:50,200 --> 00:02:53,400
If you are caught, don't reveal that
the sickle is made in our workshop.
5
00:02:53,440 --> 00:02:54,760
- Okay brother.
- We will lose our lives too.
6
00:02:59,480 --> 00:03:02,280
Snake that wraps us around
will not go without hurting.
7
00:03:03,440 --> 00:03:05,920
This happened to my grandmother.
8
00:03:06,640 --> 00:03:07,480
Don't cry mother.
9
00:03:07,520 --> 00:03:08,480
Things will be different from today.
10
00:03:08,480 --> 00:03:09,680
And I thought it would stop
11
00:03:09,720 --> 00:03:10,920
in my daughter's period...
12
00:03:10,920 --> 00:03:12,360
Hey son!
They forged it!
13
00:03:12,480 --> 00:03:14,480
Karuppa, where are
you going at this hour?
14
00:03:14,520 --> 00:03:15,480
Tell us where!
15
00:03:15,622 --> 00:03:16,920
What took you this
long Kuttiyappa?
16
00:03:16,960 --> 00:03:18,760
It took time to
sharpen the sickle.
17
00:03:18,800 --> 00:03:21,520
A sharp edge will let the sickle
pierce through the bones and kill.
18
00:03:30,640 --> 00:03:31,520
- Dad, where are you going?
- Hey!
19
00:03:31,560 --> 00:03:33,320
Why are you standing in the rain?
Everyone get back to home.
20
00:03:33,360 --> 00:03:34,440
Don't ask where I'm going.
21
00:03:34,440 --> 00:03:36,640
- Take me with you
- Karuppa!
22
00:03:38,880 --> 00:03:39,640
What is it Kuttiyappa?
23
00:03:39,840 --> 00:03:41,240
If we hack that guy today,
24
00:03:41,480 --> 00:03:42,560
his son will come tomorrow.
25
00:03:43,320 --> 00:03:44,680
He is an inhuman person.
26
00:03:44,760 --> 00:03:46,640
He will not let anyone
in the village alive, son.
27
00:03:46,840 --> 00:03:48,240
That scares me.
28
00:03:49,520 --> 00:03:50,320
I understand Kuttiyappa.
29
00:03:51,160 --> 00:03:51,920
You have your wife...
30
00:03:52,440 --> 00:03:53,240
and the children.
31
00:03:54,280 --> 00:03:55,600
- You stay back. We will take care.
- Hey children...
32
00:03:55,640 --> 00:03:57,040
don't get soaked up in the rain.
Get inside the home.
33
00:03:57,080 --> 00:03:58,120
Look here, Kuttiyappa...
34
00:03:58,120 --> 00:03:59,720
Young fellows are
going alone in the rain.
35
00:03:59,720 --> 00:04:01,200
Are you going to sit
and hatch eggs here?
36
00:04:01,280 --> 00:04:02,520
- Man up and go with them.
- Hey!
37
00:04:02,560 --> 00:04:03,640
Hey wait, I will come with you.
38
00:04:11,160 --> 00:04:11,760
Kuttiyappa...
39
00:04:11,840 --> 00:04:13,640
Why are the school
lights lit at this time?
40
00:04:13,760 --> 00:04:15,400
Looks like union members,
village heads and the elders
41
00:04:15,400 --> 00:04:16,520
are in a meet together.
42
00:04:16,560 --> 00:04:17,160
Yes,
43
00:04:17,200 --> 00:04:18,720
Mentor would've brought
the union members to...
44
00:04:18,760 --> 00:04:20,280
talk with the village elders.
45
00:04:20,520 --> 00:04:23,960
(V/O) Every journey beginsat a simple point.
46
00:04:24,000 --> 00:04:25,040
Many a times...
47
00:04:25,080 --> 00:04:29,120
The journey begins from a fardifferent space from where it is to end.
48
00:04:29,160 --> 00:04:30,680
Mentor Perumalโs journey too...
49
00:04:30,680 --> 00:04:32,400
started from one such point, mother.
50
00:04:32,400 --> 00:04:33,440
Hey Karuppa...
51
00:04:33,440 --> 00:04:34,720
Where are you
going at this hour?
52
00:04:34,760 --> 00:04:35,760
It's nothing, Mentor.
53
00:04:35,800 --> 00:04:37,720
Kuttiyappa had
a sacrificial goat.
54
00:04:37,760 --> 00:04:40,240
(V/O) That sickle madein the workshop that night,
55
00:04:40,400 --> 00:04:42,760
and what Karuppan did with it,is the beginning of the events,
56
00:04:43,080 --> 00:04:43,960
where today, authorities,
57
00:04:44,040 --> 00:04:46,200
with thousands of police like me,
58
00:04:46,240 --> 00:04:49,520
searched for him as aterrorist and arrested him.
59
00:05:04,160 --> 00:05:07,000
Be in alert until
Chief Secretary and Collector leave.
60
00:05:07,920 --> 00:05:08,480
- Here.
- Sir.
61
00:05:08,760 --> 00:05:09,640
Everything is under control, sir.
62
00:05:09,680 --> 00:05:11,240
Our team will take him
till the Railway station.
63
00:05:11,280 --> 00:05:13,040
- RPF will take over from there.
- Subbiah? Are you leaving?
64
00:05:13,080 --> 00:05:13,520
Yes, sir.
65
00:05:13,760 --> 00:05:15,120
- DSP is on the line to pass an important...
- It's my daughter's birthday tomorrow.
66
00:05:15,160 --> 00:05:16,440
- information to the SP.
- If I start now, I can reach home by morning.
67
00:05:16,480 --> 00:05:17,240
How old is she now?
68
00:05:17,240 --> 00:05:18,280
She is turning fifteen sir.
69
00:05:18,280 --> 00:05:20,480
- Then has she finished Prathmik or Madhyama?
- Sir, DSP is on line.
70
00:05:20,520 --> 00:05:21,200
- Sir, we don't have...
- Yes, coming.
71
00:05:21,240 --> 00:05:23,280
- people who can teach Hindi in our village.
- Disperse.
72
00:05:23,280 --> 00:05:24,320
I am to take further steps.
73
00:05:24,320 --> 00:05:26,400
We should set an
example to others here,
74
00:05:26,400 --> 00:05:28,440
by making our
children learn Hindi.
75
00:05:28,480 --> 00:05:29,160
Yes, Sunil.
76
00:05:29,360 --> 00:05:31,120
Sir, today evening,
with a constable's tip off,
77
00:05:31,160 --> 00:05:32,560
we went on a raid
to Kelamparai village.
78
00:05:32,560 --> 00:05:33,600
We have arrested Perumal.
79
00:05:33,760 --> 00:05:34,760
Sunil is on mic sir.
80
00:05:34,800 --> 00:05:36,160
He says they have arrested Perumal.
81
00:05:36,720 --> 00:05:37,320
- Hey.
- Sir?
82
00:05:37,360 --> 00:05:38,800
Call up CM sir's house.
83
00:05:43,760 --> 00:05:44,440
So finally,
84
00:05:44,640 --> 00:05:46,240
the ghost is no longer a ghost.
85
00:05:47,200 --> 00:05:48,240
But just an old man...
86
00:05:48,240 --> 00:05:48,920
who is called Perumal.
87
00:05:49,240 --> 00:05:50,240
I was never a ghost.
88
00:05:51,160 --> 00:05:51,920
I am the people.
89
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
We are always
standing in front of you.
90
00:05:56,280 --> 00:05:57,640
But you refuse to see us.
91
00:05:57,840 --> 00:06:01,080
You've made me sit in a
dark room to scare me off.
92
00:06:01,520 --> 00:06:03,520
But I see fear only
in your eyes, Sunil.
93
00:06:05,000 --> 00:06:07,280
Our class liberation
movement of Annihilation
94
00:06:07,280 --> 00:06:09,200
did not bring out this
fear in your system.
95
00:06:09,200 --> 00:06:12,440
Because it had no impact
on your caste structure.
96
00:06:12,600 --> 00:06:14,480
To destruct your caste structure,
97
00:06:15,720 --> 00:06:17,160
when we started to
bring people together..
98
00:06:17,160 --> 00:06:19,440
through land, race
and language...
99
00:06:20,280 --> 00:06:22,800
and if the people accepted
us and followed us,
100
00:06:22,960 --> 00:06:23,560
after that,
101
00:06:23,600 --> 00:06:26,400
you could not gain
political advantage...
102
00:06:26,560 --> 00:06:28,560
with caste, religion,
class differences.
103
00:06:29,320 --> 00:06:30,800
That's when it
started... this fear.
104
00:06:31,360 --> 00:06:34,000
It is in that fear you propagate
us as divisive elements.
105
00:06:34,120 --> 00:06:36,720
Who is divisive element?
Is it you who segregate...
106
00:06:36,760 --> 00:06:39,440
people by birth into upper, lower
and even as bottom of the strata?
107
00:06:39,480 --> 00:06:42,120
Or is it us who fight
for equality, unity...
108
00:06:42,400 --> 00:06:45,360
and deny this division
of upper and lower?
109
00:06:47,080 --> 00:06:47,720
You bloody!
110
00:06:53,080 --> 00:06:53,880
I'll talk to him.
111
00:06:58,880 --> 00:07:00,680
Boss is sleeping.
112
00:07:01,400 --> 00:07:02,800
Let's not disturb him.
113
00:07:04,200 --> 00:07:06,000
But before he wakes up,
114
00:07:06,720 --> 00:07:08,280
we have to confirm...
115
00:07:08,920 --> 00:07:10,760
if the guy we have arrested is terror....
116
00:07:10,800 --> 00:07:12,480
outfit People Army's leader...
117
00:07:12,560 --> 00:07:14,720
Perumal or not.
118
00:07:18,080 --> 00:07:18,640
Squad!
119
00:07:18,800 --> 00:07:19,600
Attention.
120
00:07:25,280 --> 00:07:25,720
Hey!
121
00:07:26,240 --> 00:07:28,760
Why did the police enter
the village and opened fire?
122
00:07:28,920 --> 00:07:32,840
Sorry sir. Sunil had sent teams
randomly without expectations.
123
00:07:32,880 --> 00:07:34,760
There was no plan
for such a big arrest.
124
00:07:34,760 --> 00:07:36,160
Why did you do something
like this without planning?
125
00:07:36,200 --> 00:07:37,840
Sir when a team was sent
on an ordinary PC's words...
126
00:07:37,840 --> 00:07:38,360
Hey!
127
00:07:38,360 --> 00:07:40,640
Why wasn't I informed
about the firing?
128
00:07:40,680 --> 00:07:42,200
- Sir he didn't inform even us.
- Sir.
129
00:07:42,480 --> 00:07:44,280
Anger is not going
to change anything.
130
00:07:44,480 --> 00:07:47,000
In such scenarios, things
are bound to happen like this.
131
00:07:47,480 --> 00:07:48,600
You please just leave it sir.
132
00:07:48,640 --> 00:07:50,400
You guys will say "just
leave it" and get away with..
133
00:07:50,400 --> 00:07:53,520
an enquiry, a temporary
suspension and transfer.
134
00:07:53,600 --> 00:07:55,960
I am the one who has to show up at
the village for anything tomorrow.
135
00:07:56,160 --> 00:07:58,680
Sir, nothing has happened
here for you to get this tensed.
136
00:07:58,800 --> 00:07:59,600
Let's deal with it.
137
00:07:59,640 --> 00:08:00,520
How will you deal it man?
138
00:08:00,720 --> 00:08:03,120
A child and a woman is
dead, a man is wounded.
139
00:08:03,160 --> 00:08:05,240
What big deal you
think you can muster?
140
00:08:05,240 --> 00:08:06,320
- Look at the way he is sitting.
- Sir,
141
00:08:06,360 --> 00:08:06,960
Motherfucking cunt!
142
00:08:07,000 --> 00:08:09,440
We are educated to
handle such situations.
143
00:08:12,800 --> 00:08:15,280
So, are you implying that
I am an uneducated brute?
144
00:08:15,320 --> 00:08:15,680
Hey!
145
00:08:15,800 --> 00:08:16,120
Sir..
146
00:08:16,160 --> 00:08:17,720
- Did you just call me an illiterate brute?
- Sir!
147
00:08:17,760 --> 00:08:19,320
Where did he
say such a thing sir?
148
00:08:19,360 --> 00:08:20,920
Then what's the meaning
of what he said sir?
149
00:08:21,240 --> 00:08:26,000
Sir... if you assume something
that he hasn't said, then what can we do?
150
00:08:26,320 --> 00:08:28,520
So all you educated guys are
ganging up to insult me?
151
00:08:28,600 --> 00:08:29,760
That's not true sir.
152
00:08:29,800 --> 00:08:32,640
I might not be as
educated as you guys are.
153
00:08:32,680 --> 00:08:33,960
But I have studied life from people.
154
00:08:34,120 --> 00:08:35,440
I've competed in five terms...
155
00:08:35,440 --> 00:08:36,600
and won three times.
156
00:08:36,640 --> 00:08:40,240
Because an illiterate man
like me put his head on a railway track...
157
00:08:40,240 --> 00:08:42,120
people like you got
the right to educate.
158
00:08:42,160 --> 00:08:44,040
Just because you've changed your
food and the language you speak,
159
00:08:44,080 --> 00:08:45,640
doesn't mean you'll
become part of "them".
160
00:08:45,880 --> 00:08:47,160
This is their problem sir.
161
00:08:47,200 --> 00:08:47,680
Oh!
162
00:08:47,720 --> 00:08:48,680
Whose problems?
163
00:08:48,720 --> 00:08:50,320
- Problem of the illiterate?
- Sir, what is this sir?
164
00:08:50,480 --> 00:08:50,960
- What man?
- Sir.
165
00:08:51,480 --> 00:08:52,360
- You..
- Sir...
166
00:08:52,400 --> 00:08:53,640
- Problem of the illiterate!
- Sir.
167
00:08:53,760 --> 00:08:56,800
Sir don't forget the problem
we are dealing with right now
168
00:08:57,040 --> 00:08:59,520
and get diverted into
petty issues like this.
169
00:08:59,880 --> 00:09:01,000
What do you mean
by petty issue, sir?
170
00:09:01,040 --> 00:09:02,400
You've shot dead a kid.
171
00:09:02,440 --> 00:09:03,480
Whole place is raging.
172
00:09:03,560 --> 00:09:04,800
Is this a petty issue for you?
173
00:09:04,840 --> 00:09:06,240
Let us sit and talk it out sir.
174
00:09:06,280 --> 00:09:08,520
I will not talk to you sir.
I will talk with the Boss.
175
00:09:08,760 --> 00:09:09,760
Okay then talk to him!
176
00:09:09,880 --> 00:09:10,920
You don't tell me that sir.
177
00:09:11,240 --> 00:09:11,880
Go talk to him sir.
178
00:09:11,920 --> 00:09:13,480
You don't tell me
that sir. I'll deal it.
179
00:09:13,560 --> 00:09:14,480
Okay. Go!
180
00:09:15,640 --> 00:09:17,000
Hey, where is the driver?
181
00:09:17,000 --> 00:09:20,520
Chief Secretary, SP, Collector will all
show their arrogance of education to us.
182
00:09:20,560 --> 00:09:24,040
All sitting without respect
when a Minister is standing.
183
00:09:24,280 --> 00:09:25,760
Hey! Where is the driver?
Start the car.
184
00:09:26,040 --> 00:09:26,760
Start the car.
185
00:09:27,320 --> 00:09:27,960
- Sir?
- What?
186
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
You've told the Chief Secretary
is very close to our Boss.
187
00:09:30,000 --> 00:09:33,040
What if we leave now and
he twists it up with the leader?
188
00:09:33,440 --> 00:09:34,760
I know that.
189
00:09:34,760 --> 00:09:36,360
You don't fucking tell
me what I should do.
190
00:09:52,120 --> 00:09:52,920
Sit, sit.
191
00:10:01,440 --> 00:10:04,600
I know very well how much a
Minister is to be respected.
192
00:10:05,040 --> 00:10:06,760
Our current situation is an
193
00:10:07,200 --> 00:10:09,840
absolutely pressurised one sir.
194
00:10:10,720 --> 00:10:11,720
What situation?
195
00:10:12,000 --> 00:10:13,280
We have arrested Perumal.
196
00:10:14,640 --> 00:10:16,760
That's the reason of the firing,
197
00:10:16,880 --> 00:10:18,600
boy's death and everything.
198
00:10:18,760 --> 00:10:20,920
Are you saying that we can start
the mining work without any problems?
199
00:10:20,960 --> 00:10:22,680
I think so.
200
00:10:23,000 --> 00:10:25,480
Why are you upset
over a happy news?
201
00:10:27,000 --> 00:10:27,920
Who arrested him?
202
00:10:28,720 --> 00:10:30,240
For disobeying the
superior's orders,
203
00:10:31,520 --> 00:10:32,960
for not replying to the memo,
204
00:10:33,840 --> 00:10:34,640
Suspension order.
205
00:10:43,520 --> 00:10:44,080
Hey!
206
00:10:44,480 --> 00:10:47,000
I will make sure your name is not
included in Perumal's arrest too.
207
00:10:47,760 --> 00:10:48,080
Go away.
208
00:11:04,080 --> 00:11:04,840
Hey Kumaresa!
209
00:11:04,880 --> 00:11:06,520
SI Velmurugan wanted to
see you before you leave.
210
00:11:06,560 --> 00:11:08,120
Where are the
women who were here?
211
00:11:08,160 --> 00:11:09,800
DSP sir already asked
them to be released.
212
00:11:10,120 --> 00:11:10,800
Now, we'll talk?
213
00:11:13,720 --> 00:11:16,680
It takes four men to hit
me and strip me naked
214
00:11:17,200 --> 00:11:18,920
to make you feel like my equal?
215
00:11:22,360 --> 00:11:22,880
Let's talk.
216
00:11:24,680 --> 00:11:25,960
The unbelievable has happened at last.
217
00:11:25,960 --> 00:11:26,640
Yes sir.
218
00:11:27,080 --> 00:11:28,880
He did good, like in
the film 'Leaping Tiger'.
219
00:11:28,960 --> 00:11:30,280
The train you
bombed and derailed,
220
00:11:30,360 --> 00:11:32,280
...the 25 dead in it are
not the people you talk about?
221
00:11:36,040 --> 00:11:38,520
Those peeping through
the window, come here!
222
00:11:38,600 --> 00:11:39,080
Fall in!
223
00:11:39,120 --> 00:11:41,160
We both know what happened.
224
00:11:41,360 --> 00:11:43,680
The Government you represent
has no sentiments.
225
00:11:44,160 --> 00:11:45,560
For you it is a mere strategy.
226
00:11:46,680 --> 00:11:47,480
For us it is pain.
227
00:11:48,040 --> 00:11:49,000
Bring that dress.
228
00:11:49,440 --> 00:11:50,000
Hey!
229
00:11:50,000 --> 00:11:51,200
Give it to me.
I'll take it.
230
00:11:57,080 --> 00:11:57,560
Give it to him.
231
00:12:00,120 --> 00:12:00,840
What's your name man?
232
00:12:00,840 --> 00:12:01,800
What are you going to
do with knowing my name?
233
00:12:01,840 --> 00:12:03,080
You should have retired...
234
00:12:03,160 --> 00:12:04,600
and be resting at home.
235
00:12:05,040 --> 00:12:06,240
Do they give you any day off?
236
00:12:06,520 --> 00:12:10,080
Do you get to take your wife
and kids out to fairs or movies?
237
00:12:10,440 --> 00:12:11,640
They must be
working you to death.
238
00:12:13,000 --> 00:12:14,080
But ask them about it...
239
00:12:15,680 --> 00:12:16,640
They would spend every weekend,
240
00:12:17,240 --> 00:12:19,960
taking their families out.
241
00:12:20,840 --> 00:12:21,600
You should do that too.
242
00:12:22,240 --> 00:12:22,880
For that matter...
243
00:12:23,280 --> 00:12:24,480
aren't you all searching for me?
244
00:12:25,240 --> 00:12:27,960
Even I go to theatre
often to watch movies.
245
00:12:28,640 --> 00:12:30,320
There is a Rajendar
movie running
246
00:12:30,560 --> 00:12:31,520
now in our Ganesh cinema hall.
247
00:12:31,880 --> 00:12:34,640
'My beloved Mythili...'
248
00:12:35,280 --> 00:12:36,080
I have watched it.
249
00:12:38,960 --> 00:12:39,640
Good film.
250
00:12:40,040 --> 00:12:41,440
Hey Sunil...
the movie you last watched...
251
00:12:41,560 --> 00:12:42,080
Hey!
252
00:12:42,920 --> 00:12:45,560
Sir, he is being disrespectful
and dancing in front of you.
253
00:12:45,600 --> 00:12:46,080
Go.
254
00:12:50,520 --> 00:12:51,520
- Ezhumalai!
- Sir?
255
00:12:51,720 --> 00:12:53,080
Didn't you apply for leave?
256
00:12:53,120 --> 00:12:53,960
How is your father's health?
257
00:12:53,960 --> 00:12:54,720
They said his days
are numbered sir.
258
00:12:54,760 --> 00:12:55,200
Hey!
259
00:12:55,320 --> 00:12:55,920
Who are you guys?
260
00:12:55,920 --> 00:12:56,880
They said they've come to
sell sarees in the village, sir.
261
00:12:56,920 --> 00:12:57,440
Hey!
262
00:12:57,520 --> 00:12:59,280
Weren't you the one selling
sarees outside Ganesh cinema hall...
263
00:12:59,280 --> 00:13:00,440
...when the film 'My
Beloved Mythili' was running?
264
00:13:00,480 --> 00:13:00,920
Yes sir.
265
00:13:01,040 --> 00:13:02,320
You cannot be here. Leave.
266
00:13:02,360 --> 00:13:03,280
Okay.
Okay, sir.
267
00:13:03,640 --> 00:13:05,080
Ezhumalai, did
you watch that film?
268
00:13:05,080 --> 00:13:06,000
No, sir.
269
00:13:06,040 --> 00:13:06,840
It was very nice.
270
00:13:07,040 --> 00:13:08,560
You keep waiting at the
back side of the camp.
271
00:13:08,560 --> 00:13:10,960
Once he knows where they
are taking Comrade Perumal,
272
00:13:11,000 --> 00:13:12,160
constable sir will inform you.
273
00:13:12,160 --> 00:13:12,480
Hmm...
274
00:13:12,520 --> 00:13:15,320
I will convey the message that the film
'My Beloved Mythili' is said to be good.
275
00:13:18,920 --> 00:13:19,640
Nagaraj here.
276
00:13:19,880 --> 00:13:21,800
I watched "My Beloved
Mythili" at Ganesh cinema hall.
277
00:13:21,800 --> 00:13:23,120
- It was good.
- Is that so?
278
00:13:23,120 --> 00:13:24,800
The elders who watched
along with me, said the same.
279
00:13:24,840 --> 00:13:25,760
I will handle it.
280
00:13:27,640 --> 00:13:29,200
What decision was
made while watching,
281
00:13:29,200 --> 00:13:30,880
"My Beloved Mythili" movie
at Ganesh cinema hall?
282
00:13:31,360 --> 00:13:33,720
It was to make news of the
arrest of the main leaders,
283
00:13:33,760 --> 00:13:36,520
when they pass that
information from the inside.
284
00:13:36,520 --> 00:13:40,040
You send this information through telegram
to the High Court and all the press.
285
00:13:40,240 --> 00:13:40,680
I'll do that comrade.
286
00:13:40,680 --> 00:13:42,080
Inform our comrade Pavel,
287
00:13:42,120 --> 00:13:43,560
and ask him to go
to the base camp...
288
00:13:43,600 --> 00:13:44,960
where Comrade
Perumal is detained.
289
00:14:10,200 --> 00:14:10,720
Hello?
290
00:14:12,000 --> 00:14:12,680
Yes sir.
291
00:14:13,280 --> 00:14:13,880
Okay.
292
00:14:14,240 --> 00:14:16,200
Sir, it's a call from the
IG office, Intelligence.
293
00:14:16,400 --> 00:14:16,680
Ahh...
294
00:14:17,080 --> 00:14:19,760
Seems they have sent telegrams to
the high court judge and all the press...
295
00:14:19,760 --> 00:14:22,280
saying we have arrested Perumal
and detained him illegally sir.
296
00:14:22,560 --> 00:14:25,000
In a short while, Q
branch officers will be here.
297
00:14:25,440 --> 00:14:27,440
We both know what
they will do to you.
298
00:14:27,640 --> 00:14:29,360
Before that, I would
like to give you an offer.
299
00:14:29,640 --> 00:14:30,680
Let's agree to a fact.
300
00:14:31,680 --> 00:14:32,800
You are old Perumal.
301
00:14:34,560 --> 00:14:35,800
For nearly 30 years now,
302
00:14:36,560 --> 00:14:38,360
you have suffered for
the people you talk about.
303
00:14:39,480 --> 00:14:41,680
I wish to see you live
comfortably from now on.
304
00:14:42,920 --> 00:14:45,240
I will never ask you to
give up on your ideologies.
305
00:14:45,920 --> 00:14:48,560
You have taught the same ideology
to the youngsters following you.
306
00:14:48,760 --> 00:14:51,000
They are not going to go anywhere
giving up on these radical thoughts.
307
00:14:51,000 --> 00:14:52,520
Only you can lead them.
308
00:14:52,680 --> 00:14:54,120
You will always be their Mentor.
309
00:14:54,240 --> 00:14:54,920
Hmm.
310
00:14:55,880 --> 00:14:57,080
I will lead them...
311
00:14:57,680 --> 00:14:59,400
...but from the back
you tell me what to do.
312
00:14:59,680 --> 00:15:00,520
Can we work that out?
313
00:15:00,600 --> 00:15:01,120
Exactly.
314
00:15:02,120 --> 00:15:02,880
No one gets hurt.
315
00:15:03,200 --> 00:15:03,760
Hmm.
316
00:15:03,960 --> 00:15:04,840
A win-win for all.
317
00:15:08,160 --> 00:15:09,000
You are right.
318
00:15:10,080 --> 00:15:11,000
I have grown old.
319
00:15:13,160 --> 00:15:15,240
Had you spoken to me
like this 10 years back...
320
00:15:16,200 --> 00:15:18,560
I would have cut your head off
even before you talked about the deal.
321
00:15:38,640 --> 00:15:39,280
Sir...
322
00:15:40,080 --> 00:15:41,400
Don't do it sir.
323
00:15:42,440 --> 00:15:43,840
Leave me sir.
324
00:15:56,160 --> 00:15:57,880
Our people are not
politically literate.
325
00:15:59,440 --> 00:16:02,000
But if they realise that their
language and tradition are threatened,
326
00:16:02,560 --> 00:16:04,200
then they will fight
against it on their own.
327
00:16:04,760 --> 00:16:06,480
Even before the
inequalities of caste, religion,
328
00:16:06,520 --> 00:16:08,640
class that we are
fighting against existed,
329
00:16:08,680 --> 00:16:09,960
it was their language
and tradition that
330
00:16:09,960 --> 00:16:11,360
made them live
together in their land.
331
00:16:11,400 --> 00:16:13,240
- When you try to grab it from them...
- Sir.
332
00:16:13,240 --> 00:16:14,840
- SP sir is on the mic.
- they fight against it.
333
00:16:14,840 --> 00:16:17,360
Sunil, how did the news of the
big parcel in the camp leak out?
334
00:16:17,360 --> 00:16:18,240
I don't know sir.
335
00:16:18,280 --> 00:16:20,760
But I am suspicious of a
head constable in this company.
336
00:16:20,800 --> 00:16:22,080
Don't keep the
parcel in the camp.
337
00:16:22,200 --> 00:16:23,480
Move it to a safe place.
338
00:16:23,680 --> 00:16:25,760
Let it be there untilyou get further information.
339
00:16:25,800 --> 00:16:26,240
Sir.
340
00:16:31,840 --> 00:16:33,000
Tomorrow morning I will letyou know what needs to be done.
341
00:16:33,000 --> 00:16:33,680
Sir.
342
00:16:37,840 --> 00:16:38,800
Let's not keep him here tonight.
343
00:16:38,840 --> 00:16:40,040
- There's that border checkpost right?
- Yes sir.
344
00:16:40,080 --> 00:16:41,000
Take him there.
345
00:16:41,080 --> 00:16:43,600
Sir, we don't have a driver to
go by the mountains path.
346
00:16:43,680 --> 00:16:45,080
Why?
Isn't Kumaresan here?
347
00:16:45,240 --> 00:16:46,960
He is under suspension,sir.
His behaviour is bad.
348
00:16:46,960 --> 00:16:48,600
Hey! Is this the
time for your ego?
349
00:16:49,280 --> 00:16:49,800
Bring him in.
350
00:16:49,880 --> 00:16:50,600
Kumaresa...
351
00:16:52,000 --> 00:16:52,600
Stand at ease.
352
00:16:52,640 --> 00:16:56,120
(V/O) Had I left five minutesearlier from the camp that night,
353
00:16:56,200 --> 00:16:59,200
there would have been no necessityto write this letter to you, mother.
354
00:16:59,200 --> 00:16:59,600
Sir?
355
00:16:59,960 --> 00:17:00,480
Come... Come.
356
00:17:00,840 --> 00:17:02,000
DSP sir has called you.
357
00:17:02,520 --> 00:17:03,560
Go put your uniform
and come quick.
358
00:17:03,600 --> 00:17:05,000
Sir I have been suspended.
359
00:17:05,040 --> 00:17:05,920
That's all gone.
360
00:17:05,960 --> 00:17:07,040
DSP himself has said.
361
00:17:07,080 --> 00:17:08,800
Sir, let me go up the village...
362
00:17:08,800 --> 00:17:09,720
take Tamizharasi and go back...
363
00:17:09,760 --> 00:17:11,240
- to my village sir.
- Finish your work here.
364
00:17:11,520 --> 00:17:13,720
And then marry her as you wish.
365
00:17:14,040 --> 00:17:15,520
Cuff him. Hand cuff him.
Go.
366
00:17:25,720 --> 00:17:26,400
Brother...
367
00:17:27,040 --> 00:17:28,640
Don't take our photos brother.
368
00:17:28,800 --> 00:17:31,360
They are torturing us.
369
00:17:31,360 --> 00:17:34,360
If possible rescue
us from here brother.
370
00:17:35,040 --> 00:17:36,120
Please help us brother!
371
00:17:36,200 --> 00:17:38,480
Brother..
Don't go brother.
372
00:17:58,360 --> 00:17:59,360
What is the plan of action, sir?
373
00:17:59,360 --> 00:18:01,160
Velmurugan and team
will take him to the forest.
374
00:18:01,160 --> 00:18:02,560
And he'll wait there
for further instructions.
375
00:18:02,600 --> 00:18:02,840
Sir!
376
00:18:02,840 --> 00:18:03,960
This is my operation, sir.
377
00:18:04,120 --> 00:18:05,480
'Company' has been
through a lot all these days.
378
00:18:05,560 --> 00:18:07,560
If anything happens
it will become his case.
379
00:18:07,640 --> 00:18:08,320
He will get the reward too.
380
00:18:08,440 --> 00:18:09,280
What's in it for me sir?
381
00:18:09,280 --> 00:18:10,560
Sir,
I will take charge sir.
382
00:18:10,840 --> 00:18:11,080
Mm.
383
00:18:11,200 --> 00:18:12,120
Okay, go.
384
00:18:12,280 --> 00:18:13,040
Let's talk the rest later.
385
00:18:16,920 --> 00:18:18,640
You get the jeep.
Take him.
386
00:18:18,800 --> 00:18:19,560
- Okay sir.
- Sir?
387
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
Someone from the
village might see.
388
00:18:21,000 --> 00:18:22,520
Sir, we can go through
the back side way sir.
389
00:18:22,560 --> 00:18:24,320
That's a pathless forest.
How will the jeep go through it?
390
00:18:24,320 --> 00:18:24,960
I will manage it sir.
391
00:18:26,760 --> 00:18:27,480
Kumaresan!
392
00:18:28,360 --> 00:18:29,440
So, it's you again.
393
00:18:31,520 --> 00:18:36,080
(V/O) When we arrested him,I had many questions in my mind like,
394
00:18:36,280 --> 00:18:38,280
why are the people going tosuch troubles to protect him,
395
00:18:38,280 --> 00:18:40,360
what has he done to them, mother.
396
00:18:43,680 --> 00:18:44,920
He is the one who told us
about the girl in the next town.
397
00:18:44,920 --> 00:18:45,720
He said he has talked with them,
398
00:18:45,720 --> 00:18:47,160
and asked us to marry her to my son.
399
00:18:47,160 --> 00:18:48,640
I have already warned you
about this landlord.
400
00:18:48,680 --> 00:18:49,760
Don't you know about him?
401
00:18:49,800 --> 00:18:50,880
It's alright that you
hestitated to talk to them.
402
00:18:50,920 --> 00:18:52,040
But shouldn't you
have gone to the police?
403
00:18:52,120 --> 00:18:53,960
They would've
resolved it legally.
404
00:18:54,120 --> 00:18:55,360
That's the work of the police.
405
00:18:55,520 --> 00:18:58,480
Brother, you are here to teach
the children what's in the book.
406
00:18:58,480 --> 00:18:59,640
You don't know reality.
407
00:18:59,680 --> 00:19:02,600
Did you forget how the
landlord treated you and...
408
00:19:02,640 --> 00:19:04,440
spoke with you the
day you joined work?
409
00:19:04,680 --> 00:19:06,920
You can't spoil the men here...
410
00:19:07,080 --> 00:19:08,280
in the name of teaching.
411
00:19:08,640 --> 00:19:09,920
No sir.
Will not do that.
412
00:19:10,040 --> 00:19:10,800
Hmm...
413
00:19:11,160 --> 00:19:13,960
Already these wage labourers
have occupied every slum
414
00:19:13,960 --> 00:19:15,440
with a red and
black union flags,
415
00:19:15,440 --> 00:19:17,320
talking about law and wages.
416
00:19:18,040 --> 00:19:18,480
Hey...
417
00:19:18,720 --> 00:19:19,040
Sir...
418
00:19:19,440 --> 00:19:20,760
That guy drinking water there...
419
00:19:21,000 --> 00:19:22,800
isn't that your son 'Fourther'?
420
00:19:22,840 --> 00:19:23,360
Yes sir...
421
00:19:23,800 --> 00:19:25,760
Hey... He is a grown man.
422
00:19:26,440 --> 00:19:28,320
Why aren't you
planning for his marriage?
423
00:19:28,680 --> 00:19:30,680
We are awaiting your permission.
424
00:19:30,760 --> 00:19:32,120
There is a girl in
425
00:19:32,160 --> 00:19:33,040
Melakalathur farm.
426
00:19:33,080 --> 00:19:34,160
I like her.
427
00:19:35,360 --> 00:19:36,840
I will talk to that landlord.
428
00:19:37,440 --> 00:19:39,840
You talk to the girl's
family and fix the marriage.
429
00:19:39,880 --> 00:19:42,200
There are no justice here
as written in your books sir.
430
00:19:42,200 --> 00:19:42,920
But, brother...
431
00:19:42,960 --> 00:19:45,840
We have to change this world into
a place of justice and order comrade.
432
00:19:47,600 --> 00:19:48,800
What if we do something
to that guy...
433
00:19:48,840 --> 00:19:50,040
while the village elders are
still talking about it?
434
00:19:50,040 --> 00:19:52,280
They will not take any decision
against the Landlord, Kuttiyappa.
435
00:19:52,520 --> 00:19:54,240
When he sent me away
with a cow for breeding...
436
00:19:54,400 --> 00:19:56,920
and made his men take Maari away,
they didn't do anything.
437
00:19:57,440 --> 00:20:00,880
Had I been present at that time,
none of them would have left alive.
438
00:20:00,920 --> 00:20:04,440
(V/O) The first answer to it all isin the pain and grief of Karuppan.
439
00:20:04,800 --> 00:20:07,080
who was running with the sickle, mother.
440
00:20:07,600 --> 00:20:10,440
That Karuppan was thebeginning of Mentor Perumal.
441
00:20:11,400 --> 00:20:11,840
Guys...
442
00:20:11,920 --> 00:20:13,360
His men are inside with weapons.
443
00:20:13,640 --> 00:20:14,960
Two men come with me.
444
00:20:15,680 --> 00:20:17,600
Rest of you go to the
front gate and divert them.
445
00:20:22,640 --> 00:20:23,240
Hey!
446
00:20:23,400 --> 00:20:24,000
Who is there?
447
00:20:27,840 --> 00:20:29,600
Careful son.
They might hear us and come.
448
00:20:29,600 --> 00:20:31,520
Their attention will be on
the front gate Kuttiyappa.
449
00:20:32,640 --> 00:20:33,680
I said who's there?
450
00:20:33,840 --> 00:20:35,720
Will it be the girl's relatives
or village men?
451
00:20:35,840 --> 00:20:37,080
They are not that brave.
452
00:20:42,920 --> 00:20:45,240
Hey! I asked who's there!
Stop banging the gates.
453
00:20:45,320 --> 00:20:46,000
Who is that?
454
00:21:08,560 --> 00:21:09,200
Hey son!
455
00:21:09,360 --> 00:21:11,040
You check upstairs.
We will search down here.
456
00:21:16,520 --> 00:21:17,240
Hey!
457
00:21:17,440 --> 00:21:19,600
Stop disturbing me
and go back home.
458
00:21:19,800 --> 00:21:21,360
This is not something new.
459
00:21:21,360 --> 00:21:23,600
It's been happening
for generations.
460
00:21:23,640 --> 00:21:25,480
From your mother to your
foremothers,
461
00:21:25,480 --> 00:21:27,200
every one of their family life
started like this only.
462
00:21:27,240 --> 00:21:29,040
If you leave this place now
without letting anyone know...
463
00:21:29,080 --> 00:21:30,280
she will return by dawn.
464
00:21:30,320 --> 00:21:32,040
You can live with her happily.
465
00:21:32,080 --> 00:21:33,840
If not, I will shoot
her to death now.
466
00:21:40,120 --> 00:21:43,280
Why are you trying to
change this age old practice?
467
00:21:43,440 --> 00:21:44,800
Who gave you the
courage to do this?
468
00:21:51,080 --> 00:21:52,360
Go to hell!
469
00:21:54,720 --> 00:21:58,000
Does the women of our
family seem low to you?
470
00:21:58,240 --> 00:21:59,920
You think you can say anything?
471
00:22:00,120 --> 00:22:01,920
Try talking now.
472
00:22:09,480 --> 00:22:10,480
This will end with us.
473
00:22:11,280 --> 00:22:12,840
Anyone who
thinks to repeat this,
474
00:22:13,000 --> 00:22:14,480
will fear for their life.
475
00:22:14,560 --> 00:22:15,560
(V/O) In a way,
476
00:22:15,600 --> 00:22:17,040
the murder committed by Karuppan...
477
00:22:17,080 --> 00:22:20,400
was the reason, which made Mentor sitin our vehicle as a prisoner, mother.
478
00:22:20,520 --> 00:22:24,080
What Kuttiyappa feared might happen
479
00:22:24,120 --> 00:22:25,360
If Karuppan murdered thelandlord, did happened, mother.
480
00:22:25,880 --> 00:22:27,280
(V/O) Except forKaruppan and Maari...
481
00:22:27,520 --> 00:22:28,520
all the others
482
00:22:28,720 --> 00:22:30,480
were caught by thelandlordโs sonโs goons, mother.
483
00:22:30,520 --> 00:22:32,600
I want to know where my
Dad's murderer is hiding.
484
00:22:32,600 --> 00:22:33,280
Tell me...
485
00:22:34,120 --> 00:22:35,520
Tell me where he is hiding man!
486
00:22:35,840 --> 00:22:38,200
Please leave my brother sir.
487
00:22:38,280 --> 00:22:39,080
Tell me!
488
00:22:40,720 --> 00:22:41,760
Oh no!
489
00:22:42,440 --> 00:22:43,880
Please don't hit him.
Let him go sir.
490
00:22:44,320 --> 00:22:45,000
Hey!
491
00:22:45,080 --> 00:22:45,880
Bring some water
to wash my hands.
492
00:22:46,040 --> 00:22:47,120
Please sir...
493
00:22:47,160 --> 00:22:49,800
I will do anything to right
the wrong my son did sir.
494
00:22:49,800 --> 00:22:51,200
- You don't have to do anything.
- Please let my daughter go sir.
495
00:22:51,960 --> 00:22:53,040
But we will take your daughter.
496
00:22:53,040 --> 00:22:53,920
- Don't do that sir.
- Is that wrong?
497
00:22:53,920 --> 00:22:54,840
Then do one thing.
498
00:22:55,280 --> 00:22:56,040
Your daughter...
499
00:22:56,280 --> 00:22:57,280
now in this place...
500
00:22:57,320 --> 00:22:58,240
infront of everyone...
501
00:22:58,280 --> 00:22:59,080
you do her.
502
00:23:00,200 --> 00:23:01,200
Do this right now and...
503
00:23:01,440 --> 00:23:02,480
save his life.
504
00:23:05,840 --> 00:23:06,800
Everyone!
505
00:23:07,240 --> 00:23:08,480
Am I not fair enough?
506
00:23:08,800 --> 00:23:10,800
(V/O) Because thementor did not...
507
00:23:10,840 --> 00:23:12,600
dare to stopthe landlordโs son
508
00:23:12,640 --> 00:23:13,960
from torturingthe village people
509
00:23:13,960 --> 00:23:16,040
he had broughtthe police, mother.
510
00:23:16,880 --> 00:23:19,240
Sir, stop it.
Don't beat him to death.
511
00:23:19,640 --> 00:23:20,960
There is no cow,
there is no horse...
512
00:23:21,000 --> 00:23:22,840
But see it flies like magic.
513
00:23:22,880 --> 00:23:26,160
There is no cow,
there is no horse...
514
00:23:26,280 --> 00:23:27,120
Mentor sir?
515
00:23:27,720 --> 00:23:28,360
Come 'Fourther'.
516
00:23:28,400 --> 00:23:29,920
How many times have I asked
you to not call me as 'Fourther'?
517
00:23:29,960 --> 00:23:32,080
Because I'm the fourth child of my mother
doesn't mean my name is 'Fourther'.
518
00:23:32,120 --> 00:23:34,000
I was born after my mother's
prayers to the god Karuppan.
519
00:23:34,040 --> 00:23:35,400
So my name is Karuppan.
520
00:23:35,640 --> 00:23:37,680
Okay, come and learn to
write your name Karuppan.
521
00:23:37,720 --> 00:23:38,960
No sir.
I have loads of work.
522
00:23:39,200 --> 00:23:41,680
I am going to the town to buy
a black shirt for my marriage.
523
00:23:41,720 --> 00:23:44,200
Maari wants me to wear a
black shirt for the marriage.
524
00:23:44,400 --> 00:23:47,080
I came here to invite you
to my marriage next week.
525
00:23:47,120 --> 00:23:48,480
Put aside inviting
me to the marriage.
526
00:23:48,480 --> 00:23:49,480
Come inside and learn.
527
00:23:49,520 --> 00:23:50,640
Age is not a barrier
to read and write.
528
00:23:50,640 --> 00:23:51,280
We will come.
529
00:23:51,440 --> 00:23:53,240
But will you teach by
letting everyone sit equally?
530
00:23:53,280 --> 00:23:55,680
(V/O) He said, his firstmentor was Karuppan,
531
00:23:55,720 --> 00:23:57,480
who taught him toquestion
532
00:23:57,520 --> 00:24:00,240
even the routinepractices that we
533
00:24:00,280 --> 00:24:01,520
casually accept as a normal thing.
534
00:24:01,560 --> 00:24:02,160
From the new born calves to
535
00:24:02,200 --> 00:24:03,240
the new bride of their house,
536
00:24:03,280 --> 00:24:04,200
everything belongs to us.
537
00:24:04,280 --> 00:24:04,720
So?
538
00:24:04,760 --> 00:24:07,600
Does my father rape all their
brides like the other landlords?
539
00:24:07,680 --> 00:24:08,920
How dare they kill him...
540
00:24:08,960 --> 00:24:09,960
because he desired one girl?
541
00:24:10,200 --> 00:24:11,640
We have the right over
these women's bodies.
542
00:24:11,880 --> 00:24:13,480
- Let's see who can stop me.
- Sir listen to me.
543
00:24:13,520 --> 00:24:15,240
Sir, nothing is going
to come out of his death.
544
00:24:15,480 --> 00:24:16,680
A case will be filed on you.
545
00:24:16,920 --> 00:24:17,840
You will be imprisoned.
546
00:24:17,920 --> 00:24:19,280
I will get capital punishment for
the guy who killed the landlord.
547
00:24:19,320 --> 00:24:20,080
It's my responsibility.
548
00:24:20,480 --> 00:24:22,040
I am not an outcast
to go to courts
549
00:24:22,080 --> 00:24:24,000
to take revenge on
my father's murderer.
550
00:24:24,200 --> 00:24:24,560
Sir!
551
00:24:24,560 --> 00:24:25,400
Brother!
552
00:24:25,880 --> 00:24:27,440
Don't you want
us to find the guy?
553
00:24:27,600 --> 00:24:28,120
Uh?
554
00:24:28,760 --> 00:24:29,280
Look.
555
00:24:29,600 --> 00:24:31,520
You can't do anything if
he surrenders in the court.
556
00:24:32,320 --> 00:24:34,240
Don't you trust that I
will bring him to you?
557
00:24:34,320 --> 00:24:36,520
- Give it to me sir. Leave now.
- Why did you guys do this?
558
00:24:36,640 --> 00:24:37,400
Just leave sir.
559
00:24:37,520 --> 00:24:38,200
Get up son.
560
00:24:39,080 --> 00:24:40,320
Everyone listen to me.
561
00:24:40,480 --> 00:24:42,000
Until we catch the guy
who murdered my father,
562
00:24:42,000 --> 00:24:44,120
these scums will
remain at my gates.
563
00:24:44,160 --> 00:24:44,600
Hey!
564
00:24:44,720 --> 00:24:45,640
Bring her.
565
00:24:48,000 --> 00:24:49,160
Did you think you can...
566
00:24:49,200 --> 00:24:50,800
save them by
bringing the police?
567
00:24:51,760 --> 00:24:53,560
It's exhausting to explain
to them every time...
568
00:24:53,600 --> 00:24:55,360
how important it is that
children attend school.
569
00:24:55,760 --> 00:24:56,560
- Hello Mentor
- Come man.
570
00:24:56,560 --> 00:24:57,440
Hey! Bridegroom!
571
00:24:57,680 --> 00:24:58,520
What are you doing here?
572
00:24:58,920 --> 00:25:00,320
Get back home in time and rest.
573
00:25:00,560 --> 00:25:03,920
We hunted a rabbit. So, I made
my mother cook it for our mentor.
574
00:25:04,560 --> 00:25:06,400
Atleast within the school, try
to not separate children into...
575
00:25:06,440 --> 00:25:08,760
rich and poor or upper
and lower caste, comrade.
576
00:25:08,800 --> 00:25:10,400
To do that, one must not
hesitate to oppose the landlord.
577
00:25:10,440 --> 00:25:12,960
But he is working in the
school built by the elder landlord.
578
00:25:12,960 --> 00:25:13,960
- How can...
- Why man?
579
00:25:15,280 --> 00:25:17,240
Government builds schools in
places where there are no schools.
580
00:25:17,280 --> 00:25:19,720
So I believe, all these inequalites will
also be changed by the government.
581
00:25:19,760 --> 00:25:21,080
Yeah... as if they will.
582
00:25:21,280 --> 00:25:23,880
If you stay in the same
place, they will change you!
583
00:25:24,880 --> 00:25:26,680
But I can save him
only if you all believe me.
584
00:25:26,960 --> 00:25:27,840
Give them some water.
585
00:25:28,120 --> 00:25:28,320
Hey...
586
00:25:28,520 --> 00:25:29,120
Lift them up.
587
00:25:29,240 --> 00:25:31,200
They can't hide for
long in his village.
588
00:25:31,200 --> 00:25:32,840
All these seven and half
villages belong to him.
589
00:25:32,880 --> 00:25:33,840
Don't think the Kisan Sabha...
590
00:25:33,880 --> 00:25:35,760
...or Farmers Labour
Union guys will come to rescue.
591
00:25:35,920 --> 00:25:37,320
They won't do
anything without benefit.
592
00:25:37,480 --> 00:25:38,160
Do you understand?
593
00:25:38,720 --> 00:25:39,400
Hey!
594
00:25:39,520 --> 00:25:42,120
I know one of you
here is hiding Fourther.
595
00:25:42,320 --> 00:25:43,920
Itโs good for neither of you.
596
00:25:44,440 --> 00:25:44,960
Thickhead...
597
00:25:45,280 --> 00:25:46,360
I am saying this for
your son's good.
598
00:25:47,080 --> 00:25:48,240
Bring him to the police station.
599
00:25:48,640 --> 00:25:49,560
I will file a case on him...
600
00:25:49,560 --> 00:25:50,680
and send him to
the Tanjore court.
601
00:25:50,880 --> 00:25:52,200
He will be punished
according to the law,
602
00:25:52,320 --> 00:25:53,800
and sent to Trichy
or Salem prison.
603
00:25:53,920 --> 00:25:55,360
Just the punishment for
the murder he committed.
604
00:25:56,920 --> 00:25:59,080
His life will not
be put in danger...
605
00:25:59,120 --> 00:26:00,240
by the young landlord.
606
00:26:00,240 --> 00:26:01,080
I assure you.
607
00:26:01,440 --> 00:26:03,240
I would've handed him
over at the police station sir.
608
00:26:03,600 --> 00:26:05,080
But I feared that the
landlord's men might...
609
00:26:05,080 --> 00:26:06,720
hurt him if they see
him coming here sir.
610
00:26:07,080 --> 00:26:08,760
If you could send a
couple of policemen...
611
00:26:08,840 --> 00:26:10,160
I will safely hand
them over to you sir.
612
00:26:10,160 --> 00:26:11,120
Where do you have them?
613
00:26:12,320 --> 00:26:12,960
Karuppa...
614
00:26:13,280 --> 00:26:14,560
I have brought the
police for protection.
615
00:26:14,760 --> 00:26:15,480
There's no problem anymore.
616
00:26:15,480 --> 00:26:16,680
Come out.
617
00:26:17,920 --> 00:26:18,880
Careful, It'll slip.
618
00:26:19,360 --> 00:26:19,960
Move slowly.
619
00:26:22,320 --> 00:26:23,720
I have made arrangements
with the Inspector.
620
00:26:23,840 --> 00:26:25,280
Letโs go to the police station
without anyone's attention.
621
00:26:25,560 --> 00:26:26,760
We will keep Maari
in a safe place and...
622
00:26:26,840 --> 00:26:29,400
tomorrow morning, they will
take you to Tanjore court and...
623
00:26:38,560 --> 00:26:39,840
Didn't I ask you to
not to believe them...
624
00:26:40,000 --> 00:26:41,960
...and let us go
somewhere else?
625
00:26:42,080 --> 00:26:42,680
It's nothing.
626
00:26:42,880 --> 00:26:43,760
Nothing will happen.
I'll talk to them.
627
00:26:43,800 --> 00:26:44,880
I'll talk to them,
you don't be scared.
628
00:26:45,200 --> 00:26:45,480
Sir...
629
00:26:45,480 --> 00:26:48,520
You've protected the man who
killed the landlord that fed the village.
630
00:26:48,560 --> 00:26:50,400
What your father did to his wife...
It's wrong sir.
631
00:26:50,400 --> 00:26:51,240
It's not fair.
632
00:26:51,280 --> 00:26:52,680
You should be killed first.
633
00:26:58,400 --> 00:26:59,200
Sir, sir?
634
00:26:59,200 --> 00:27:00,920
You can do anything
with the girl and the boy.
635
00:27:00,960 --> 00:27:03,200
But hurting a government employee
will have dire consequences sir.
636
00:27:03,240 --> 00:27:04,960
Hey Police, runaway
if you are scared.
637
00:27:05,000 --> 00:27:06,880
I know how to manage
any consequence.
638
00:27:06,920 --> 00:27:08,440
This scum protected
my dad's murderer.
639
00:27:08,560 --> 00:27:09,280
Do you want me to...
640
00:27:09,840 --> 00:27:10,880
let him live?
641
00:27:48,600 --> 00:27:49,800
My dear!
642
00:28:40,440 --> 00:28:41,880
Look at him fight back.
643
00:28:42,080 --> 00:28:43,440
He is a great hero.
644
00:28:43,640 --> 00:28:46,120
Children born in our houses
today couldn't muster this courage.
645
00:29:08,360 --> 00:29:10,200
Oh no!
646
00:29:12,440 --> 00:29:16,520
Like any other girl, all I
wanted was a respectful life.
647
00:29:16,560 --> 00:29:17,600
My dear!
648
00:29:20,480 --> 00:29:23,440
Why should my
man bleed for that?
649
00:29:38,240 --> 00:29:39,760
Maari!
650
00:29:40,760 --> 00:29:41,400
Hey!
651
00:29:42,400 --> 00:29:42,880
Maari!
652
00:29:43,520 --> 00:29:44,120
Maari!
653
00:29:52,360 --> 00:29:53,080
Hey!
654
00:29:55,160 --> 00:29:55,680
Sir?
655
00:29:56,240 --> 00:29:56,920
Sir... Sir...
656
00:29:56,920 --> 00:29:58,600
- No sir, please listen.
- Leave me.
657
00:29:58,760 --> 00:30:00,040
- For what he has done...
- Let go of my hand.
658
00:30:00,040 --> 00:30:01,800
- ...we will take him to police,
- Hey! Stab him!
659
00:30:05,400 --> 00:30:05,840
Hey!
660
00:30:06,040 --> 00:30:08,400
I will punish the guy
who killed my dad.
661
00:30:09,280 --> 00:30:11,680
Who gave you the
right to punish him sir?
662
00:30:13,040 --> 00:30:13,320
Sir!
663
00:30:13,360 --> 00:30:15,120
Don't do it sir.
Please listen...
664
00:30:32,200 --> 00:30:32,840
Hey Fourther!
665
00:30:32,880 --> 00:30:33,680
No! Don't do it man.
666
00:30:33,760 --> 00:30:35,640
- Fourther!
- My name is not Fourther, you scum.
667
00:30:36,240 --> 00:30:37,560
My name is Karuppan.
668
00:30:38,200 --> 00:30:39,200
Karuppan.
669
00:30:39,760 --> 00:30:41,560
What you call is not my name.
670
00:30:41,600 --> 00:30:43,400
What I say is my name!
671
00:30:44,240 --> 00:30:44,720
Hey!
672
00:30:46,600 --> 00:30:48,400
This courage is the
suppressed rage...
673
00:30:48,440 --> 00:30:51,200
of my forefathers to
eradicate you guys' arrogance.
674
00:30:51,560 --> 00:30:53,600
You can't find this
bravery in your household.
675
00:31:00,720 --> 00:31:02,520
Sir, looks like he stabbed
you right on the ballocks.
676
00:31:02,560 --> 00:31:04,480
Idiot. Lift me up.
677
00:31:05,320 --> 00:31:06,000
Hey...
678
00:31:06,560 --> 00:31:10,120
Chop him into parts and throw
it in the middle of the village.
679
00:31:10,320 --> 00:31:12,120
After seeing his state,
680
00:31:12,480 --> 00:31:15,840
no one should even think
against any of the landlords.
681
00:31:15,840 --> 00:31:17,400
Sir, what do we
do with the Mentor?
682
00:31:17,440 --> 00:31:19,640
The police asked
us not to hurt him.
683
00:31:19,680 --> 00:31:20,680
Is he alive?
684
00:31:20,720 --> 00:31:21,720
Not for long sir.
685
00:31:21,760 --> 00:31:22,720
Leave him there.
686
00:31:22,720 --> 00:31:25,080
If he survives, let him escape.
687
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
Come and check in the morning.
688
00:31:26,320 --> 00:31:27,520
If you find him dead, burn him.
689
00:31:27,720 --> 00:31:30,480
(V/O) Because Karuppan and Maariopposed the caste dominance...
690
00:31:30,600 --> 00:31:33,000
and arrogance of wealth, whichdictated that bonded labourers...
691
00:31:33,040 --> 00:31:34,520
who get married must...
692
00:31:34,560 --> 00:31:36,160
let their bride bedwith the landlord first,
693
00:31:36,200 --> 00:31:37,760
they were killed...
694
00:31:37,760 --> 00:31:40,640
and their future of ahappier life with grand kids...
695
00:31:40,800 --> 00:31:42,360
was stolen from them, mother.
696
00:31:42,560 --> 00:31:45,800
If someone had punishedthose murderers that day...
697
00:31:46,000 --> 00:31:48,840
maybe he would've carriedon as a school teacher, mother.
698
00:31:49,120 --> 00:31:51,280
Please request the
press owner's association...
699
00:31:51,320 --> 00:31:54,920
to not carry out this
news until we confirm it.
700
00:31:55,440 --> 00:31:57,200
No, we cannot afford to let...
701
00:31:57,320 --> 00:31:59,360
this Perumal's
arrest news get out.
702
00:32:00,000 --> 00:32:00,440
Sir,
703
00:32:00,920 --> 00:32:02,160
how much ever we might try,
704
00:32:02,200 --> 00:32:04,920
we cannot hide such a huge
criminal's arrest from the people.
705
00:32:05,440 --> 00:32:06,520
It's better we call the press...
706
00:32:06,880 --> 00:32:08,040
and tell them the truth sir.
707
00:32:08,680 --> 00:32:10,680
We can, but there's a problem.
708
00:32:10,760 --> 00:32:13,080
- Assuming we will get funds from the centre,
- Okay sir.
709
00:32:13,120 --> 00:32:17,600
we have used total state
infrastructure funds on this operation.
710
00:32:17,640 --> 00:32:17,960
Okay.
711
00:32:18,000 --> 00:32:21,040
They have told us it will
be released in three days.
712
00:32:21,200 --> 00:32:21,520
Hmm.
713
00:32:21,520 --> 00:32:24,640
If his arrest news
gets leaked out now,
714
00:32:24,720 --> 00:32:26,520
they will hold
that fund totally.
715
00:32:26,560 --> 00:32:27,640
- I understand sir.
- But what I say...
716
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
The problem is...
717
00:32:29,040 --> 00:32:31,520
If we say it's a
rehabilitation promotion,
718
00:32:31,720 --> 00:32:35,280
and submit a proposal and
write a budget for that,
719
00:32:35,440 --> 00:32:39,160
and after all this it will take two
more years for them to approve it.
720
00:32:39,200 --> 00:32:39,360
Oh...
721
00:32:39,400 --> 00:32:43,160
Total development funds of our
Government will be put on hold.
722
00:32:43,200 --> 00:32:46,600
So, until we get
funds from the centre,
723
00:32:47,040 --> 00:32:49,720
his arrest news should
not be leaked out.
724
00:32:50,880 --> 00:32:51,480
Hello, sir?
725
00:32:51,800 --> 00:32:53,360
This is Pothanur
Pavel speaking sir.
726
00:32:53,440 --> 00:32:53,840
Sir...
727
00:32:53,960 --> 00:32:55,880
...when will you close
down the headlines sir?
728
00:32:55,880 --> 00:32:57,320
Sir, they have arrested
People's Army leader Perumal and
729
00:32:57,320 --> 00:32:59,240
retained him at the Arumapuri
E-Company base camp sir.
730
00:32:59,280 --> 00:33:00,040
Besides that,
731
00:33:00,080 --> 00:33:01,600
I have taken photos
of the police brutality
732
00:33:01,640 --> 00:33:03,680
happening in the camp in
the name of interrogation sir.
733
00:33:04,320 --> 00:33:07,360
Sir, if I start now, I will reach
our head office in 5 hours sir.
734
00:33:11,400 --> 00:33:12,040
Sir... Sir... Sir...
735
00:33:12,120 --> 00:33:13,880
Please do take
this risk for me sir.
736
00:33:14,640 --> 00:33:16,360
It will definitely
not go waste sir.
737
00:33:16,440 --> 00:33:18,280
If we publish all these photos...
738
00:33:18,840 --> 00:33:21,720
then tomorrow everyone will
be reading our 'Tamil Seithi' only sir.
739
00:33:24,120 --> 00:33:26,400
Brother, if they had killed him along
with Karuppan and Maari that day...
740
00:33:26,440 --> 00:33:27,760
wouldn't we have Raghu
alive with us today?
741
00:33:27,800 --> 00:33:29,600
Every death is an
irreplaceable loss.
742
00:33:29,640 --> 00:33:31,280
But, even if I had died that day,
743
00:33:31,400 --> 00:33:33,320
- you couldn't have stopped Raghu's death
- Bala...
744
00:33:33,440 --> 00:33:34,680
- The reason for that is...
- Shut up man.
745
00:33:36,320 --> 00:33:37,240
Ragavendar...
746
00:33:37,480 --> 00:33:38,640
I forgot that you are here.
747
00:33:39,680 --> 00:33:41,840
So, there is one more matter
to be settled in this journey.
748
00:33:41,880 --> 00:33:44,800
(V/O) At that moment, we didnโtrealise what he meant by saying
749
00:33:44,840 --> 00:33:48,320
โHe had matters to settlewith the OC,โ was about the truth
750
00:33:48,360 --> 00:33:50,480
that all the police in theE-Company should know, mother.
751
00:33:52,040 --> 00:33:54,400
I believe this journey
will show you the truth.
752
00:33:54,520 --> 00:33:56,480
(V/O) I found the truth about life...
753
00:33:56,680 --> 00:33:58,120
during my journeywith our mentor...
754
00:33:58,120 --> 00:33:59,200
comrade KK.
755
00:33:59,440 --> 00:33:59,680
Comrade?
756
00:33:59,720 --> 00:34:02,840
Comrade KK saved Mentor...
757
00:34:02,880 --> 00:34:04,360
and admitted him to the hospital...
758
00:34:04,360 --> 00:34:06,240
on the day Mentor
shouldโve died with Karuppan.
759
00:34:06,960 --> 00:34:08,240
Thank you very much sir.
760
00:34:08,440 --> 00:34:09,440
Call me Comrade.
761
00:34:09,480 --> 00:34:11,240
Sir, what happened
to our Karuppan was...
762
00:34:11,280 --> 00:34:12,600
First, you get well.
763
00:34:12,680 --> 00:34:16,320
We can't bring any change in this
society by being a dutiful person.
764
00:34:16,960 --> 00:34:18,600
We need theory and
organisation for that.
765
00:34:18,640 --> 00:34:19,840
(V/O) After Karuppan's murder,
766
00:34:19,880 --> 00:34:21,440
when Comrade KK saved me...
767
00:34:21,440 --> 00:34:22,880
I too had two paths in front of me.
768
00:34:23,000 --> 00:34:25,960
To forever carry theguilt of not saving Karuppan and
769
00:34:26,000 --> 00:34:27,280
end up working as a teacher
770
00:34:27,320 --> 00:34:30,720
in some school insome village and die.
771
00:34:30,720 --> 00:34:31,680
First, you get well.
772
00:34:31,880 --> 00:34:33,680
Later, if you have
time and interest...
773
00:34:33,720 --> 00:34:34,960
attend our political classes.
774
00:34:35,000 --> 00:34:35,800
The other path
775
00:34:35,840 --> 00:34:38,400
- was to join Comrade KK's political class.
- This is something known to many of you.
776
00:34:38,600 --> 00:34:40,960
But we will start again for
the new comrades who has...
777
00:34:41,040 --> 00:34:41,880
joined us today.
778
00:34:42,240 --> 00:34:43,680
During the French Revolution,
779
00:34:43,720 --> 00:34:44,880
in the National Assembly,
780
00:34:45,160 --> 00:34:46,400
those who demanded monarchy...
781
00:34:46,600 --> 00:34:49,120
and denied to give
authority to the people,
782
00:34:49,320 --> 00:34:51,160
sat on the right
side of the state.
783
00:34:51,240 --> 00:34:52,040
The right winger.
784
00:34:52,960 --> 00:34:53,440
But...
785
00:34:53,480 --> 00:34:54,680
those who denied the monarchy,
786
00:34:54,920 --> 00:34:56,640
wanted to give authority to the people,
787
00:34:56,920 --> 00:34:59,680
and demanded to have
a democratic governance,
788
00:34:59,880 --> 00:35:01,440
sat on the left side of the state.
789
00:35:01,440 --> 00:35:02,360
The Left Wingers.
790
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
Until the people
remain politically illiterate
791
00:35:03,800 --> 00:35:05,040
they cannot take authority.
792
00:35:05,120 --> 00:35:07,480
It is our duty to politicise them.
793
00:35:07,600 --> 00:35:09,320
Long live the red flag!
794
00:35:09,360 --> 00:35:10,640
Long live the red flag!
795
00:35:10,640 --> 00:35:12,760
(V/O) In many of the villages in that area,
796
00:35:12,760 --> 00:35:14,240
under the leadership of Comrade KK,
797
00:35:14,240 --> 00:35:15,440
party started to built the Union.
798
00:35:15,480 --> 00:35:17,240
If you all could organise together as one,
799
00:35:17,240 --> 00:35:19,320
they will become worthless.
800
00:35:19,320 --> 00:35:21,520
Respect not,
801
00:35:22,120 --> 00:35:23,640
those who disrespect you.
802
00:35:23,640 --> 00:35:24,480
Remember I told you?
803
00:35:24,480 --> 00:35:25,120
This is Comrade Perumal.
804
00:35:25,160 --> 00:35:25,720
- Hello.
- Yes.
805
00:35:26,000 --> 00:35:28,080
The Tamil teacher who
was beaten by the landlord?
806
00:35:28,120 --> 00:35:28,960
Yes.
807
00:35:28,960 --> 00:35:29,640
That's my son.
808
00:35:29,680 --> 00:35:30,920
He looks just like you comrade.
809
00:35:31,320 --> 00:35:32,040
What is he doing?
810
00:35:32,040 --> 00:35:35,160
Two years back when they
grabbed lands for a cement factory,
811
00:35:35,880 --> 00:35:38,640
we made the people protest and
demand the right compensation...
812
00:35:38,680 --> 00:35:39,800
for the lands.
813
00:35:39,920 --> 00:35:41,120
They charged us with incitement and...
814
00:35:41,160 --> 00:35:43,160
took action to arrest us all.
815
00:35:44,280 --> 00:35:45,480
We went underground.
816
00:35:46,040 --> 00:35:46,800
But...
817
00:35:47,600 --> 00:35:49,440
they had come home to arrest me.
818
00:35:49,880 --> 00:35:50,720
She was not at home too.
819
00:35:50,880 --> 00:35:52,120
He was alone at home.
820
00:35:52,320 --> 00:35:53,160
They took him.
821
00:35:53,560 --> 00:35:54,840
Till today we donโt know
where they came from
822
00:35:54,880 --> 00:35:56,040
or to which station...
823
00:35:56,120 --> 00:35:57,360
they took him.
824
00:35:57,960 --> 00:35:58,880
It has been two years.
825
00:35:59,120 --> 00:36:01,040
After you started
working with the party,
826
00:36:02,160 --> 00:36:04,520
I saw him get back to his old self.
827
00:36:04,560 --> 00:36:05,600
Thank you brother.
828
00:36:06,000 --> 00:36:06,920
Mother...
829
00:36:07,080 --> 00:36:08,600
He didn't just save me.
830
00:36:08,960 --> 00:36:09,880
He is the world to me.
831
00:36:09,880 --> 00:36:11,600
She will get emotional.
832
00:36:11,840 --> 00:36:13,080
Don't take it seriously.
833
00:36:13,120 --> 00:36:14,080
Take this.
Give it a read.
834
00:36:14,840 --> 00:36:16,320
You will see pencil notes.
835
00:36:16,360 --> 00:36:17,320
That's my son's.
836
00:36:17,880 --> 00:36:19,360
Look at the stuff he has noted.
837
00:36:19,360 --> 00:36:21,160
(V/O) I became a party full timer.
838
00:36:21,240 --> 00:36:22,960
Within few years since...
839
00:36:23,000 --> 00:36:24,400
I went to learn from him,
840
00:36:24,400 --> 00:36:27,120
Comrade KK made me grow into a Mentor who teaches politics.
841
00:36:27,760 --> 00:36:29,520
Baby had cried
for milk in the field.
842
00:36:29,560 --> 00:36:31,320
The overseer has hit my
wife who went to feed and said,
843
00:36:31,400 --> 00:36:32,760
"you know how to demand wages,
844
00:36:32,760 --> 00:36:35,360
...now finish the work and go."
845
00:36:35,400 --> 00:36:36,680
(V/O) The kind of subjugation
846
00:36:36,680 --> 00:36:37,880
undergone by the bounded labourers
847
00:36:37,880 --> 00:36:39,720
and the farm workersduring those period,
848
00:36:39,840 --> 00:36:42,800
it was unbelievable even to me,
849
00:36:42,960 --> 00:36:44,600
who grew up in poverty
850
00:36:44,600 --> 00:36:46,320
and hardships mother.
851
00:36:46,440 --> 00:36:47,680
If they hit you.
852
00:36:47,840 --> 00:36:48,560
Hit them back.
853
00:36:48,600 --> 00:36:50,480
How dare you all sit!
854
00:36:50,840 --> 00:36:52,040
(V/O) What was given to them by Comrades...
855
00:36:52,080 --> 00:36:53,680
like comrade KK of theCommunist party and...
856
00:36:53,720 --> 00:36:55,840
the comrades of theDravidian movement
857
00:36:55,840 --> 00:36:57,120
was not just beliefbut self respect.
858
00:36:57,160 --> 00:36:58,800
The men will begin their work
859
00:36:58,920 --> 00:36:59,880
only after the sunrise.
860
00:36:59,920 --> 00:37:02,280
The women will leave their
homes only after the dawn.
861
00:37:02,280 --> 00:37:03,520
After sunset...
862
00:37:03,680 --> 00:37:05,840
the men will not work
in the landlord's house.
863
00:37:05,920 --> 00:37:07,720
Their wages should be
given on the same day.
864
00:37:07,800 --> 00:37:10,240
Henceforth, breast feeding mothers
will not feed their babies in the field.
865
00:37:10,480 --> 00:37:11,840
They will cross over the ridges to feed.
866
00:37:12,360 --> 00:37:14,120
Elderly women who can't work in the field,
867
00:37:14,280 --> 00:37:17,680
should be employed on half
wages to care for those babies.
868
00:37:17,800 --> 00:37:18,920
Hereafter our wages
will be measured
869
00:37:18,920 --> 00:37:20,840
in the government sealed
measuring tool that we give you.
870
00:37:21,240 --> 00:37:24,000
We will harvest only if your landlord
come here and agree to these terms.
871
00:37:24,040 --> 00:37:25,200
Did you guys thought...
872
00:37:25,240 --> 00:37:27,520
I will negotiate with this scum
to harvest one paddy field?
873
00:37:27,800 --> 00:37:28,200
Hey!
874
00:37:28,240 --> 00:37:30,440
Since the arrival of these
red and black shirt men,
875
00:37:30,480 --> 00:37:31,520
our relationships are tattered.
876
00:37:31,560 --> 00:37:32,800
Before that we all lived
together as a family.
877
00:37:33,160 --> 00:37:34,640
You guys have created such a mess.
878
00:37:34,680 --> 00:37:36,720
We will solve our problems later.
879
00:37:36,840 --> 00:37:39,120
First let us solve the problems
of the daily wage labourers
880
00:37:39,160 --> 00:37:40,800
who work in your farm.
881
00:37:40,880 --> 00:37:41,520
Come here!
882
00:37:41,560 --> 00:37:42,040
Hey!
883
00:37:42,200 --> 00:37:43,840
You all are going to
die out of starvation...
884
00:37:44,040 --> 00:37:45,640
for trusting this guy against me.
885
00:37:45,680 --> 00:37:46,200
Die!
886
00:37:46,360 --> 00:37:47,280
Bloody fuckers!
887
00:37:47,640 --> 00:37:49,360
I'll make all the children in my
family to join the police force...
888
00:37:49,400 --> 00:37:50,720
and will ask them to shoot you all.
889
00:37:51,480 --> 00:37:53,040
Sir, the landlord is very angry.
890
00:37:53,120 --> 00:37:54,240
What do we do now?
891
00:37:54,400 --> 00:37:57,120
Is it he who toiled in the
mud from dawn to dusk?
892
00:37:57,360 --> 00:37:59,200
Was it his household women
who couldn't breast feed...
893
00:37:59,240 --> 00:38:01,040
their hungry babies
during the farm work,
894
00:38:01,120 --> 00:38:02,440
and pressed out the clogged
breast milk in the fields...
895
00:38:02,480 --> 00:38:03,480
and got back to work again?
896
00:38:03,480 --> 00:38:06,080
Or was it he who cared for the crops...
897
00:38:06,080 --> 00:38:07,760
like a parent do during each season?
898
00:38:08,000 --> 00:38:09,280
Let him say whatever.
899
00:38:09,400 --> 00:38:10,520
It doesn't matter to us.
900
00:38:11,240 --> 00:38:12,200
The labour is yours.
901
00:38:12,720 --> 00:38:13,920
So is the production.
902
00:38:14,600 --> 00:38:16,000
No one can take it from you people...
903
00:38:16,400 --> 00:38:17,720
under some false pretence.
904
00:38:18,120 --> 00:38:18,920
Let us harvest.
905
00:38:19,280 --> 00:38:20,640
Let's see who stops us.
906
00:38:30,960 --> 00:38:33,320
The landlord will try to
bring his community people...
907
00:38:33,400 --> 00:38:34,840
from the outside to harvest.
908
00:38:35,200 --> 00:38:36,360
When they come here,
909
00:38:36,520 --> 00:38:38,000
he will try to divert the labour issue...
910
00:38:38,040 --> 00:38:39,240
into a caste problem.
911
00:38:39,280 --> 00:38:40,800
We should stop them on
their way and send them back.
912
00:38:40,840 --> 00:38:43,880
Stop! stop!...
913
00:38:44,040 --> 00:38:45,080
- You will do that.
- Yes Comrade.
914
00:38:45,120 --> 00:38:47,120
V/O Comrade KK realised thepath I was leaning towards...
915
00:38:47,120 --> 00:38:48,320
and even without my knowledge...
916
00:38:48,320 --> 00:38:50,280
he trained me slowly to it.
917
00:38:50,320 --> 00:38:51,720
What can I talk there comrade?
918
00:38:52,520 --> 00:38:53,160
Just show up there.
919
00:38:53,560 --> 00:38:54,720
And then you will know what to talk.
920
00:38:55,120 --> 00:38:56,400
Sir, greetings to you all.
921
00:38:57,280 --> 00:38:59,360
The landlord who called you
for the harvest work is the one,
922
00:38:59,520 --> 00:39:02,520
who in response to all these
hardworking labourers' demand to...
923
00:39:02,560 --> 00:39:04,280
change the paddy
measuring tool for wages,
924
00:39:04,320 --> 00:39:06,600
stopped a mother from
feeding her crying child...
925
00:39:06,720 --> 00:39:08,720
and made her work
throughout the day in the mud...
926
00:39:08,800 --> 00:39:10,640
and killed the child by
letting it starve to death.
927
00:39:10,800 --> 00:39:12,960
If you go to work there
because he called you,
928
00:39:13,000 --> 00:39:14,200
then these labourers who...
929
00:39:14,240 --> 00:39:15,520
- worked hard like you will...
- Hey!
930
00:39:15,560 --> 00:39:16,720
Will kill every one of you.
931
00:39:16,720 --> 00:39:18,200
How dare you say all of us are equal?
932
00:39:18,400 --> 00:39:19,760
You think working along
with them in the fields
933
00:39:19,840 --> 00:39:21,560
will make them equal to us?
934
00:39:21,760 --> 00:39:22,040
Damn!
935
00:39:22,280 --> 00:39:24,200
The landlord and us are
rooted from the same seed.
936
00:39:24,520 --> 00:39:26,680
We won't be mere onlookers...
937
00:39:26,800 --> 00:39:28,480
when our brethren is threatened.
938
00:39:28,680 --> 00:39:30,560
The landlord doesn't see you
any different from the labourers.
939
00:39:31,400 --> 00:39:33,200
You could boast that you
are from the same seed,
940
00:39:33,240 --> 00:39:34,520
will he marry his daughter to you?
941
00:39:34,640 --> 00:39:35,200
How can he?
942
00:39:35,240 --> 00:39:36,360
We are not rich enough for him.
943
00:39:36,360 --> 00:39:37,840
That is exactly our point too comrade.
944
00:39:38,160 --> 00:39:39,920
What unites you is not your caste,
945
00:39:41,440 --> 00:39:42,600
but your labour.
946
00:39:43,040 --> 00:39:44,160
(V/O) After listening to my speech,
947
00:39:44,320 --> 00:39:45,680
those farm labourers,
948
00:39:45,800 --> 00:39:46,680
left the place.
949
00:39:47,400 --> 00:39:48,440
How was it possible now?
950
00:39:49,880 --> 00:39:51,240
I didn't believe I could do it.
951
00:39:51,280 --> 00:39:53,680
If you want to start something
only if you know how it ends,
952
00:39:53,720 --> 00:39:55,120
that won't let us do anything.
953
00:39:55,280 --> 00:39:56,640
V/O Those who worked in that farm,
954
00:39:56,640 --> 00:39:58,240
took 30% of the harvest and,
955
00:39:58,320 --> 00:39:59,720
left the rest to the landlord.
956
00:40:00,080 --> 00:40:01,920
Those in authority fearthat even a small victory...
957
00:40:02,360 --> 00:40:04,320
of the people will give themthe courage to oppose them...
958
00:40:04,800 --> 00:40:06,440
and they will all get together.
959
00:40:06,680 --> 00:40:08,240
When they all got together,
960
00:40:08,480 --> 00:40:10,640
It endangered Comrade KK's life,
961
00:40:10,960 --> 00:40:12,920
who held the red spirit
in all the three districts.
962
00:40:20,160 --> 00:40:21,680
You should be more
careful, comrade.
963
00:40:24,840 --> 00:40:26,480
More than the fear of death...
964
00:40:26,480 --> 00:40:28,200
to die is even simple.
965
00:40:28,200 --> 00:40:29,320
You've said that a thousand times.
966
00:40:29,840 --> 00:40:31,800
But you can't be
irresponsible, comrade.
967
00:40:32,160 --> 00:40:33,480
We need you comrade.
968
00:40:33,520 --> 00:40:36,360
The important reason I called for you is...
969
00:40:37,480 --> 00:40:38,000
Mahalakshmi Sugar Factory...
970
00:40:38,040 --> 00:40:39,960
(V/O) Because of the disappearanceof comrade Rangasamy, who
971
00:40:40,000 --> 00:40:41,760
tried to start the union atthe Lakshmi sugar factory...
972
00:40:42,200 --> 00:40:45,240
Comrade KK went tothe field to build the union.
973
00:40:45,680 --> 00:40:47,720
That's when unidentifiedmen tried to kill him.
974
00:40:48,200 --> 00:40:49,680
understand the ground reality and...
975
00:40:50,160 --> 00:40:51,560
- build the Union.
- Ok comrade.
976
00:40:51,880 --> 00:40:53,280
Whom should I be of help comrade?
977
00:40:53,560 --> 00:40:54,280
No one else.
978
00:40:55,200 --> 00:40:57,120
We are doing it
under your leadership.
979
00:40:59,640 --> 00:41:02,360
The weapon given by
the party for your safety.
980
00:41:02,960 --> 00:41:04,760
I will take this as the
belief the party has on me...
981
00:41:05,520 --> 00:41:07,240
and the respect it has given me comrade.
982
00:41:12,480 --> 00:41:12,960
Comrade!
983
00:41:13,000 --> 00:41:13,680
Comrade, come here.
984
00:41:13,720 --> 00:41:15,080
Comrade KK said, people
have come from
985
00:41:15,120 --> 00:41:17,600
Lakshmi Sugar Factory to
talk about unionising.
986
00:41:17,600 --> 00:41:18,200
Yes, this is the person comrade.
987
00:41:18,240 --> 00:41:19,760
- They are waiting to take you along.
- I will take him.
988
00:41:19,760 --> 00:41:20,680
You can't be seen
with a guy in red shirt...
989
00:41:20,720 --> 00:41:21,520
- and end up in a problem.
- Okay.
990
00:41:21,520 --> 00:41:22,200
Shall we go man?
991
00:41:23,080 --> 00:41:23,960
Yeah, let's go.
992
00:41:24,240 --> 00:41:25,200
How did you come?
993
00:41:25,600 --> 00:41:27,040
I came walking.
Shall we take the bus?
994
00:41:27,080 --> 00:41:28,640
I came in the cycle.
I'll take you.
995
00:41:28,680 --> 00:41:29,840
(V/O) Comrade Mahalakshmi, whom I met...
996
00:41:29,840 --> 00:41:31,560
three years after Karuppan'sdeath, was the one
997
00:41:31,880 --> 00:41:32,720
who made me realize
998
00:41:32,720 --> 00:41:33,920
the courage we must have
999
00:41:34,200 --> 00:41:35,000
to live the change,
1000
00:41:35,040 --> 00:41:36,280
we wish to see
1001
00:41:36,320 --> 00:41:37,160
in the society.
1002
00:41:37,200 --> 00:41:38,040
...he went missing.
1003
00:41:39,480 --> 00:41:42,240
If you go straight ahead, you will
find the workers' quarters at the end.
1004
00:41:42,240 --> 00:41:43,720
Meet Brother Umapathy,
Iโve let him know.
1005
00:41:43,920 --> 00:41:44,520
Okay, Comrade.
1006
00:41:45,360 --> 00:41:48,760
(V/O) I got a job in that sugarfactory with the help of the comrades...
1007
00:41:49,040 --> 00:41:50,280
who wanted us to build the union.
1008
00:41:50,320 --> 00:41:52,600
Because comrade KKasked to hide my identity...
1009
00:41:52,640 --> 00:41:53,600
- Without reason...
- What's your name?
1010
00:41:53,640 --> 00:41:54,880
the first name that came to me was...
1011
00:41:55,640 --> 00:41:56,280
Karuppan.
1012
00:41:56,720 --> 00:41:58,960
Give this token inside. They will
give you uniform, change into it.
1013
00:42:00,200 --> 00:42:01,480
On my first day of work,
1014
00:42:01,960 --> 00:42:04,200
Police came to investigate the
1015
00:42:04,240 --> 00:42:05,480
disappearance of Rangasamy.
1016
00:42:05,600 --> 00:42:07,080
I said "You are drunk,
don't touch the machine."
1017
00:42:07,080 --> 00:42:08,600
But his wife says
he is a teetotaller?
1018
00:42:08,640 --> 00:42:09,440
What you want man?
1019
00:42:09,440 --> 00:42:10,200
Need to clean bagasse sir.
1020
00:42:10,200 --> 00:42:11,320
Okay, go upstairs.
1021
00:42:14,440 --> 00:42:16,600
You can enquire with
anyone in the factory.
1022
00:42:16,640 --> 00:42:18,000
I don't have any
problem with it.
1023
00:42:18,320 --> 00:42:19,880
But that's his routine sir.
1024
00:42:20,040 --> 00:42:20,760
He owes money.
1025
00:42:20,800 --> 00:42:22,840
(V/O) More than theshock I had in seeing...
1026
00:42:22,880 --> 00:42:24,680
how courageous, outspokenand modern Mahalakshmi was,
1027
00:42:24,720 --> 00:42:26,600
- during our first meet,
- Who is that?
1028
00:42:26,600 --> 00:42:27,880
- I was even more surprised...
- She is the owner.
1029
00:42:27,920 --> 00:42:29,240
when I saw her the second time.
1030
00:42:29,240 --> 00:42:30,200
Take them to the station and enquire.
1031
00:42:30,240 --> 00:42:32,600
Lets drop the thought of
unionising that factory, comrade.
1032
00:42:33,400 --> 00:42:35,160
It's similar to the story of
the Wolf and the Lamb.
1033
00:42:39,280 --> 00:42:41,120
Are you talking about
comrade Mahalakshmi?
1034
00:42:41,680 --> 00:42:44,120
When we try to make the workers
agitate against the owners...
1035
00:42:44,240 --> 00:42:45,320
and if a member of their
family sides up with us...
1036
00:42:45,360 --> 00:42:46,480
No, you eat comrade.
1037
00:42:46,800 --> 00:42:48,320
if they believe that
one of them is with us...
1038
00:42:48,360 --> 00:42:49,400
why would they fight?
1039
00:42:49,440 --> 00:42:51,120
Won't they assume that they
will resolve it over a discussion?
1040
00:42:51,440 --> 00:42:53,000
What you say is right generally.
1041
00:42:53,720 --> 00:42:56,640
But if we believe that what determines
a person is not their word and action...
1042
00:42:57,120 --> 00:42:59,640
but the family they are born in
or a caste or their language...
1043
00:42:59,680 --> 00:43:01,480
or their ethnicity...
1044
00:43:01,960 --> 00:43:03,520
then what is the difference
between us and our enemy?
1045
00:43:05,600 --> 00:43:07,720
Does it not mean that
even we believe one's upper
1046
00:43:07,760 --> 00:43:09,760
or lower strata is
determined by one's birth?
1047
00:43:17,600 --> 00:43:19,240
We need to keep
working on ourselves.
1048
00:43:19,440 --> 00:43:20,040
Every minute.
1049
00:43:20,640 --> 00:43:21,080
Comrade!
1050
00:43:22,120 --> 00:43:23,360
What Comrade KK said was right.
1051
00:43:23,400 --> 00:43:24,800
- See you later brother.
- See you man.
1052
00:43:25,000 --> 00:43:26,200
If it isn't for that
girl in this factory...
1053
00:43:26,440 --> 00:43:27,840
instead of sugarcane,
both father and son
1054
00:43:27,840 --> 00:43:29,160
would've thrown
us in the machine...
1055
00:43:29,200 --> 00:43:31,200
and crushed us
to blood and flesh.
1056
00:43:31,440 --> 00:43:32,040
Even today,
1057
00:43:32,040 --> 00:43:33,720
because they
wouldn't take complaint
1058
00:43:33,760 --> 00:43:35,240
from the workers
in the station...
1059
00:43:35,240 --> 00:43:36,760
she straightaway went
to the SP office and...
1060
00:43:36,840 --> 00:43:38,560
made the police
come to the factory.
1061
00:43:38,840 --> 00:43:40,880
Our workers would tell us how
she is treated at home by her...
1062
00:43:40,920 --> 00:43:43,840
brother and sister-in-law when they
visit the place to see the owner.
1063
00:43:43,880 --> 00:43:45,280
- Have I not warned you enough,
- Pitiful.
1064
00:43:45,280 --> 00:43:46,600
to not roam around
in a man's attire?
1065
00:43:46,640 --> 00:43:47,640
She dresses up
like those labourers,
1066
00:43:47,680 --> 00:43:49,320
gangs up and roam
around with them...
1067
00:43:49,360 --> 00:43:50,880
- to bring disgrace to
- Hey... stop it.
1068
00:43:51,080 --> 00:43:52,360
It's all because of you uncle.
1069
00:43:52,400 --> 00:43:54,600
Instead of locking her
up, you let this lunatic out.
1070
00:43:54,640 --> 00:43:56,600
Now my children are
demanding to cut their...
1071
00:43:56,640 --> 00:43:58,880
hair short and dress
up like their aunt.
1072
00:43:59,440 --> 00:44:02,600
I repeat again, no one here has
the right to talk about my daughter.
1073
00:44:03,080 --> 00:44:04,600
Hey... Come here and eat.
1074
00:44:05,080 --> 00:44:05,520
Why?
1075
00:44:05,680 --> 00:44:07,280
Has you daughter-in-law
poisoned my food?
1076
00:44:07,320 --> 00:44:08,800
If I wanted, I would've
done that long back.
1077
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
I had a good beef meal in
the house of the people...
1078
00:44:11,400 --> 00:44:12,680
who care for me and love me.
1079
00:44:12,720 --> 00:44:14,120
Oh! God forbid!
1080
00:44:17,440 --> 00:44:18,720
No matter what you do,
1081
00:44:18,760 --> 00:44:21,400
you wonโt be able to stop the workers
from starting a union in the factory.
1082
00:44:21,440 --> 00:44:24,440
What happened to the two
comrades who fought for our rights?
1083
00:44:25,000 --> 00:44:27,680
One of them was beaten
to death in this same factory.
1084
00:44:28,200 --> 00:44:30,240
And we don't even know what
happened to Comrade Rangasamy.
1085
00:44:30,240 --> 00:44:36,000
Lets say, the raw materials to produce
one kilo of sugar in your factory...
1086
00:44:36,080 --> 00:44:36,640
sugarcane,
1087
00:44:36,840 --> 00:44:37,480
electricity,
1088
00:44:37,760 --> 00:44:38,320
machine,
1089
00:44:38,560 --> 00:44:39,720
and other materials,
1090
00:44:40,600 --> 00:44:41,520
all put together...
1091
00:44:41,840 --> 00:44:43,240
comes around 90 paise.
1092
00:44:43,760 --> 00:44:44,880
Let's say, the wages
of your labour which...
1093
00:44:44,920 --> 00:44:45,640
produces it is 10 paise.
1094
00:44:45,880 --> 00:44:46,600
Comes up to 1 rupee.
1095
00:44:47,160 --> 00:44:47,680
But in a shop...
1096
00:44:47,720 --> 00:44:49,040
the cost of 1 Kg sugar is...
1097
00:44:49,040 --> 00:44:50,640
1 rupee and 25 paise.
1098
00:44:50,680 --> 00:44:53,520
Our situation demands that
we all join together as one today.
1099
00:44:53,520 --> 00:44:56,480
We should safeguard those
families that are helpless.
1100
00:44:56,520 --> 00:44:59,520
We should fight with this owner and
get the necessary support to the family.
1101
00:44:59,560 --> 00:45:02,360
We can't take this as fate and quietly
accept everything that the owner does.
1102
00:45:02,400 --> 00:45:04,160
What converts a
90 paise worth raw material...
1103
00:45:04,160 --> 00:45:06,240
in to a 1 rupee 25 paise worth...
1104
00:45:06,320 --> 00:45:08,240
market material?
1105
00:45:08,280 --> 00:45:09,640
It's your labour-power.
1106
00:45:09,840 --> 00:45:11,360
Fate is something...
1107
00:45:11,360 --> 00:45:14,720
discovered by someone
to stop our growth.
1108
00:45:14,800 --> 00:45:16,800
We are a thousand labourers here.
1109
00:45:16,960 --> 00:45:19,080
If we all come together,
1110
00:45:19,120 --> 00:45:20,160
start a union,
1111
00:45:20,240 --> 00:45:22,000
and fight against them,
1112
00:45:22,120 --> 00:45:23,840
we can rewrite any kind of fate.
1113
00:45:23,880 --> 00:45:25,040
So, the real value of your...
1114
00:45:25,080 --> 00:45:26,120
labour-power,
1115
00:45:26,160 --> 00:45:28,600
as they have made
you believe till date,
1116
00:45:28,720 --> 00:45:29,480
is not just 10 paise.
1117
00:45:29,640 --> 00:45:30,680
But 35 paise.
1118
00:45:30,960 --> 00:45:32,440
Because comrade Rangasamy
demanded profit share
1119
00:45:32,440 --> 00:45:33,720
for your labour-power,
1120
00:45:33,760 --> 00:45:35,640
they made him disappear.
1121
00:45:35,840 --> 00:45:37,880
We can save him only
if you all unite together.
1122
00:45:37,880 --> 00:45:39,600
If we come out to fight for
that family on your word,
1123
00:45:39,720 --> 00:45:41,720
Tomorrow, they will
beat us to death too.
1124
00:45:41,800 --> 00:45:43,840
Then who will come
to save our family?
1125
00:45:46,800 --> 00:45:48,200
What you say is true.
1126
00:45:48,480 --> 00:45:50,120
If we remain scattered,
1127
00:45:50,600 --> 00:45:52,120
they will beat us to death.
1128
00:45:52,320 --> 00:45:53,760
Make our bodies disappear.
1129
00:45:53,920 --> 00:45:55,760
Will file false cases with
the help of the police.
1130
00:45:55,880 --> 00:45:56,880
Comrades,
1131
00:45:57,760 --> 00:45:59,680
Time has provided
us with two choices.
1132
00:45:59,920 --> 00:46:00,480
One is...
1133
00:46:00,520 --> 00:46:02,200
to agree that everything
will happen according to fate
1134
00:46:02,400 --> 00:46:04,040
and accept this life and...
1135
00:46:04,080 --> 00:46:06,320
work forever for
this owner and die.
1136
00:46:06,520 --> 00:46:07,320
The second option is...
1137
00:46:07,720 --> 00:46:09,080
that we all come together,
1138
00:46:09,640 --> 00:46:10,560
start a union,
1139
00:46:11,200 --> 00:46:12,880
fight for our rights and...
1140
00:46:13,040 --> 00:46:14,520
- and win them over.
- Sir, it looks like,
1141
00:46:14,560 --> 00:46:15,480
he will make the labourers...
1142
00:46:15,520 --> 00:46:17,240
go on strike until
they get to know...
1143
00:46:17,280 --> 00:46:18,640
what happened to Rangasamy.
1144
00:46:18,800 --> 00:46:19,640
Isn't he just a CL?
1145
00:46:19,800 --> 00:46:20,840
Why don't you fire him?
1146
00:46:20,840 --> 00:46:22,040
We can't do that sir.
1147
00:46:22,080 --> 00:46:23,960
He has brainwashed all the
workers with his speeches.
1148
00:46:23,960 --> 00:46:27,120
Sir, it seems, day after tomorrow,
all the workers are going to...
1149
00:46:27,160 --> 00:46:29,320
rally to meet the SP and complain
that it's the management which...
1150
00:46:29,320 --> 00:46:31,160
killed Rangasamy and
drowned him in the river.
1151
00:46:33,560 --> 00:46:35,880
There should be another accident
in the second shift tomorrow.
1152
00:46:36,960 --> 00:46:38,120
In the current situation,
1153
00:46:38,160 --> 00:46:40,000
anything we plan to
do inside will go wrong.
1154
00:46:40,360 --> 00:46:41,520
Dad don't seem
to understand this.
1155
00:46:42,200 --> 00:46:42,800
They are coming.
1156
00:46:43,000 --> 00:46:43,720
I will identify the guys.
1157
00:46:44,160 --> 00:46:45,880
- Finish off outside.
- I'll do it.
1158
00:46:46,160 --> 00:46:46,840
Boopathi sir,
1159
00:46:46,880 --> 00:46:49,960
your sister has filed a complaint
at the SP office with evidence,
1160
00:46:50,000 --> 00:46:52,360
accusing you for the abduction of
Rangasamy who works in your factory.
1161
00:46:52,400 --> 00:46:53,680
Sir, she has lost her mind,
1162
00:46:53,880 --> 00:46:54,960
- and keeps blabbering.
- Hey! Move on.
1163
00:46:55,040 --> 00:46:56,560
You can't be serious about it.
1164
00:46:56,680 --> 00:46:58,320
Get in the vehicle on your own.
1165
00:46:58,400 --> 00:46:59,800
If not, I will have to drag you out.
1166
00:47:08,760 --> 00:47:09,440
- Comrade!
- Please come.
1167
00:47:09,480 --> 00:47:10,840
You are the head chef today?
1168
00:47:11,640 --> 00:47:12,320
Yes of course.
1169
00:47:12,960 --> 00:47:13,720
Come in.
1170
00:47:16,520 --> 00:47:18,000
Did you hear about
the arrest of the...
1171
00:47:18,040 --> 00:47:19,760
sugar factory owner's son on the...
1172
00:47:19,800 --> 00:47:22,120
disappearance of
brother Rangasamy?
1173
00:47:22,240 --> 00:47:24,440
Please forgive me for having
second thoughts about you.
1174
00:47:24,760 --> 00:47:26,440
When even the comrades
working in the factory...
1175
00:47:26,600 --> 00:47:30,080
and comrade Rangasamy's
family hesitated to file a complaint,
1176
00:47:30,120 --> 00:47:31,240
the owner's daughter herself...
1177
00:47:31,280 --> 00:47:33,000
coming forward to
complain against her brother,
1178
00:47:33,080 --> 00:47:34,160
is quite courageous.
1179
00:47:35,840 --> 00:47:37,880
It was unbearable to
see his children cry.
1180
00:47:37,920 --> 00:47:40,200
That's why I
complained at the SP's office.
1181
00:47:40,200 --> 00:47:42,360
They will bribe their way out.
1182
00:47:42,400 --> 00:47:44,080
But let them be in
for couple of days.
1183
00:47:46,400 --> 00:47:48,480
They will murder you
even if you are family.
1184
00:47:48,520 --> 00:47:49,240
They won't let you live.
1185
00:47:49,240 --> 00:47:50,800
Can't say they don't wish that.
1186
00:47:52,360 --> 00:47:54,960
But the sugar factory
owner is superstitious.
1187
00:47:55,000 --> 00:47:58,160
They've kept me alive because
they believe I'm their lucky charm.
1188
00:47:58,200 --> 00:47:59,960
And why are you alone in the
cooking space without any women?
1189
00:48:00,000 --> 00:48:01,120
Why?
Can't men do this?
1190
00:48:01,240 --> 00:48:02,880
Isn't cooking a women's chore?
1191
00:48:02,880 --> 00:48:03,440
Is it?
1192
00:48:03,440 --> 00:48:05,120
Isn't that the custom?
1193
00:48:05,160 --> 00:48:05,840
Oh!
1194
00:48:06,280 --> 00:48:07,160
Get that cloth.
1195
00:48:07,680 --> 00:48:09,680
When you cook for a big crowd,
1196
00:48:10,320 --> 00:48:11,600
love is not enough,
1197
00:48:11,880 --> 00:48:13,640
you need a bit of a strength too.
1198
00:48:13,680 --> 00:48:14,440
So,
1199
00:48:14,480 --> 00:48:16,960
So, it is men's job to
cook for big crowds.
1200
00:48:17,160 --> 00:48:18,960
If you want to
participate in this,
1201
00:48:19,280 --> 00:48:20,480
sit there and cut
those vegetables.
1202
00:48:20,640 --> 00:48:21,800
Letโs make the curry together.
1203
00:48:22,120 --> 00:48:23,600
Why did you not ask me?
1204
00:48:23,800 --> 00:48:24,640
Ask what?
1205
00:48:25,040 --> 00:48:25,760
Ask me...
1206
00:48:26,200 --> 00:48:27,720
if I've shaved my hair in devotion,
1207
00:48:28,400 --> 00:48:30,080
or is it because I've got
nits and dandruff problem?
1208
00:48:30,240 --> 00:48:32,200
or because I am sick.
1209
00:48:32,240 --> 00:48:34,600
This the first question
people ask when they see me.
1210
00:48:34,640 --> 00:48:36,560
But you didn't.
That's why asked.
1211
00:48:36,560 --> 00:48:37,560
It's your hair,
1212
00:48:37,960 --> 00:48:39,280
you decided to cut.
1213
00:48:39,800 --> 00:48:41,440
How do I have any
say in that comrade?
1214
00:48:42,520 --> 00:48:44,880
They got me married
when I was very young.
1215
00:48:44,920 --> 00:48:45,360
Mm...
1216
00:48:45,960 --> 00:48:47,880
We found nothing in
common between us.
1217
00:48:49,360 --> 00:48:50,760
We were fighting over everything.
1218
00:48:51,040 --> 00:48:53,120
He hit me couple of times.
1219
00:48:53,480 --> 00:48:54,560
At one time,
1220
00:48:54,600 --> 00:48:56,200
when he tried to hit me,
1221
00:48:56,920 --> 00:48:57,920
I hit him back.
1222
00:48:59,360 --> 00:49:00,640
He grabbed my hair.
1223
00:49:01,680 --> 00:49:03,520
For a moment I couldn't move.
1224
00:49:04,400 --> 00:49:06,000
I felt very vulnerable.
1225
00:49:09,280 --> 00:49:10,080
After that I...
1226
00:49:10,600 --> 00:49:14,600
grabbed him where he was
vulnerable and brought him down.
1227
00:49:15,200 --> 00:49:19,040
That's when I decided to never give
a man such authority over my body.
1228
00:49:19,320 --> 00:49:20,920
I left him that day.
1229
00:49:21,920 --> 00:49:22,760
And cut my hair.
1230
00:49:24,080 --> 00:49:25,680
After this extraordinary event,
1231
00:49:26,240 --> 00:49:28,480
you expect me to ask
you about your hair?
1232
00:49:28,520 --> 00:49:29,720
That's even more
astounding comrade.
1233
00:49:30,000 --> 00:49:30,920
No, nothing like that.
1234
00:49:32,400 --> 00:49:33,960
I felt like sharing this with you.
1235
00:49:39,080 --> 00:49:39,680
Brother...
1236
00:49:39,920 --> 00:49:41,040
look after this. I'll be back.
1237
00:49:41,080 --> 00:49:42,240
At last, you both realise...
1238
00:49:42,280 --> 00:49:44,040
that am here as well. Be happy.
1239
00:49:44,200 --> 00:49:45,440
Don't tease brother.
1240
00:49:55,720 --> 00:49:57,280
My name is not Karuppan.
1241
00:49:57,320 --> 00:49:58,040
It's Perumal.
1242
00:49:59,160 --> 00:50:00,640
I just felt like
sharing this with you.
1243
00:50:02,440 --> 00:50:03,960
They will be very careful...
1244
00:50:04,000 --> 00:50:05,320
in not letting the labourers unite.
1245
00:50:05,360 --> 00:50:06,280
To stop that,
1246
00:50:06,280 --> 00:50:07,640
we should organise a secret meeting...
1247
00:50:07,640 --> 00:50:08,840
with the factory labourers.
1248
00:50:09,760 --> 00:50:10,760
We can do that comrade.
1249
00:50:10,800 --> 00:50:12,240
I'm not confused about that.
1250
00:50:12,240 --> 00:50:13,320
What are you confused about then?
1251
00:50:17,240 --> 00:50:18,520
- I mean...
- What?
1252
00:50:18,720 --> 00:50:19,960
- This...
- Which one?
1253
00:50:20,000 --> 00:50:22,160
I don't know how to talk about it.
1254
00:50:22,320 --> 00:50:23,680
Did you fall in love?
1255
00:50:23,680 --> 00:50:24,880
No, can't say that.
1256
00:50:25,600 --> 00:50:26,640
I kind of like her.
1257
00:50:27,120 --> 00:50:29,720
But deep inside I feel
that it's a mistake too.
1258
00:50:29,760 --> 00:50:30,880
What kind of mistake is that?
1259
00:50:31,400 --> 00:50:33,720
We spend every single
day in all sorts of protests.
1260
00:50:34,560 --> 00:50:38,240
Why take a girl along
with me and trouble her?
1261
00:50:38,240 --> 00:50:40,960
Put that thought
back and bury it deep.
1262
00:50:40,960 --> 00:50:41,640
I don't understand.
1263
00:50:42,200 --> 00:50:44,280
People like us who lead struggles,
1264
00:50:44,320 --> 00:50:45,760
should fall in love, get married...
1265
00:50:45,760 --> 00:50:47,640
and lead a happier family life.
1266
00:50:48,320 --> 00:50:49,280
By watching us...
1267
00:50:50,120 --> 00:50:51,920
and inspired by
our ideologies...
1268
00:50:52,440 --> 00:50:53,960
the youth of the
next generation...
1269
00:50:54,120 --> 00:50:55,960
will wish to join our struggles.
1270
00:50:56,080 --> 00:50:58,040
Those around will stop them.
1271
00:50:58,520 --> 00:51:00,160
Their first reason
for that would be,
1272
00:51:00,720 --> 00:51:01,640
"Look at him,
1273
00:51:02,120 --> 00:51:03,440
after all that he did for the people,
1274
00:51:03,960 --> 00:51:05,600
he has got no one for himself.
1275
00:51:06,200 --> 00:51:07,120
Do you want to
1276
00:51:07,400 --> 00:51:09,240
end up alone like him?"
1277
00:51:10,320 --> 00:51:13,040
What do people ask us when
we call them for a struggle?
1278
00:51:13,120 --> 00:51:14,960
"Do you have family?"
1279
00:51:14,960 --> 00:51:16,920
"You can do any kind of struggle."
1280
00:51:17,040 --> 00:51:18,440
"But are we like that?"
1281
00:51:19,360 --> 00:51:19,960
Now,
1282
00:51:20,120 --> 00:51:21,800
If we have a partner or kids,
1283
00:51:22,480 --> 00:51:23,640
they will look at us...
1284
00:51:23,800 --> 00:51:25,120
as one of them.
1285
00:51:25,120 --> 00:51:28,240
(V/O) More than a mentor whotaught about political ideologies,
1286
00:51:28,240 --> 00:51:29,720
Comrade KK, wasalso like a father
1287
00:51:29,760 --> 00:51:31,200
who effortlesslytaught me to...
1288
00:51:31,640 --> 00:51:32,840
The work we do,
1289
00:51:33,520 --> 00:51:35,440
...will make others be
affectionate towards us.
1290
00:51:35,560 --> 00:51:37,120
It could be a mother's
affection for her son.
1291
00:51:37,160 --> 00:51:39,120
Or a daughter's for her father.
1292
00:51:39,160 --> 00:51:40,440
Or a brotherly one.
1293
00:51:40,520 --> 00:51:41,800
Or may be a lover's affection.
1294
00:51:41,840 --> 00:51:42,480
Desire,
1295
00:51:42,680 --> 00:51:43,800
is a natural instinct.
1296
00:51:44,440 --> 00:51:45,200
Only if you...
1297
00:51:45,360 --> 00:51:47,200
marry a girl with
unconditional love,
1298
00:51:47,240 --> 00:51:49,400
can you manage those confusions.
1299
00:51:49,920 --> 00:51:50,880
Get married.
1300
00:51:50,880 --> 00:51:52,560
Everyone who has come
to this secret meeting
1301
00:51:52,560 --> 00:51:53,560
has a responsibility.
1302
00:51:53,840 --> 00:51:55,880
We all should unite as working class.
1303
00:51:56,040 --> 00:51:57,120
Development in technology...
1304
00:51:57,160 --> 00:51:59,000
enables the labour-power
1305
00:51:59,000 --> 00:52:00,240
to do more productivity every day.
1306
00:52:00,280 --> 00:52:01,040
- Sorry...
- Please come comrade.
1307
00:52:01,080 --> 00:52:02,960
So, it undermines its value...
1308
00:52:02,960 --> 00:52:05,040
and increases the profit of a owner.
1309
00:52:05,360 --> 00:52:06,520
You Continue.
1310
00:52:12,880 --> 00:52:14,800
- Do you want water brother?
- No, it's okay sister.
1311
00:52:17,880 --> 00:52:19,160
Why are you standing here?
1312
00:52:19,160 --> 00:52:20,120
Are you waiting for anyone?
1313
00:52:20,160 --> 00:52:21,280
No nothing like that.
1314
00:52:21,680 --> 00:52:23,000
I don't feel comfortable here.
1315
00:52:24,720 --> 00:52:25,360
I mean,
1316
00:52:26,120 --> 00:52:27,600
Tell me if it's no problem.
1317
00:52:27,640 --> 00:52:29,240
No, nothing. Am alright.
1318
00:52:29,280 --> 00:52:30,320
You carry on.
1319
00:52:30,800 --> 00:52:31,160
Mm...
1320
00:52:31,600 --> 00:52:32,080
Okay.
1321
00:52:33,280 --> 00:52:33,800
Comrade!
1322
00:52:34,080 --> 00:52:34,520
Mm...
1323
00:52:35,800 --> 00:52:36,440
Comrade...
1324
00:52:39,800 --> 00:52:40,920
Comrade...
1325
00:52:43,800 --> 00:52:45,400
I am not sure if I can
talk about this here.
1326
00:52:48,520 --> 00:52:52,480
Not talking about it
feels like a burden.
1327
00:52:52,600 --> 00:52:54,600
Comrade KK asked
me to speak out.
1328
00:52:54,760 --> 00:52:57,400
Can we be more than comrades?
1329
00:52:57,600 --> 00:52:59,320
Can we be partners?
1330
00:52:59,920 --> 00:53:00,520
No...
1331
00:53:01,040 --> 00:53:03,480
I am asking because
I felt that way.
1332
00:53:04,040 --> 00:53:06,360
If you are not interested,
we can forget it.
1333
00:53:06,400 --> 00:53:08,600
If I can understand
what you are saying,
1334
00:53:08,640 --> 00:53:10,680
I can tell you whether
I am interested or not.
1335
00:53:11,320 --> 00:53:12,720
The two of us...
1336
00:53:12,880 --> 00:53:14,000
in one...
1337
00:53:14,560 --> 00:53:15,520
in one place...
1338
00:53:16,080 --> 00:53:17,600
sharing everything...
1339
00:53:17,920 --> 00:53:18,760
together...
1340
00:53:19,120 --> 00:53:20,280
โซ In my thoughts,in my thoughts โซ
1341
00:53:20,320 --> 00:53:21,240
inside the same house...
1342
00:53:21,240 --> 00:53:22,720
in the same house...โซ In my thoughts,in my thoughts โซ
1343
00:53:22,800 --> 00:53:26,920
โซ Something feels a little new โซ
1344
00:53:30,760 --> 00:53:32,080
Shall we get married?
1345
00:53:44,480 --> 00:53:45,080
Comrade?
1346
00:53:47,360 --> 00:53:49,880
โซ In my thoughts,in my thoughts โซ
1347
00:53:49,880 --> 00:53:50,800
Give me sometime!
1348
00:53:51,040 --> 00:53:55,120
โซ Something feels a little new โซ
1349
00:54:03,800 --> 00:54:07,480
โซ In my heart, in my heart โซ
1350
00:54:07,480 --> 00:54:11,960
โซ Something feels a little strange โซ
1351
00:54:14,120 --> 00:54:17,720
โซ In my thoughts, in my thoughts โซ
1352
00:54:17,760 --> 00:54:22,120
โซ Something feels a little new โซ
1353
00:54:22,160 --> 00:54:25,920
โซ Should I walk in my path? โซ
1354
00:54:25,960 --> 00:54:30,560
โซ Or step aside and make way? โซ
1355
00:54:30,560 --> 00:54:34,720
โซ Should I search for acompanion for my solitude? โซ
1356
00:54:34,800 --> 00:54:38,760
โซ Or should I just go with the flow? โซ
1357
00:54:38,760 --> 00:54:42,440
โซ In my heart, in my heart โซ
1358
00:54:42,440 --> 00:54:47,000
โซ Something feels a little strange โซ
1359
00:54:47,040 --> 00:54:50,640
โซ In my thoughts, in my thoughts โซ
1360
00:54:50,640 --> 00:54:55,080
โซ Something feels a little new โซ
1361
00:54:59,400 --> 00:55:00,280
Can I have some more meat?
1362
00:55:00,320 --> 00:55:02,600
You ask for meat and time too.
1363
00:55:03,360 --> 00:55:04,440
You can ask for more meat.
1364
00:55:04,440 --> 00:55:05,160
I'll give it.
1365
00:55:05,600 --> 00:55:06,840
But there's very less time.
1366
00:55:06,960 --> 00:55:07,720
And I keep watching it.
1367
00:55:07,720 --> 00:55:08,520
Please consider.
1368
00:55:12,600 --> 00:55:14,800
Whatever you give
me will not go vain.
1369
00:55:15,120 --> 00:55:16,120
Trust me.
1370
00:55:22,040 --> 00:55:24,240
I, Mahalakshmi
1371
00:55:24,240 --> 00:55:25,760
Take you Perumal
1372
00:55:25,800 --> 00:55:28,040
I, Karuppan alias Perumal
1373
00:55:28,040 --> 00:55:29,920
Take you Mahalakshmi
1374
00:55:29,960 --> 00:55:31,880
as my partner.
1375
00:55:32,160 --> 00:55:33,960
From today onwards, I
vow to share equally...
1376
00:55:34,000 --> 00:55:35,120
the joys and sorrows
1377
00:55:35,120 --> 00:55:36,520
victories and defeats of life
1378
00:55:36,560 --> 00:55:37,640
to live with you as...
1379
00:55:37,640 --> 00:55:38,640
an equal partner
1380
00:55:38,680 --> 00:55:40,440
a steadfast companion
1381
00:55:40,480 --> 00:55:42,240
and true comrade...
1382
00:55:42,280 --> 00:55:43,600
of yours.
1383
00:55:43,640 --> 00:55:46,600
Whatever rights I expect from you
1384
00:55:46,600 --> 00:55:47,880
you have the complete right to...
1385
00:55:47,920 --> 00:55:50,360
expect, receive,
1386
00:55:50,400 --> 00:55:53,480
and enjoy the same from me.
1387
00:55:53,480 --> 00:55:55,160
I pledge to always stand by
1388
00:55:55,160 --> 00:55:56,440
your side as your...
1389
00:55:56,440 --> 00:55:57,960
unwavering partner.
1390
00:55:58,120 --> 00:55:59,680
We pledge to...
1391
00:55:59,720 --> 00:56:01,240
understand our
1392
00:56:01,280 --> 00:56:02,000
social,
1393
00:56:02,000 --> 00:56:02,800
political,
1394
00:56:02,840 --> 00:56:04,040
and economic stature
1395
00:56:04,160 --> 00:56:05,280
and participate
1396
00:56:05,320 --> 00:56:06,720
in the struggles
1397
00:56:06,760 --> 00:56:08,680
to eliminate inequalities.
1398
00:56:09,320 --> 00:56:10,920
There are many challenges in...
1399
00:56:10,960 --> 00:56:12,160
two people coming to live together.
1400
00:56:12,640 --> 00:56:14,880
Partners should talk out of their hearts.
1401
00:56:14,920 --> 00:56:15,760
Exchange everything.
1402
00:56:15,800 --> 00:56:18,080
When a partner critiques you,
1403
00:56:18,120 --> 00:56:18,800
accept it.
1404
00:56:19,360 --> 00:56:21,600
When its conflicting, try to explain it.
1405
00:56:21,640 --> 00:56:25,880
Nothing is more precious than a friendship
where you can talk your heart out.
1406
00:56:25,920 --> 00:56:28,480
Partners should be such friends.
1407
00:56:28,480 --> 00:56:29,680
When you are wrong...
1408
00:56:29,720 --> 00:56:30,920
Apologise.
1409
00:56:31,440 --> 00:56:32,760
Whenever possible...
1410
00:56:32,800 --> 00:56:33,720
Express gratitude.
1411
00:56:34,400 --> 00:56:36,160
Make the right opportunities...
1412
00:56:36,440 --> 00:56:37,320
and express love.
1413
00:56:37,360 --> 00:56:40,400
โซ In my heart, in my heart โซ
1414
00:56:40,440 --> 00:56:45,000
โซ Something feels a little strange โซ
1415
00:56:45,040 --> 00:56:48,640
โซ In my thoughts, in my thoughts โซ
1416
00:56:48,640 --> 00:56:53,800
โซ Something feels a little new โซ
1417
00:56:55,960 --> 00:56:56,960
So in the disguise of unionising,
1418
00:56:57,000 --> 00:56:59,040
you went looking out for
a girl to marry and settle.
1419
00:56:59,200 --> 00:57:00,440
How do you call this Revolution?
1420
00:57:00,520 --> 00:57:02,080
Why? Can't we fall in love or
1421
00:57:02,280 --> 00:57:03,400
get married?
1422
00:57:03,400 --> 00:57:05,120
Why didn't you fall in
love with a poor girl?
1423
00:57:05,160 --> 00:57:06,920
How come you fall
only for a rich girl?
1424
00:57:08,320 --> 00:57:11,200
Isn't it too easy for you
to critique our honest life?
1425
00:57:11,200 --> 00:57:12,760
If you follow a disciplined
life, why wouldโฆ
1426
00:57:12,760 --> 00:57:13,120
Hey!
1427
00:57:13,400 --> 00:57:14,080
Hey!
1428
00:57:16,600 --> 00:57:17,720
Give more acceleration.
1429
00:57:24,120 --> 00:57:25,280
C'mon, c'mon.
1430
00:57:25,280 --> 00:57:25,920
Step on it.
1431
00:57:36,200 --> 00:57:36,400
Hey!
1432
00:57:36,800 --> 00:57:37,040
Sir?
1433
00:57:37,560 --> 00:57:38,160
Place rocks under the tire.
1434
00:57:47,080 --> 00:57:47,520
Velmurugan.
1435
00:57:47,840 --> 00:57:48,880
Why are you doing it?
1436
00:57:49,160 --> 00:57:50,200
Let them do it.
1437
00:57:50,280 --> 00:57:50,520
Sir...
1438
00:57:50,680 --> 00:57:51,240
No issues sir.
1439
00:57:51,640 --> 00:57:52,240
It's okay.
1440
00:57:57,680 --> 00:57:58,560
Push, push!
1441
00:57:58,960 --> 00:57:59,320
Push it!
1442
00:57:59,680 --> 00:58:00,280
Push it man!
1443
00:58:00,280 --> 00:58:00,920
Hey step on it.
1444
00:58:00,960 --> 00:58:01,320
Step on it.
1445
00:58:01,360 --> 00:58:02,560
Give more acceleration.
1446
00:58:02,560 --> 00:58:03,200
Push it!
1447
00:58:05,960 --> 00:58:07,120
- Push!
- It's stuck good sir.
1448
00:58:07,680 --> 00:58:08,200
Why are you stopping?
1449
00:58:08,400 --> 00:58:09,160
Sir.
1450
00:58:09,600 --> 00:58:11,160
Accel is stuck on
the other side sir.
1451
00:58:11,600 --> 00:58:12,720
That's why its not moving up.
1452
00:58:13,000 --> 00:58:14,360
There's more
weight in this side sir.
1453
00:58:14,880 --> 00:58:17,240
If we add more weight to
the right, it will move out, sir.
1454
00:58:17,880 --> 00:58:19,720
You think you are
smarter than me?
1455
00:58:20,040 --> 00:58:21,120
Just do as told, scum.
1456
00:58:21,800 --> 00:58:22,400
Bloody!
1457
00:58:26,080 --> 00:58:27,480
Push, push!
C'mon push!
1458
00:58:27,760 --> 00:58:28,320
Let it move.
1459
00:58:28,360 --> 00:58:28,960
Push man!
1460
00:58:29,040 --> 00:58:29,240
Hey...
1461
00:58:29,960 --> 00:58:30,920
Push, push!
1462
00:58:31,200 --> 00:58:32,680
Step on it man!
1463
00:58:32,960 --> 00:58:33,880
- Lift and push.
- Hey Baskar!
1464
00:58:33,920 --> 00:58:35,200
Lift up and push!
1465
00:58:35,840 --> 00:58:37,120
Yes, move it.
1466
00:58:37,720 --> 00:58:38,640
Step on it!
1467
00:58:39,000 --> 00:58:39,960
Give more acceleration.
1468
00:58:40,600 --> 00:58:41,040
Hey!
1469
00:58:41,160 --> 00:58:41,880
Step on it!
1470
00:58:42,160 --> 00:58:43,360
Step on it!
C'mon c'mon!
1471
00:58:43,360 --> 00:58:43,920
Push it back!
1472
00:58:43,960 --> 00:58:44,840
Sir!
1473
00:58:45,240 --> 00:58:46,600
He stepped out of the vehicle sir.
1474
00:58:46,920 --> 00:58:48,480
Sir, Why are you getting out?
1475
00:58:48,480 --> 00:58:49,400
Get back into the jeep.
1476
00:58:49,520 --> 00:58:50,640
Get back into the jeep now!
1477
00:58:54,400 --> 00:58:55,160
Accelerate now!
1478
00:58:55,560 --> 00:58:56,360
Push! Push!
1479
00:58:56,880 --> 00:58:58,240
C'mon push!
1480
00:58:58,240 --> 00:58:59,000
Push it man!
1481
00:58:59,000 --> 00:58:59,680
Push it this side!
1482
00:58:59,680 --> 00:59:00,440
Push it man!
1483
00:59:00,800 --> 00:59:01,240
Push! Push!
1484
00:59:01,280 --> 00:59:02,440
Push harder! Push to this side!
1485
00:59:02,680 --> 00:59:03,400
This side... This side.
1486
00:59:03,560 --> 00:59:04,680
Push! Push!
1487
00:59:04,680 --> 00:59:05,640
Step on it!
1488
00:59:05,640 --> 00:59:07,960
C'mon, now.
Push, push, push!
1489
00:59:08,000 --> 00:59:09,440
More acceleration!
Push it!
1490
00:59:09,680 --> 00:59:11,400
Move it! Move it!
1491
00:59:12,120 --> 00:59:13,120
Yes, its out!
1492
00:59:18,160 --> 00:59:19,120
Counter weight.
1493
00:59:19,600 --> 00:59:20,600
That's what he said.
1494
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
Hey, get him in the jeep.
1495
00:59:25,400 --> 00:59:26,160
Attention!
1496
00:59:26,400 --> 00:59:27,680
1...2...3...
1497
00:59:27,800 --> 00:59:28,080
1!
1498
00:59:28,120 --> 00:59:28,440
Salute!
1499
00:59:46,800 --> 00:59:48,280
Had you not hit him...
1500
00:59:49,000 --> 00:59:50,240
in front of me...
1501
00:59:51,280 --> 00:59:52,440
I wouldn't have suspected you.
1502
00:59:53,840 --> 00:59:54,640
You are caught by
1503
00:59:54,640 --> 00:59:55,640
your performance.
1504
00:59:57,080 --> 00:59:57,280
Sir.
1505
00:59:57,320 --> 00:59:58,560
Comrades Chandranand Anthony was...
1506
00:59:58,600 --> 00:59:59,560
caught by the DSP.
1507
00:59:59,680 --> 01:00:01,600
The ghost is roamingaround the border checkpost.
1508
01:00:01,800 --> 01:00:02,840
I can't can passinformation from...
1509
01:00:02,880 --> 01:00:04,320
the base camp forthe next few days.
1510
01:00:08,360 --> 01:00:10,640
They are moving Comrade
Perumal to border checkpost.
1511
01:00:10,680 --> 01:00:12,840
If they are taking him there,
it means his life is in danger.
1512
01:00:12,840 --> 01:00:14,440
We should pass
information to Comrade TA.
1513
01:00:14,600 --> 01:00:15,720
Some of our comrades
are working in the estate
1514
01:00:15,760 --> 01:00:17,600
near the shelter where
comrade TA is staying.
1515
01:00:17,880 --> 01:00:19,520
We could call them and
inform him, Comrade.
1516
01:00:23,360 --> 01:00:24,240
Yes tell me?
1517
01:00:24,320 --> 01:00:26,040
Earlier they said theGhost is in the forest.
1518
01:00:26,120 --> 01:00:26,360
Yes.
1519
01:00:26,400 --> 01:00:28,400
Now they are saying theGhost is in the forest border.
1520
01:00:28,480 --> 01:00:30,200
If you miss to catch the ghost,
1521
01:00:30,240 --> 01:00:31,040
it will be a huge loss.
1522
01:00:31,280 --> 01:00:32,880
How far is the border
checkpost from here comrade?
1523
01:00:32,920 --> 01:00:33,680
Eight Kilometers comrade.
1524
01:00:33,840 --> 01:00:34,840
We will split into two groups.
1525
01:00:35,080 --> 01:00:35,600
Okay comrade.
1526
01:00:35,800 --> 01:00:37,840
You go to the border checkpost
via Thenmalai road.
1527
01:00:38,040 --> 01:00:39,400
We will come from
the eastern side of the forest.
1528
01:00:39,440 --> 01:00:40,480
They are a small team.
1529
01:00:40,680 --> 01:00:42,040
If we surround them from both the sides,
1530
01:00:42,040 --> 01:00:44,880
they can't cross us and take
Comrade Perumal into the forest.
1531
01:00:51,080 --> 01:00:51,840
Hey Velmurugan...
1532
01:00:51,880 --> 01:00:52,440
Sir?
1533
01:00:52,760 --> 01:00:54,440
There's a fallen
tree across our path.
1534
01:00:54,440 --> 01:00:55,120
Is this their doing?
1535
01:00:55,320 --> 01:00:57,040
I don't think so sir.
1536
01:00:57,480 --> 01:00:57,800
Hey!
1537
01:00:58,760 --> 01:00:59,200
Sir?
1538
01:01:00,400 --> 01:01:01,040
Go and check.
1539
01:01:03,360 --> 01:01:04,120
Kumaresan,
1540
01:01:04,320 --> 01:01:05,160
- Brother?
- Careful,
1541
01:01:05,680 --> 01:01:07,120
they could have planted
some landmines there.
1542
01:01:31,880 --> 01:01:32,360
Sir...
1543
01:01:32,520 --> 01:01:34,680
Nothing looks wrong here.
We can go...
1544
01:01:35,000 --> 01:01:35,560
Hey... hey...
1545
01:01:58,600 --> 01:01:59,480
Come out guys!
1546
01:01:59,640 --> 01:02:00,600
There is nothing to be scared of.
1547
01:02:00,880 --> 01:02:01,800
An elephant has crossed.
1548
01:02:01,840 --> 01:02:04,080
If it was my men, would
I have not left already?
1549
01:02:04,240 --> 01:02:04,960
Come without fear.
1550
01:02:05,600 --> 01:02:06,640
Dung is hot.
1551
01:02:07,320 --> 01:02:09,040
It must've crossed the
path few moments back.
1552
01:02:09,600 --> 01:02:10,360
We should be careful.
1553
01:02:12,720 --> 01:02:13,040
Hey...
1554
01:02:13,360 --> 01:02:14,720
Is there any other path...
1555
01:02:15,200 --> 01:02:16,360
to go to the border checkpost?
1556
01:02:16,400 --> 01:02:16,680
Sir.
1557
01:02:16,720 --> 01:02:17,840
There is a path
on this side sir.
1558
01:02:18,400 --> 01:02:19,960
Since it is a roundabout,
no one uses it sir.
1559
01:02:19,960 --> 01:02:21,560
If you ask me, it is
safe to take this path.
1560
01:02:21,800 --> 01:02:22,120
Hey!
1561
01:02:22,400 --> 01:02:23,280
Did anyone ask you?
1562
01:02:23,480 --> 01:02:24,920
You are going to
kill me anyways...
1563
01:02:26,160 --> 01:02:27,280
It is for your safety.
1564
01:02:27,480 --> 01:02:28,160
Here, take it.
1565
01:02:29,040 --> 01:02:29,560
Bala
Hit him!
1566
01:02:31,520 --> 01:02:32,360
Mic 19 to...
1567
01:02:32,400 --> 01:02:33,040
- E-Company OC.
- I will kill you.
1568
01:02:33,080 --> 01:02:34,680
E-company OC receiving loud and clear sir.
1569
01:02:34,840 --> 01:02:36,640
Ragavendar, if you have people
around you, step away and talk.
1570
01:02:36,640 --> 01:02:38,200
- For how long do you know driver Raghu?
- Sir, you know...
1571
01:02:38,240 --> 01:02:39,960
talking about Raghu makes them angry.
1572
01:02:40,040 --> 01:02:40,640
- There is a reason Velmurugan.
- Yes Sir...
1573
01:02:40,680 --> 01:02:42,040
Our security has been breached.
1574
01:02:42,160 --> 01:02:43,880
They have an informantin your company.
1575
01:02:44,080 --> 01:02:44,600
Who is it, sir?
1576
01:02:44,640 --> 01:02:45,720
Head Constable Chandran.
1577
01:02:45,960 --> 01:02:46,920
He was with me all along sir.
1578
01:02:47,080 --> 01:02:47,640
Ragavendar.
1579
01:02:48,040 --> 01:02:48,760
Perumal...
1580
01:02:48,880 --> 01:02:49,600
...should not escape.
1581
01:02:49,640 --> 01:02:51,320
- Careful.
- Mentor will escape anyway.
1582
01:02:51,360 --> 01:02:53,200
One of the cops who
went with OC is our guy.
1583
01:02:53,800 --> 01:02:55,920
Fucking! No one else
can come out alive.
1584
01:02:57,680 --> 01:02:58,160
Ragavendar.
1585
01:02:58,400 --> 01:03:00,280
Chandran says one of themen with you is their guy.
1586
01:03:01,440 --> 01:03:03,400
We don't have the time tofind out if he is saying the truth.
1587
01:03:03,760 --> 01:03:04,800
Trust no one there.
1588
01:03:05,800 --> 01:03:06,560
Don't accept anything they say.
1589
01:03:06,960 --> 01:03:08,640
You make all the decisions.
1590
01:03:08,880 --> 01:03:09,400
Yes sir.
1591
01:03:18,080 --> 01:03:18,480
Sir...
1592
01:03:18,960 --> 01:03:19,840
As he suggests,
1593
01:03:20,040 --> 01:03:21,520
let's go on this same path sir.
1594
01:03:25,760 --> 01:03:26,200
Hey,
1595
01:03:26,720 --> 01:03:27,200
get up.
1596
01:03:31,800 --> 01:03:32,120
Lead.
1597
01:03:36,560 --> 01:03:36,880
Mm.
1598
01:03:38,120 --> 01:03:38,480
Go.
1599
01:03:40,920 --> 01:03:44,280
One's end is in the path one
decides to take, Ragavendar.
1600
01:03:56,840 --> 01:03:58,960
We make important
decisions at the cinema halls.
1601
01:04:07,320 --> 01:04:08,840
Ask comrades to be careful.
1602
01:04:09,000 --> 01:04:11,280
It is not necessary to give
our lives to the police now.
1603
01:04:11,680 --> 01:04:13,600
If our comrades are
caught, lets make it a news.
1604
01:04:14,920 --> 01:04:17,160
Ask our comrades to
live among the people.
1605
01:04:17,760 --> 01:04:19,040
I will go to the Kelamparai shelter.
1606
01:04:19,200 --> 01:04:19,800
Okay Comrade.
1607
01:04:22,920 --> 01:04:23,320
Mm-mm...
1608
01:04:23,320 --> 01:04:24,200
Oh come one!
1609
01:04:24,560 --> 01:04:25,560
How was the snack?
1610
01:04:25,680 --> 01:04:26,040
Uh?
1611
01:04:27,200 --> 01:04:27,840
It was good.
1612
01:04:28,080 --> 01:04:29,400
Yes, it was good.
1613
01:04:30,040 --> 01:04:30,800
Be careful.
1614
01:04:31,640 --> 01:04:32,120
Okay.
1615
01:04:32,240 --> 01:04:34,160
When we mention the
names of cinema hall and the film
1616
01:04:34,480 --> 01:04:37,680
and laud it as good, then it means
Mentor wants that plan to be executed.
1617
01:04:37,720 --> 01:04:39,640
If it's not good, then it means
the plan is to be aborted.
1618
01:04:42,200 --> 01:04:45,160
Both you fuckers shared
information right under my nose!
1619
01:04:46,560 --> 01:04:47,040
Huh?
1620
01:04:48,640 --> 01:04:50,680
My Beloved Mythili!
1621
01:04:51,680 --> 01:04:53,640
You went to start a
union and got married.
1622
01:04:53,800 --> 01:04:55,880
Did you build a union in
Lakshmi Sugar Factory or not?
1623
01:04:55,920 --> 01:04:56,240
Hey!
1624
01:04:56,760 --> 01:04:57,200
Come quietly.
1625
01:04:57,520 --> 01:04:58,880
You want to hear a
story in the forest?
1626
01:04:58,920 --> 01:05:01,280
Sir, itโs scary to
walk silent in the dark.
1627
01:05:01,320 --> 01:05:02,680
That's why striking a conversation.
1628
01:05:02,800 --> 01:05:05,480
We are walking against the wind
in the forest path, Ragavendar.
1629
01:05:06,120 --> 01:05:07,800
If we walk in silence...
1630
01:05:07,800 --> 01:05:11,200
there are chances we might end up in front
of a bunch of elephants or gaurs.
1631
01:05:11,360 --> 01:05:13,120
You are a superior, you won't talk.
1632
01:05:13,320 --> 01:05:14,520
They question me.
1633
01:05:14,800 --> 01:05:16,920
I'll come narrating my
life events as a story.
1634
01:05:17,320 --> 01:05:20,160
There are chances the wild animals
might move away hearing our voices.
1635
01:05:20,160 --> 01:05:22,600
My story will tell you who I am.
1636
01:05:22,640 --> 01:05:25,560
Your questions will determine
who you are going to be.
1637
01:05:25,680 --> 01:05:27,280
Now, should I talk or not?
1638
01:05:27,320 --> 01:05:27,880
Do I have a choice?
1639
01:05:28,400 --> 01:05:31,040
Muthu, as you said I did not...
1640
01:05:31,080 --> 01:05:32,520
go looking out for a girl.
1641
01:05:33,000 --> 01:05:34,320
After we started the union...
1642
01:05:34,360 --> 01:05:35,160
You went looking for a girl?
1643
01:05:35,200 --> 01:05:38,560
People won't participate in
protests for common issues.
1644
01:05:38,960 --> 01:05:40,760
The right condition should
evolve to rouse them.
1645
01:05:41,000 --> 01:05:42,680
If we could aptly recognise that moment...
1646
01:05:42,720 --> 01:05:44,000
and organise them,
1647
01:05:44,160 --> 01:05:46,080
no matter how mighty
our opposition is,
1648
01:05:46,200 --> 01:05:48,040
they will come out to struggle
without fear or hesitation.
1649
01:05:48,360 --> 01:05:50,440
And that requires
a moment of trigger.
1650
01:05:50,800 --> 01:05:51,960
And as we feared...
1651
01:05:52,200 --> 01:05:53,680
our trigger moment...
1652
01:05:53,840 --> 01:05:55,160
to build the union at...
1653
01:05:55,560 --> 01:05:56,400
Lakshmi Sugar Factory was...
1654
01:05:56,560 --> 01:05:57,560
the murder of Comrade Rangasamy...
1655
01:05:57,880 --> 01:05:59,240
by the owner and his son.
1656
01:05:59,280 --> 01:06:00,520
โซ In the dark forest, โซ
1657
01:06:00,560 --> 01:06:03,320
โซ My little black firefly, โซ
1658
01:06:03,920 --> 01:06:06,440
โซ I have a story to tell, โซ
1659
01:06:06,480 --> 01:06:09,600
โซ Listen, my dear. โซ
1660
01:06:10,360 --> 01:06:12,760
โซ In this life of silence, โซ
1661
01:06:12,800 --> 01:06:15,720
โซThereโs nothing left to say,โซ
1662
01:06:16,160 --> 01:06:18,800
My dear why did you leave me!
โซ My dear, what do I say? โซ
1663
01:06:18,800 --> 01:06:21,520
โซ Even tears bring no relief. โซ
1664
01:06:22,040 --> 01:06:24,400
โซ Our time will come, โซ
1665
01:06:24,440 --> 01:06:27,600
I don't know what I will do
anymore with my children.
1666
01:06:27,640 --> 01:06:29,800
Scoundrel!
How dare you kill him and come here?
1667
01:06:29,800 --> 01:06:30,680
(V/O) The courage and...
1668
01:06:30,920 --> 01:06:34,120
motivation of the labourers to opposethe management was driven by the
1669
01:06:34,240 --> 01:06:35,840
death of Comrade Rangasamy...
1670
01:06:36,160 --> 01:06:37,640
and the lament of his family.
1671
01:06:37,640 --> 01:06:40,080
We will start the union and
hoist the flag in the factory.
1672
01:06:42,000 --> 01:06:42,880
What are you looking at man?
1673
01:06:43,360 --> 01:06:44,160
That's too much talking.
1674
01:06:44,200 --> 01:06:45,240
Mind your work, scum.
1675
01:06:59,160 --> 01:07:01,200
V/O The cost Comrade Umapathypaid for hitting the manager...
1676
01:07:01,480 --> 01:07:04,000
and challenged himto start the Union was...
1677
01:07:04,360 --> 01:07:07,720
Comrade... Somebody pushed
Comrade Umapathy in the machine.
1678
01:07:11,600 --> 01:07:14,280
Someone please help!
1679
01:07:14,640 --> 01:07:15,840
- Comrade...
- If we stop now, it will take 2 hours to...
1680
01:07:15,880 --> 01:07:17,560
- Umapathy Comrade.
- restart the machine that was running for 24 hours.
1681
01:07:17,560 --> 01:07:19,720
- It'll be a huge loss for the factory. Can't stop it.
- Comrade Umapathy!
1682
01:07:19,720 --> 01:07:21,240
- Can you hear me?
- Sir, Labour union guys are present here.
1683
01:07:21,960 --> 01:07:24,800
If we don't stop the machine now, it
will become a problem sir. Listen to me.
1684
01:07:24,840 --> 01:07:26,440
I can't take any
decision without asking the owner.
1685
01:07:26,560 --> 01:07:27,480
He is coming wait.
1686
01:07:29,840 --> 01:07:31,480
If you don't stop the machine
in another two minutes,
1687
01:07:31,520 --> 01:07:33,440
all the workers will
break the factory.
1688
01:07:35,200 --> 01:07:37,160
Shall we break it?
We'll break it.
1689
01:07:37,400 --> 01:07:39,280
Shall we break it?
We'll break it.
1690
01:07:39,400 --> 01:07:40,720
Go! Stop the machine!
1691
01:07:41,200 --> 01:07:42,920
After the life lossof few comrades,
1692
01:07:43,200 --> 01:07:44,840
- and injury of many,
- More than an employee's life...
1693
01:07:44,880 --> 01:07:47,280
- to demand the basic rights of the labourers,
- production matters most to you?
1694
01:07:47,320 --> 01:07:48,200
we built the union at...
1695
01:07:48,240 --> 01:07:49,440
- Lakshmi Sugar Factory.
- Profit greed.
1696
01:07:49,560 --> 01:07:51,160
And hoisted the red flag.
1697
01:07:51,600 --> 01:07:57,320
Long live worker's unity!
1698
01:07:57,360 --> 01:08:00,120
The common problem to our three
districts and its businessmen,
1699
01:08:00,240 --> 01:08:01,040
landlords,
1700
01:08:01,240 --> 01:08:02,080
industrialists,
1701
01:08:02,160 --> 01:08:03,120
and company owners are...
1702
01:08:03,320 --> 01:08:04,760
the one who is called...
1703
01:08:04,880 --> 01:08:07,320
KK and his gang.
1704
01:08:07,520 --> 01:08:11,320
All those who use to respect
us, has now started to talk back.
1705
01:08:11,440 --> 01:08:13,760
For the past three years, they
come sauntering to work only at 6.
1706
01:08:13,840 --> 01:08:14,320
If I question,
1707
01:08:14,400 --> 01:08:15,600
he says "I can't do whatever you want."
1708
01:08:15,880 --> 01:08:17,400
"But only what the Union determines."
1709
01:08:17,640 --> 01:08:18,840
Instead of cultivating
with these guys, for the
1710
01:08:18,880 --> 01:08:20,840
past three years I have
left my land to fallow.
1711
01:08:21,000 --> 01:08:22,040
Seems six months back,
1712
01:08:22,120 --> 01:08:23,200
one of those guys,
1713
01:08:23,600 --> 01:08:25,360
- eloped with sir's daughter.
- Hello!
1714
01:08:25,440 --> 01:08:27,120
- Why are you bringing that up now?
- Hey!
1715
01:08:27,200 --> 01:08:28,720
Your anger is not going
to bring back my reputation.
1716
01:08:29,040 --> 01:08:29,480
Yes.
1717
01:08:29,680 --> 01:08:31,720
My daughter eloped
away with a red shirt guy.
1718
01:08:31,800 --> 01:08:32,680
His name is Karuppan.
1719
01:08:32,800 --> 01:08:34,600
I have killed ten such Karuppans.
1720
01:08:34,640 --> 01:08:36,680
We should kill them even
when they think about fighting us.
1721
01:08:36,680 --> 01:08:38,120
And not brood
over a meet like this.
1722
01:08:38,160 --> 01:08:38,960
Comrade Perumal,
1723
01:08:39,000 --> 01:08:40,200
brought down Comrade Santhal from Bengal,
1724
01:08:40,360 --> 01:08:41,640
who is leading the revolutionary movement
1725
01:08:41,800 --> 01:08:43,360
"Annihilation of Class Enemies"
1726
01:08:43,560 --> 01:08:44,600
and has organised...
1727
01:08:44,640 --> 01:08:45,880
few meetings with...
1728
01:08:45,880 --> 01:08:47,360
- the youngsters in a cashew farm...
- In the agrarian...
1729
01:08:47,400 --> 01:08:48,440
- in this area.
- society...
1730
01:08:48,600 --> 01:08:49,440
like India,
1731
01:08:49,720 --> 01:08:51,400
Revolution cannot happen...
1732
01:08:51,400 --> 01:08:53,520
- through proletariat minority.
- Shall we go comrade?
1733
01:08:54,160 --> 01:08:55,040
The Revolution,
1734
01:08:55,040 --> 01:08:56,480
has to go from the village...
1735
01:08:56,520 --> 01:08:57,240
to the cities.
1736
01:08:57,520 --> 01:08:58,320
Peasants,
1737
01:08:58,360 --> 01:08:59,880
bonded farm labourers...
1738
01:09:00,360 --> 01:09:02,080
they are our accomplices.
1739
01:09:02,080 --> 01:09:05,200
In countries like India where
agriculture is at the mainstay,
1740
01:09:05,280 --> 01:09:05,880
the Revolution,
1741
01:09:05,920 --> 01:09:06,960
should move from the village...
1742
01:09:07,000 --> 01:09:07,800
to the cities.
1743
01:09:07,840 --> 01:09:08,960
There is a CID report.
1744
01:09:09,040 --> 01:09:10,640
Looks like few people from here...
1745
01:09:10,680 --> 01:09:12,120
has brought down a
Naxal leader from Bengal,
1746
01:09:12,160 --> 01:09:13,200
for a secret meeting,
1747
01:09:13,240 --> 01:09:15,440
and is radicalising the youngsters and...
1748
01:09:15,480 --> 01:09:17,160
students in the Arumapuri district area.
1749
01:09:17,360 --> 01:09:19,680
We sent you two letters
demanding answers for it.
1750
01:09:19,920 --> 01:09:21,360
Till now you have not responded.
1751
01:09:21,440 --> 01:09:22,520
Annihilation...
1752
01:09:22,840 --> 01:09:24,360
is the only answer...
1753
01:09:24,880 --> 01:09:26,480
to cure all ailments.
1754
01:09:26,520 --> 01:09:28,280
Seems they have held
meeting around our district...
1755
01:09:28,280 --> 01:09:29,360
to radicalise the...
1756
01:09:29,400 --> 01:09:31,040
students and youngsters here.
1757
01:09:31,040 --> 01:09:32,280
These people force...
1758
01:09:32,640 --> 01:09:34,840
the students and
youths of this age group.
1759
01:09:35,920 --> 01:09:36,720
To do what?
1760
01:09:37,160 --> 01:09:38,200
Passing examinations?
1761
01:09:38,320 --> 01:09:40,160
This is modern slavery.
1762
01:09:40,400 --> 01:09:42,160
We must break these shackles.
1763
01:09:42,360 --> 01:09:43,880
Annihilate the oppressor.
1764
01:09:44,360 --> 01:09:45,560
Liberate the oppressed.
1765
01:09:46,440 --> 01:09:48,360
And create a new People's Republic.
1766
01:09:48,440 --> 01:09:49,240
What we are doing here is
1767
01:09:49,520 --> 01:09:51,280
organising the people together...
1768
01:09:51,280 --> 01:09:52,480
to build the Union.
1769
01:09:52,680 --> 01:09:55,040
This kind of activity
will affect the party.
1770
01:09:55,320 --> 01:09:56,600
I don't deny it Comrade.
1771
01:09:56,800 --> 01:09:57,960
For a very long period we
have been negotiating with the
1772
01:09:58,000 --> 01:09:59,720
owners and the landlords
for the labour rights.
1773
01:09:59,880 --> 01:10:02,360
Didn't you teach me that negotiation
is not going to bring revolution?
1774
01:10:02,440 --> 01:10:04,080
To achieve our
rights and liberation...
1775
01:10:04,120 --> 01:10:05,840
he wants us to fight it
and grab it from them.
1776
01:10:05,840 --> 01:10:07,120
And I feel thatโs the
right thing to do today.
1777
01:10:07,400 --> 01:10:08,400
For so long we
have been fighting...
1778
01:10:08,440 --> 01:10:10,680
to take the funeral procession from
the colony through the village route.
1779
01:10:10,720 --> 01:10:12,120
Were we able to find a
solution for that problem?
1780
01:10:12,120 --> 01:10:14,800
Hey, Velayudham,
Somu bring all the tools.
1781
01:10:14,840 --> 01:10:16,160
What is this new practice?
1782
01:10:16,400 --> 01:10:18,040
How dare they bring
the body in to our street?
1783
01:10:18,080 --> 01:10:18,880
Hey!... Hey!... Hey!...
1784
01:10:19,000 --> 01:10:19,640
Stop it.
1785
01:10:19,800 --> 01:10:20,520
Stop the beats.
1786
01:10:20,560 --> 01:10:22,080
Hey! I said Stop it!
1787
01:10:22,480 --> 01:10:24,840
Its better you all go back the same route.
1788
01:10:24,880 --> 01:10:26,000
The river is flooded.
1789
01:10:26,480 --> 01:10:29,960
If we try to cross the river
today, more people will die.
1790
01:10:30,040 --> 01:10:30,720
Hey...
1791
01:10:30,760 --> 01:10:32,960
We can't change our age
old guarded practices for that.
1792
01:10:33,000 --> 01:10:33,480
Start the beat comrade.
1793
01:10:33,520 --> 01:10:34,880
We can't give up our customs,
formalities, cultures and traditions.
1794
01:10:34,920 --> 01:10:36,440
Drown their words
with the beat comrade.
1795
01:10:36,480 --> 01:10:37,200
Start the beat.
1796
01:10:44,520 --> 01:10:45,760
More than the life of a fellow man...
1797
01:10:45,920 --> 01:10:47,840
your formalities and
culture seems bigger to you?
1798
01:10:47,880 --> 01:10:49,360
It is our duty to smash it.
1799
01:10:49,400 --> 01:10:50,560
- We should first smash you.
- Because we took the weapon...
1800
01:10:50,600 --> 01:10:51,880
to counter their attack,
1801
01:10:51,880 --> 01:10:52,920
they allowed us inside the village.
1802
01:10:52,960 --> 01:10:54,000
They ganged up and
1803
01:10:54,040 --> 01:10:56,640
threatened us with weapons and took
the funeral procession of an untouchable
1804
01:10:56,680 --> 01:10:58,080
through our roads.
1805
01:10:58,480 --> 01:10:59,920
And they murdered three of our guys...
1806
01:11:00,120 --> 01:11:01,080
who went to...
1807
01:11:01,240 --> 01:11:02,000
question them.
1808
01:11:02,240 --> 01:11:05,240
All of you here are affected by
the people who started the Union.
1809
01:11:05,240 --> 01:11:07,240
To counter this we will
all join together and start a
1810
01:11:07,280 --> 01:11:08,120
Manufacturers and
1811
01:11:08,240 --> 01:11:09,320
Investors
1812
01:11:09,320 --> 01:11:10,840
Protection Union.
1813
01:11:10,880 --> 01:11:12,480
The capitalists in the district...
1814
01:11:12,520 --> 01:11:14,320
are planning to start a union.
1815
01:11:14,320 --> 01:11:17,040
We should provide them with
all kinds of support they ask.
1816
01:11:17,080 --> 01:11:17,680
Both officially...
1817
01:11:17,720 --> 01:11:18,760
and unofficially.
1818
01:11:18,840 --> 01:11:20,520
Brother, it will be a union for namesake.
1819
01:11:20,600 --> 01:11:21,960
But this is an organised syndicate.
1820
01:11:22,360 --> 01:11:23,480
Some of you who are here
1821
01:11:23,800 --> 01:11:25,000
are in the police...
1822
01:11:25,080 --> 01:11:26,600
and in the political power.
1823
01:11:26,760 --> 01:11:28,120
If they apply for weapons license,
1824
01:11:28,200 --> 01:11:29,160
grant it for all.
1825
01:11:29,200 --> 01:11:30,920
If the farmers or labourers come up to...
1826
01:11:30,960 --> 01:11:32,000
file complaint against them...
1827
01:11:32,080 --> 01:11:33,240
don't file the FIR immediately.
1828
01:11:33,560 --> 01:11:35,360
If you all co-operate with me fully...
1829
01:11:35,480 --> 01:11:36,920
in all these three districts
1830
01:11:37,280 --> 01:11:38,120
you will find...
1831
01:11:38,200 --> 01:11:38,880
no red flag
1832
01:11:38,920 --> 01:11:39,640
or black flag.
1833
01:11:39,680 --> 01:11:41,480
The party expects you to apologise.
1834
01:11:49,280 --> 01:11:51,560
The first person
we have to kill is KK.
1835
01:11:52,200 --> 01:11:52,640
Listen,
1836
01:11:52,640 --> 01:11:53,760
it is not so easy...
1837
01:11:53,800 --> 01:11:55,720
to kill KK as they say.
1838
01:11:55,720 --> 01:11:58,080
He has got a big battalion
of youngsters around him.
1839
01:11:58,120 --> 01:11:59,480
And there is this person
with him all the time.
1840
01:11:59,520 --> 01:12:00,640
His name was...
1841
01:12:01,040 --> 01:12:02,880
something like Karuppan or Kaathavarayan.
1842
01:12:02,880 --> 01:12:04,640
With the pain of a son who lost his father,
1843
01:12:05,560 --> 01:12:07,360
I will quit from all the
positions the party gave me.
1844
01:12:07,400 --> 01:12:10,160
Just like how Krishnan was
the biggest strength of Arjunan,
1845
01:12:10,160 --> 01:12:11,880
this guy is always with KK.
1846
01:12:12,000 --> 01:12:13,120
Until he is there,
1847
01:12:13,160 --> 01:12:15,000
we cannot even touch KK.
1848
01:12:15,200 --> 01:12:17,120
Are you making an
emotional decision?
1849
01:12:17,440 --> 01:12:18,160
No.
1850
01:12:24,600 --> 01:12:26,720
Your path will choose
your destination.
1851
01:12:26,840 --> 01:12:27,280
Brother,
1852
01:12:27,320 --> 01:12:28,960
Looks like there is a
conflict within KK's party.
1853
01:12:29,200 --> 01:12:31,320
He has taken disciplinary action on the
youngsters in the party and removed them.
1854
01:12:31,360 --> 01:12:32,000
Comrades,
1855
01:12:32,520 --> 01:12:33,400
I see this...
1856
01:12:33,800 --> 01:12:34,840
moment as an...
1857
01:12:35,160 --> 01:12:36,720
important turning point...
1858
01:12:36,920 --> 01:12:38,520
in our people's political space.
1859
01:12:38,640 --> 01:12:40,320
We might be a small group today.
1860
01:12:40,400 --> 01:12:41,880
But the goal we are going to achieve...
1861
01:12:41,920 --> 01:12:42,920
is huge.
1862
01:12:42,920 --> 01:12:44,720
Lets keep that in mind and work together...
1863
01:12:44,760 --> 01:12:46,320
with that belief and the goal.
1864
01:12:46,480 --> 01:12:48,040
The party we have started today is one,
1865
01:12:48,160 --> 01:12:49,720
that embraces Marxism,
1866
01:12:50,120 --> 01:12:52,080
with a left ideology base,
1867
01:12:53,000 --> 01:12:54,600
and takes up a National self-determination
1868
01:12:55,200 --> 01:12:56,000
emphasis fight.
1869
01:12:56,400 --> 01:12:58,560
It is the Tamil Socialist Party.
1870
01:12:58,640 --> 01:12:59,960
Without the eradication of caste,
1871
01:13:00,480 --> 01:13:01,600
no ethnic nationalism
1872
01:13:01,720 --> 01:13:04,280
can bring the people together.
1873
01:13:04,480 --> 01:13:05,640
Eradication of the caste
1874
01:13:05,840 --> 01:13:06,720
will be the primary task...
1875
01:13:06,840 --> 01:13:08,320
of our party.
1876
01:13:08,360 --> 01:13:09,440
Another objective
1877
01:13:09,560 --> 01:13:10,400
of our party is...
1878
01:13:10,600 --> 01:13:11,880
to ensure the right
1879
01:13:12,000 --> 01:13:13,480
to our nation's resources
1880
01:13:13,520 --> 01:13:14,640
first and foremost to the...
1881
01:13:14,800 --> 01:13:16,880
working class and the peasants.
1882
01:13:20,640 --> 01:13:22,360
To execute this,
1883
01:13:23,000 --> 01:13:24,840
our party has created an Arms Wing.
1884
01:13:25,800 --> 01:13:26,960
Tamil People's Army.
1885
01:13:27,040 --> 01:13:29,000
All those who fought
for the oppressed...
1886
01:13:29,160 --> 01:13:30,520
are our ancestors.
1887
01:13:30,600 --> 01:13:32,960
All those who stand
with the oppressed...
1888
01:13:33,120 --> 01:13:34,320
are our comrades.
1889
01:13:34,440 --> 01:13:35,840
Red Salute! Red Salute!
1890
01:13:35,880 --> 01:13:37,640
Red Salute! Red Salute!
1891
01:13:37,680 --> 01:13:39,120
KK will be alone now.
1892
01:13:39,240 --> 01:13:40,880
Make use of this
opportunity and finish him off.
1893
01:13:41,160 --> 01:13:42,280
I will take care of the rest.
1894
01:13:42,360 --> 01:13:43,440
May be we could've apologised.
1895
01:13:43,560 --> 01:13:46,080
We have not done anything
wrong to apologise comrade.
1896
01:13:46,120 --> 01:13:48,320
I think senior comrades have
moved far away from the ground realities.
1897
01:13:48,320 --> 01:13:49,560
That is true comrade.
1898
01:13:49,760 --> 01:13:51,720
Our men are constantly monitoring KK.
1899
01:13:51,840 --> 01:13:52,760
Once he is alone,
1900
01:13:52,760 --> 01:13:53,920
they will take him.
1901
01:13:53,960 --> 01:13:55,640
They have no stand point against the...
1902
01:13:55,680 --> 01:13:59,040
persecution of culture, language
and land of ethnic nationalities.
1903
01:13:59,160 --> 01:14:00,360
Comrade, how can class liberation...
1904
01:14:00,400 --> 01:14:02,360
be a one stop solution
for all problems?
1905
01:14:02,480 --> 01:14:04,920
Without class liberation we cannot
bring any change to the society.
1906
01:14:05,080 --> 01:14:07,640
But we differ with them in the
approach to achieve it.
1907
01:14:07,760 --> 01:14:09,920
The rights of every
ethnic nationality is...
1908
01:14:12,040 --> 01:14:13,760
Mother... come in. Come in.
1909
01:14:13,800 --> 01:14:14,280
Why at this hour?
1910
01:14:14,280 --> 01:14:15,240
Come inside mother, please come.
1911
01:14:15,480 --> 01:14:16,840
- What happened?
- Come in. Come.
1912
01:14:16,960 --> 01:14:18,360
He left in the morning for a meet...
1913
01:14:18,480 --> 01:14:20,520
and said that he will return by sun down.
1914
01:14:20,640 --> 01:14:22,000
But he is not back yet.
1915
01:14:22,040 --> 01:14:23,200
Since the loss of our son,
1916
01:14:23,360 --> 01:14:25,800
he always gets back home at the said time.
1917
01:14:25,920 --> 01:14:27,760
If he was delayed, he would always...
1918
01:14:27,840 --> 01:14:29,000
pass that information.
1919
01:14:29,080 --> 01:14:30,600
Am very scared son.
1920
01:14:30,720 --> 01:14:31,680
He will be alright, mother.
1921
01:14:31,680 --> 01:14:33,200
Someone would've called him for help.
1922
01:14:33,240 --> 01:14:34,080
He would've gone there.
1923
01:14:34,120 --> 01:14:35,280
Isn't that their routine?
1924
01:14:35,320 --> 01:14:35,880
No dear.
1925
01:14:36,040 --> 01:14:38,440
He will always come back on said time.
1926
01:14:38,520 --> 01:14:40,080
- Its alright. I will look for him and...
- I asked a comrade to enquire...
1927
01:14:40,120 --> 01:14:40,840
- and bring him back.
- at comrade Dhayalan's house,
1928
01:14:40,880 --> 01:14:42,080
- Mahalakshmi, take care.
- who went to the meet with him.
1929
01:14:42,080 --> 01:14:43,240
Comrade, lets split into groups.
1930
01:14:43,280 --> 01:14:44,120
Whoever gets the information...
1931
01:14:44,120 --> 01:14:45,440
come to the place we meet.
1932
01:14:45,440 --> 01:14:46,320
Brother... brother...
1933
01:14:47,200 --> 01:14:48,680
Did you see any elderly person
with a red shawl pass this side?
1934
01:14:48,720 --> 01:14:49,760
No I didn't see.
1935
01:14:51,320 --> 01:14:51,800
Comrade,
1936
01:14:52,000 --> 01:14:53,120
I enquired at the Bazaar road too.
1937
01:14:53,200 --> 01:14:54,640
No one has seen him.
1938
01:14:54,800 --> 01:14:56,120
I enquired at Comrade Moorthy's house too.
1939
01:14:56,160 --> 01:14:57,320
Seems, they have no idea.
1940
01:14:59,040 --> 01:14:59,640
Comrade,
1941
01:15:00,480 --> 01:15:01,840
I will enquire at Comrade Kandan's house.
1942
01:15:01,880 --> 01:15:02,600
Okay comrade.
1943
01:15:06,680 --> 01:15:08,880
We have been checking with all the
comrades who attended the meeting.
1944
01:15:08,920 --> 01:15:10,000
No one seems to know.
1945
01:15:10,040 --> 01:15:11,800
We came to check if you knew something.
1946
01:15:11,840 --> 01:15:12,920
No comrade. I didn't go.
1947
01:15:13,360 --> 01:15:15,160
We couldn't get any
information here too comrade.
1948
01:15:18,880 --> 01:15:20,120
I have made a mistake comrade.
1949
01:15:21,280 --> 01:15:22,720
I shouldn't have left him alone.
1950
01:15:23,320 --> 01:15:23,800
Comrade,
1951
01:15:23,920 --> 01:15:25,000
please be brave.
1952
01:15:25,080 --> 01:15:26,280
He will be alright.
1953
01:15:26,600 --> 01:15:28,280
Let's lookout at other places.
1954
01:15:28,880 --> 01:15:29,480
Comrade!
1955
01:15:32,400 --> 01:15:32,960
Comrade!
1956
01:15:33,240 --> 01:15:33,560
Comrade!
1957
01:15:33,560 --> 01:15:35,520
A woman has seen some
old man getting beat up and...
1958
01:15:35,520 --> 01:15:37,040
taken by some of
the rice mill men.
1959
01:15:37,080 --> 01:15:38,040
How long back?
1960
01:15:38,080 --> 01:15:39,520
Just some time back comrade.
1961
01:15:39,520 --> 01:15:40,640
Come comrade, letโs check.
1962
01:15:40,680 --> 01:15:41,560
Letโs go comrade.
1963
01:15:41,600 --> 01:15:45,080
Ask all the comrades to come to the Rice
Mill and ask them to bring all the weapons.
1964
01:16:00,880 --> 01:16:01,400
Hey!
1965
01:16:01,440 --> 01:16:02,400
Bring him up.
1966
01:16:25,480 --> 01:16:27,000
Are you scared
you are going to die?
1967
01:16:27,400 --> 01:16:29,080
I am someone...
1968
01:16:29,360 --> 01:16:32,520
who was waiting 35 years for this day.
1969
01:16:34,080 --> 01:16:37,600
You cannot scare me with death.
1970
01:16:37,960 --> 01:16:39,880
Let me tell you a secret.
1971
01:16:40,920 --> 01:16:43,320
To die is more simpler...
1972
01:16:44,080 --> 01:16:46,160
than the fear of death.
1973
01:16:52,760 --> 01:16:53,640
Keep him buried in the paddy.
1974
01:16:53,760 --> 01:16:55,840
He will suffocate and die soon.
1975
01:16:55,840 --> 01:16:56,240
Okay sir.
1976
01:16:56,240 --> 01:16:57,280
Burn him alive.
1977
01:16:57,360 --> 01:16:58,760
No one should even get hold of his body.
1978
01:17:05,040 --> 01:17:06,600
Comrade... blood!
1979
01:17:23,960 --> 01:17:25,080
Somebody lift him up.
1980
01:17:25,120 --> 01:17:25,560
Comrade!..
1981
01:17:25,720 --> 01:17:27,920
Slow down, the body
is crushed. Don't pull.
1982
01:17:28,560 --> 01:17:29,840
Comrade... hold here.
1983
01:17:43,600 --> 01:17:44,680
How many of them?
1984
01:17:48,440 --> 01:17:49,200
Why...?
1985
01:17:50,120 --> 01:17:51,480
How many more lives?
1986
01:17:58,600 --> 01:17:59,120
Comrade!
1987
01:18:30,680 --> 01:18:32,400
You said you will be careful!
1988
01:18:34,720 --> 01:18:35,680
What is this?
1989
01:18:39,000 --> 01:18:40,200
Are you taking revenge?
1990
01:18:42,000 --> 01:18:43,560
Are you taking revenge,
1991
01:18:43,840 --> 01:18:44,960
because I left you?
1992
01:18:48,360 --> 01:18:50,440
From now on where will
I go if I need anything?
1993
01:18:51,520 --> 01:18:53,160
You left me here alone!
1994
01:18:53,840 --> 01:18:54,680
Why?
1995
01:18:56,280 --> 01:18:58,760
โซ Many men may rule the land โซ
1996
01:18:58,800 --> 01:19:02,200
โซ But who will guard us, my dear? โซ
1997
01:19:02,200 --> 01:19:04,760
โซ Except for the sky and earth โซ
1998
01:19:04,760 --> 01:19:07,640
โซ There are no kin left near โซ
1999
01:19:07,680 --> 01:19:10,120
โซ My girl... โซ
2000
01:19:10,160 --> 01:19:13,640
โซ Oh my girlโฆ โซ
2001
01:19:14,040 --> 01:19:16,440
โซ If you are well-read โซ
2002
01:19:16,440 --> 01:19:19,880
โซ Good things will come dear โซ
2003
01:19:19,880 --> 01:19:22,360
โซ Your writing should โซ
2004
01:19:22,400 --> 01:19:25,240
โซ Relieve us of our worries, dear โซ
2005
01:19:25,280 --> 01:19:27,920
โซMy girlโฆโซ
2006
01:19:27,960 --> 01:19:28,960
โซ Oh my girlโฆ โซ
2007
01:19:29,000 --> 01:19:30,520
Didn't you promise...
2008
01:19:30,680 --> 01:19:32,800
to bring him back?
2009
01:19:33,240 --> 01:19:34,680
Didn't you promise?
2010
01:19:35,000 --> 01:19:36,560
Didn't you promise?
2011
01:19:36,720 --> 01:19:38,200
I waited trusting you.
2012
01:19:39,120 --> 01:19:41,520
Why did you lose him?
2013
01:19:41,560 --> 01:19:43,320
Where will I go now?
2014
01:19:43,600 --> 01:19:46,480
โซ The strength to rise โซ
2015
01:19:46,520 --> 01:19:49,480
โซ Will come in time โซ
2016
01:19:49,520 --> 01:19:54,040
โซ Echoes our villages โซ
2017
01:19:54,160 --> 01:19:55,880
From Karuppan to Comrade KK,
2018
01:19:56,160 --> 01:19:57,720
we have lost too many lives.
2019
01:19:57,880 --> 01:19:59,640
They have no fear in
killing the comrades...
2020
01:19:59,760 --> 01:20:01,280
who fight for the people.
2021
01:20:01,320 --> 01:20:01,880
Because,
2022
01:20:01,920 --> 01:20:03,760
they have the support of
both state and authority.
2023
01:20:05,080 --> 01:20:06,240
They are doing this
because they think that
2024
01:20:06,280 --> 01:20:08,280
killing our comrades
will solve their problems.
2025
01:20:08,800 --> 01:20:11,000
They should fear that we
will kill ten of their men...
2026
01:20:11,920 --> 01:20:14,600
if they touch even
one of our comrades.
2027
01:20:15,240 --> 01:20:17,720
The first job of People's Army is to
annihilate the entire power structure...
2028
01:20:17,760 --> 01:20:20,000
that was behind Comrade KK's murder.
2029
01:20:22,320 --> 01:20:23,280
Finish the work quick.
2030
01:20:23,320 --> 01:20:24,960
Minister is to visit in a day.
2031
01:20:39,000 --> 01:20:39,800
Dad...
2032
01:20:39,920 --> 01:20:40,560
What happened?
2033
01:20:40,720 --> 01:20:41,520
Shoot him Comrade.
2034
01:20:41,600 --> 01:20:42,080
Dad...
2035
01:20:42,200 --> 01:20:42,880
Get inside.
2036
01:20:43,000 --> 01:20:43,800
Take the gun.
2037
01:20:44,520 --> 01:20:44,960
Dad!
2038
01:20:45,320 --> 01:20:45,920
Dad...
2039
01:20:45,960 --> 01:20:46,320
Dad!
2040
01:20:46,760 --> 01:20:47,560
Dad get up!
2041
01:20:48,320 --> 01:20:50,800
If you kill the owner of Sugar
Factory, his son won't be quiet.
2042
01:20:52,120 --> 01:20:53,280
He will come back as a
2043
01:20:53,560 --> 01:20:55,000
stronger enemy than his father.
2044
01:20:56,520 --> 01:20:57,920
If you have decided to annihilate,
2045
01:20:58,000 --> 01:20:59,040
then finish both of them.
2046
01:20:59,200 --> 01:20:59,760
Dad!
2047
01:21:00,080 --> 01:21:01,320
Comrade, move... move.
2048
01:21:09,520 --> 01:21:11,920
โซ Enough of Tolerance โซ
2049
01:21:11,960 --> 01:21:13,160
โซ Rise up now! โซ
2050
01:21:13,160 --> 01:21:14,640
Karuppan will live forever!
2051
01:21:14,640 --> 01:21:16,480
โซ History will change โซ
2052
01:21:16,520 --> 01:21:19,160
โซ Unite together! โซ
2053
01:21:19,200 --> 01:21:21,640
โซ Break the shackles, cast them aside โซ
2054
01:21:21,680 --> 01:21:24,040
โซ Come forth to break all barriers โซ
2055
01:21:24,080 --> 01:21:26,480
โซ Liberation is our goal โซ
2056
01:21:26,480 --> 01:21:28,880
โซ Come end our foes โซ
2057
01:21:28,920 --> 01:21:30,000
โซ Come rise the flags of victory โซ
2058
01:21:30,000 --> 01:21:31,160
โซ In all directions โซ
2059
01:21:31,200 --> 01:21:35,760
โซ To trample and destroy the evil down โซ
2060
01:21:36,160 --> 01:21:38,480
โซ Enough of Tolerance โซ
2061
01:21:38,520 --> 01:21:41,040
โซ Rise up now! โซ
2062
01:21:51,280 --> 01:21:51,920
Comrade!
2063
01:21:51,960 --> 01:21:52,600
Comrade!
2064
01:24:46,840 --> 01:24:49,280
โซ While we have all the fertile lands โซ
2065
01:24:49,280 --> 01:24:51,640
โซ What brought the droughts that spanned? โซ
2066
01:24:51,680 --> 01:24:54,120
โซ Whilst we dwell on beds of thorns โซ
2067
01:24:54,160 --> 01:24:56,560
โซ How many are those flourished farms? โซ
2068
01:24:56,560 --> 01:24:58,960
โซ A caste in forward another backward โซ
2069
01:24:59,000 --> 01:25:01,400
โซ Who's law was it? โซ
2070
01:25:01,400 --> 01:25:03,880
โซ Love is the light lost in plight โซ
2071
01:25:03,880 --> 01:25:06,240
โซ Awaited by the humanity โซ
2072
01:25:06,280 --> 01:25:08,880
โซ People's army knows no fear โซ
2073
01:25:08,920 --> 01:25:11,040
โซ Weโll fight the Red Battle โซ
2074
01:25:11,080 --> 01:25:13,320
โซ Victory is the only goal โซ
2075
01:25:13,360 --> 01:25:15,920
โซ That forwards our march โซ
2076
01:25:15,960 --> 01:25:20,800
โซ May the ideology thatdestroys evil win over! โซ
2077
01:25:20,800 --> 01:25:23,080
โซ Enough of Tolerance โซ
2078
01:25:23,080 --> 01:25:23,680
โซ Rise up now! โซ
2079
01:25:23,680 --> 01:25:25,840
(V/O) At the time, they did not realise,
2080
01:25:25,880 --> 01:25:26,760
that murdering the people
2081
01:25:26,800 --> 01:25:28,840
who killed KK sir was not a solution
2082
01:25:28,880 --> 01:25:30,240
but a dangerous start, mother.
2083
01:25:30,280 --> 01:25:32,120
After we started the
Annihilation movement,
2084
01:25:32,120 --> 01:25:33,640
our party was announced
as a banned organisation.
2085
01:25:33,680 --> 01:25:36,240
Tamil Socialist party, that
questions the National Integration.
2086
01:25:36,280 --> 01:25:38,120
Even though we were hunted...
2087
01:25:38,240 --> 01:25:39,280
the people supported us.
2088
01:25:39,280 --> 01:25:41,240
[RADIO] Peopleโs Army has been banned.
2089
01:25:41,280 --> 01:25:44,120
The police force is intensifiedto capture the culprits,
2090
01:25:44,160 --> 01:25:47,320
TA, Moorthy, and Charles,who are absconding.
2091
01:25:47,320 --> 01:25:48,400
It was a good meal.
2092
01:25:48,440 --> 01:25:49,080
Thank you.
2093
01:25:51,080 --> 01:25:51,560
Sir...
2094
01:25:51,600 --> 01:25:52,840
(V/O) Whatever less they had,
2095
01:25:52,840 --> 01:25:54,920
they shared it with us.
2096
01:25:54,920 --> 01:25:56,200
They guarded us and protected us.
2097
01:25:57,440 --> 01:25:58,880
Name my child brother.
2098
01:25:59,120 --> 01:26:00,440
Viduthalai Selvi!
2099
01:26:00,480 --> 01:26:01,880
Viduthalai Selvi!
2100
01:26:04,800 --> 01:26:05,880
It's malnutrition.
2101
01:26:05,880 --> 01:26:07,480
Eating healthy food
will make it alright.
2102
01:26:07,960 --> 01:26:09,560
Three days back they took my
brother-in-law for enquiry and...
2103
01:26:09,560 --> 01:26:11,040
(V/O) They brought to us...
2104
01:26:11,080 --> 01:26:12,000
problems that...
2105
01:26:12,040 --> 01:26:13,360
they could not solve on their own.
2106
01:26:14,360 --> 01:26:15,680
Where are you holding Muthuvel?
2107
01:26:15,720 --> 01:26:16,680
- I don't know.
- Check inside.
2108
01:26:16,680 --> 01:26:17,560
- Comrade, check if they are inside.
- Where are the keys?
2109
01:26:17,600 --> 01:26:19,320
- I don't have the keys.
- Where is it?
2110
01:26:28,440 --> 01:26:30,320
Hey Bala, do you remember the route?
2111
01:26:30,360 --> 01:26:32,440
Yes sir, but... the path is
hidden under the new shrubs.
2112
01:26:32,440 --> 01:26:33,120
Brother?
2113
01:26:34,200 --> 01:26:35,320
Didn't we pass
this route just now?
2114
01:26:36,040 --> 01:26:36,840
It can't be.
2115
01:26:37,200 --> 01:26:38,520
Bala brother is going ahead..
2116
01:26:38,960 --> 01:26:40,600
He knows the path.
You come quietly.
2117
01:26:40,920 --> 01:26:42,200
But there are shoe prints.
2118
01:26:42,560 --> 01:26:43,560
I said come quietly.
2119
01:26:43,840 --> 01:26:45,600
Brother! Didn't we already
pass this stream?
2120
01:26:45,960 --> 01:26:46,840
I said come quietly.
2121
01:26:50,520 --> 01:26:51,040
Sir,
2122
01:26:51,360 --> 01:26:52,160
there is no path here.
2123
01:26:52,720 --> 01:26:53,640
Let's go this way.
Go.
2124
01:26:53,880 --> 01:26:54,400
Sir,
2125
01:26:54,960 --> 01:26:56,480
it is risky to take an unknown path.
2126
01:26:56,520 --> 01:26:57,880
Then tell me the known path.
2127
01:26:58,240 --> 01:26:58,840
We will go in that.
2128
01:27:00,680 --> 01:27:01,400
You don't know right?
2129
01:27:01,640 --> 01:27:02,000
Follow.
2130
01:27:02,400 --> 01:27:03,840
- Sir he can help us...
- Hey come.
2131
01:27:04,440 --> 01:27:05,680
Hey! Move it.
2132
01:27:06,320 --> 01:27:07,760
Follow everyone who
claims to know the path.
2133
01:27:07,840 --> 01:27:08,360
Sir,
2134
01:27:08,400 --> 01:27:10,960
the couple you saved
from the police station
2135
01:27:11,080 --> 01:27:11,960
was Tamizharasi's...
2136
01:27:11,960 --> 01:27:12,720
Yes, indeed.
2137
01:27:12,880 --> 01:27:14,880
They were your Tamizharasi's
mother and father.
2138
01:27:15,120 --> 01:27:17,640
Even though the Annihilation movement
lead us to small victories like this,
2139
01:27:17,800 --> 01:27:19,400
it became challenging for us
2140
01:27:19,440 --> 01:27:20,960
in engaging as a
people's movement.
2141
01:27:21,040 --> 01:27:23,280
We had to live
underground for many years.
2142
01:27:23,600 --> 01:27:25,720
How did your family
take it all sir?
2143
01:27:25,720 --> 01:27:27,520
All our comrades' families
2144
01:27:27,520 --> 01:27:28,480
and friends...
2145
01:27:28,520 --> 01:27:29,840
struggled because of this.
2146
01:27:29,840 --> 01:27:31,000
Since marriage,
2147
01:27:31,040 --> 01:27:32,520
both Mahalakshmi and I...
2148
01:27:32,640 --> 01:27:34,920
lived separately most part of our
life to work for the movement.
2149
01:27:34,920 --> 01:27:37,440
Few days after mymarriage, Comrade KK...
2150
01:27:37,480 --> 01:27:38,840
- sent me to lead a...
- I met Comrade Mahalakshmi in the village.
2151
01:27:38,920 --> 01:27:40,440
- land recovery protest.
- She has sent you a letter.
2152
01:27:41,080 --> 01:27:43,120
To my beloved comrade,
2153
01:27:43,280 --> 01:27:46,080
Both me and our child believethat you will win this fight.
2154
01:27:46,280 --> 01:27:47,600
Worrying about us
2155
01:27:47,680 --> 01:27:49,000
might weaken you.
2156
01:27:49,160 --> 01:27:50,880
So need not worry about us.
2157
01:27:51,120 --> 01:27:52,040
The doctor has fixed...
2158
01:27:52,120 --> 01:27:54,120
14th as the delivery date.
2159
01:27:58,080 --> 01:28:00,920
Sir, these are the people who are
instigating innocent people to build huts.
2160
01:28:01,640 --> 01:28:02,240
Listen,
2161
01:28:02,240 --> 01:28:05,000
you are illegally
occupying his land.
2162
01:28:05,320 --> 01:28:05,880
If you...
2163
01:28:06,080 --> 01:28:07,320
don't vacate this place now,
2164
01:28:07,360 --> 01:28:08,760
we will have to arrest you all.
2165
01:28:08,920 --> 01:28:10,560
This land was given by the
government to this people.
2166
01:28:10,600 --> 01:28:12,640
He grabbed the lands,
using their ignorance.
2167
01:28:12,680 --> 01:28:12,960
Sir,
2168
01:28:13,080 --> 01:28:14,840
they sold it to us during
my grandfather's period.
2169
01:28:14,920 --> 01:28:16,600
How can we give it back now?
2170
01:28:16,640 --> 01:28:17,800
They've got the mother document.
2171
01:28:17,880 --> 01:28:18,840
We will settle it in the court.
2172
01:28:18,840 --> 01:28:20,160
We will see you in the court.
2173
01:28:20,160 --> 01:28:21,760
Thrash them out
of this place sir.
2174
01:28:21,760 --> 01:28:22,800
Everyone just sit down.
2175
01:28:22,880 --> 01:28:24,160
Please sit down.
This is your place.
2176
01:28:25,080 --> 01:28:26,400
Sir, this is how they will behave.
2177
01:28:26,400 --> 01:28:28,000
Youโve got the police force
with you, kick them out of here sir.
2178
01:28:28,040 --> 01:28:29,160
Do you think that
government is your stooge?
2179
01:28:29,160 --> 01:28:29,800
Sir, it's not like that.
2180
01:28:29,840 --> 01:28:30,560
You face it legally.
2181
01:28:30,560 --> 01:28:31,160
Sir, Sir!
2182
01:28:31,320 --> 01:28:32,720
Sir, do something and
chase these guys out, please.
2183
01:28:33,160 --> 01:28:33,520
Sir!
2184
01:28:35,840 --> 01:28:38,840
I will be thinking ofyou during the delivery.
2185
01:28:40,560 --> 01:28:44,400
โซ Each day, your thoughts take hold, โซ
2186
01:28:44,960 --> 01:28:49,280
โซ Binding me close, with a grip so bold. โซ
2187
01:28:49,280 --> 01:28:52,560
I want you to think of me on 14th.
2188
01:28:57,600 --> 01:28:58,880
Yours, Darling.
2189
01:29:06,960 --> 01:29:08,360
She has written that
delivery is on 14th.
2190
01:29:08,360 --> 01:29:09,000
Comrade!
2191
01:29:09,120 --> 01:29:10,400
Please go and take
care of her comrade.
2192
01:29:10,520 --> 01:29:11,280
We will be fine here.
2193
01:29:11,400 --> 01:29:12,640
No, I'll be here comrade.
2194
01:29:20,080 --> 01:29:24,320
โซ Each day, your thoughts take hold, โซ
2195
01:29:24,520 --> 01:29:28,680
โซ Binding me close, with a grip so bold. โซ
2196
01:29:28,880 --> 01:29:32,720
โซ Each moment, I am engulfed, โซ
2197
01:29:33,240 --> 01:29:37,320
โซ In this snare of memories. โซ
2198
01:29:37,600 --> 01:29:41,400
โซ No path leads out, โซ
2199
01:29:41,920 --> 01:29:45,880
โซ And within my heartbeat races. โซ
2200
01:29:46,360 --> 01:29:50,160
โซ No path leads out, โซ
2201
01:29:50,680 --> 01:29:54,480
โซ And within my heartbeat races. โซ
2202
01:29:55,040 --> 01:29:58,960
โซ Each day, your thoughts take hold, โซ
2203
01:29:59,480 --> 01:30:01,880
โซ Binding me close, with agrip so bold. โซ
2204
01:30:01,880 --> 01:30:04,240
The donation, our district committee
has received this month is...
2205
01:30:04,280 --> 01:30:06,360
Rupees 176 and 38 paise.
2206
01:30:06,360 --> 01:30:06,800
Yes.
2207
01:30:06,840 --> 01:30:08,960
Party fund to our comrades
Mahalakshmi and Perumal
2208
01:30:09,000 --> 01:30:10,960
to take care of the baby.
2209
01:30:12,120 --> 01:30:13,920
Me and comrade KK...
2210
01:30:13,920 --> 01:30:14,800
will not take allowance this month.
2211
01:30:14,840 --> 01:30:15,960
- Comrade.
- Please sign here comrade.
2212
01:30:16,400 --> 01:30:17,080
I don't want it comrade.
2213
01:30:17,080 --> 01:30:18,160
It's wages for your labour.
2214
01:30:18,240 --> 01:30:19,240
Why are you denying it?
2215
01:30:19,640 --> 01:30:20,200
Take it when the party gives you.
2216
01:30:20,240 --> 01:30:21,520
(V/O) Because we engagedin the Annihilation movement
2217
01:30:21,560 --> 01:30:23,160
after Comrade KK's death,we faced a lot of difficulties
2218
01:30:23,200 --> 01:30:24,240
There is an order to
arrest all our comrades.
2219
01:30:24,240 --> 01:30:25,800
- in our family life.
- please leave from here immediately.
2220
01:30:25,800 --> 01:30:27,640
Head to Sengulam.
I've spoken to one of our comrade.
2221
01:30:43,600 --> 01:30:44,480
Are you worried?
2222
01:30:44,880 --> 01:30:45,560
Not at all.
2223
01:30:45,760 --> 01:30:48,240
I would've worried, if such events
had not happened in our life.
2224
01:31:00,280 --> 01:31:08,200
โซ From the first time I saw your face, โซ
2225
01:31:09,040 --> 01:31:16,440
โซ A song called out, in a haunting trace. โซ
2226
01:31:17,840 --> 01:31:24,760
โซ Something unseen drew me near, โซ
2227
01:31:24,800 --> 01:31:25,480
Drink this.
2228
01:31:26,400 --> 01:31:26,960
Thank you.
2229
01:31:27,000 --> 01:31:27,960
- Darling?
- Hmm...
2230
01:31:27,960 --> 01:31:29,000
Why don't you continue
work in the morning?
2231
01:31:29,040 --> 01:31:30,920
Just one chapter left,
and then I'm off to sleep.
2232
01:31:30,960 --> 01:31:34,520
โซ Each sound I heardturned into music clear .โซ
2233
01:31:34,880 --> 01:31:39,240
โซ My heart was caughtin an invisible snare, โซ
2234
01:31:39,280 --> 01:31:41,760
โซ Spiraling down, lost in despair. โซ
2235
01:31:41,800 --> 01:31:43,840
This is not possible without my partner.
2236
01:31:43,840 --> 01:31:45,960
I express my heartfelt thanks to him.
2237
01:31:46,000 --> 01:31:48,560
โซ You are singing my song to me. โซ
2238
01:31:48,600 --> 01:31:49,840
โซ You are giving my words to me. โซ
2239
01:31:49,840 --> 01:31:51,880
Liberation of a generation
is adjudged by the...
2240
01:31:51,880 --> 01:31:54,240
achievement of women
emancipation in that generation.
2241
01:31:54,280 --> 01:31:55,200
โซ As the Sparrows of love โซ
2242
01:31:55,200 --> 01:31:57,280
โซ Circle over one another, โซ
2243
01:31:57,280 --> 01:31:59,640
โซ The sky drizzles downโซ
2244
01:31:59,680 --> 01:32:01,480
โซ To comfort. โซ
2245
01:32:01,640 --> 01:32:05,960
โซ Each day, yourthoughts take hold, โซ
2246
01:32:06,120 --> 01:32:10,280
โซ Binding me close,with a grip so bold. โซ
2247
01:32:10,360 --> 01:32:16,280
โซ Each day, yourthoughts take hold, โซ
2248
01:32:16,760 --> 01:32:18,160
Why don't you
cut your hair short?
2249
01:32:18,160 --> 01:32:20,360
I am finding it difficult
to comb your long hair.
2250
01:32:20,560 --> 01:32:21,000
Oh!
2251
01:32:22,760 --> 01:32:24,640
Sweety, have you heard of
the story of those who was
2252
01:32:24,920 --> 01:32:26,680
adamant to not have long hair,
but now made to grow theirs?
2253
01:32:26,800 --> 01:32:29,480
Didn't you say "It's your
hair. I don't have a say in it."?
2254
01:32:29,480 --> 01:32:30,280
Yes, I repeat again.
2255
01:32:30,720 --> 01:32:32,600
You decide how you
want your hair to be.
2256
01:32:33,920 --> 01:32:36,440
I started growing back
my hair when I felt...
2257
01:32:36,800 --> 01:32:38,320
stronger around you.
2258
01:32:38,880 --> 01:32:40,200
But if you ever
make me feel weak...
2259
01:32:40,240 --> 01:32:41,520
Oh dear comrade...
2260
01:32:41,560 --> 01:32:43,360
Why would I ever make
you feel weak comrade?
2261
01:32:43,760 --> 01:32:46,120
Don't I know the consequences
of making you feel weak?
2262
01:32:47,080 --> 01:32:55,320
โซ Iโll wait, watching the path you tread, โซ
2263
01:32:55,760 --> 01:32:58,080
โซ This breeze makes myheart flutter restless. โซ
2264
01:32:58,160 --> 01:32:58,520
Hey!
2265
01:32:58,800 --> 01:32:59,400
It's your dad.
2266
01:32:59,400 --> 01:33:03,480
โซ This breeze makesmy heart flutter restless โซ
2267
01:33:04,600 --> 01:33:12,440
โซ Like a flower placedon the doorway, โซ
2268
01:33:13,400 --> 01:33:19,920
โซ I long for youand ache for you. โซ
2269
01:33:20,680 --> 01:33:21,480
Give it to them.
2270
01:33:21,560 --> 01:33:25,720
โซ I am lonely, myheart in shatters, โซ
2271
01:33:26,040 --> 01:33:30,520
โซ But your warmthkeeps them scatheless. โซ
2272
01:33:30,840 --> 01:33:34,840
โซ Does the world spin for us? โซ
2273
01:33:35,320 --> 01:33:39,480
โซ Does the day giveway to night for us? โซ
2274
01:33:39,680 --> 01:33:41,720
โซ As the stars wink, โซ
2275
01:33:41,760 --> 01:33:44,000
โซ I ache to nestle close, โซ
2276
01:33:44,040 --> 01:33:46,280
โซ And rest with love. โซ
2277
01:33:46,280 --> 01:33:48,680
All the other tenants have
agreed to the rent hike.
2278
01:33:48,720 --> 01:33:51,720
He has asked us to vacate the
house if we can't pay the hiked rent.
2279
01:33:52,680 --> 01:33:54,560
Do you realise
the reality of life?
2280
01:33:54,920 --> 01:33:56,200
Let us shift to a small place,
2281
01:33:56,840 --> 01:33:58,080
near our children's school.
2282
01:33:58,280 --> 01:33:59,280
That will be comfortable for them too.
2283
01:33:59,360 --> 01:34:00,280
Thank goodness.
2284
01:34:00,560 --> 01:34:03,080
The children are not here to
watch their father lie to cope.
2285
01:34:03,880 --> 01:34:04,400
Hey!
2286
01:34:05,040 --> 01:34:05,480
Come here.
2287
01:34:05,720 --> 01:34:06,040
Wait.
2288
01:34:07,320 --> 01:34:07,840
What?
2289
01:34:08,680 --> 01:34:10,480
What?
2290
01:34:13,440 --> 01:34:14,280
The children are not here.
2291
01:34:14,320 --> 01:34:15,720
Why are you bathing
with your clothes on?
2292
01:34:15,920 --> 01:34:16,560
Why?
2293
01:34:17,120 --> 01:34:18,680
What if the police
comes suddenly?
2294
01:34:18,880 --> 01:34:21,400
You want them to arrest me naked?
2295
01:34:21,960 --> 01:34:23,480
You are a great
leader of the people.
2296
01:34:23,560 --> 01:34:26,120
But the way the Government
and people are treating you is...
2297
01:34:28,680 --> 01:34:30,440
This isn't something
new to people like us.
2298
01:34:30,440 --> 01:34:31,640
- But why should it be like this? -
- All the comrades...
2299
01:34:32,400 --> 01:34:33,920
How many people
in today's life know...
2300
01:34:34,480 --> 01:34:36,000
that from their right
to wear sandals,
2301
01:34:36,160 --> 01:34:37,480
to put a shawl
over their shoulders,
2302
01:34:37,720 --> 01:34:38,760
the Sunday holidays,
2303
01:34:38,800 --> 01:34:40,440
the festival bonuses...
2304
01:34:40,920 --> 01:34:42,480
were made possible by a
number of comrades like you
2305
01:34:42,520 --> 01:34:43,400
who fought, got beat up,
2306
01:34:43,400 --> 01:34:44,200
imprisoned, and even murdered...
2307
01:34:44,240 --> 01:34:47,400
by the enemies and those in authority?
2308
01:34:49,960 --> 01:34:51,320
Those who are
fighting for the people,
2309
01:34:51,720 --> 01:34:52,760
are in the hands of the people.
2310
01:34:53,320 --> 01:34:54,920
They will never let us down.
2311
01:34:58,920 --> 01:35:00,960
Your belief astounds me.
2312
01:35:05,000 --> 01:35:06,160
And intrigues me too.
2313
01:35:06,280 --> 01:35:07,760
Won't you shut the fuck up?
2314
01:35:08,000 --> 01:35:10,600
We are lost and roaming in the
forest for the past three hours.
2315
01:35:10,960 --> 01:35:12,320
Do we have to put up
with your love story too?
2316
01:35:12,480 --> 01:35:13,160
Shut it man.
2317
01:35:13,520 --> 01:35:14,680
If you talk again,
2318
01:35:14,840 --> 01:35:15,760
I'll shoot you at your mouth.
2319
01:35:15,800 --> 01:35:16,240
Okay.
2320
01:35:16,520 --> 01:35:17,840
The officer has ordered.
2321
01:35:18,160 --> 01:35:19,200
I will oblige.
2322
01:35:19,440 --> 01:35:20,600
Will not utter a word.
2323
01:35:25,240 --> 01:35:25,680
Come.
2324
01:35:27,080 --> 01:35:27,440
Hey!
2325
01:35:27,720 --> 01:35:28,400
Move it man.
2326
01:35:28,720 --> 01:35:29,360
Hey!
2327
01:36:48,600 --> 01:36:49,080
Sir...
2328
01:36:50,200 --> 01:36:52,360
You are the only one who
knows the path of the forest.
2329
01:36:52,520 --> 01:36:55,560
Only if you lead us, can we
reach the checkpost by night.
2330
01:36:56,320 --> 01:36:57,960
How about we all
stay here for the night,
2331
01:36:58,640 --> 01:36:59,520
and leave at dawn?
2332
01:37:00,160 --> 01:37:00,880
That is safer.
2333
01:37:01,200 --> 01:37:04,920
You know well, it is not safe
to stay overnight in the forest.
2334
01:37:05,760 --> 01:37:07,200
It's safe for me to
stay in the forest.
2335
01:37:07,800 --> 01:37:09,600
But I am not safe
around you guys.
2336
01:37:10,120 --> 01:37:10,800
Sir...
2337
01:37:11,560 --> 01:37:13,600
It would be scary to stay
here throughout the night sir.
2338
01:37:13,920 --> 01:37:14,560
We can go.
2339
01:37:15,360 --> 01:37:16,800
But one of the
men here has lied.
2340
01:37:17,280 --> 01:37:18,880
Ask him to tell the
truth, I will lead you out.
2341
01:37:19,080 --> 01:37:20,400
Don't we all lie sir?
2342
01:37:23,040 --> 01:37:24,680
The man who is hiding
knows about the lie.
2343
01:37:25,760 --> 01:37:27,200
Ask him to tell the
truth. I will take you out.
2344
01:37:27,600 --> 01:37:28,640
Arenโt you all ashamed?
2345
01:37:29,240 --> 01:37:30,800
Begging a criminal to save you?
2346
01:37:32,560 --> 01:37:33,760
Where is your police pride now?
2347
01:37:33,880 --> 01:37:35,400
Instead of surviving with his help,
2348
01:37:35,520 --> 01:37:37,400
I would rather die searching for the path.
2349
01:37:40,960 --> 01:37:42,120
I didn't ask you to come!
2350
01:37:42,640 --> 01:37:43,440
No.
2351
01:37:43,560 --> 01:37:44,280
- Hey.. Baskar
- Sir?
2352
01:37:44,320 --> 01:37:44,920
You come with me.
2353
01:37:51,440 --> 01:37:52,680
Till your boss is back..
2354
01:37:54,000 --> 01:37:55,640
shall we all sit here?
2355
01:37:57,000 --> 01:37:57,520
Bala.
2356
01:37:58,320 --> 01:37:59,560
Hey you stand here.
2357
01:37:59,640 --> 01:38:00,760
Muthu, at the back.
2358
01:38:09,840 --> 01:38:12,360
Being cuffed for so long...
2359
01:38:12,800 --> 01:38:13,880
gives me back pain.
2360
01:38:14,200 --> 01:38:15,040
Can you uncuff me for a bit?
2361
01:38:15,080 --> 01:38:15,480
No sir.
2362
01:38:16,160 --> 01:38:16,480
No.
2363
01:38:16,640 --> 01:38:17,920
You won't?
2364
01:38:21,680 --> 01:38:24,920
Of all the ones here, whose life is the
most valued one?
2365
01:38:27,240 --> 01:38:27,960
It's yours sir.
2366
01:38:29,120 --> 01:38:29,760
Is it?
2367
01:38:31,400 --> 01:38:32,440
How do you say that?
2368
01:38:32,760 --> 01:38:35,600
Aren't we all sent here to protect
you? Your life is the most valued one.
2369
01:38:35,600 --> 01:38:39,080
You all have come
here not to protect my life. But my body.
2370
01:38:39,960 --> 01:38:42,720
In that sense, my life is
the least valued here.
2371
01:38:43,440 --> 01:38:44,360
Am I right?
2372
01:38:44,680 --> 01:38:46,640
Because you are often
at places of both saving the..
2373
01:38:47,160 --> 01:38:49,520
lives of people
and taking it as well.
2374
01:38:49,720 --> 01:38:50,880
Shouldn't you know better?
2375
01:38:51,440 --> 01:38:52,560
Speak your heart out.
2376
01:38:53,280 --> 01:38:54,560
Your boss is not here!
2377
01:38:54,840 --> 01:38:55,800
Speak out.
2378
01:38:58,880 --> 01:39:02,000
They have turned you into somebody
who can't even think on their own.
2379
01:39:02,040 --> 01:39:02,440
No no.
2380
01:39:03,240 --> 01:39:03,880
Nothing of that sort.
2381
01:39:04,160 --> 01:39:04,920
Then how?
2382
01:39:05,200 --> 01:39:06,120
Do you think, he is a criminal,
2383
01:39:07,160 --> 01:39:11,480
who has murdered lots of people, even
murdered the cops, planted bombs, robbed.
2384
01:39:11,920 --> 01:39:13,680
Why should we
answer to his question?
2385
01:39:13,720 --> 01:39:15,200
No. Nothing like that.
2386
01:39:15,320 --> 01:39:16,800
Okay. Let me put it this way.
2387
01:39:18,200 --> 01:39:19,920
Driver brother
with Vallalar photo!
2388
01:39:20,080 --> 01:39:22,280
- You are driving your jeep fast.
- Okay sir.
2389
01:39:22,320 --> 01:39:23,840
- Suddenly the steering gets locked.
- Okay sir.
2390
01:39:23,880 --> 01:39:25,600
Brake and horns doesn't work.
2391
01:39:25,800 --> 01:39:26,400
Okay sir.
2392
01:39:26,400 --> 01:39:29,040
5 people are working in
100 metres ahead of you.
2393
01:39:29,200 --> 01:39:33,320
When you thought there is no way
but you are going to crash on the people,
2394
01:39:33,400 --> 01:39:35,040
Steering turns slightly left.
2395
01:39:35,200 --> 01:39:36,440
- A road goes that way.
- Okay sir.
2396
01:39:36,920 --> 01:39:40,000
When you are relieved that you can
drive that side and save the 5 people,
2397
01:39:40,080 --> 01:39:42,280
you notice that one
man is working there.
2398
01:39:42,400 --> 01:39:44,840
Vehicle is running
fast. There is no brake.
2399
01:39:44,960 --> 01:39:48,200
On one side, there are 5 people working
and on the other, one man.
2400
01:39:48,400 --> 01:39:50,760
You can't stop the vehicle.
What will you do?
2401
01:39:52,840 --> 01:39:57,520
Sir, I will crash into a tree or
rock nearby and stop the jeep.
2402
01:39:57,680 --> 01:39:59,480
No. There is no
time or space for that.
2403
01:39:59,760 --> 01:40:00,240
Hey!
2404
01:40:00,680 --> 01:40:01,920
What sort of a question is this?
2405
01:40:02,200 --> 01:40:05,240
You just turn left, crash into
that one person and keep going.
2406
01:40:06,320 --> 01:40:06,600
Huh?
2407
01:40:07,040 --> 01:40:07,760
Yes sir.
2408
01:40:08,120 --> 01:40:08,800
And you?
2409
01:40:09,560 --> 01:40:10,520
Mm... Yes.
2410
01:40:13,320 --> 01:40:13,920
Why?
2411
01:40:13,960 --> 01:40:14,680
What do you mean why?
2412
01:40:14,800 --> 01:40:17,080
If it's a matter of saving one person or 5
people, then saving 5 lives is important.
2413
01:40:17,160 --> 01:40:19,600
So even if one life has to go,
you hit it and keep moving.
2414
01:40:19,760 --> 01:40:21,440
Did you all agreed
for the same reason?
2415
01:40:21,560 --> 01:40:22,280
Yes, sir.
2416
01:40:22,840 --> 01:40:24,480
What else can be
done at that situation?
2417
01:40:25,280 --> 01:40:28,200
It is not wrong to let go of
one life to save five of them.
2418
01:40:28,760 --> 01:40:29,360
Mmm.
2419
01:40:30,960 --> 01:40:31,640
So...
2420
01:40:31,680 --> 01:40:33,880
one person can be sacrificed
for the benefit of a home,
2421
01:40:34,800 --> 01:40:36,960
one home for the
benefit of a street,
2422
01:40:37,000 --> 01:40:39,200
one street for the
benefit of a village,
2423
01:40:39,560 --> 01:40:41,760
one village for the benefit of a country
2424
01:40:41,960 --> 01:40:43,680
and you all believe that
it is right to think like this?
2425
01:40:43,800 --> 01:40:44,320
Yes.
2426
01:40:44,840 --> 01:40:46,440
What if that one person
was your mother?
2427
01:40:47,920 --> 01:40:49,600
If your own child was
living in that house?
2428
01:40:52,560 --> 01:40:54,320
What if your dearest
friend was in that street?
2429
01:40:55,800 --> 01:40:56,280
Mmm?
2430
01:41:03,760 --> 01:41:07,120
Isn't it a huge crime to uproot one's life,
demolish their livelihood, their home...
2431
01:41:07,480 --> 01:41:09,960
for the development of
the majority of people?
2432
01:41:10,480 --> 01:41:11,000
Isn't it?
2433
01:41:11,320 --> 01:41:12,080
I don't understand sir.
2434
01:41:13,360 --> 01:41:14,240
You are here.
2435
01:41:15,000 --> 01:41:16,080
Is it right for someone to determine
2436
01:41:16,280 --> 01:41:18,800
where you live, what
you eat, what you wear,
2437
01:41:18,840 --> 01:41:23,560
who you worship, what language you speak?
2438
01:41:23,920 --> 01:41:24,640
It is wrong sir.
2439
01:41:24,680 --> 01:41:26,360
Your government
does this without
2440
01:41:26,400 --> 01:41:29,240
any reluctance or
guilt and moves on.
2441
01:41:29,480 --> 01:41:31,480
And you accept it
without any question.
2442
01:41:32,160 --> 01:41:36,000
Because I say it needs to be changed,
I am here under your protection.
2443
01:41:36,360 --> 01:41:39,040
Then I'll instruct
Natraj to do the same.
2444
01:41:41,520 --> 01:41:43,880
IG of Intelligence feels that...
2445
01:41:44,000 --> 01:41:47,680
sending Perumal into the
forest was a hasty decision.
2446
01:41:48,040 --> 01:41:51,440
He fears things could get out of
hand once they are in the forest.
2447
01:41:51,840 --> 01:41:52,600
Yes sir.
2448
01:41:52,760 --> 01:41:55,600
After a certain point none of our
communication devices will work there sir.
2449
01:41:56,520 --> 01:41:59,200
Our walkies could get
signal only at certain points.
2450
01:41:59,520 --> 01:42:03,240
That's why he says retaining
him at the base camp is safe.
2451
01:42:04,800 --> 01:42:06,160
See if you can reach them now.
2452
01:42:06,200 --> 01:42:06,840
Right sir.
2453
01:42:08,720 --> 01:42:11,240
If 51% of the people were to like a
group,
2454
01:42:11,720 --> 01:42:13,080
then that group will come to power.
2455
01:42:13,160 --> 01:42:15,960
That group will decide the
good and bad for everyone.
2456
01:42:16,000 --> 01:42:18,520
The rest 49% cannot
even say if it is,
2457
01:42:18,560 --> 01:42:21,840
really good or bad for them
or if they really liked it.
2458
01:42:21,880 --> 01:42:22,880
Because they are in minority.
2459
01:42:22,960 --> 01:42:23,600
Then what?
2460
01:42:23,720 --> 01:42:28,040
Should we go to every doorstep and ask
them if they agree to a scheme or not?
2461
01:42:29,080 --> 01:42:32,120
Who gave you the authority to pass laws,
2462
01:42:32,400 --> 01:42:34,160
without the approval
of those whose lives are changed
2463
01:42:34,200 --> 01:42:38,680
and whose future is
determined by your laws and schemes.
2464
01:42:38,960 --> 01:42:41,600
Sir... If we keep asking
everyone for everything,
2465
01:42:41,920 --> 01:42:44,400
how can change happen and
how can there be development?
2466
01:42:44,520 --> 01:42:46,840
We need to accept it
for the greater good.
2467
01:42:48,240 --> 01:42:50,400
- Why don't you put your burden down.
- Okay sir.
2468
01:42:58,840 --> 01:43:03,160
Social development is not about
certain people achieving certain heights.
2469
01:43:04,600 --> 01:43:07,200
Development is when the needs
of everyone in a society is fulfilled,
2470
01:43:07,200 --> 01:43:08,880
their livelihood protected,
2471
01:43:08,960 --> 01:43:10,920
and passed on to
the next generation.
2472
01:43:12,080 --> 01:43:14,720
In your democracy of
majoritarian electoral politics,
2473
01:43:14,800 --> 01:43:17,560
many minorities could
not get their representation.
2474
01:43:17,680 --> 01:43:21,000
A true symmetrical
development cannot be achieved if
2475
01:43:21,040 --> 01:43:23,240
they do not get representation
while the laws are passed.
2476
01:43:24,120 --> 01:43:24,360
Hmm?
2477
01:43:25,040 --> 01:43:26,280
I can understand in parts sir.
2478
01:43:26,360 --> 01:43:28,640
You all say a street can be destroyed
for the sake of a village.
2479
01:43:28,840 --> 01:43:30,920
Even if it's right, for the
sake of the discussion,
2480
01:43:30,960 --> 01:43:33,440
we say that that decision
should be made by the victim.
2481
01:43:33,480 --> 01:43:36,000
Only he could decide if he
wants to leave that place or stay.
2482
01:43:36,080 --> 01:43:39,640
He could've been living there for 100
years or 200 years why even a 1000 years.
2483
01:43:39,920 --> 01:43:41,640
But if he does not want to leave the place,
2484
01:43:41,960 --> 01:43:44,320
then no one here has
the right to drive him out.
2485
01:43:44,360 --> 01:43:45,240
Now I get it sir.
2486
01:43:45,280 --> 01:43:49,160
A few days back government
officials came to our village
2487
01:43:49,160 --> 01:43:51,520
and asked everyone there to
give their lands for coal mining.
2488
01:43:51,520 --> 01:43:51,920
Alright.
2489
01:43:51,960 --> 01:43:54,480
They assured government jobs to one in each
family if they agreed to give the land.
2490
01:43:55,240 --> 01:43:56,840
A few agreed to
give their lands.
2491
01:43:57,200 --> 01:43:58,920
But many disagreed and protested.
2492
01:43:59,080 --> 01:44:01,600
Those who protested
were beaten and threatened
2493
01:44:01,640 --> 01:44:02,960
by the police and their
lands were grabbed.
2494
01:44:03,200 --> 01:44:05,080
I was a part of that team sir.
2495
01:44:05,320 --> 01:44:07,440
In police brutality my
father suffered leg disability.
2496
01:44:07,480 --> 01:44:09,120
That's when he said I should
become a Police Officer and
2497
01:44:09,120 --> 01:44:11,520
make sure that no one else
will go through what he suffered.
2498
01:44:11,560 --> 01:44:12,880
That's why I became a police.
2499
01:44:12,920 --> 01:44:14,640
They promised jobs to everyone...
2500
01:44:14,840 --> 01:44:16,080
but offered it only to a few.
2501
01:44:16,080 --> 01:44:17,320
Even that is not permanent.
2502
01:44:17,320 --> 01:44:18,560
It was decided by policy...
2503
01:44:18,600 --> 01:44:21,920
to not give job to anyone who
participated in the protest.
2504
01:44:22,480 --> 01:44:25,680
It is this kind of oppression and
injustice we are fighting against.
2505
01:44:25,800 --> 01:44:26,480
What fight?
2506
01:44:27,120 --> 01:44:28,960
Is it killing an
innocent police officer?
2507
01:44:29,000 --> 01:44:30,280
I understand your anger, brother.
2508
01:44:30,280 --> 01:44:31,360
But the one you should be angry...
2509
01:44:31,360 --> 01:44:32,040
Kumaresa!
2510
01:44:32,880 --> 01:44:33,960
Sir is calling you.
2511
01:44:34,200 --> 01:44:35,000
Bring the sickle with you.
2512
01:44:35,760 --> 01:44:36,160
Sir?
2513
01:44:36,520 --> 01:44:38,280
- Cut all of these down.
- Okay sir.
2514
01:44:38,680 --> 01:44:40,480
Fog makes it slippery
watch your step.
2515
01:44:42,160 --> 01:44:45,240
This path will not lead
you to your destination...
2516
01:44:45,440 --> 01:44:46,480
it is bound to end in danger.
2517
01:44:48,000 --> 01:44:49,560
Even now I am asking
you of only one thing.
2518
01:44:50,000 --> 01:44:52,640
Get that liar to admit the truth.
I will take you all safely.
2519
01:44:52,680 --> 01:44:53,560
You act like you're the judge.
2520
01:44:53,560 --> 01:44:56,280
SP Camp Office to E-Company OC sir.E-Company OC sir.
2521
01:44:56,360 --> 01:44:57,720
Mic 19 to SP Camp Office.
2522
01:44:57,720 --> 01:44:59,400
Sir, you are ordered to bring the bigparcel in your hand, back to the base camp.
2523
01:44:59,400 --> 01:45:00,680
I can't hear you. Camp Office?
2524
01:45:00,720 --> 01:45:02,840
Camp Office? I didn't hear what you said.
2525
01:45:02,880 --> 01:45:04,960
SP has informed
that OC sir will be...
2526
01:45:05,000 --> 01:45:06,760
assaigned to an important
work on his return.
2527
01:45:06,760 --> 01:45:09,080
Sir! Hey!
2528
01:45:10,080 --> 01:45:11,400
Catch something...
Sir!
2529
01:45:11,400 --> 01:45:12,360
Catch something to hold on.
2530
01:45:12,400 --> 01:45:13,360
Hold on to the grass.
2531
01:45:13,400 --> 01:45:14,400
Hold on to something.
2532
01:45:14,440 --> 01:45:15,720
Hold on! Hold on!
2533
01:45:16,360 --> 01:45:18,240
Hold on tight sir!
2534
01:45:18,280 --> 01:45:19,080
Here... here...
2535
01:45:19,080 --> 01:45:20,240
Grab the chain.
2536
01:45:20,240 --> 01:45:20,960
Sir, grab the chain!
2537
01:45:21,000 --> 01:45:21,520
Grab it, grab it.
2538
01:45:21,520 --> 01:45:22,400
Sir, grab the chain!
2539
01:45:22,880 --> 01:45:23,600
Hey don't look down.
2540
01:45:23,960 --> 01:45:25,120
Don't look down you'll get scared.
2541
01:45:26,000 --> 01:45:26,880
Grab the chain.
2542
01:45:26,920 --> 01:45:28,120
Grab it! Grab the chain man!
2543
01:45:28,160 --> 01:45:29,640
Hold him go.
Grab the chain, yes.
2544
01:45:29,680 --> 01:45:30,960
Sir hold on to it tightly.
2545
01:45:31,000 --> 01:45:31,440
Careful.
2546
01:45:31,440 --> 01:45:31,920
Grab from other hand.
2547
01:45:31,920 --> 01:45:32,400
Sir!
2548
01:45:32,400 --> 01:45:33,120
Sir, don't let go!
2549
01:45:33,120 --> 01:45:33,560
Grab from other hand.
2550
01:45:33,560 --> 01:45:35,280
Leave the grass and grab man!
2551
01:45:35,320 --> 01:45:36,880
Don't be scared. Grab it!
2552
01:45:36,960 --> 01:45:38,360
Yes, grab it! Grab it.
2553
01:45:38,920 --> 01:45:40,000
Sir, Careful.
2554
01:45:40,000 --> 01:45:41,200
Hold it tightly sir.
2555
01:45:42,200 --> 01:45:44,040
It's okay. I've got him! Got him!
2556
01:45:44,080 --> 01:45:44,760
Sir careful.
2557
01:45:44,800 --> 01:45:45,240
Sir!
2558
01:45:45,880 --> 01:45:47,000
Come! Come!
2559
01:45:47,360 --> 01:45:49,200
Hold on! Am pulling
you up! Come!
2560
01:45:49,240 --> 01:45:50,440
Sir! Sir! Hold on tight!
2561
01:45:50,560 --> 01:45:51,360
Don't let go.
2562
01:45:52,200 --> 01:45:53,440
Come up! Am pulling you!
2563
01:45:53,480 --> 01:45:55,600
Step on a stone
and come up! Come!
2564
01:45:55,600 --> 01:45:57,680
Don't be scared.
Come up man!
2565
01:45:57,880 --> 01:45:59,960
I can't pull myself.
Come up man!
2566
01:46:00,200 --> 01:46:00,840
Come up!
2567
01:46:00,840 --> 01:46:02,120
Step on a stone and come up man!
2568
01:46:02,360 --> 01:46:02,840
Pull!
2569
01:46:03,320 --> 01:46:04,960
Come up!
2570
01:46:05,160 --> 01:46:06,520
Come Up!
2571
01:46:07,160 --> 01:46:09,120
Sir Sir! Don't let go!
2572
01:46:11,240 --> 01:46:11,640
Hey!
2573
01:46:11,920 --> 01:46:12,400
Sir!
2574
01:46:13,440 --> 01:46:15,040
Hold tightly sir. Don't let go.
2575
01:46:15,040 --> 01:46:15,680
Careful sir!
2576
01:46:15,880 --> 01:46:17,000
Come.
You come up.
2577
01:46:17,000 --> 01:46:17,680
Sir careful.
2578
01:46:17,720 --> 01:46:19,040
Step on it and climb man!
2579
01:46:19,080 --> 01:46:20,120
Careful sir.
2580
01:46:21,840 --> 01:46:23,240
Sir, shall I come?
2581
01:46:23,520 --> 01:46:25,200
Hey! Don't shout unnecessarily.
He will come up.
2582
01:46:25,200 --> 01:46:26,560
Hey come up man!
2583
01:46:26,560 --> 01:46:28,160
Hold it.
Move up and hold.
2584
01:46:28,360 --> 01:46:29,840
Grab and move up.
2585
01:46:32,000 --> 01:46:32,920
Come up!
2586
01:46:34,000 --> 01:46:35,480
What did you do in training?
Come up man!
2587
01:46:36,080 --> 01:46:36,600
Come up!
2588
01:46:40,680 --> 01:46:43,240
That's all. That's all.
2589
01:46:52,120 --> 01:46:54,640
Hey Ragavendar!
Pull it out. Pull out your shirt man!
2590
01:46:58,520 --> 01:47:00,560
Go on guys.
Why are you blocking the path?
2591
01:47:00,760 --> 01:47:01,280
Go.
2592
01:47:01,280 --> 01:47:02,000
Move up.
He will come.
2593
01:47:02,000 --> 01:47:03,200
Now that he's come up,
2594
01:47:03,720 --> 01:47:04,800
there is no danger.
Go on.
2595
01:47:17,840 --> 01:47:19,200
- Hey Kumaresa!
- Brother.
2596
01:47:21,040 --> 01:47:22,080
He peed himself in fear.
2597
01:47:22,120 --> 01:47:23,680
Let it go brother.
What's there to talk about it!
2598
01:47:23,680 --> 01:47:25,400
And he was roaming like
the bravest in the company.
2599
01:47:25,440 --> 01:47:26,440
Thank you so much, sir.
2600
01:47:27,480 --> 01:47:28,560
Would you uncuff me at least now?
2601
01:47:28,600 --> 01:47:29,280
One moment.
2602
01:47:29,280 --> 01:47:30,120
- Hey Bala?
- Sir.
2603
01:47:30,400 --> 01:47:31,680
- Uncuff him.
- Okay sir.
2604
01:47:32,080 --> 01:47:35,120
Brother, did they call
Mentor as 'Parcel' on the mic?
2605
01:47:35,120 --> 01:47:35,720
Yes.
2606
01:47:35,760 --> 01:47:37,920
Why are they asking us take
him back to the base camp?
2607
01:47:37,960 --> 01:47:40,600
I am guessing they are trying
to finish him off within the camp.
2608
01:47:40,600 --> 01:47:42,800
Sir, we have received
SP orders on the Mic.
2609
01:47:43,040 --> 01:47:44,800
What shall we do now sir?
2610
01:47:47,680 --> 01:47:51,160
All of us reaching safely out
of here is only up to you sir.
2611
01:47:51,400 --> 01:47:52,440
Please help us.
2612
01:47:52,720 --> 01:47:54,080
When you say help...
2613
01:47:54,480 --> 01:47:56,760
If you want, I can take
you to the basecamp...
2614
01:47:57,360 --> 01:47:59,440
or even to the border checkpost.
2615
01:47:59,600 --> 01:48:01,400
All I need is just one thing.
2616
01:48:04,320 --> 01:48:05,040
Confession.
2617
01:48:06,200 --> 01:48:08,160
Whatever it is,
say it directly sir.
2618
01:48:08,840 --> 01:48:10,520
I don't understand
what you mean.
2619
01:48:10,680 --> 01:48:11,560
I will admit it.
2620
01:48:17,200 --> 01:48:18,720
I was the one who
shot driver Raghu.
2621
01:48:19,560 --> 01:48:20,600
Hands up!
2622
01:48:20,720 --> 01:48:21,240
Comrade.
2623
01:48:21,400 --> 01:48:22,080
Take them and go.
2624
01:48:22,120 --> 01:48:22,800
Everyone get down.
2625
01:48:23,200 --> 01:48:24,080
Move fast.
Move.
2626
01:48:32,160 --> 01:48:33,320
Why did you not say
it that day itself sir?
2627
01:48:33,560 --> 01:48:35,840
They were taking
away our prisoners.
2628
01:48:37,200 --> 01:48:39,080
And fired from every direction.
2629
01:48:39,520 --> 01:48:41,200
(V/O) I didn't, because,If I had said it was a misfire,
2630
01:48:41,560 --> 01:48:44,120
we could've lost ourmotivation to capture them.
2631
01:48:44,360 --> 01:48:46,040
- I will take care of him. Go
- Sir! Raghu sir...
2632
01:48:46,080 --> 01:48:47,240
At that moment I felt that...
2633
01:48:47,280 --> 01:48:49,400
the whole team's safety wasmost important than his one life.
2634
01:48:49,440 --> 01:48:50,320
We heard two gun shots.
2635
01:48:50,760 --> 01:48:51,880
You said the first
shot was a misfire...
2636
01:48:55,440 --> 01:48:56,560
Then the second gun shot?
2637
01:48:56,600 --> 01:48:58,640
You don't even know
how to shoot a gun...
2638
01:48:58,680 --> 01:49:00,240
but you call yourself a OC?
2639
01:49:00,240 --> 01:49:03,240
Wait till I tell everyone in the
company about you and see what Iโฆ
2640
01:49:03,240 --> 01:49:05,640
What he said at that
moment, hurt my ego.
2641
01:49:05,880 --> 01:49:06,720
What if I save him...
2642
01:49:06,760 --> 01:49:09,000
and he tell everyone about it?
2643
01:49:18,560 --> 01:49:19,200
I was terrified.
2644
01:49:21,840 --> 01:49:23,600
Bloody Fucker!
I will kill you man!
2645
01:49:23,640 --> 01:49:23,920
Sir!
2646
01:49:23,960 --> 01:49:24,520
Leave me.
2647
01:49:24,520 --> 01:49:25,920
Let it go!
Brother...
2648
01:49:25,960 --> 01:49:27,320
That day, Raghu tried
to tell me something.
2649
01:49:27,320 --> 01:49:28,360
To stop that this guy has...
2650
01:49:28,400 --> 01:49:29,960
Please listen.
Leave me.
2651
01:49:30,000 --> 01:49:32,640
He shot Raghu to ensure that
he wouldnโt reveal anything to us.
2652
01:49:32,680 --> 01:49:33,320
Why?
2653
01:49:34,600 --> 01:49:35,480
Where has it gone now...
2654
01:49:37,560 --> 01:49:38,560
your...
2655
01:49:39,440 --> 01:49:41,160
philosophy of 5 lives
is bigger than one?
2656
01:49:42,880 --> 01:49:44,440
Raghu was a good man sir.
2657
01:49:46,880 --> 01:49:50,720
All these days, I was waiting to
kill the one who had murdered him.
2658
01:49:50,920 --> 01:49:53,520
Murder, if an individual
does in the name of revenge,
2659
01:49:54,680 --> 01:49:56,600
or a Government in
the name of punishment
2660
01:49:56,760 --> 01:49:59,360
or even when movements like
us do it for sake of revolution,
2661
01:49:59,600 --> 01:50:00,640
is an act of crime.
2662
01:50:01,440 --> 01:50:04,840
You killed ten people to take
revenge on your Comrade KK's murder.
2663
01:50:05,160 --> 01:50:06,600
You are advising me?
2664
01:50:14,920 --> 01:50:16,560
(V/O) After we decidedthe course of Annihilation
2665
01:50:16,640 --> 01:50:18,840
as a solution to the people's problems,
2666
01:50:19,120 --> 01:50:21,040
even though it gave us few victories,
2667
01:50:21,080 --> 01:50:22,880
the loss we suffered was huge.
2668
01:50:23,040 --> 01:50:26,600
Against providing the rights to Privatecorporations to mine mineral resources,
2669
01:50:26,680 --> 01:50:29,720
our party decided to make anaggressive bomb blast attack.
2670
01:50:29,960 --> 01:50:31,280
Comrade Charles was given...
2671
01:50:31,440 --> 01:50:32,880
- the responsibility to make the bomb.
- Comrade, did you hear the news?
2672
01:50:32,920 --> 01:50:33,320
Comrade!
2673
01:50:33,400 --> 01:50:34,720
Comrade please...
2674
01:50:34,720 --> 01:50:36,160
- Don't talk about it here unnecessarily.
- Careful. Take it slow.
2675
01:50:36,480 --> 01:50:37,720
What can't be spoken here?
2676
01:50:37,960 --> 01:50:40,160
They have taken comrade
Rajesh to look for a bride.
2677
01:50:40,400 --> 01:50:43,640
He saw the girl and told her that
this is not going to work out for them.
2678
01:50:44,000 --> 01:50:45,160
Oh!
Why comrade?
2679
01:50:45,160 --> 01:50:48,360
We are already engaged with protests,
annihilation and underground life...
2680
01:50:48,360 --> 01:50:50,200
why bring a girl and trouble her?
2681
01:50:54,680 --> 01:50:56,360
Every generation has
the same question and
2682
01:50:56,360 --> 01:50:57,920
the answer is same
for all the questions.
2683
01:50:58,040 --> 01:50:58,720
I don't get it comrade.
2684
01:50:59,080 --> 01:51:00,400
To my knowledge, all those
who asked this question...
2685
01:51:00,440 --> 01:51:01,880
are married and
settled with children.
2686
01:51:01,920 --> 01:51:03,000
There comes my elder one.
2687
01:51:06,680 --> 01:51:07,280
Careful, comrade.
2688
01:51:08,840 --> 01:51:10,200
Just marry her comrade.
2689
01:51:10,640 --> 01:51:11,280
Okay comrade.
2690
01:51:11,480 --> 01:51:12,600
Wash your hands and come.
Lets eat.
2691
01:51:13,600 --> 01:51:14,840
Comrade Careful. Take it slow.
2692
01:51:34,840 --> 01:51:35,640
Comrade...
2693
01:51:36,960 --> 01:51:37,400
Comrade...
2694
01:51:38,960 --> 01:51:39,320
Comrade...
2695
01:51:41,000 --> 01:51:41,520
Oh no!
2696
01:51:52,360 --> 01:51:52,880
Comrade!
2697
01:51:53,400 --> 01:51:53,920
Comrade...
2698
01:51:58,360 --> 01:51:59,080
Comrade...
2699
01:52:09,400 --> 01:52:10,120
Comrade...
2700
01:52:10,400 --> 01:52:10,920
Comrade!
2701
01:52:13,440 --> 01:52:14,720
Thank goodness,
2702
01:52:14,880 --> 01:52:16,560
you went away when it blasted.
2703
01:52:16,760 --> 01:52:17,480
Let us not...
2704
01:52:17,960 --> 01:52:19,280
Let us not do this comrade.
2705
01:52:19,880 --> 01:52:21,440
We should not lose anyone else.
2706
01:52:22,680 --> 01:52:25,600
We should not lose anyone...
2707
01:52:40,320 --> 01:52:41,760
We were talking about marriage.
2708
01:52:45,000 --> 01:52:46,160
We were laughing just now.
2709
01:52:48,760 --> 01:52:49,720
Such mighty men!
2710
01:52:51,600 --> 01:52:52,680
With so many dreams!
2711
01:52:54,480 --> 01:52:55,960
Did we all worked hard
for this?
2712
01:52:57,360 --> 01:52:58,840
Everything is lost!
2713
01:53:02,160 --> 01:53:02,880
No...
2714
01:53:18,440 --> 01:53:20,240
One of the three child lost...
2715
01:53:21,360 --> 01:53:23,400
should have been my own kid!
2716
01:53:25,040 --> 01:53:25,480
No...
2717
01:53:39,080 --> 01:53:40,120
Oh No...
2718
01:53:49,720 --> 01:53:51,200
I take responsibility for the accident,
2719
01:53:51,400 --> 01:53:53,360
and resign from my
leadership position in the party.
2720
01:53:55,960 --> 01:53:57,440
Considering the accident that
has happened to our comrades,
2721
01:53:57,920 --> 01:53:59,720
and the words of Comrade Charles,
2722
01:54:00,000 --> 01:54:01,160
let us give up the
annihilation movement and...
2723
01:54:02,120 --> 01:54:03,840
progress in the alternative
path to achieve our goal.
2724
01:54:07,360 --> 01:54:09,560
I propose Comrade TA to
be the leader of the party.
2725
01:54:09,640 --> 01:54:10,560
I second that.
2726
01:54:11,480 --> 01:54:13,280
Even before we
recovered from that loss,
2727
01:54:14,160 --> 01:54:15,480
many of our comrades
were hunted down...
2728
01:54:15,720 --> 01:54:17,680
by the establishment
for that blast.
2729
01:54:29,640 --> 01:54:30,600
Raghu was shot dead.
2730
01:54:30,960 --> 01:54:31,400
That's information.
2731
01:54:31,840 --> 01:54:32,760
Who shot him?
2732
01:54:32,920 --> 01:54:33,640
How did they shoot him?
2733
01:54:33,800 --> 01:54:35,520
Why and under what
circumstances was he shot?
2734
01:54:35,520 --> 01:54:36,560
If you had asked
these questions..
2735
01:54:36,600 --> 01:54:38,200
you would have realized the truth.
2736
01:54:39,440 --> 01:54:40,640
Truth is whole.
2737
01:54:40,960 --> 01:54:46,480
An information is merely a truth,
twisted, as per one's convenience.
2738
01:54:46,520 --> 01:54:48,760
Your police is hunting
us down because you've
2739
01:54:48,760 --> 01:54:51,440
got one version of the
Railway Bridge Bombing.
2740
01:54:51,480 --> 01:54:52,600
Now I will give you another one.
2741
01:54:53,200 --> 01:54:55,840
(V/O) To counter the activities ofthe Government in our country,
2742
01:54:55,880 --> 01:54:56,840
against us on our land,
2743
01:54:56,840 --> 01:54:58,080
in our right to...
2744
01:54:58,200 --> 01:55:00,800
water resources, and our language,
2745
01:55:01,320 --> 01:55:03,800
we decided to bomb animportant rail route.
2746
01:55:09,440 --> 01:55:10,560
We had planted the bomb
2747
01:55:10,560 --> 01:55:11,960
just to show our opposition
2748
01:55:12,160 --> 01:55:13,120
not to blast it.
2749
01:55:15,040 --> 01:55:15,440
Comrade,
2750
01:55:15,640 --> 01:55:16,240
you stay here.
2751
01:55:16,240 --> 01:55:17,280
We will pass the information and leave.
2752
01:55:17,480 --> 01:55:18,120
Okay comrade.
2753
01:55:21,880 --> 01:55:22,320
Hello?
2754
01:55:22,400 --> 01:55:23,400
Shirt is put on, comrade.
2755
01:55:23,800 --> 01:55:24,240
Ah...
2756
01:55:24,840 --> 01:55:25,440
It's done.
2757
01:55:25,560 --> 01:55:27,200
- Comrade, you take care.
- Okay comrade.
2758
01:55:27,480 --> 01:55:28,720
Inform the railway
police, comrade.
2759
01:55:28,760 --> 01:55:31,120
After tipping the railway
police about the bomb,
2760
01:55:31,200 --> 01:55:33,200
our comrades waitedthere for an hour.
2761
01:55:39,720 --> 01:55:40,760
It's half past an hour.
And they aren't here yet.
2762
01:55:40,800 --> 01:55:41,680
We are scared, comrade.
2763
01:55:41,680 --> 01:55:43,920
You know the usual
track checkers on trolleys?
2764
01:55:44,160 --> 01:55:45,320
Even they did
not come that day.
2765
01:55:45,440 --> 01:55:46,920
It could have
been a coincidence.
2766
01:55:47,200 --> 01:55:49,600
But when they did notcome to check even after we tipped them,
2767
01:55:49,800 --> 01:55:50,840
we suspected...
2768
01:55:50,960 --> 01:55:53,400
that they are planning to allowthe bomb to explode deliberately.
2769
01:55:55,960 --> 01:55:57,520
We tried to inform them.
2770
01:55:58,960 --> 01:56:01,080
When it was just half anhour for the train's arrival...
2771
01:56:01,080 --> 01:56:04,280
we realised that they haveused our plan against us.
2772
01:56:04,360 --> 01:56:06,080
Then you could have
defused it right away.
2773
01:56:06,080 --> 01:56:07,600
Where are the comrades
who planted the bomb?
2774
01:56:07,640 --> 01:56:08,800
They've left that place comrade.
2775
01:56:09,360 --> 01:56:10,680
But they should be
waiting there comrade!
2776
01:56:10,960 --> 01:56:13,560
I believed that within an hour Government
would dispatch their men, comrade.
2777
01:56:13,680 --> 01:56:14,800
That's the mistake TA...
2778
01:56:16,280 --> 01:56:17,280
...the mistake we did.
2779
01:56:17,440 --> 01:56:19,160
Comrade Vijay, removingthe shirt button is your job.
2780
01:56:19,480 --> 01:56:19,920
Us?
2781
01:56:20,120 --> 01:56:22,000
This is a shirt sewedon a basic fabric.
2782
01:56:22,160 --> 01:56:24,800
The thread used to stitchthe button has three joints.
2783
01:56:25,160 --> 01:56:27,840
Shirt will not be torn, ifyou don't touch those joints.
2784
01:56:29,360 --> 01:56:30,840
See the thread stitchedon both sides of the button?
2785
01:56:30,880 --> 01:56:31,920
Remove one of that.
2786
01:56:31,960 --> 01:56:32,560
That's enough.
2787
01:56:32,560 --> 01:56:33,720
Do it patiently.
2788
01:56:34,120 --> 01:56:36,040
Any one with calmcomposure can do this.
2789
01:56:37,000 --> 01:56:40,400
But Comrade TA warned themthat the bomb will explode if
2790
01:56:40,400 --> 01:56:44,360
the wires at the joint areshaken during the process of removal.
2791
01:56:44,360 --> 01:56:46,440
They diffused the bomb,without any problem.
2792
01:56:48,480 --> 01:56:49,600
But both of them...
2793
01:56:49,640 --> 01:56:52,840
missed to notice the connectionof the removed wires with the battery.
2794
01:56:55,840 --> 01:56:56,440
Bomb went off.
2795
01:56:56,520 --> 01:56:57,280
Comrade... comrade...
2796
01:56:57,320 --> 01:56:58,360
ask them to report to
the station master that
2797
01:56:58,400 --> 01:56:59,520
they heard sound of a bomb
blast on the railway bridge.
2798
01:56:59,520 --> 01:57:00,320
Hello! Hello?
2799
01:57:00,360 --> 01:57:00,840
Yes, Comrade.
2800
01:57:00,880 --> 01:57:01,240
Tell me.
2801
01:57:01,360 --> 01:57:02,600
Go to the station master...
2802
01:57:02,680 --> 01:57:03,600
What happened comrade?
What did they say?
2803
01:57:03,640 --> 01:57:04,880
They want us to report
it to the station master.
2804
01:57:08,000 --> 01:57:09,480
Sir, I heard an explosion
on the over bridge.
2805
01:57:09,480 --> 01:57:11,280
Someone must've fired crackers.
2806
01:57:11,320 --> 01:57:12,960
Don't mind it.
Leave now.
2807
01:57:12,960 --> 01:57:13,520
Sir.
2808
01:57:13,960 --> 01:57:16,080
It sounded loud like
a quarry explosion, sir.
2809
01:57:16,440 --> 01:57:17,920
Did you hear it on the bridge?
2810
01:57:17,960 --> 01:57:18,800
Yes sir.
2811
01:57:20,880 --> 01:57:21,480
Hello, sir.
2812
01:57:21,520 --> 01:57:24,000
This is Senthamangalam
station master Mano here sir.
2813
01:57:24,040 --> 01:57:25,440
- How are you doing Mano?
- Yes I am fine sir.
2814
01:57:25,440 --> 01:57:27,800
- Tell me?
- A boy rushing from a nearby village has reported of
2815
01:57:27,840 --> 01:57:29,520
hearing an explosion...
2816
01:57:29,560 --> 01:57:31,480
by the river railway bridge.
2817
01:57:31,520 --> 01:57:32,800
That express will not stop in our station.
2818
01:57:32,840 --> 01:57:34,240
Inform the next station.
2819
01:57:36,200 --> 01:57:38,200
Hey Mano! Do youwant me to lose my job?
2820
01:57:38,240 --> 01:57:40,800
Remember the problems I had to face lastweek for stopping a train on a call tip?
2821
01:57:40,840 --> 01:57:41,760
I can't involve.
2822
01:57:43,160 --> 01:57:44,640
Hello sir. This is...
2823
01:57:44,800 --> 01:57:46,440
Have you got an informationabout a bomb blast on the bridge?
2824
01:57:46,440 --> 01:57:48,640
No one is taking
it seriously sir.
2825
01:57:48,800 --> 01:57:51,320
Just last week wereceived 13 similar calls.
2826
01:57:51,320 --> 01:57:53,560
Can we stop the train everytime we receive such calls?
2827
01:57:53,600 --> 01:57:54,280
- Why?
- Mano...
2828
01:57:54,320 --> 01:57:57,200
If we are going to delay the trains tocheck the track on the tips we receive,
2829
01:57:57,320 --> 01:57:59,320
then who is going toanswer the high command?
2830
01:57:59,320 --> 01:58:01,480
Don't call up peopleunnecessarily and confuse them.
2831
01:58:02,040 --> 01:58:06,280
That station master, triedhis best to prevent the danger.
2832
01:58:07,840 --> 01:58:08,600
Comrade!
2833
01:58:12,120 --> 01:58:15,160
At the place of accident, our comrades...
2834
01:58:15,560 --> 01:58:18,360
worked along with the people.
2835
01:58:18,360 --> 01:58:20,120
But they did not have any answer...
2836
01:58:20,160 --> 01:58:22,160
for the question if we are theonly one who is responsible...
2837
01:58:22,200 --> 01:58:23,320
for the accident and life loss.
2838
01:58:24,280 --> 01:58:25,520
Is this the truth sir?
2839
01:58:25,640 --> 01:58:27,840
Don't you already have a
version about the bomb blast?
2840
01:58:28,040 --> 01:58:29,080
Now I have given you one more.
2841
01:58:29,280 --> 01:58:31,120
You find out the
truth from that.
2842
01:58:31,880 --> 01:58:33,000
He told me what I asked of him.
2843
01:58:33,720 --> 01:58:35,040
Now I have to do what
you asked of me right?
2844
01:58:35,760 --> 01:58:36,680
Come. Let's go.
2845
01:58:45,600 --> 01:58:46,080
Squad...
2846
01:58:46,360 --> 01:58:46,920
Attention.
2847
01:58:50,560 --> 01:58:51,960
Hey Sunil! Come here!
2848
01:58:52,240 --> 01:58:55,240
When you were posted here, I
assumed you would be one of the herd.
2849
01:58:56,000 --> 01:58:57,720
You are a brave champion!
2850
01:58:57,760 --> 01:59:00,920
I wasn't this happy even when
I became an MLA or a Minister.
2851
01:59:00,920 --> 01:59:01,520
Sit.
2852
01:59:02,240 --> 01:59:03,320
But the problem is...
2853
01:59:03,440 --> 01:59:06,120
this arrest was
not part of the plan.
2854
01:59:06,160 --> 01:59:08,120
It happened all of a sudden.
2855
01:59:08,400 --> 01:59:10,480
Why do you keep going back to
the the literate, illiterate debate?
2856
01:59:10,520 --> 01:59:11,600
Tell me in Tamil.
2857
01:59:11,800 --> 01:59:14,280
This arrest is
not our plan at all.
2858
01:59:14,280 --> 01:59:15,120
Okay.
2859
01:59:15,240 --> 01:59:16,760
Now the problem is...
2860
01:59:17,440 --> 01:59:20,640
boss has to decide how
this needs to be handled.
2861
01:59:20,880 --> 01:59:22,040
What will the Boss say?
2862
01:59:22,080 --> 01:59:25,440
We have caught him. Just take him
away, shoot him dead and inform him.
2863
01:59:25,760 --> 01:59:27,440
Sir for almost 15
years we have been...
2864
01:59:27,600 --> 01:59:28,440
Sit Down.
2865
01:59:30,760 --> 01:59:32,160
What's your opinion on this?
2866
01:59:32,520 --> 01:59:34,600
Bringing him to the court
in front of the people,
2867
01:59:34,640 --> 01:59:35,680
and getting him punishment...
2868
01:59:35,720 --> 01:59:38,840
will boost the reputation of both our
department and the government sir.
2869
01:59:38,880 --> 01:59:40,880
Listen brother.
We don't need any of that boost.
2870
01:59:40,920 --> 01:59:42,640
Take him away and
shoot him dead soon.
2871
01:59:42,720 --> 01:59:44,120
That's best for our government.
2872
01:59:44,200 --> 01:59:47,200
I completely disagree with what
honourable Minister has to say.
2873
01:59:47,280 --> 01:59:48,000
But?
2874
01:59:48,440 --> 01:59:49,880
The problem is...
2875
01:59:49,880 --> 01:59:51,760
there is a bit of truth
in what he says.
2876
01:59:52,160 --> 01:59:54,080
You see... If we arrest him...
2877
01:59:54,520 --> 01:59:55,720
and produce him in the court...
2878
01:59:55,960 --> 01:59:57,440
the press won't
write just about it.
2879
01:59:57,560 --> 01:59:58,800
Who is this Perumal?
2880
01:59:59,160 --> 02:00:00,600
Where was he born?
2881
02:00:00,800 --> 02:00:02,040
What is his education?
2882
02:00:02,680 --> 02:00:05,200
Why is he fighting
against our government?
2883
02:00:05,640 --> 02:00:07,000
They will write about all this.
2884
02:00:07,040 --> 02:00:10,600
They will teach the people
everything about People's Army.
2885
02:00:10,600 --> 02:00:12,600
Not just that. He
will go to the court.
2886
02:00:12,600 --> 02:00:14,040
He will speak up in the court.
2887
02:00:14,560 --> 02:00:15,800
They will report about it.
2888
02:00:15,840 --> 02:00:17,520
And, it will become a part
of government records.
2889
02:00:17,520 --> 02:00:18,200
Yes, sir.
2890
02:00:18,200 --> 02:00:20,080
But sir, for the crimes
he has committed
2891
02:00:20,120 --> 02:00:21,720
he will be given
capital punishment.
2892
02:00:21,720 --> 02:00:24,240
Yes yes!
There is no doubt about it.
2893
02:00:24,520 --> 02:00:26,640
But see... the problem is...
2894
02:00:26,640 --> 02:00:28,440
If we take up a trial,
2895
02:00:28,880 --> 02:00:30,520
it will go on for two to three years.
2896
02:00:30,880 --> 02:00:34,240
After that a verdict on it.
They may appeal against it.
2897
02:00:34,480 --> 02:00:36,120
It will keep on going from
high court to supreme court.
2898
02:00:36,200 --> 02:00:37,480
He will be in the prison.
2899
02:00:37,600 --> 02:00:38,760
But he will not sit quiet there.
2900
02:00:38,800 --> 02:00:40,560
He will write down
his autobiography.
2901
02:00:40,640 --> 02:00:42,200
Without our knowledge,
2902
02:00:42,200 --> 02:00:46,040
his people will smuggle
it out and publish it.
2903
02:00:46,680 --> 02:00:47,640
Reading that book,
2904
02:00:48,280 --> 02:00:52,520
will inject their ideology
into the next ten generations.
2905
02:00:53,760 --> 02:00:55,680
He will become a
hero to such people.
2906
02:00:57,320 --> 02:00:59,640
His name will become a weapon.
2907
02:00:59,680 --> 02:01:03,240
For all anti-government
and anti-national forces.
2908
02:01:04,440 --> 02:01:05,520
Do we need this?
2909
02:01:05,560 --> 02:01:07,360
But sir, we can't do what
those people are doing.
2910
02:01:07,560 --> 02:01:09,200
We have the
constitution to uphold, sir.
2911
02:01:09,520 --> 02:01:10,320
I know...
2912
02:01:10,560 --> 02:01:11,720
I know it better than you.
2913
02:01:11,960 --> 02:01:14,080
And I hope you remember,
I run the state.
2914
02:01:14,080 --> 02:01:16,640
Yes, sir. But we can't do the
same as these people are doing.
2915
02:01:16,680 --> 02:01:17,800
You are repeating yourself.
2916
02:01:18,080 --> 02:01:18,600
Don't.
2917
02:01:19,000 --> 02:01:19,800
Sir, I am only saying...
2918
02:01:19,840 --> 02:01:20,800
Sunil, enough.
2919
02:01:21,040 --> 02:01:22,280
I'll tell you what
you have to do.
2920
02:01:22,760 --> 02:01:23,560
Wait for my orders.
2921
02:01:27,640 --> 02:01:29,480
If he wants he will give
orders to shoot and arrest him.
2922
02:01:29,520 --> 02:01:31,600
But now he wants him to
be surrendred in the court.
2923
02:01:40,480 --> 02:01:41,320
Hey! Give me a smoke.
2924
02:01:41,360 --> 02:01:42,720
Sir, it's with you.
2925
02:01:45,000 --> 02:01:46,160
Has any one got a smoke?
2926
02:01:47,680 --> 02:01:49,760
Does none of you have a cigarette?
2927
02:01:51,200 --> 02:01:53,240
No need to be respectful man.
Give me one.
2928
02:01:56,560 --> 02:01:58,120
I've got a beedi sir.
Is that ok?
2929
02:01:58,120 --> 02:01:59,000
Give me. It's ok.
2930
02:02:02,680 --> 02:02:05,680
(V/O) I understood afterlistening to him that day,
2931
02:02:05,720 --> 02:02:07,520
in the society we live in,
2932
02:02:07,520 --> 02:02:08,560
what we should question,
2933
02:02:08,600 --> 02:02:09,760
what we should know,
2934
02:02:09,760 --> 02:02:10,960
who should we accept,
2935
02:02:10,960 --> 02:02:12,560
who should we oppose
2936
02:02:12,600 --> 02:02:14,040
is all decided by them.
2937
02:02:14,480 --> 02:02:17,840
When I realised, the man whofought and suffered for people like us
2938
02:02:17,840 --> 02:02:21,680
was standing there chainedamong our rifles because of me,
2939
02:02:21,760 --> 02:02:24,560
I felt guilty and thought I haddone a huge mistake, mother.
2940
02:02:24,560 --> 02:02:25,080
Sir!
2941
02:02:27,440 --> 02:02:28,360
Forgive me sir.
2942
02:02:28,840 --> 02:02:31,000
You have not done any crime
to be forgiven Kumaresan.
2943
02:02:31,680 --> 02:02:33,080
I didn't know sir.
2944
02:02:33,440 --> 02:02:35,960
It is Government's job to stop you
guys from knowing about us.
2945
02:02:36,240 --> 02:02:37,760
I will know, only if you
tell me what happened sir.
2946
02:02:37,960 --> 02:02:40,920
They made me confess that
it was me who shot that driver.
2947
02:02:41,240 --> 02:02:41,840
Why sir?
2948
02:02:42,560 --> 02:02:43,520
There was no other way.
2949
02:02:43,800 --> 02:02:46,040
They saw me in a
very embarrassing state.
2950
02:02:46,520 --> 02:02:47,640
After we reach the camp,
2951
02:02:47,960 --> 02:02:49,120
they'll tell everyone.
2952
02:02:49,360 --> 02:02:50,680
The company won't
respect me anymore.
2953
02:02:52,920 --> 02:02:53,840
They are gonna laugh at me.
2954
02:02:54,160 --> 02:02:57,040
If all of them give witness against
me in Raghu's death enquiry,
2955
02:02:57,120 --> 02:02:58,160
then they will arrest me.
2956
02:02:58,200 --> 02:03:01,040
(V/O) Everything he saidwas running on my mind.
2957
02:03:01,120 --> 02:03:04,280
Only if we have the jeep, wecould get down from the forest.
2958
02:03:04,320 --> 02:03:04,920
Sir!
2959
02:03:07,680 --> 02:03:11,560
I decided that his life should not be putin danger again because of me, mother.
2960
02:03:14,880 --> 02:03:16,000
Hey! Hey! Hey!
2961
02:03:16,040 --> 02:03:16,400
Kumaresa!
2962
02:03:16,440 --> 02:03:16,760
Kumaresa!
2963
02:03:16,800 --> 02:03:17,320
Look out man!
2964
02:03:17,360 --> 02:03:17,880
Kumaresa!
2965
02:03:19,640 --> 02:03:20,760
Hey Bala! Check on him!
2966
02:03:21,040 --> 02:03:21,360
Kumaresa!
2967
02:03:22,360 --> 02:03:22,880
Kumaresa!
2968
02:03:30,120 --> 02:03:32,680
Sir! Nothing sir.
I am alright.
2969
02:03:32,680 --> 02:03:34,160
Who asked about you man?
2970
02:03:34,240 --> 02:03:35,880
Scum, does not even
know how to reverse a jeep.
2971
02:03:42,200 --> 02:03:43,320
Baskar bring some water.
2972
02:03:57,920 --> 02:03:59,200
Hey, cover up!
2973
02:03:59,240 --> 02:04:00,000
Hey!
2974
02:04:00,240 --> 02:04:01,120
Everyone cover OC!
2975
02:04:01,120 --> 02:04:03,240
Did you bring us here because
your men will be around?
2976
02:04:03,240 --> 02:04:04,400
Hey cover up man!
2977
02:04:04,400 --> 02:04:05,640
They are firing from
both the sides sir.
2978
02:04:05,680 --> 02:04:07,640
- Bala, come this side.
- Okay sir. Sit.
2979
02:04:07,680 --> 02:04:10,400
You are surrounded by a
100 of our armed comrades.
2980
02:04:10,520 --> 02:04:12,080
We did not come
here to kill you all.
2981
02:04:12,480 --> 02:04:14,120
If you send Comrade
Perumal along with us...
2982
02:04:14,520 --> 02:04:16,280
we will let you all go
without any damage.
2983
02:04:16,320 --> 02:04:16,920
Everybody take positions.
2984
02:04:16,960 --> 02:04:17,440
But!
2985
02:04:17,440 --> 02:04:17,680
Go!
2986
02:04:17,720 --> 02:04:19,280
If you attack us,
2987
02:04:19,640 --> 02:04:20,920
we won't hesitate
to counter attack.
2988
02:04:21,480 --> 02:04:22,440
I repeat again,
2989
02:04:22,680 --> 02:04:24,000
Hundred of us have surrounded...
2990
02:04:24,200 --> 02:04:25,200
the ten of you.
2991
02:04:25,440 --> 02:04:26,720
We are prepared for everything.
2992
02:04:31,200 --> 02:04:31,960
TA! Sir.
2993
02:04:34,200 --> 02:04:34,720
Ah.
2994
02:04:42,040 --> 02:04:42,640
Fucker.
2995
02:04:53,360 --> 02:04:53,760
Hey!
2996
02:04:54,040 --> 02:04:54,920
Everyone cover sir.
2997
02:04:55,160 --> 02:04:55,640
Sir!
2998
02:04:55,960 --> 02:04:57,720
They are firing heavy.
Why are you sitting here sir?
2999
02:05:05,440 --> 02:05:05,920
Sir,
3000
02:05:06,600 --> 02:05:09,160
They will talk ill about
you, only if they go down.
3001
02:05:16,080 --> 02:05:16,360
Hmm...
3002
02:05:24,400 --> 02:05:25,400
Missed it sir.
3003
02:05:27,160 --> 02:05:28,840
I'm unable to cock the gun sir.
3004
02:05:45,840 --> 02:05:48,400
They have started firing
from all the sides sir.
3005
02:05:48,640 --> 02:05:49,880
They might finish us off.
3006
02:05:50,000 --> 02:05:50,920
Give me your pistol sir.
3007
02:05:51,200 --> 02:05:51,800
Give it sir!
3008
02:05:58,680 --> 02:06:01,000
Everyone drop your
guns and surrender!
3009
02:06:04,320 --> 02:06:04,920
Or...
3010
02:06:05,040 --> 02:06:06,080
I'll shoot him.
3011
02:06:07,200 --> 02:06:07,880
Comrades!
3012
02:06:08,400 --> 02:06:09,600
Don't surrender.
3013
02:06:10,280 --> 02:06:11,560
They need me alive.
3014
02:06:12,640 --> 02:06:14,000
They won't hurt me.
3015
02:06:27,080 --> 02:06:28,360
- If you think about shooting me,
- Comrade,
3016
02:06:28,360 --> 02:06:29,360
- I was thinking...
- I'll Shoot him Down.
3017
02:06:29,360 --> 02:06:31,400
how to attack without causing
any harm to Comrade Perumal.
3018
02:06:32,760 --> 02:06:33,800
Now, he himself
is calling us near.
3019
02:06:35,920 --> 02:06:36,680
Lets go near.
3020
02:06:38,760 --> 02:06:40,720
We'll attack at the right moment.
3021
02:06:41,040 --> 02:06:43,000
Comrade, ask all other
comrades to assemble.
3022
02:06:43,240 --> 02:06:45,000
It does not matter
to me if he is dead...
3023
02:06:45,520 --> 02:06:46,560
or alive.
3024
02:06:47,000 --> 02:06:49,680
If you want your
Mentor to be alive,
3025
02:06:50,000 --> 02:06:51,840
then come out and surrender.
3026
02:07:04,920 --> 02:07:05,720
Ask them to put down the rifles.
3027
02:07:05,760 --> 02:07:07,080
Everyone bring your guns here.
3028
02:07:07,160 --> 02:07:07,480
Hey,
3029
02:07:07,520 --> 02:07:08,560
- Keep it here.
- Put the rifle down.
3030
02:07:10,080 --> 02:07:11,520
Put your hands up and step back.
3031
02:07:11,760 --> 02:07:12,120
Go.
3032
02:07:12,640 --> 02:07:13,320
Stand in line.
3033
02:07:15,520 --> 02:07:16,520
He said hundred
of them are here?
3034
02:07:18,000 --> 02:07:19,640
All those hiding step out.
3035
02:07:20,760 --> 02:07:21,440
Now...
3036
02:07:22,680 --> 02:07:23,960
I will give you two minutes.
3037
02:07:24,720 --> 02:07:26,000
If you don't come out by then...
3038
02:07:26,200 --> 02:07:27,320
I will shoot him.
3039
02:07:33,040 --> 02:07:35,880
Every second you delay
will endanger his life.
3040
02:07:37,400 --> 02:07:37,720
Hey
3041
02:07:38,360 --> 02:07:38,800
I will shoot you.
3042
02:07:52,680 --> 02:07:53,520
Comrade...
3043
02:08:16,640 --> 02:08:17,440
Hands up!
3044
02:09:16,120 --> 02:09:17,200
Violence is not our language.
3045
02:09:18,520 --> 02:09:20,040
But we can speak
that language too.
3046
02:09:20,800 --> 02:09:22,280
We can only answer
in the language
3047
02:09:22,560 --> 02:09:24,280
you choose to speak with us.
3048
02:09:24,440 --> 02:09:25,760
We are sending you alive...
3049
02:09:26,800 --> 02:09:29,680
clearly knowing that if you go to the
base, there will be a thousand men...
3050
02:09:30,040 --> 02:09:31,120
after us before dawn.
3051
02:09:32,200 --> 02:09:35,240
Our answer to the officials branding us as
terrorists for fighting for the people...
3052
02:09:35,400 --> 02:09:37,200
...is in sending you all alive.
3053
02:09:40,520 --> 02:09:41,840
I spoke a lot
during this journey.
3054
02:09:42,440 --> 02:09:43,880
I have raised a lot
of questions to you.
3055
02:09:47,920 --> 02:09:48,520
Think about it.
3056
02:09:51,280 --> 02:09:51,760
Bala,
3057
02:09:58,640 --> 02:09:59,640
For your protection.
3058
02:10:15,200 --> 02:10:15,880
Comrade,
3059
02:10:15,880 --> 02:10:17,960
Take their walkie-talkies
and transmitters.
3060
02:10:26,120 --> 02:10:26,520
Bala!
3061
02:10:26,920 --> 02:10:27,400
Give me the gun.
3062
02:10:27,480 --> 02:10:27,880
Why?
3063
02:10:30,960 --> 02:10:31,800
I said, give me the gun!
3064
02:10:31,840 --> 02:10:32,800
Listen to me!
Don't! Sir no sir.
3065
02:10:33,960 --> 02:10:34,600
Comrade! Comrade!
3066
02:10:34,720 --> 02:10:35,680
Comrade! Hold him.
3067
02:10:36,040 --> 02:10:37,080
What do you think you are doing?
3068
02:10:37,080 --> 02:10:37,800
Let go of me.
3069
02:10:37,920 --> 02:10:39,560
All this trouble is because
of handing them the gun.
3070
02:10:39,760 --> 02:10:40,680
We have got only one revolver.
3071
02:10:40,720 --> 02:10:42,400
Don't waste the rounds
firing at the forest sir.
3072
02:10:42,520 --> 02:10:43,400
Are you out of your mind sir?
3073
02:10:43,520 --> 02:10:44,600
What if they come
back and hurt us?
3074
02:10:44,680 --> 02:10:45,680
Do you wish for everyone to die?
3075
02:10:46,360 --> 02:10:46,840
Give it to me.
3076
02:10:48,160 --> 02:10:49,920
We should not spare any of them.
3077
02:10:49,920 --> 02:10:50,480
Comrade...
3078
02:10:51,400 --> 02:10:53,000
We should not let a misfired bullet...
3079
02:10:53,000 --> 02:10:56,000
change the course of history.
3080
02:11:09,520 --> 02:11:10,080
Hello.
3081
02:11:11,280 --> 02:11:11,840
Yes...
3082
02:11:12,800 --> 02:11:13,240
Sir!
3083
02:11:13,240 --> 02:11:15,240
Press Owner's Association
secretary is on the line.
3084
02:11:18,480 --> 02:11:19,040
Hello?
3085
02:11:19,040 --> 02:11:19,880
Sir, what is this sir?
3086
02:11:19,920 --> 02:11:21,680
All of us who did not carryout the news on your word
3087
02:11:21,720 --> 02:11:22,920
have now suffered a huge loss, sir.
3088
02:11:23,960 --> 02:11:24,560
What has happened?
3089
02:11:24,680 --> 02:11:25,360
What happened?
3090
02:11:25,480 --> 02:11:28,160
Tamil Seithi is going to carry outPerumal's arrest news with photo sir.
3091
02:11:28,400 --> 02:11:30,240
More than that, they aregoing to release photos of
3092
02:11:30,280 --> 02:11:32,760
men and women being torturednaked in the police camp.
3093
02:11:33,080 --> 02:11:34,600
It will hit the standswithin two hours sir.
3094
02:11:34,960 --> 02:11:36,680
None of our paper isgoing to be sold today.
3095
02:11:36,840 --> 02:11:38,120
You've caused us a huge loss sir.
3096
02:11:39,760 --> 02:11:40,680
What happened sir?
3097
02:11:42,520 --> 02:11:43,720
In Tamil Seithi...
3098
02:11:44,280 --> 02:11:46,000
...the news of Perumal's arrest is out.
3099
02:11:46,440 --> 02:11:47,560
Moreover,
3100
02:11:48,000 --> 02:11:50,640
photos of torture in
your camp were also out.
3101
02:11:50,960 --> 02:11:52,880
Then, the funds from centre will be...
3102
02:11:53,800 --> 02:11:54,400
Who is there?
3103
02:11:54,400 --> 02:11:54,720
Sir?
3104
02:11:54,760 --> 02:11:57,360
Get Tamizh Seithi as soon as
newspapers are out in the morning.
3105
02:11:57,440 --> 02:11:59,440
They have clicked these
pictures at a close range.
3106
02:12:00,280 --> 02:12:01,320
Couldn't you see it?
3107
02:12:01,320 --> 02:12:02,640
Were you sleeping then?
3108
02:12:02,760 --> 02:12:03,280
Huh?
3109
02:12:04,960 --> 02:12:05,440
Sir!
3110
02:12:06,200 --> 02:12:07,880
Quickly take a good decision.
3111
02:12:07,880 --> 02:12:10,920
If we have nothing to say to the leader
tomorrow, I will be stripped of my post.
3112
02:12:11,000 --> 02:12:12,880
Sir, you don't worry
go inside and sit.
3113
02:12:13,000 --> 02:12:13,960
I will deal with it.
3114
02:12:15,680 --> 02:12:17,120
Sir, I will ensure
nothing further happens.
3115
02:12:17,160 --> 02:12:17,720
Stop!
3116
02:12:18,120 --> 02:12:19,440
You did all this...
3117
02:12:20,160 --> 02:12:22,840
and you talk as if you can
remedy what has gone wrong?
3118
02:12:23,000 --> 02:12:24,800
Do you know how long it will
take to make public forget this?
3119
02:12:24,840 --> 02:12:25,240
Sir...
3120
02:12:25,440 --> 02:12:25,960
Cool sir.
3121
02:12:26,320 --> 02:12:27,000
Don't get worked up.
3122
02:12:27,080 --> 02:12:28,040
That is easier said for you.
3123
02:12:28,040 --> 02:12:28,960
What is it to you?
3124
02:12:29,640 --> 02:12:31,320
The moment he wakes
up in the morning...
3125
02:12:31,360 --> 02:12:33,640
who will he call after
reading the newspaper?
3126
02:12:33,640 --> 02:12:34,280
Me!
3127
02:12:34,360 --> 02:12:35,600
What do I answer him?
3128
02:12:35,800 --> 02:12:39,480
Because of the circus an idiot DSP like him
has brought on us...
3129
02:12:39,520 --> 02:12:41,960
we are all caught
in this confusion.
3130
02:12:42,120 --> 02:12:44,040
Sir, let's talk about
how we can handle it.
3131
02:12:48,760 --> 02:12:50,520
Do you have any idea?
3132
02:12:50,520 --> 02:12:52,080
Yes sir. We can book a
criminal case on Ragavendar...
3133
02:12:52,120 --> 02:12:53,480
and get him behind the bars.
3134
02:12:53,840 --> 02:12:54,920
That E-company OC sir.
3135
02:12:55,080 --> 02:12:57,520
Oh, regarding the
civilian firing deaths...
3136
02:12:57,560 --> 02:12:58,000
Yes sir.
3137
02:12:58,000 --> 02:13:00,120
- Wasn't he the one who burnt the body?
- Exactly, sir.
3138
02:13:00,160 --> 02:13:00,560
Yes sir
3139
02:13:01,160 --> 02:13:03,120
Natraj, isn't he related to you?
3140
02:13:03,200 --> 02:13:06,760
Yes sir, even if we are related...
I have no objection in arresting him.
3141
02:13:06,760 --> 02:13:08,120
Ask them to bring
Perumal to the base camp
3142
02:13:08,120 --> 02:13:09,400
without making
Ragavendar doubt his arrest.
3143
02:13:09,440 --> 02:13:10,040
Sure sir.
3144
02:13:10,560 --> 02:13:11,520
I will do that sir.
3145
02:13:11,560 --> 02:13:14,080
Arrest Ragavendar once they
are back in the base camp.
3146
02:13:14,080 --> 02:13:14,800
I shall do that, sir.
3147
02:13:16,720 --> 02:13:18,680
Once boss is up,
we will ask him...
3148
02:13:18,880 --> 02:13:21,760
and break Perumal's
arrest as a big flash news.
3149
02:13:22,680 --> 02:13:24,800
You know these evening dailies?
3150
02:13:25,040 --> 02:13:25,880
In that...
3151
02:13:27,000 --> 02:13:29,400
before they pick the last news...
3152
02:13:29,760 --> 02:13:31,800
Put up Ragavendar's arrest news.
3153
02:13:31,880 --> 02:13:32,960
Make that into news too.
3154
02:13:33,320 --> 02:13:33,800
Okay sir.
3155
02:13:34,320 --> 02:13:36,320
And then, regarding the promotion order...
3156
02:13:36,360 --> 02:13:37,800
who is going to replace him?
3157
02:13:37,840 --> 02:13:39,480
Sir, Sub-Inspector Ramanujam...
3158
02:13:39,560 --> 02:13:40,360
He is a hardworking...
3159
02:13:40,360 --> 02:13:41,960
No no it won't workout.
3160
02:13:42,960 --> 02:13:44,920
When it comes to this project...
3161
02:13:45,480 --> 02:13:47,560
we need to choose
someone from the people
3162
02:13:47,680 --> 02:13:50,000
for whom the People's
Army claim to fight for
3163
02:13:50,080 --> 02:13:53,560
that is, the oppressed
communities, the minorities.
3164
02:13:54,280 --> 02:13:56,720
We need to choose
someone from them...
3165
02:13:56,800 --> 02:13:59,200
who has good service records...
3166
02:13:59,400 --> 02:14:01,920
and should be made
to lead this operation.
3167
02:14:02,440 --> 02:14:05,480
Sir, this Anwar who handled the
Coimbatore gas cylinder blast case?
3168
02:14:05,640 --> 02:14:06,880
Yeah, he may work.
3169
02:14:06,880 --> 02:14:07,960
- Not him sir.
- I feel so sir.
3170
02:14:08,240 --> 02:14:08,720
Why?
3171
02:14:09,680 --> 02:14:12,960
He won't listen to anyone.
He only does what he feels is right.
3172
02:14:13,040 --> 02:14:14,280
It will be difficult
to deal with him, sir.
3173
02:14:14,280 --> 02:14:15,000
Who else then?
3174
02:14:15,560 --> 02:14:16,040
Sir!
3175
02:14:16,400 --> 02:14:16,960
May I?
3176
02:14:17,640 --> 02:14:18,120
Speak.
3177
02:14:19,160 --> 02:14:20,040
Amudan.
3178
02:14:20,080 --> 02:14:22,080
He is a Sub-Inspector
in the same company.
3179
02:14:22,600 --> 02:14:24,200
The boys in the
company respect him a lot.
3180
02:14:24,800 --> 02:14:26,480
You know his statement
was against the OC.
3181
02:14:26,640 --> 02:14:28,920
So he was forcibly
sent to arms training.
3182
02:14:29,120 --> 02:14:31,760
- The good thing is he is part of the same...
- Yeah
3183
02:14:32,120 --> 02:14:32,640
I got it.
3184
02:14:32,960 --> 02:14:34,440
We can have him as OC...
3185
02:14:34,720 --> 02:14:36,280
it'll boost the boys'
morale in a big way.
3186
02:14:36,560 --> 02:14:38,560
He talks about
union and things...
3187
02:14:38,600 --> 02:14:40,480
but still he is a good cop.
3188
02:14:40,640 --> 02:14:41,920
In that case, call him.
3189
02:14:42,160 --> 02:14:43,120
Jungle Warfare!
3190
02:14:43,280 --> 02:14:44,640
The most important
thing in this is...
3191
02:14:44,640 --> 02:14:45,400
your fitness.
3192
02:14:45,520 --> 02:14:46,040
Because,
3193
02:14:46,120 --> 02:14:48,040
one and a half
kilometer in the forest...
3194
02:14:48,120 --> 02:14:49,880
within an hour,carrying a...
3195
02:14:49,920 --> 02:14:50,760
rifle,
3196
02:14:50,800 --> 02:14:51,640
and your backpack.
3197
02:14:51,760 --> 02:14:54,200
You have to build the
fitness to mount with it.
3198
02:14:54,360 --> 02:14:58,160
If we are chasing or pursuing
a terrorist at a plain land...
3199
02:14:58,200 --> 02:15:00,760
we will have an approximate visibility
of seven hundred meter to one kilometer
3200
02:15:00,800 --> 02:15:02,280
When we fire more...
3201
02:15:02,400 --> 02:15:04,760
Once we run out of ammunition, refill can
be taken only from the back of the vehicle.
3202
02:15:04,840 --> 02:15:08,440
In the forest surroundings, no
one will bring ammunition to you.
3203
02:15:08,440 --> 02:15:11,040
The pistol in your hand
is your only protection.
3204
02:15:11,200 --> 02:15:12,640
So, in such situations...
3205
02:15:12,680 --> 02:15:15,000
You have to aim to
shoot. And shoot to kill.
3206
02:15:15,200 --> 02:15:16,720
The fight you put in the forest,
3207
02:15:16,760 --> 02:15:18,240
will give you a courage that...
3208
02:15:18,240 --> 02:15:20,280
...no one is present
to monitor you.
3209
02:15:20,280 --> 02:15:21,920
You will be the
boss of that area.
3210
02:15:21,920 --> 02:15:23,240
But if you use that to...
3211
02:15:23,440 --> 02:15:27,280
engage in torturing or violating
the human rights of the local people...
3212
02:15:27,360 --> 02:15:29,160
the government will keep watching you.
3213
02:15:29,360 --> 02:15:31,360
If you make a mistake,
you will lose your life.
3214
02:15:31,680 --> 02:15:34,680
Always treat them with dignity.
No human rights violation.
3215
02:15:34,960 --> 02:15:35,880
- Jai hind sir!
- Jai Hind
3216
02:15:36,280 --> 02:15:37,880
SP sir is calling for Amudan sir.
3217
02:15:37,920 --> 02:15:38,520
SI Amudan.
3218
02:15:38,640 --> 02:15:39,120
Jai hind sir!
3219
02:15:39,120 --> 02:15:39,400
Sir.
3220
02:15:39,400 --> 02:15:40,440
Please wait.
3221
02:15:40,480 --> 02:15:41,720
Please wait.
3222
02:15:41,920 --> 02:15:44,040
I said please wait!
3223
02:15:44,360 --> 02:15:45,680
I will answer to everyone of you.
Please wait.
3224
02:15:45,720 --> 02:15:48,920
Please wait. I will
answer to you all. Wait.
3225
02:15:48,960 --> 02:15:50,640
Am here to answer
to you all. Wait.
3226
02:15:50,800 --> 02:15:51,520
Ask one question at a time.
3227
02:15:51,560 --> 02:15:53,080
There have been complaints
against the police
3228
02:15:53,120 --> 02:15:55,480
brutality in the name of
arresting the People's Army.
3229
02:15:55,520 --> 02:15:57,120
But your government never accepted them...
3230
02:15:57,160 --> 02:15:59,080
now the crimes are out in the open
with the evidence.
3231
02:15:59,120 --> 02:16:00,840
Will you act now or not?
3232
02:16:00,880 --> 02:16:02,200
Aren't you opposition party's press?
3233
02:16:02,240 --> 02:16:04,720
Sir, answer our questions.
Don't question us back.
3234
02:16:04,720 --> 02:16:07,240
Aren't you all here with a conclusion?
What answers can I give you?
3235
02:16:07,240 --> 02:16:08,600
We never came to
any conclusion, sir.
3236
02:16:08,640 --> 02:16:10,600
We are showing
you the evidence of police brutality.
3237
02:16:10,600 --> 02:16:12,600
Just tell us what action
is to be taken. That is it.
3238
02:16:12,600 --> 02:16:13,320
See, see...
3239
02:16:14,840 --> 02:16:16,000
First and foremost,
3240
02:16:16,440 --> 02:16:17,880
let me clarify one thing.
3241
02:16:18,240 --> 02:16:19,720
Everytime there is
a wrongdoing like this...
3242
02:16:19,800 --> 02:16:21,480
...do not generalise it
to the police department,
3243
02:16:21,520 --> 02:16:23,480
the police men and
the police system.
3244
02:16:23,720 --> 02:16:27,640
It was a mistake by 'one' cop
in the department. He is mentally deranged.
3245
02:16:27,920 --> 02:16:30,440
This does not define the working ethics
of the entire police department.
3246
02:16:31,120 --> 02:16:32,120
We are here to serve the people.
3247
02:16:32,520 --> 02:16:34,760
Moreover, when such
wrongdoings are noted...
3248
02:16:34,880 --> 02:16:36,800
we have always taken
action against the culprits.
3249
02:16:36,880 --> 02:16:39,000
We know that you do good
only in films and stories.
3250
02:16:39,040 --> 02:16:41,480
You are just running
your mouth about my leader, you fucker.
3251
02:16:41,520 --> 02:16:42,840
What are you talking sir?
Apologise!
3252
02:16:42,840 --> 02:16:43,880
Sir, sir! Apologise right away,sir.
3253
02:16:43,920 --> 02:16:46,480
Why should I apologise,
I won't. Get lost.
3254
02:16:46,520 --> 02:16:47,560
- Ask him to apologise and go sir.
- Come sir.
3255
02:16:47,560 --> 02:16:49,960
- Looks like they want me to apologise...
- How can you journalists react only to the headlines...
3256
02:16:50,000 --> 02:16:51,520
- like the common public?
- Ask him to apologise sir.
3257
02:16:51,560 --> 02:16:54,600
The news under the headline,
does it not seem important to you?
3258
02:16:54,600 --> 02:16:56,200
Was Perumal arrested...
3259
02:16:56,480 --> 02:16:58,120
you should've first
asked about that.
3260
02:16:58,600 --> 02:16:59,880
For around 15 years in Tamil Nadu...
3261
02:16:59,920 --> 02:17:01,040
in three districts...
3262
02:17:01,120 --> 02:17:05,200
the man who deterred industrial
and infrastructural development...
3263
02:17:05,240 --> 02:17:08,120
the leader of the People's Army,
Perumal has been arrested.
3264
02:17:08,560 --> 02:17:10,040
You think you are very smart.
3265
02:17:11,000 --> 02:17:13,960
Sir, I had no other option
to salvage the situation.
3266
02:17:14,280 --> 02:17:15,760
The Minister was harsh too.
3267
02:17:16,240 --> 02:17:17,760
If we say Perumal was
arrested, then the press might...
3268
02:17:17,760 --> 02:17:19,800
He is in politics for 30 years now.
3269
02:17:20,280 --> 02:17:21,240
Doesn't he know better...
3270
02:17:21,400 --> 02:17:23,880
on how to solve a
conflict with the press.
3271
02:17:24,000 --> 02:17:24,680
Sir,
3272
02:17:24,720 --> 02:17:26,160
Truly, that wasn't my intention sir.
3273
02:17:26,320 --> 02:17:28,640
Why do you think
you are so important?
3274
02:17:29,800 --> 02:17:32,120
You are here to
execute my orders.
3275
02:17:34,680 --> 02:17:37,160
I told you and everyone in this room
3276
02:17:37,160 --> 02:17:39,360
that we are waiting for orders,
3277
02:17:39,840 --> 02:17:40,840
from the boss.
3278
02:17:40,840 --> 02:17:42,040
Do you have any idea,
3279
02:17:42,640 --> 02:17:43,640
what's in stake here?
3280
02:17:43,920 --> 02:17:46,320
It's not just a law and order problem.
3281
02:17:47,280 --> 02:17:50,640
It can affect the political
stability of the state.
3282
02:17:53,040 --> 02:17:53,680
Hmm.
3283
02:17:53,960 --> 02:17:54,640
Sunil...
3284
02:17:55,040 --> 02:17:56,080
Change into civil uniform.
3285
02:18:02,640 --> 02:18:03,240
Give.
3286
02:18:03,880 --> 02:18:05,040
It's a complete mess.
3287
02:18:05,080 --> 02:18:05,720
Yes, sir.
3288
02:18:05,880 --> 02:18:07,800
I really don't know
what I'm going to tell him.
3289
02:18:08,840 --> 02:18:09,440
No, sir.
3290
02:18:09,560 --> 02:18:11,360
We are taking action against him.
3291
02:18:11,440 --> 02:18:13,160
He is suspended sir.
3292
02:18:13,640 --> 02:18:14,280
Yes sir.
3293
02:18:15,640 --> 02:18:16,280
But...
3294
02:18:16,360 --> 02:18:19,480
I am guessing this
is good for us sir. Because,
3295
02:18:19,760 --> 02:18:21,760
All credits will
go to you only sir.
3296
02:18:22,040 --> 02:18:24,800
And because we have made a
public announcement of his arrest...
3297
02:18:24,840 --> 02:18:26,880
those in the
opposition parties...
3298
02:18:26,960 --> 02:18:28,320
can never claim that...
3299
02:18:28,360 --> 02:18:31,000
we went out of law
to make this arrest sir.
3300
02:18:31,440 --> 02:18:32,520
And that's a very big...
3301
02:18:32,560 --> 02:18:34,640
- plus point for us sir.
- Natraj you look tired.
3302
02:18:34,680 --> 02:18:36,600
- Go fresh up.
- After all this sir.
3303
02:18:37,800 --> 02:18:39,120
From the CMO...
3304
02:18:39,640 --> 02:18:40,600
That arrest...
3305
02:18:40,800 --> 02:18:44,160
If we release an official
statement on Perumal's arrest...
3306
02:18:44,600 --> 02:18:45,440
it will be correct sir.
3307
02:18:45,720 --> 02:18:47,120
Yeah sir.
Yeah.
3308
02:18:48,640 --> 02:18:49,200
Okay sir.
3309
02:18:50,360 --> 02:18:51,000
Thank you sir.
3310
02:18:54,240 --> 02:18:56,080
Somehow managed to convince him.
3311
02:19:01,800 --> 02:19:02,760
Attention!
3312
02:19:03,440 --> 02:19:04,200
Slope arms!
3313
02:19:04,480 --> 02:19:07,480
1...2...3. 1...2...3.
1... Salute.
3314
02:19:09,560 --> 02:19:11,680
Sir, E-Company's
OC is on the mic.
3315
02:19:15,040 --> 02:19:16,200
Yes. Tell me, Ragavendar.
3316
02:19:16,400 --> 02:19:16,960
Sir...
3317
02:19:18,120 --> 02:19:19,080
Members of People's Army...
3318
02:19:20,000 --> 02:19:21,680
attacked our checkpost sir.
3319
02:19:21,920 --> 02:19:22,800
Is the parcel safe?
3320
02:19:23,400 --> 02:19:24,000
Perumal...
3321
02:19:25,000 --> 02:19:26,040
has escaped sir.
3322
02:19:26,080 --> 02:19:28,040
- What the fuck is
happening, man?
3323
02:19:28,040 --> 02:19:29,680
What is going on here?
3324
02:19:29,720 --> 02:19:31,400
There were about 40-50 of them.
3325
02:19:32,120 --> 02:19:33,200
They outnumbered us sir.
3326
02:19:33,240 --> 02:19:35,560
We've just told
him about the arrest
3327
02:19:35,560 --> 02:19:37,320
and that everything
is under control.
3328
02:19:38,080 --> 02:19:39,440
What do I tell him now?
3329
02:19:39,560 --> 02:19:40,440
When did this happen man?
3330
02:19:40,520 --> 02:19:41,920
About 3 hours back sir.
3331
02:19:41,960 --> 02:19:43,080
Why didn't you
inform us right away?
3332
02:19:43,120 --> 02:19:44,960
We could've avoided this embarrassment
if you had informed us earlier.
3333
02:19:46,280 --> 02:19:46,640
Sir...
3334
02:19:47,160 --> 02:19:48,760
they destroyed all the
3335
02:19:48,800 --> 02:19:50,280
checkposts on the way.
3336
02:19:51,040 --> 02:19:54,000
They took away all the arms and
communication devices from there sir.
3337
02:19:54,160 --> 02:19:56,600
We walked down 3 hours to
give you this information sir.
3338
02:19:56,760 --> 02:19:57,200
Now,
3339
02:19:57,960 --> 02:20:02,000
Are there any officers in your
department who has the experience of
3340
02:20:02,000 --> 02:20:04,040
successfully handling a
similar problem in this forest?
3341
02:20:04,080 --> 02:20:05,560
Sir, DSP Deenadayalan.
3342
02:20:05,640 --> 02:20:06,600
- Gudaloor.
- Yes, sir.
3343
02:20:08,160 --> 02:20:10,240
It will take 24 hours
for him to take charge.
3344
02:20:10,280 --> 02:20:12,960
Until then this
Amudan... Is he coming?
3345
02:20:12,960 --> 02:20:16,840
Will he able to hold the fort until
Deenadayalan comes and takes charge?
3346
02:20:16,880 --> 02:20:18,040
- He is quite capable sir.
- You sure?
3347
02:20:18,080 --> 02:20:18,680
I'm sure sir.
3348
02:20:40,120 --> 02:20:40,720
Amudan...
3349
02:20:41,280 --> 02:20:43,160
Your history and
reports are impressive.
3350
02:20:43,600 --> 02:20:46,280
You have earned a good
name from your superiors too.
3351
02:20:46,360 --> 02:20:47,360
Thank you, sir.
3352
02:20:47,600 --> 02:20:50,120
Now, I am going to give
you a greater responsibility.
3353
02:20:50,520 --> 02:20:51,000
Hmm?
3354
02:20:51,040 --> 02:20:52,120
Your faith will
not go in vain sir.
3355
02:20:52,200 --> 02:20:54,600
You are promoted as
Officer-in-Charge of the E-Company.
3356
02:20:54,800 --> 02:20:55,560
Thank you, sir.
3357
02:20:56,280 --> 02:20:57,720
We have suspended Ragavendar.
3358
02:20:59,680 --> 02:21:02,440
Arrest Ragavendar and
take him under custody.
3359
02:21:02,680 --> 02:21:04,120
Didn't he send you
to training for giving...
3360
02:21:04,160 --> 02:21:05,920
a statement against
him in my enquiry?
3361
02:21:05,960 --> 02:21:07,400
I will give that
power to you now.
3362
02:21:07,440 --> 02:21:09,880
Deenadayalan DSP will
take charge tomorrow.
3363
02:21:09,960 --> 02:21:11,440
You hold the fort until then.
3364
02:21:11,840 --> 02:21:16,720
But Perumal and his men should
not descend those mountains.
3365
02:21:17,080 --> 02:21:18,520
Do a fine job with this.
Alright?
3366
02:21:20,280 --> 02:21:21,560
I'll ensure you
have a great career.
3367
02:21:21,640 --> 02:21:22,360
Will certainly do, sir.
3368
02:21:22,640 --> 02:21:23,120
Hmm.
3369
02:21:31,480 --> 02:21:31,960
Sir!
3370
02:21:35,880 --> 02:21:36,680
How are you sir?
3371
02:21:36,720 --> 02:21:37,480
Am happy for you.
3372
02:21:39,440 --> 02:21:39,800
Sir...
3373
02:21:40,400 --> 02:21:41,280
Am just here, man.
3374
02:21:41,440 --> 02:21:42,440
Won't go anywhere.
3375
02:21:44,040 --> 02:21:45,200
Sir, is there any problem?
3376
02:21:49,200 --> 02:21:50,040
Arrest that guy.
3377
02:21:52,120 --> 02:21:52,960
Bring him alive.
3378
02:21:53,600 --> 02:21:54,920
We have to produce
him in the court.
3379
02:21:54,960 --> 02:21:59,560
Aren't we here with education,
training and oath to do that job?
3380
02:22:00,160 --> 02:22:01,560
Can we kill somebody
because he will
3381
02:22:01,560 --> 02:22:03,240
write his autobiography
in the prison?
3382
02:22:05,560 --> 02:22:06,440
Whoever it is,
3383
02:22:06,800 --> 02:22:08,640
they have the right to
speak out their mind.
3384
02:22:09,200 --> 02:22:10,160
That is democracy.
3385
02:22:11,080 --> 02:22:12,880
If you say he should
not speak because,
3386
02:22:13,000 --> 02:22:14,800
you don't like what he
says, then that's fascism.
3387
02:22:15,240 --> 02:22:16,760
If someone who is to come
ten generations from now..
3388
02:22:17,440 --> 02:22:19,840
will believe what he
writes today as fair..
3389
02:22:20,600 --> 02:22:21,480
then doesn't it mean..
3390
02:22:21,840 --> 02:22:23,800
that this system has not fixed
today's problem up until then?
3391
02:22:24,520 --> 02:22:25,760
Is it the fault of
someone like Perumal?
3392
02:22:26,920 --> 02:22:28,160
Or the fault of
those who read it?
3393
02:22:29,360 --> 02:22:30,240
It's the fault of the system.
3394
02:22:32,720 --> 02:22:34,400
It takes someone
like you or me...
3395
02:22:35,040 --> 02:22:36,480
who does not fear
those in power to fix it.
3396
02:22:37,560 --> 02:22:38,440
Someone who speaks truth.
3397
02:22:39,160 --> 02:22:40,080
I know you will succeed.
3398
02:22:41,280 --> 02:22:43,160
Most probably, I won't be
here when you come back.
3399
02:22:43,840 --> 02:22:45,120
But if I hear the
news of you arresting him
3400
02:22:45,880 --> 02:22:47,720
and produce him in the court,
3401
02:22:48,200 --> 02:22:49,520
Wherever I am, I
will be happy about it.
3402
02:22:50,160 --> 02:22:51,520
- All the best.
- Thanks sir.
3403
02:22:59,720 --> 02:23:01,120
Every single one
of us here would've...
3404
02:23:01,160 --> 02:23:02,880
crossed hurdles to
wear this khaki uniform.
3405
02:23:03,120 --> 02:23:04,320
From my personal experience,
3406
02:23:04,720 --> 02:23:06,240
I know that we've all
crossed humiliations,
3407
02:23:06,600 --> 02:23:08,280
to stand up here as police men.
3408
02:23:08,920 --> 02:23:11,320
If you give a service
of 25 years here...
3409
02:23:11,760 --> 02:23:12,840
a constable can...
3410
02:23:13,120 --> 02:23:14,120
become an Head Constable,
3411
02:23:14,400 --> 02:23:15,320
or an SI,
3412
02:23:15,560 --> 02:23:16,560
or an Inspector.
3413
02:23:17,120 --> 02:23:18,360
And if you are young enough,
3414
02:23:18,440 --> 02:23:19,880
you might as well become
a DSP before retirement.
3415
02:23:20,160 --> 02:23:22,280
Not sure if everyone of us
will get such an opportunity.
3416
02:23:22,760 --> 02:23:27,480
But we've got a job that
can change all our fates.
3417
02:23:28,400 --> 02:23:30,480
The challenging job of capturing...
3418
02:23:30,520 --> 02:23:32,880
Perumal who is on
the run in the forest.
3419
02:23:33,760 --> 02:23:38,240
From my experience of watching the
forest and their movements in the forest...
3420
02:23:39,080 --> 02:23:40,360
I am guessing..
3421
02:23:42,680 --> 02:23:44,600
that because of this fog,
3422
02:23:45,080 --> 02:23:46,240
they could climb down...
3423
02:23:46,960 --> 02:23:47,880
only through the Elephant ridge.
3424
02:23:49,040 --> 02:23:51,000
If we climb up against them,
3425
02:23:51,760 --> 02:23:53,280
they cannot escape for sure.
3426
02:23:54,160 --> 02:23:56,000
Remember one thing,
3427
02:23:56,040 --> 02:23:58,800
whatever happens to us on our
attempt to stop them,
3428
02:24:01,120 --> 02:24:02,280
If we lose, it's life.
3429
02:24:03,680 --> 02:24:04,600
If we win, it's history.
3430
02:24:09,440 --> 02:24:11,520
The fog will thicken
from here sir.
3431
02:24:11,840 --> 02:24:13,200
Travelling by
jeep will be risky.
3432
02:24:13,440 --> 02:24:14,160
Take that rifle.
3433
02:24:20,640 --> 02:24:21,320
Sir...
3434
02:24:21,520 --> 02:24:23,040
it's a proud
moment to all of us,
3435
02:24:23,440 --> 02:24:24,800
that you've come back
as our company OC.
3436
02:24:26,120 --> 02:24:28,760
Truly, you are a great
inspiration to all of us sir.
3437
02:24:30,440 --> 02:24:32,680
[Radio] All India Radio.Breaking News.
3438
02:24:32,800 --> 02:24:34,080
News reader: Vijaya.
3439
02:24:34,280 --> 02:24:36,920
People's Army, terroristgroup leader, Perumal,
3440
02:24:37,120 --> 02:24:38,400
was arrested today,
3441
02:24:38,440 --> 02:24:41,640
and kept at a secretplace, under high security
3442
02:24:41,680 --> 02:24:45,400
says Chief Minister'sOfficial announcement.
3443
02:24:45,680 --> 02:24:47,480
Perumal's arrest hasled to celebrations not
3444
02:24:47,520 --> 02:24:49,960
just in Arumapuri butalso across the state and
3445
02:24:49,960 --> 02:24:52,920
that felicitations arepouring down to the
3446
02:24:53,000 --> 02:24:57,200
Chief Minister andthe Police force reports
3447
02:24:57,640 --> 02:24:59,520
They've released this
news without realising
3448
02:24:59,560 --> 02:25:01,320
that we've rescued
you from their police.
3449
02:25:01,600 --> 02:25:03,480
It's going to cause huge
embarrassment to the Government.
3450
02:25:03,720 --> 02:25:05,640
This is going to turn into
a problem for us comrade.
3451
02:25:05,880 --> 02:25:07,840
Because they will
do everything...
3452
02:25:07,840 --> 02:25:10,080
...in their power to make the
published news true.
3453
02:25:10,120 --> 02:25:12,240
To try and stop us
from leaving the forest,
3454
02:25:12,240 --> 02:25:14,760
they will gather a huge
battalion in this mountain.
3455
02:25:15,240 --> 02:25:16,720
If we split in to
smaller groups...
3456
02:25:17,880 --> 02:25:19,600
we might be able to escape.
3457
02:25:20,360 --> 02:25:21,760
Even if few of us are captured...
3458
02:25:22,720 --> 02:25:24,200
the rest will
escape out of here,
3459
02:25:25,440 --> 02:25:26,800
- continue our movement work.
- Okay comrade.
3460
02:25:26,920 --> 02:25:27,360
Comrade,
3461
02:25:27,920 --> 02:25:29,000
seems our Doctor was captured...
3462
02:25:29,040 --> 02:25:30,040
while coming up.
3463
02:25:31,000 --> 02:25:34,800
Also, they've blocked all
our exit from the forest.
3464
02:25:35,040 --> 02:25:37,080
Lets plant a bomb on an
important railbridge in Tamil Nadu.
3465
02:25:37,160 --> 02:25:38,160
Are you kidding?
3466
02:25:39,040 --> 02:25:41,600
We have already decided to give up on
arms and annihilation forms of struggle.
3467
02:25:42,360 --> 02:25:43,640
I just said we will plant a bomb.
3468
02:25:43,960 --> 02:25:45,000
Didn't say we will blast it.
3469
02:25:45,360 --> 02:25:46,680
Then why should we
plant a bomb, comrade?
3470
02:25:47,120 --> 02:25:47,640
Comrade,
3471
02:25:47,920 --> 02:25:48,720
we will plant the bomb.
3472
02:25:48,920 --> 02:25:50,240
After that we will tip off the government.
3473
02:25:50,360 --> 02:25:52,200
This approach makes no sense comrade.
3474
02:25:52,320 --> 02:25:53,960
What do you think we'll
accomplish with this?
3475
02:25:54,000 --> 02:25:55,680
When they remove the
bomb, the government will
3476
02:25:55,720 --> 02:25:57,560
realise how strong
People's Army opposition is.
3477
02:25:57,600 --> 02:25:59,160
This will make them
fear that we will...
3478
02:25:59,160 --> 02:26:01,200
continously do such attacks if
they don't agree to our terms.
3479
02:26:02,160 --> 02:26:03,560
What do you think
they will do in that fear?
3480
02:26:04,000 --> 02:26:05,160
What do you think they will do?
3481
02:26:05,200 --> 02:26:05,480
Comrade...
3482
02:26:05,840 --> 02:26:06,600
Don't get upset, comrade.
3483
02:26:07,800 --> 02:26:09,040
They are already
hunting our comrades.
3484
02:26:10,000 --> 02:26:11,920
All their families are
facing heavy losses.
3485
02:26:14,840 --> 02:26:16,440
And you say you
want to plant a bomb!
3486
02:26:23,520 --> 02:26:26,160
I still hear Charles' words.
3487
02:26:29,600 --> 02:26:31,200
That's the problem
of old age comrade.
3488
02:26:31,240 --> 02:26:32,280
Comrade, mind your
words and be respectful.
3489
02:26:32,320 --> 02:26:32,640
Wait.
3490
02:26:32,720 --> 02:26:33,080
Comrade...
3491
02:26:33,480 --> 02:26:34,000
Hold on comrade.
3492
02:26:34,200 --> 02:26:35,240
I too have the right to talk.
3493
02:26:36,120 --> 02:26:36,440
Comrade...
3494
02:26:36,800 --> 02:26:37,760
It's you who taught us,
3495
02:26:38,200 --> 02:26:39,400
that Revolution is
the work of the youth...
3496
02:26:39,440 --> 02:26:40,920
and negotiation,
is of the elders.
3497
02:26:41,840 --> 02:26:43,160
If we had not had
this kind of hestiation,
3498
02:26:43,160 --> 02:26:44,600
we would've had revolution
long time back, comrade.
3499
02:26:45,320 --> 02:26:47,080
People's Army has a responsibility.
3500
02:26:48,680 --> 02:26:50,000
Because of these
kind of activities,
3501
02:26:50,080 --> 02:26:51,920
we cannot lose our comrades.
3502
02:26:52,680 --> 02:26:55,480
To achieve our right to self determination,
we should first take it to the people.
3503
02:26:55,720 --> 02:26:57,280
We should make them
understand the necessity of it.
3504
02:26:57,320 --> 02:26:58,320
We will make them understand.
3505
02:26:58,360 --> 02:26:59,320
But in our way.
3506
02:27:00,120 --> 02:27:03,080
Have we not seen that such
approach will lead to life loss?
3507
02:27:03,720 --> 02:27:05,240
That's why I can't
accept it, comrade.
3508
02:27:06,520 --> 02:27:08,440
I cannot allow you
to do this comrade.
3509
02:27:09,080 --> 02:27:10,720
All the materials are ready comrade.
3510
02:27:10,800 --> 02:27:12,440
Last time's mistake
won't happen again.
3511
02:27:16,640 --> 02:27:19,000
So you invited me to
inform me of your decision.
3512
02:27:21,920 --> 02:27:23,760
Comrade, please don't take it wrong.
Sit down.
3513
02:27:25,120 --> 02:27:26,680
How do you want me
to take it then, comrade?
3514
02:27:27,400 --> 02:27:29,640
You all have made a decision
and expect me accept it.
3515
02:27:30,040 --> 02:27:31,640
Do it, if you think it's
the right thing do do.
3516
02:27:32,400 --> 02:27:34,080
But don't try to
make me accept it.
3517
02:27:35,480 --> 02:27:35,800
Comrade!
3518
02:27:37,440 --> 02:27:38,560
Because of the
government's propaganda...
3519
02:27:39,000 --> 02:27:40,720
against us after
the train accident...
3520
02:27:40,920 --> 02:27:43,360
we will not have the people's
support we had until now.
3521
02:27:43,800 --> 02:27:44,960
It's a massive setback for us.
3522
02:27:45,400 --> 02:27:46,160
Comrade?
3523
02:27:46,280 --> 02:27:47,320
See if this can help.
3524
02:27:47,560 --> 02:27:49,360
So, to fight against
the Government...
3525
02:27:53,920 --> 02:27:55,800
To fight against the
Government on our own...
3526
02:27:55,840 --> 02:27:57,400
Careful. Careful.
Slowly Comrade.
3527
02:28:03,000 --> 02:28:03,840
- Hey Kumaresa!
- Brother?
3528
02:28:03,880 --> 02:28:04,960
I can hear the
sound of boots.
3529
02:28:17,320 --> 02:28:18,040
Why are you here?
3530
02:28:18,400 --> 02:28:21,000
Photos of your torture of the village
people in the camp got released.
3531
02:28:22,080 --> 02:28:23,080
They have suspended you.
3532
02:28:23,440 --> 02:28:24,880
I am the OC of E-Company now.
3533
02:28:25,320 --> 02:28:26,200
- Kumaresa?
- Sir.
3534
02:28:26,400 --> 02:28:27,600
Didn't you want
a rifle for so long?
3535
02:28:27,640 --> 02:28:28,280
- Yes sir.
- Take it.
3536
02:28:28,720 --> 02:28:29,200
Hey.
3537
02:28:30,600 --> 02:28:32,200
V/O At the moment I realised his words
3538
02:28:32,200 --> 02:28:34,680
The experience we gain in our path,
3539
02:28:34,720 --> 02:28:35,920
determines the destination.
3540
02:28:35,920 --> 02:28:37,080
I was told to arrest you.
But I won't arrest you
3541
02:28:37,640 --> 02:28:39,200
in front of our boys.
3542
02:28:39,200 --> 02:28:41,360
While standing therewith the rifle in my hand,
3543
02:28:41,400 --> 02:28:43,040
it felt like I was doingsomething wrong, mother.
3544
02:28:43,080 --> 02:28:44,920
It strengthens me to have
another weapon against him.
3545
02:28:45,880 --> 02:28:47,600
First, let's get him.
We'll figure the rest later.
3546
02:28:48,240 --> 02:28:49,880
When we initiate such movements,
3547
02:28:50,520 --> 02:28:52,440
we should've first
trusted the people.
3548
02:28:52,600 --> 02:28:54,840
- And then take the weapons.
- We are going to Vattakallu area.
3549
02:28:54,840 --> 02:28:57,960
I never expected a government to
involve in such an act of terror, comrade.
3550
02:28:58,000 --> 02:28:59,320
A government that wants to
3551
02:28:59,360 --> 02:29:01,840
bring people
under an authority...
3552
02:29:02,240 --> 02:29:03,280
fears those who revolt.
3553
02:29:03,360 --> 02:29:05,880
Particularly on our movement.
3554
02:29:06,280 --> 02:29:07,880
We are making people
understand ethnic consciousness..
3555
02:29:08,400 --> 02:29:11,440
and the need for Ethnic
National Liberation.
3556
02:29:12,440 --> 02:29:14,040
Even though we are
a small group today...
3557
02:29:14,920 --> 02:29:16,360
they know very well...
3558
02:29:16,800 --> 02:29:19,280
of the greater impact our
ideology will have tomorrow.
3559
02:29:21,640 --> 02:29:22,240
Comrade!
3560
02:29:23,720 --> 02:29:25,880
The villagers are signalling
the police's arrival through smoke.
3561
02:29:48,720 --> 02:29:50,440
We'll block them, comrade.
3562
02:29:52,160 --> 02:29:55,080
You take Comrade Perumal and cross
the state border via Kadamangalam.
3563
02:31:51,760 --> 02:31:53,360
No one should
rise until I order.
3564
02:32:06,040 --> 02:32:07,040
Come up... Come up.
3565
02:32:19,640 --> 02:32:21,480
They are firing from
both the sides sir.
3566
02:32:30,280 --> 02:32:32,080
No one should
fire until I order.
3567
02:32:32,680 --> 02:32:34,440
Fog gives them huge advantage.
3568
02:32:34,800 --> 02:32:36,240
Don't rise until I say so.
3569
02:32:37,240 --> 02:32:39,200
No police life should
be lost anymore.
3570
02:33:34,520 --> 02:33:35,200
Sir...
3571
02:33:36,680 --> 02:33:38,600
They are firing from
behind the rock sir.
3572
02:33:38,600 --> 02:33:39,000
Yes.
3573
02:33:39,040 --> 02:33:40,600
You fire from here
and divert them sir.
3574
02:33:40,640 --> 02:33:41,920
I will move this way
towards the rock.
3575
02:33:42,040 --> 02:33:42,720
Okay, go.
3576
02:34:05,560 --> 02:34:06,640
Hey... Shoot!
3577
02:34:09,240 --> 02:34:10,360
Who do I shoot sir?
3578
02:34:11,760 --> 02:34:13,040
Why should I shoot?
3579
02:34:13,520 --> 02:34:13,920
Hey!
3580
02:34:14,120 --> 02:34:17,040
Baskar is moving forward,
trusting we will back him up.
3581
02:34:17,080 --> 02:34:17,600
Fire now!
3582
02:34:47,080 --> 02:34:48,480
Pass me the mags.
3583
02:34:49,760 --> 02:34:50,280
Quick!
3584
02:34:55,280 --> 02:34:55,960
Be quick.
3585
02:35:04,400 --> 02:35:05,600
Hey!
3586
02:35:26,920 --> 02:35:29,280
(V/O) Who gave us the rifles
3587
02:35:30,000 --> 02:35:32,800
to save who fromwhom was the question...
3588
02:35:33,880 --> 02:35:35,840
that was running onmy mind at that time.
3589
02:35:42,440 --> 02:35:42,920
Comrade.
3590
02:35:43,040 --> 02:35:45,680
Henceforth, only well trained
comrades will have the arms.
3591
02:35:46,640 --> 02:35:48,200
Take back arms from the rest.
3592
02:35:59,840 --> 02:36:00,680
Do you have warrant?
3593
02:36:00,720 --> 02:36:02,200
Sir will ask couple of questions.
Just answer and go sir.
3594
02:36:02,240 --> 02:36:03,520
If you had questions, I am
on my way to the court...
3595
02:36:03,520 --> 02:36:04,560
- You could've asked me there.
- Don't you know?
3596
02:36:04,560 --> 02:36:05,200
These are just formalities sir.
3597
02:36:05,200 --> 02:36:06,600
- Why are you taking him?
- As usual dear.
3598
02:36:06,640 --> 02:36:07,040
Stop.
3599
02:36:07,080 --> 02:36:09,200
Q-branch Rangan has
arrested and taking me.
3600
02:36:09,200 --> 02:36:10,440
Give this information
to the the bar council,
3601
02:36:10,440 --> 02:36:12,120
and inform the Magistrate too.
3602
02:36:19,800 --> 02:36:20,240
Sir...
3603
02:36:20,240 --> 02:36:21,200
We've arrested the advocate.
3604
02:36:21,240 --> 02:36:23,960
That reporter's bus, coming in
from Madras, has been identified sir.
3605
02:36:31,480 --> 02:36:32,720
Everyone be quiet. Its police.
3606
02:36:32,720 --> 02:36:34,000
Pavel? Are you reporter
Pavel from Tamil Seithi?
3607
02:36:34,040 --> 02:36:34,600
Yes. Who are you?
3608
02:36:34,640 --> 02:36:35,440
Come, we need to enquire.
3609
02:36:35,480 --> 02:36:36,080
Sir, I am from the Press.
3610
02:36:36,080 --> 02:36:37,440
I know. Come man.
Say that to the officials.
3611
02:36:37,480 --> 02:36:38,400
Sir, I said I am from Press. Why
are you taking me like an accused?
3612
02:36:38,440 --> 02:36:38,800
Come quietly.
3613
02:36:38,920 --> 02:36:40,800
- Sir, who are you? Take your hands off me.
- Hey get on the vehicle.
3614
02:36:40,800 --> 02:36:42,800
Sir, talk to my advocate first.
3615
02:36:42,800 --> 02:36:45,000
I know where you are taking
me and what you will enquire.
3616
02:36:45,000 --> 02:36:46,480
I am not public.
I am a journalist.
3617
02:36:46,680 --> 02:36:47,760
You can't threaten me.
3618
02:36:49,160 --> 02:36:51,080
You can all hear what I say.
3619
02:36:51,280 --> 02:36:55,040
With a full battalion we've surrounded
every one of your forest routes.
3620
02:36:55,160 --> 02:36:57,120
Everyone of your men are arrested.
3621
02:36:57,160 --> 02:36:58,240
You can't get any help...
3622
02:36:58,360 --> 02:37:01,000
in this forest anymore.
3623
02:37:01,280 --> 02:37:02,880
If you think of
fighting with us...
3624
02:37:03,120 --> 02:37:05,160
not one of you will leave
alive from this forest.
3625
02:37:05,520 --> 02:37:07,440
Everyone of your men are arrested.
3626
02:37:07,520 --> 02:37:08,800
You can't get any help...
3627
02:37:08,960 --> 02:37:10,800
in this forest anymore.
3628
02:37:10,840 --> 02:37:11,680
I repeat,
3629
02:37:11,920 --> 02:37:13,600
the only choice you have is to...
3630
02:37:13,800 --> 02:37:16,520
surrender with all your weapons.
3631
02:37:16,640 --> 02:37:19,200
Government is ready
to negotiate with you.
3632
02:37:19,200 --> 02:37:21,280
We will make
arrangements to get...
3633
02:37:21,320 --> 02:37:23,480
necessary medical support
to every single one of your...
3634
02:37:23,520 --> 02:37:24,480
wounded men.
3635
02:37:29,720 --> 02:37:30,760
Comrade... Comrade...
3636
02:37:30,760 --> 02:37:31,200
Comrade?
3637
02:37:32,240 --> 02:37:33,200
Why did you come here?
3638
02:37:35,040 --> 02:37:37,120
Please be safe until
this attack ends comrade.
3639
02:37:38,600 --> 02:37:40,200
With the arms we
have in hands now...
3640
02:37:40,920 --> 02:37:42,560
we can neither stop
or win them, comrade.
3641
02:37:43,560 --> 02:37:45,920
We might not have as much
arms as they have comrade.
3642
02:37:46,240 --> 02:37:48,360
But don't we have the
advantage of this forest and fog?
3643
02:37:48,400 --> 02:37:50,560
Because of their over confidence
of having outnumbered arms...
3644
02:37:50,600 --> 02:37:52,360
police are falling into the
trap our comrades have set up.
3645
02:37:52,400 --> 02:37:53,600
I repeat,
3646
02:37:53,640 --> 02:37:55,240
we have surrounded you,
3647
02:37:55,440 --> 02:37:57,200
with one full battalion.
3648
02:37:57,560 --> 02:37:58,720
Surrender now.
3649
02:37:58,920 --> 02:38:00,240
Kneel down!
Kneel down!
3650
02:38:08,480 --> 02:38:10,120
Hey give me a rifle!
Give me a rifle!
3651
02:39:05,240 --> 02:39:06,760
For the Government
that tried to propagate...
3652
02:39:06,960 --> 02:39:08,800
against us using the
rail bridge bomb blast,
3653
02:39:09,080 --> 02:39:11,920
the release of the torture
photos from their police camps...
3654
02:39:11,920 --> 02:39:15,120
and you rescuing me after
their announcement of my arrest
3655
02:39:15,320 --> 02:39:16,640
has caused a major setback.
3656
02:39:16,680 --> 02:39:17,960
The press are questioning them.
3657
02:39:18,440 --> 02:39:19,960
To escape from those questions...
3658
02:39:19,960 --> 02:39:21,720
and to equate the
death of the 25 people...
3659
02:39:22,880 --> 02:39:24,080
they are trying to
find a scapegoat.
3660
02:39:24,360 --> 02:39:26,000
And for this reason,
recently on television,
3661
02:39:26,840 --> 02:39:27,640
on radio,
3662
02:39:28,360 --> 02:39:29,040
on newspaper,
3663
02:39:29,160 --> 02:39:31,200
they are portraying us
as a big terror movement.
3664
02:39:31,920 --> 02:39:33,600
Comrade, we are
surrounded by the police.
3665
02:39:36,880 --> 02:39:39,160
Comrade...
Take away Comrade Perumal from here.
3666
02:39:39,200 --> 02:39:40,760
Comrade Suresh you are hurt
but you are talking about me?
3667
02:39:40,800 --> 02:39:41,800
It's safe to retreat.
3668
02:39:41,840 --> 02:39:43,400
- Comrade first check on him.
- They will handle it comrade.
3669
02:39:43,400 --> 02:39:44,800
Police have breached Kadamangalam
3670
02:39:44,840 --> 02:39:46,240
We'll climb Vadakku Malai,
3671
02:39:46,280 --> 02:39:48,960
through Selliyamman temple
and cross the state border comrade.
3672
02:40:12,520 --> 02:40:13,000
Sir.
3673
02:40:14,840 --> 02:40:15,760
Our Baskar sir.
3674
02:40:19,160 --> 02:40:20,040
There is no face sir.
3675
02:40:20,960 --> 02:40:22,400
I could find out only
with the number.
3676
02:40:22,800 --> 02:40:23,240
Hey!
3677
02:40:23,720 --> 02:40:24,760
Make them kneel down!
3678
02:40:26,760 --> 02:40:27,760
Kneel down!
3679
02:40:34,120 --> 02:40:34,520
Hey.
3680
02:40:35,800 --> 02:40:36,160
Kneel!
3681
02:40:36,600 --> 02:40:37,120
Kneel!
3682
02:40:57,480 --> 02:40:59,720
Did we build this movement to
sacrifice all these youngsters?
3683
02:41:00,040 --> 02:41:00,920
This is wrong comrade!
3684
02:41:01,920 --> 02:41:02,280
Comrade!
3685
02:41:02,360 --> 02:41:03,840
This isn't the time to
discuss it, Comrade.
3686
02:41:03,880 --> 02:41:04,840
We will talk about it later.
3687
02:41:05,640 --> 02:41:07,760
First, we should
go to a safer place.
3688
02:41:07,760 --> 02:41:08,440
No, Comrade.
3689
02:41:08,720 --> 02:41:10,240
We should take a decision now!
3690
02:41:10,480 --> 02:41:13,280
If we are ready to give
them the person they need...
3691
02:41:13,400 --> 02:41:14,840
We can't decide
that now, comrade.
3692
02:41:15,240 --> 02:41:17,800
the people will be relieved
from harassment for a while.
3693
02:41:18,600 --> 02:41:20,280
Using that situation...
3694
02:41:21,000 --> 02:41:24,360
we too can change
our forms of resistance.
3695
02:42:19,280 --> 02:42:19,680
Sir!
3696
02:42:19,800 --> 02:42:21,520
Revolver will not
have the range, sir.
3697
02:42:21,600 --> 02:42:22,880
Use 303 to fire sir.
3698
02:42:41,160 --> 02:42:43,400
Are you experienced
enough to hit a superior?
3699
02:42:43,520 --> 02:42:44,120
Hey!
3700
02:42:44,720 --> 02:42:45,160
Hey!
3701
02:42:46,200 --> 02:42:46,960
Kumaresa!
3702
02:42:47,920 --> 02:42:48,960
If you are a superior...
3703
02:42:49,520 --> 02:42:51,320
should we tolerate
everything you do?
3704
02:42:51,360 --> 02:42:52,400
What are you doing?
3705
02:42:52,480 --> 02:42:53,280
Let him go!
3706
02:42:54,840 --> 02:42:55,440
Superior, man.
3707
02:42:55,680 --> 02:42:56,360
Hey!
3708
02:42:57,720 --> 02:42:58,760
Sir... sir...
3709
02:42:59,000 --> 02:42:59,440
Hey!
3710
02:43:00,200 --> 02:43:00,840
Hey Bala!
3711
02:43:01,160 --> 02:43:02,480
- Kumaresa!
- Hold him back.
3712
02:43:03,360 --> 02:43:03,880
Hey... hey!
3713
02:43:03,920 --> 02:43:04,760
Let him go!
3714
02:43:05,120 --> 02:43:06,400
Why are you doing this?
3715
02:43:06,400 --> 02:43:07,320
- Let go!
- Let go!
3716
02:43:07,440 --> 02:43:08,760
- You should be dead.
- Let him go!
3717
02:43:08,800 --> 02:43:09,680
Sir...Sir
3718
02:43:09,840 --> 02:43:10,960
Sir... leave me sir.
3719
02:43:10,960 --> 02:43:12,240
Sir... he is a wrong man sir.
3720
02:43:12,240 --> 02:43:13,440
He should die sir.
3721
02:43:13,480 --> 02:43:14,920
Kumaresa! Kumaresa!
3722
02:43:14,960 --> 02:43:15,520
Stop it.
3723
02:43:15,880 --> 02:43:16,280
Sir...
3724
02:43:16,320 --> 02:43:18,240
Sir, he tried to kill
Velmurugan sir with the rifle.
3725
02:43:19,280 --> 02:43:21,080
I said stop.
3726
02:43:21,560 --> 02:43:23,160
I keep repeating.
Why are you doing like this?
3727
02:43:23,240 --> 02:43:25,320
Yesterday I saw
Muthu's body sir.
3728
02:43:25,320 --> 02:43:26,400
He was shot with a revolver.
3729
02:43:26,720 --> 02:43:28,000
Now, Baskar sir.
3730
02:43:28,360 --> 02:43:30,360
Wouldn't shooting with a
303 blow his head off sir?
3731
02:43:30,360 --> 02:43:33,240
Just last night he confessed
to killing our driver Ragu sir.
3732
02:43:33,320 --> 02:43:35,520
Now he is trying to
kill the rest of us all sir.
3733
02:43:36,240 --> 02:43:38,200
You can take that revolver
and check it for yourself sir.
3734
02:43:38,280 --> 02:43:39,120
Yesterday it was Muthu sir.
3735
02:43:39,160 --> 02:43:40,520
After that a round in the forest sir.
3736
02:43:40,600 --> 02:43:41,680
And now it's Baskar sir.
3737
02:43:41,840 --> 02:43:42,880
Totally three rounds sir.
3738
02:43:43,480 --> 02:43:44,640
You check it yourself sir.
3739
02:43:46,320 --> 02:43:47,000
Check it sir.
3740
02:43:53,720 --> 02:43:54,560
Give me your revolver.
3741
02:43:56,000 --> 02:43:58,160
You suspect me on a PC's word?
3742
02:43:58,240 --> 02:43:59,880
I said give me your revolver.
3743
02:44:14,560 --> 02:44:15,600
I should've killed you yesterday.
3744
02:44:15,640 --> 02:44:16,680
It was a mistake
letting you live.
3745
02:44:16,680 --> 02:44:17,520
Hey Bala! Bala!
3746
02:44:17,520 --> 02:44:18,360
If I had killed him...
3747
02:44:23,600 --> 02:44:24,680
What the hell are you?
3748
02:44:26,440 --> 02:44:29,400
They are compelled to
produce me in their courts.
3749
02:44:29,520 --> 02:44:30,320
Because,
3750
02:44:31,320 --> 02:44:33,720
Government has given official
announcement only after my arrest.
3751
02:44:34,520 --> 02:44:36,240
Let us allow them to arrest me.
3752
02:44:36,480 --> 02:44:38,040
Let them take me to the court.
3753
02:44:38,360 --> 02:44:40,120
We will talk our politics there.
3754
02:44:40,880 --> 02:44:42,320
It will mark the...
3755
02:44:43,280 --> 02:44:44,880
It will mark the
beginning of the...
3756
02:44:45,040 --> 02:44:46,200
liberation of the next
generation youth.
3757
02:44:46,400 --> 02:44:47,720
We cannot accept this comrade.
3758
02:44:48,160 --> 02:44:49,400
We will save you
even with our lives.
3759
02:44:49,480 --> 02:44:50,240
Comrade!
3760
02:44:51,440 --> 02:44:53,880
Did we fight all these years
for you all to die like this?
3761
02:44:54,440 --> 02:44:55,520
You should live comrade.
3762
02:44:55,720 --> 02:44:58,600
What can we do on our own
without leaders to guide us comrade?
3763
02:44:58,720 --> 02:45:00,160
As I always say...
3764
02:45:00,160 --> 02:45:02,360
ideology is more important
to lead than individuals.
3765
02:45:03,600 --> 02:45:04,920
If you have the right ideology...
3766
02:45:04,960 --> 02:45:07,160
A leader will come up
from your own generation.
3767
02:45:08,160 --> 02:45:10,000
Leaders without ideology...
3768
02:45:10,040 --> 02:45:12,000
will always produce only fans.
3769
02:45:12,120 --> 02:45:13,840
That will not pave
way to progress.
3770
02:45:14,840 --> 02:45:16,840
We believe we have
not done that mistake.
3771
02:45:17,440 --> 02:45:20,000
Will you kill everyone
to hide your humiliation?
3772
02:45:22,000 --> 02:45:22,560
Hey...
3773
02:45:22,880 --> 02:45:23,280
Sir!
3774
02:45:23,560 --> 02:45:24,800
Right now,
he is not our enemy.
3775
02:45:25,280 --> 02:45:26,160
He is up there.
3776
02:45:27,000 --> 02:45:28,440
Every second we
waste here on this...
3777
02:45:28,640 --> 02:45:30,080
will kill one of
our men out there.
3778
02:45:30,320 --> 02:45:31,440
Let's first finish him off...
3779
02:45:31,960 --> 02:45:33,040
and then come to this.
3780
02:45:33,160 --> 02:45:34,480
Handcuff him and get him in the jeep.
3781
02:45:38,560 --> 02:45:41,960
As Governments across the
world gets close to each other...
3782
02:45:41,960 --> 02:45:43,560
time and labour of the
people are going to be...
3783
02:45:43,600 --> 02:45:48,560
commodified and exploited
at unprecedented levels.
3784
02:45:48,560 --> 02:45:51,480
In order to face that, our
forms of struggle should change.
3785
02:45:51,560 --> 02:45:54,280
Henceforth, every movement
we take forth for the people...
3786
02:45:54,280 --> 02:45:57,000
will have the people
at the frontlines.
3787
02:45:57,400 --> 02:45:58,520
For that to happen...
3788
02:45:58,640 --> 02:46:00,440
people need to be politicised.
3789
02:46:00,640 --> 02:46:01,960
We need to give
them the belief...
3790
02:46:02,000 --> 02:46:03,680
that people themselves
can fight and...
3791
02:46:03,720 --> 02:46:06,280
win over their own liberation.
3792
02:46:06,600 --> 02:46:10,120
If we want to shatter their
superstition that individuals...
3793
02:46:10,200 --> 02:46:12,040
will find solution
to their problems,
3794
02:46:12,400 --> 02:46:15,880
then there should be no arms
in our hands to fight for them.
3795
02:46:15,920 --> 02:46:17,560
The people should
choose their weapons,
3796
02:46:17,600 --> 02:46:18,760
from their own struggles.
3797
02:46:18,840 --> 02:46:21,160
And that weapon could
even be the vote they cast.
3798
02:46:21,200 --> 02:46:25,880
To train and politicise people...
3799
02:46:27,200 --> 02:46:28,680
for that would be the only...
3800
02:46:29,160 --> 02:46:31,160
work of People's Army henceforth.
3801
02:46:37,280 --> 02:46:40,600
We have the greatest philosophy...
3802
02:46:42,960 --> 02:46:44,440
and the biggest dream.
3803
02:46:44,800 --> 02:46:47,400
We all must march towards it.
3804
02:46:47,400 --> 02:46:50,600
We should never give
that up for any individual.
3805
02:46:51,040 --> 02:46:52,000
Today,
3806
02:46:52,800 --> 02:46:55,960
I have made this
decision to surrender by...
3807
02:46:56,400 --> 02:46:57,960
keeping in my mind the
future of every single one here.
3808
02:46:58,000 --> 02:47:00,680
It will give enough time for our
comrades to escape from here.
3809
02:47:00,880 --> 02:47:03,920
End of a generation will be
the beginning of the next one.
3810
02:47:15,920 --> 02:47:16,560
Comrade!
3811
02:47:16,920 --> 02:47:18,040
Don't do this comrade.
3812
02:47:24,400 --> 02:47:25,560
Stop firing.
3813
02:47:30,080 --> 02:47:30,480
Bala...
3814
02:47:31,320 --> 02:47:31,960
See who that is.
3815
02:47:37,840 --> 02:47:38,720
It's Mentor sir.
3816
02:47:40,680 --> 02:47:42,080
Cease fire!
3817
02:47:42,360 --> 02:47:43,560
Cease fire!
3818
02:47:43,720 --> 02:47:45,640
Until I give orders, no one should fire.
3819
02:47:47,120 --> 02:47:47,760
Did you hear me?
3820
02:47:48,520 --> 02:47:50,760
Not even a single bullet
should be fired without my order!
3821
02:47:52,400 --> 02:47:56,440
OC sir's order! Everyone come
back to the start point. OC sir's order!
3822
02:50:31,920 --> 02:50:32,880
Fire!
3823
02:51:35,880 --> 02:51:37,600
Kumaresa...
What are you watching?
3824
02:51:37,600 --> 02:51:38,360
Fire!
3825
02:51:38,800 --> 02:51:39,640
Fire!
3826
02:51:43,560 --> 02:51:44,600
Fire!
3827
02:51:46,480 --> 02:51:47,680
Bala...
3828
02:51:50,640 --> 02:51:52,800
Both of you should
shoot him now!
3829
02:51:54,280 --> 02:51:55,680
Shoot him!
3830
02:52:35,880 --> 02:52:36,880
Will you do something for me?
3831
02:52:37,560 --> 02:52:37,880
What is it?
3832
02:52:38,360 --> 02:52:40,520
What if the police
arrest me and kill me?
3833
02:52:40,720 --> 02:52:42,200
Don't talk like a fool.
3834
02:52:42,200 --> 02:52:42,840
Wait...
3835
02:52:42,960 --> 02:52:43,720
Listen to me.
3836
02:52:46,000 --> 02:52:48,800
Why did the authorities
not take interest...
3837
02:52:49,160 --> 02:52:51,480
in finding my real
identity for 25 years?
3838
02:52:52,320 --> 02:52:55,080
In that case, they would've
arrested me, hanged me up.
3839
02:52:57,400 --> 02:52:59,000
They could've killed
me under police custody.
3840
02:52:59,640 --> 02:53:01,640
Without identity I was able
to be a Karuppan,
3841
02:53:01,680 --> 02:53:04,640
Vel Murugan,
Nagaraj, Robert, Mentor...
3842
02:53:05,600 --> 02:53:07,320
and for the
journalists as a Ghost.
3843
02:53:08,080 --> 02:53:09,720
But from recent activities...
3844
02:53:10,440 --> 02:53:13,520
it looks like they will be compelled
to capture Mentor Perumal.
3845
02:53:13,880 --> 02:53:15,360
May be if I die...
3846
02:53:16,000 --> 02:53:17,360
and if you claim my body,
3847
02:53:17,920 --> 02:53:20,600
they will talk only about who
is Perumal, who is his family,
3848
02:53:20,640 --> 02:53:22,800
how were they living
and what will be their future
3849
02:53:23,600 --> 02:53:26,800
and my death will become
a matter of one family's grief.
3850
02:53:27,480 --> 02:53:28,800
If you did not claim my body,
3851
02:53:29,040 --> 02:53:32,880
then the dialogue will revolve around
who we fought against, who we fought for...
3852
02:53:33,680 --> 02:53:35,760
and my death will become
a identity of an ideology.
3853
02:53:37,280 --> 02:53:38,640
Over the years, both of us...
3854
02:53:39,800 --> 02:53:40,800
for our ideology,
3855
02:53:40,800 --> 02:53:43,800
have given up many things
that a normal family life demands.
3856
02:53:45,560 --> 02:53:47,480
I did all that whole heartedly.
3857
02:53:48,760 --> 02:53:49,240
But,
3858
02:53:51,000 --> 02:53:53,080
what you are asking now
for the same ideology is...
3859
02:53:55,920 --> 02:53:58,600
Why should I be the one who
is always giving everything up?
3860
02:54:03,720 --> 02:54:04,680
It hurts.
3861
02:54:10,400 --> 02:54:10,920
But,
3862
02:54:14,040 --> 02:54:15,840
I understand what
you say is right.
3863
02:54:18,720 --> 02:54:21,400
With a profound pain and
grief that you can't understand,
3864
02:54:25,280 --> 02:54:26,400
I accept this.
3865
02:54:29,680 --> 02:54:30,360
My sweet heart.
3866
02:55:41,600 --> 02:55:43,160
Hey.. open the door.
3867
02:55:43,280 --> 02:55:45,320
Sir, please wait.
Can't keep inside and close the door.
3868
02:55:45,560 --> 02:55:46,760
Will remove the door sir.
3869
02:55:46,800 --> 02:55:47,400
Remove it.
3870
02:55:48,120 --> 02:55:48,760
Quick!
3871
02:55:49,120 --> 02:55:50,080
Yes coming, sir.
3872
02:55:50,200 --> 02:55:50,640
Hey...Hey
3873
02:55:50,760 --> 02:55:52,160
Hold tight!
Lift up!
3874
02:55:56,080 --> 02:55:56,480
Hey!
3875
02:55:56,680 --> 02:55:58,280
Can't you even hold a corpse?
3876
02:55:58,400 --> 02:56:00,560
Sorry sir. It got slippery.
3877
02:56:16,840 --> 02:56:18,120
E-Company OC to Mic 11 sir.
3878
02:56:19,400 --> 02:56:20,800
Received.
Come on channel 11.
3879
02:56:22,640 --> 02:56:23,440
It's a success sir.
3880
02:56:23,480 --> 02:56:23,920
Mm...
3881
02:56:24,000 --> 02:56:24,680
What do you mean by success?
3882
02:56:25,120 --> 02:56:27,720
Sir, I have disposed of theparcel that went missing from us.
3883
02:56:28,000 --> 02:56:29,680
Who asked you to?
3884
02:56:29,720 --> 02:56:31,560
There's no other way, sir.
3885
02:56:31,760 --> 02:56:32,600
Will come on phone line sir.
3886
02:56:33,160 --> 02:56:34,480
- Alright.
- Oh shit.
3887
02:56:34,720 --> 02:56:35,480
Done sir.
3888
02:56:36,680 --> 02:56:39,000
Now I have to tell a new
story to the Super Boss.
3889
02:56:39,120 --> 02:56:40,880
Sir, we will not face any problems.
3890
02:56:40,960 --> 02:56:43,840
If we do not officially
declare Perumal's death,
3891
02:56:44,000 --> 02:56:46,400
it will eventually benefit us.
3892
02:56:48,120 --> 02:56:54,480
Sir, you do know that deaths
of such mass movement leaders...
3893
02:56:54,800 --> 02:56:56,360
are not something
that people like.
3894
02:56:56,400 --> 02:56:59,720
They want them to
continue to live sir. Be alive.
3895
02:57:00,480 --> 02:57:02,640
We can take
advantage of that sir.
3896
02:57:03,600 --> 02:57:07,600
If any of their leader
rise up from somewhere...
3897
02:57:07,720 --> 02:57:12,240
we can use it to spread a
rumour that Perumal is alive, sir.
3898
02:57:12,960 --> 02:57:13,680
Yes sir.
3899
02:57:13,960 --> 02:57:16,360
It will confuse the people and
3900
02:57:16,560 --> 02:57:19,320
even the leaders will
think that Perumal is alive
3901
02:57:19,360 --> 02:57:22,120
and they themselves
will withdraw, sir.
3902
02:57:22,920 --> 02:57:23,400
Yes sir.
3903
02:57:23,440 --> 02:57:25,200
And in another six months...
3904
02:57:25,440 --> 02:57:27,800
we'll say Perumal's
daughter is alive...
3905
02:57:27,960 --> 02:57:30,120
or that his son is alive...
3906
02:57:30,160 --> 02:57:32,680
why, may be even his wife is alive.
3907
02:57:32,720 --> 02:57:34,600
We can keep fabricating this news sir.
3908
02:57:34,800 --> 02:57:39,480
And people will get excited of
Mentor's comeback and wait forever.
3909
02:57:40,560 --> 02:57:42,240
For the next five generations,
3910
02:57:42,280 --> 02:57:44,160
a new leader,
3911
02:57:45,160 --> 02:57:48,760
will not come up to stand
against our system sir.
3912
02:57:50,160 --> 02:57:51,080
Thank you sir.
3913
02:58:02,760 --> 02:58:03,880
He was a good man sir.
3914
02:58:05,400 --> 02:58:07,960
It doesn't matter to us if
he is a good or bad man.
3915
02:58:08,120 --> 02:58:09,520
He is an anti-national who
worked against the Government.
3916
02:58:10,000 --> 02:58:11,280
A criminal by law.
3917
02:58:11,400 --> 02:58:12,840
I shot him and he died.
That's all.
3918
02:58:12,920 --> 02:58:14,640
Don't fret over it.
Let it go.
3919
02:58:15,720 --> 02:58:18,440
For all the hardship from
childhood to up until now...
3920
02:58:18,800 --> 02:58:20,280
we've succeeded today, Bala.
3921
02:58:20,600 --> 02:58:22,880
If we don't shoot him, a
Deenadayalan from somewhere
3922
02:58:22,920 --> 02:58:25,160
will come and take the
credits for capturing him.
3923
02:58:25,200 --> 02:58:27,200
Those of us who risked so
much at the job would be watching it.
3924
02:58:27,200 --> 02:58:29,640
Tomorrow, when history
mentions the name Perumal...
3925
02:58:29,880 --> 02:58:31,800
it will include my name,
Amudan, as the one who shot him.
3926
02:58:32,400 --> 02:58:34,480
From now on, no one can
even think of dismissing me.
3927
02:58:35,400 --> 02:58:37,400
If people like us need
to come to power...
3928
02:58:37,800 --> 02:58:39,640
we need to do such things
go climb up the ladder.
3929
02:58:40,160 --> 02:58:43,880
Even I've become an SI after going
through shame and humiliation like you sir.
3930
02:58:45,040 --> 02:58:46,960
Don't generalise that
oppressed people...
3931
02:58:46,960 --> 02:58:48,680
can come to power only
by doing such works sir.
3932
02:58:49,120 --> 02:58:51,200
You say that because
you lack of morality.
3933
02:58:52,440 --> 02:58:54,840
You've shot a man who came
to surrender at point-blank range.
3934
02:58:54,960 --> 02:58:56,200
How did you have the
heart to do this sir?
3935
02:58:56,320 --> 02:58:58,240
If what they did is
wrong and murder...
3936
02:58:58,360 --> 02:58:59,400
what about what
this guy has done sir?
3937
02:58:59,680 --> 02:59:02,360
He has shot and killed our
policemen who worked with us.
3938
02:59:02,880 --> 02:59:04,840
But this guy deserves to
be arrested and investigated?
3939
02:59:05,080 --> 02:59:06,840
Are you guarding him because
he belongs to a particular community?
3940
02:59:06,880 --> 02:59:08,000
Hey...
Stop the jeep.
3941
02:59:08,080 --> 02:59:08,840
Stop the damn jeep!
3942
02:59:09,760 --> 02:59:11,480
They've shot the police
men who were with you...
3943
02:59:11,800 --> 02:59:12,880
that didn't stir
your conscience.
3944
02:59:13,200 --> 02:59:15,360
Their families are
going to be on the roads...
3945
02:59:15,400 --> 02:59:16,640
even that didn't
stir your conscience.
3946
02:59:16,720 --> 02:59:19,440
But it bothers you that I shot a man who
came to surrender, at point-blank range?
3947
02:59:21,320 --> 02:59:22,600
Like he is some martyr...
3948
02:59:22,680 --> 02:59:24,400
shooting him makes you angry?
3949
02:59:24,960 --> 02:59:27,920
I give orders to fire and you
both stand there and watch?!
3950
02:59:27,920 --> 02:59:29,000
Who are you working for?
3951
02:59:29,000 --> 02:59:30,560
First an enquiry should
be ordered on you both.
3952
02:59:30,600 --> 02:59:31,480
Get the damn down!
3953
02:59:31,840 --> 02:59:32,600
Thank you sir.
3954
02:59:37,840 --> 02:59:39,240
Fall in those guys,
3955
02:59:39,240 --> 02:59:40,920
check the right count
and bring them back.
3956
02:59:40,920 --> 02:59:42,320
Let me see if you can
do even that job right.
3957
02:59:42,640 --> 02:59:43,240
Fall in.
3958
02:59:43,440 --> 02:59:44,280
Fall in!
3959
02:59:46,440 --> 02:59:48,160
I got him just on the
first day of my arrival.
3960
02:59:48,440 --> 02:59:49,440
Time favours us.
3961
02:59:49,560 --> 02:59:51,240
The sufferings I've endured
in the forest all these days...
3962
02:59:51,640 --> 02:59:52,720
has finally paid off.
3963
02:59:53,360 --> 02:59:56,000
Everyone who was a part of this
operation will definitely get promotion.
3964
02:59:56,000 --> 02:59:58,440
It won't be surprising even if
the government builds us houses.
3965
02:59:58,480 --> 03:00:01,040
I am extremely happy that this
happened under my command.
3966
03:00:02,280 --> 03:00:04,600
You are taking credit for all the
hard work I've done over the years.
3967
03:00:04,840 --> 03:00:05,520
Hey fucker!
3968
03:00:06,400 --> 03:00:07,480
Was anyone talking to you?
3969
03:00:08,360 --> 03:00:09,720
Answer only when questioned.
3970
03:00:09,760 --> 03:00:10,800
Keep your mouth shut.
3971
03:00:32,240 --> 03:00:35,120
Hey Hey Hey!!!
3972
03:00:35,680 --> 03:00:36,720
Hey!
3973
03:00:36,760 --> 03:00:37,600
Kumaresa!
3974
03:00:41,040 --> 03:00:41,560
Hey...
3975
03:00:41,640 --> 03:00:42,680
Take reverse man.
3976
03:00:44,480 --> 03:00:45,200
Hey!
3977
03:00:46,000 --> 03:00:46,440
Hey!
3978
03:00:47,160 --> 03:00:49,080
It's going to drop
down, Kumaresa.
3979
03:00:53,840 --> 03:00:54,600
Hey!
3980
03:00:55,040 --> 03:00:56,200
Is there any problem?
3981
03:00:56,240 --> 03:00:57,800
Are you angry at me?
3982
03:00:58,840 --> 03:00:59,920
Say something!
3983
03:01:01,360 --> 03:01:02,400
What are you looking at?
3984
03:01:02,800 --> 03:01:03,680
Hey!
3985
03:01:03,720 --> 03:01:04,840
With some grudge...
3986
03:01:04,880 --> 03:01:06,200
he keeps trying
to get us all killed.
3987
03:01:06,840 --> 03:01:08,880
They said you are the bloody
expert in driving over the mountains?!
3988
03:01:08,880 --> 03:01:10,120
Take the vehicle back dammit.
3989
03:01:10,360 --> 03:01:11,360
Move it.
3990
03:01:11,600 --> 03:01:12,360
Kumaresa...
3991
03:01:12,440 --> 03:01:13,400
what are you doing?
3992
03:01:17,240 --> 03:01:18,840
Don't step out.
Take the vehicle back.
3993
03:01:19,120 --> 03:01:20,440
Why did you turn off the jeep?
3994
03:01:20,920 --> 03:01:21,720
Hey hey!
3995
03:01:21,720 --> 03:01:22,760
Kumaresa... don't step out.
3996
03:01:22,800 --> 03:01:23,480
Don't step out...
3997
03:01:23,640 --> 03:01:24,640
Sir, sir!
3998
03:01:24,640 --> 03:01:25,440
Sit in this side of the jeep.
3999
03:01:25,480 --> 03:01:26,840
Shift this side.
4000
03:01:26,880 --> 03:01:28,640
First you shift
to this side sir.
4001
03:01:30,000 --> 03:01:31,800
Kumaresa... Take the
vehicle back some how man.
4002
03:01:32,600 --> 03:01:34,200
Kumaresa... I've suffered a lot...
4003
03:01:34,240 --> 03:01:35,720
Hey!!
4004
03:01:35,920 --> 03:01:37,160
to come here man.
4005
03:01:38,040 --> 03:01:39,600
Kumaresa... Please get in the jeep.
4006
03:01:39,760 --> 03:01:41,520
Didn't I fight for you all in the Company?
4007
03:01:41,560 --> 03:01:43,800
If I come to power tomorrow,
I will lend my support...
4008
03:01:46,640 --> 03:01:48,240
Hey Kumaresa! Come here!
Where are you going?
4009
03:01:48,240 --> 03:01:49,680
Hey come and take
the vehicle back.
4010
03:01:49,760 --> 03:01:52,200
- Watch it, you will never become a police.
- Kumaresa, what happened?
4011
03:01:52,760 --> 03:01:53,920
What are you doing?
4012
03:01:53,960 --> 03:01:54,720
Kumaresa!
4013
03:01:55,160 --> 03:01:55,760
What's happened?
4014
03:01:55,800 --> 03:01:57,640
Hey take the vehicle!
Superiors are here!
4015
03:01:58,160 --> 03:01:58,880
Take reverse!
4016
03:02:00,160 --> 03:02:01,400
Where are you going?
Hey Kumaresa!
4017
03:02:01,400 --> 03:02:02,400
Bala, call him!
4018
03:02:02,440 --> 03:02:03,480
Hey Kumaresa! Where
are you going? Hey!
4019
03:02:03,480 --> 03:02:04,280
Kumaresa!
Hey!!!
4020
03:02:05,760 --> 03:02:06,720
Hey Bala! Just sit!
4021
03:02:06,760 --> 03:02:08,600
Sit there!
Sit there, Bala.
4022
03:02:08,640 --> 03:02:10,080
Don't step out
because you can man!
4023
03:02:10,120 --> 03:02:10,760
Stay still... Stay still.
4024
03:02:10,760 --> 03:02:11,480
Amudan sir!
4025
03:02:11,480 --> 03:02:12,120
Mic...
4026
03:02:12,160 --> 03:02:13,160
Check if the mic is working.
4027
03:02:13,200 --> 03:02:14,800
Hey! Where are you
going leaving us like this?
4028
03:02:14,960 --> 03:02:15,840
Kumaresa!
4029
03:02:16,480 --> 03:02:17,080
Hey!
4030
03:02:17,400 --> 03:02:18,320
- Mic 3?
- What did I do man?
4031
03:02:18,320 --> 03:02:19,200
Hey!
4032
03:02:19,240 --> 03:02:19,920
Amudan sir!
4033
03:02:19,960 --> 03:02:20,640
Don't move sir.
4034
03:02:20,640 --> 03:02:23,240
Kumaresa, I will strip you off
your uniform when I come out.
4035
03:02:25,000 --> 03:02:25,800
Kumaresa!
4036
03:02:25,920 --> 03:02:26,880
Why are you
leaving us like this?
4037
03:02:28,640 --> 03:02:29,320
Hey!
4038
03:02:30,200 --> 03:02:32,560
Kumaresa, If I come out, I will
really rip you off your uniform.
4039
03:02:33,440 --> 03:02:35,640
Kumaresa! Come back
and take the jeep out man.
4040
03:02:36,640 --> 03:02:38,080
(V/O) He said it on that day itself mother.
4041
03:02:38,440 --> 03:02:39,760
Those in power,
4042
03:02:40,120 --> 03:02:42,080
will write his own story as history.
4043
03:02:42,480 --> 03:02:43,480
And our histories...
4044
03:02:43,560 --> 03:02:44,760
are not even written as stories.
4045
03:02:44,760 --> 03:02:45,760
Sit still.
4046
03:02:45,840 --> 03:02:47,200
Our boys will be here soon.
4047
03:02:47,240 --> 03:02:48,440
Will the jeep stay on
4048
03:02:49,560 --> 03:02:50,760
till the boys get here?
4049
03:02:50,800 --> 03:02:52,000
And like he said,
4050
03:02:52,320 --> 03:02:53,400
until today,
4051
03:02:53,720 --> 03:02:55,040
Government did not make
4052
03:02:55,320 --> 03:02:57,200
any announcement regarding
4053
03:02:57,520 --> 03:02:58,960
Comrade Perumal's death.
4054
03:02:59,240 --> 03:03:01,320
One day authority will bein the hands of the people.
4055
03:03:01,440 --> 03:03:03,120
And he said, until then,
4056
03:03:03,160 --> 03:03:06,520
we should tell ourhistory as stories.
4057
03:03:06,800 --> 03:03:08,720
The stories we grew up with
4058
03:03:08,920 --> 03:03:10,880
builds every generation.
4059
03:03:10,960 --> 03:03:13,440
You tell all this asstories to my sister's kids
4060
03:03:13,480 --> 03:03:15,640
when you feed them mother.
4061
03:03:15,960 --> 03:03:18,200
And they will pass it to others.
4062
03:03:18,600 --> 03:03:20,600
Until we write our history,
4063
03:03:21,080 --> 03:03:23,240
we should keep tellingour stories, mother.
4064
03:03:23,640 --> 03:03:26,560
Whatever money I had last,I've sent it to you through money order.
4065
03:03:26,880 --> 03:03:28,000
Take care of your health.
4066
03:03:28,160 --> 03:03:29,280
Eat on time.
4067
03:03:29,760 --> 03:03:31,480
If I don't come tosee you after this...
4068
03:03:32,000 --> 03:03:34,520
if you didn't get any letteror hear from me again...
4069
03:03:34,920 --> 03:03:36,920
then know that your sonlived a useful life...
4070
03:03:37,280 --> 03:03:38,520
serving people who suffered...
4071
03:03:39,000 --> 03:03:40,320
and died, mom.
4072
03:03:40,680 --> 03:03:43,880
Your loving son,Kumaresan.
301492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.