All language subtitles for Unspeakable.Beyond.The.Wall.Of.Sleep.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,730 --> 00:00:30,532 - Open. - Opening. 2 00:00:32,266 --> 00:00:33,233 Hey, fresh. 3 00:00:33,433 --> 00:00:34,569 Welcome to Dixie. 4 00:00:35,537 --> 00:00:37,037 Brown eyed blue. 5 00:00:37,437 --> 00:00:38,806 Baby raper. 6 00:00:39,106 --> 00:00:42,544 They let you go to the room this time, huh? 7 00:00:45,345 --> 00:00:46,413 Fresh meat. 8 00:00:48,448 --> 00:00:49,817 Bring that bitch over here. 9 00:00:51,519 --> 00:00:53,186 - Stop! - Come on! 10 00:00:53,320 --> 00:00:55,355 Open 685. 11 00:00:55,757 --> 00:00:56,524 Opening. 12 00:00:56,524 --> 00:00:57,291 What's your name? 13 00:00:59,627 --> 00:01:00,460 Go on. 14 00:01:04,064 --> 00:01:05,733 Close 685. 15 00:01:06,433 --> 00:01:07,569 Hold it, hold it. 16 00:01:09,604 --> 00:01:12,439 Sturgis, meet Fhelleps. 17 00:01:13,140 --> 00:01:14,542 You two play nice now. 18 00:01:17,110 --> 00:01:18,345 Hey, Max, give me some coffee. 19 00:01:18,345 --> 00:01:19,647 Shut the fuck up! 20 00:01:19,814 --> 00:01:20,648 Have a seat. 21 00:01:31,391 --> 00:01:33,293 You like Shakespeare, fish? 22 00:01:35,395 --> 00:01:36,664 I don't know. 23 00:01:36,798 --> 00:01:37,665 Don't know? 24 00:01:42,503 --> 00:01:44,137 Not real familiar, I guess. 25 00:01:47,742 --> 00:01:48,275 Well. 26 00:01:49,242 --> 00:01:50,578 I'll get you acquainted. 27 00:01:54,247 --> 00:01:57,284 In for fucking your kid, right? 28 00:01:58,620 --> 00:01:59,587 I didn't do it. 29 00:02:03,858 --> 00:02:04,859 Could you move? 30 00:02:05,258 --> 00:02:05,827 Hey. 31 00:02:07,862 --> 00:02:09,564 Don't be unfriendly. 32 00:02:12,232 --> 00:02:14,535 Gonna need all the friends you can get in here. 33 00:02:14,535 --> 00:02:16,236 And it starts with me. 34 00:02:16,236 --> 00:02:17,538 Friend. 35 00:02:17,905 --> 00:02:22,342 Suck it slow. Suck it fish, or I'll bleed you dry. 36 00:02:28,750 --> 00:02:34,421 A hell, an exposition of sleep. 37 00:02:34,856 --> 00:02:36,591 Come upon me. 38 00:02:37,224 --> 00:02:39,393 See? You do know Shakespeare. 39 00:02:41,863 --> 00:02:44,464 I see you. 40 00:03:32,814 --> 00:03:35,382 Stop! Stop! 41 00:03:35,482 --> 00:03:36,818 Stop! 42 00:03:43,256 --> 00:03:44,324 Shit! 43 00:03:44,391 --> 00:03:47,528 Guards! 44 00:03:56,436 --> 00:03:58,673 Yeah, him! 45 00:04:03,376 --> 00:04:04,979 Stop! 46 00:04:05,580 --> 00:04:07,414 Stop! 47 00:04:11,351 --> 00:04:14,856 The greatest in the world. 48 00:04:16,824 --> 00:04:18,793 Loud queer music. 49 00:04:19,927 --> 00:04:21,328 Go away! 50 00:04:25,298 --> 00:04:26,667 You see it! 51 00:04:35,877 --> 00:04:39,379 The thing is yours! Yes yes! 52 00:04:41,616 --> 00:04:43,416 - Yes. - They laugh. 53 00:04:43,618 --> 00:04:44,952 - Laugh! - Come on! 54 00:04:45,352 --> 00:04:46,754 Number 685. 55 00:04:46,754 --> 00:04:47,688 Opening. 56 00:04:48,856 --> 00:04:50,691 Step back hands over your head. 57 00:04:50,792 --> 00:04:51,592 Step back. 58 00:04:51,592 --> 00:04:52,827 Hands above your head. 59 00:04:56,429 --> 00:04:57,031 Stop jumping. 60 00:04:57,430 --> 00:04:58,365 Stand up. 61 00:04:58,666 --> 00:05:00,768 - Relax! - You see it? 62 00:05:02,737 --> 00:05:03,671 Stand back. 63 00:05:03,671 --> 00:05:04,872 I jump high in the air. 64 00:05:04,872 --> 00:05:06,439 - Stand back! - We're warning you! 65 00:05:06,439 --> 00:05:07,675 Hey don't! 66 00:05:09,376 --> 00:05:10,443 Are you nervous? 67 00:05:18,085 --> 00:05:19,153 He deserves it! 68 00:05:19,153 --> 00:05:20,453 - Get him! - We need a doctor in here. 69 00:05:24,525 --> 00:05:25,960 Let's get a doctor in here. 70 00:05:25,960 --> 00:05:27,628 Get a doctor in here. 71 00:05:27,628 --> 00:05:29,429 Get someone to check out Sturgis. 72 00:05:29,429 --> 00:05:30,698 I need a medical on block 19. 73 00:05:31,032 --> 00:05:32,432 Fucking bit his dick off. 74 00:05:34,569 --> 00:05:36,103 You got what you deserve. 75 00:05:36,103 --> 00:05:37,972 Nazi German fuck. 76 00:05:37,972 --> 00:05:39,006 Sturgis? 77 00:05:41,576 --> 00:05:42,844 Sturgis! 78 00:07:08,195 --> 00:07:10,430 Oh, sorry to have kept you waiting. 79 00:07:11,198 --> 00:07:12,233 Doctor Bernard. 80 00:07:12,233 --> 00:07:13,768 Hey, it's nice to finally meet you. 81 00:07:13,768 --> 00:07:15,636 It's so nice to meet you, too. 82 00:07:15,870 --> 00:07:19,040 Someone had misplaced this file. 83 00:07:19,439 --> 00:07:20,141 This. 84 00:07:21,142 --> 00:07:22,610 Was your drive here pleasant? 85 00:07:22,610 --> 00:07:23,577 Oh, it was fine. 86 00:07:23,577 --> 00:07:28,115 I lived pretty close, actually, so no problem. 87 00:07:28,516 --> 00:07:29,784 Oh good coffee is not to be found in 88 00:07:29,784 --> 00:07:31,585 this institute, I'm afraid. 89 00:07:31,585 --> 00:07:32,787 Oh, yeah. 90 00:07:32,787 --> 00:07:36,057 After years and years of, uh, deprivation, sleep studies, 91 00:07:36,057 --> 00:07:38,526 coffee just doesn't do the trick for me anymore. 92 00:07:38,893 --> 00:07:41,762 How do you get through without the elixir of the gods? 93 00:07:41,762 --> 00:07:42,630 An energy drink. 94 00:07:42,630 --> 00:07:46,499 I actually have my own, uh, concoction. 95 00:07:46,499 --> 00:07:51,238 Tropane, alkaline, uh, taurine, paprika, mixed with 96 00:07:51,238 --> 00:07:53,040 a little amphetamines. 97 00:07:53,040 --> 00:07:54,041 Mhm. 98 00:07:56,844 --> 00:07:58,879 Maybe this isn't so bad after all. 99 00:08:00,480 --> 00:08:03,050 This is why I called you in. 100 00:08:04,085 --> 00:08:04,952 Okay. 101 00:08:08,756 --> 00:08:09,857 Why the two names? 102 00:08:09,857 --> 00:08:12,960 Is this a split personality? 103 00:08:13,728 --> 00:08:15,896 It's more than mere personality, doctor. 104 00:08:16,097 --> 00:08:18,733 See, my my predecessor, Doctor Willett. 105 00:08:18,733 --> 00:08:19,700 Mhm. 106 00:08:20,935 --> 00:08:21,936 Yes, Janet. 107 00:08:21,936 --> 00:08:23,838 The patient's awake, doctor. 108 00:08:24,739 --> 00:08:26,741 - Color? - Blue. 109 00:08:26,741 --> 00:08:27,641 Thank you. 110 00:08:27,842 --> 00:08:28,943 We'll be right there. 111 00:08:29,977 --> 00:08:31,712 Come on. We have, we have to hurry. 112 00:08:38,953 --> 00:08:41,655 So, what's the rush, doctor? 113 00:08:41,822 --> 00:08:43,624 So you can meet Mr. Slater. 114 00:08:43,991 --> 00:08:45,926 I assume he's under restraint. 115 00:08:46,293 --> 00:08:47,928 Where exactly would he be going? 116 00:08:47,928 --> 00:08:50,064 Oh, that's one of the mysteries of this case. 117 00:08:50,064 --> 00:08:51,899 And the reason for your consult, doctor. 118 00:08:51,899 --> 00:08:52,566 Yeah. 119 00:08:52,566 --> 00:08:54,835 - Ah, nurse. - Hello, doctor. 120 00:08:54,935 --> 00:08:56,771 How's our Mr. Cheney this morning? 121 00:08:56,771 --> 00:08:57,638 Good morning. 122 00:08:57,638 --> 00:09:02,076 You look beautiful today. 123 00:09:02,076 --> 00:09:05,713 Thank you, Cheney. Aren't you the perfect gentleman? 124 00:09:07,882 --> 00:09:10,885 Do you like, like, like my doll. 125 00:09:11,520 --> 00:09:12,987 That's a lovely doll. 126 00:09:13,554 --> 00:09:15,189 You can, you can, 127 00:09:15,923 --> 00:09:18,626 play, play with the doll. 128 00:09:19,126 --> 00:09:19,627 Um. 129 00:09:20,094 --> 00:09:21,228 That would be fine. 130 00:09:21,228 --> 00:09:21,929 Thank you. 131 00:09:21,929 --> 00:09:24,999 Yeah, one day. Only one day. 132 00:09:24,999 --> 00:09:27,301 Okay. You gotta, 133 00:09:28,269 --> 00:09:29,970 give it back. 134 00:09:30,604 --> 00:09:32,640 All right. One day with a doll. 135 00:09:32,640 --> 00:09:34,108 Thank you. Thank you, Cheney. 136 00:09:34,108 --> 00:09:34,475 Okay. 137 00:09:37,812 --> 00:09:39,814 You're too much. Stop. 138 00:09:40,981 --> 00:09:41,882 Oh. 139 00:09:42,183 --> 00:09:43,617 Just a wonderful human being. 140 00:09:43,617 --> 00:09:46,020 Good day. Okay. Bye bye. 141 00:09:46,587 --> 00:09:48,089 Removal of a cancerous brain 142 00:09:48,089 --> 00:09:50,191 tumor equated with a prefrontal lobotomy. 143 00:09:50,191 --> 00:09:54,128 Unfortunately, still a wonderful human being. 144 00:09:54,228 --> 00:09:58,699 So if the split with Fhelleps goes. 145 00:09:58,699 --> 00:10:01,368 Well, it's not a traditional split personality, doctor, and 146 00:10:01,368 --> 00:10:05,139 try to use the term dissociative identity disorder. 147 00:10:05,139 --> 00:10:07,074 Some take offense to the 148 00:10:07,074 --> 00:10:09,376 antiquated terms of our profession. 149 00:10:10,010 --> 00:10:14,348 Well, a rose by any other name is still just a rose, isn't it? 150 00:10:15,015 --> 00:10:19,153 James Fhelleps came to this institute 25 years ago. 151 00:10:19,253 --> 00:10:20,688 To the day. 152 00:10:22,356 --> 00:10:23,757 25 years. 153 00:10:23,757 --> 00:10:25,793 What would a man doing 2 to 5 154 00:10:25,793 --> 00:10:30,064 for incest be doing here for 25 years? 155 00:10:31,265 --> 00:10:34,335 Mr. Fhelleps is the man convicted for that crime, for 156 00:10:34,335 --> 00:10:35,236 which he proclaims his 157 00:10:35,236 --> 00:10:37,638 innocence and has served that sentence. 158 00:10:38,172 --> 00:10:41,375 Mr. Slater is the reason that he is here. 159 00:10:42,243 --> 00:10:46,013 So Joe Slater is the one 160 00:10:46,080 --> 00:10:48,349 personality that committed the crime. 161 00:10:48,349 --> 00:10:51,152 It's more than mere personality, doctor. 162 00:10:51,620 --> 00:10:52,353 Here we are. 163 00:10:54,255 --> 00:10:55,890 Oh. Hello, Barry. 164 00:10:55,890 --> 00:10:57,291 Hello, Maud. 165 00:10:58,192 --> 00:11:00,761 I'm taking her up to CBT right now. 166 00:11:00,961 --> 00:11:03,931 A little late because we had an accident. 167 00:11:06,066 --> 00:11:06,934 Wait a minute. 168 00:11:07,134 --> 00:11:08,669 Keep him down here. 169 00:11:09,170 --> 00:11:11,338 Doctor Willett kept him secluded as far from the other 170 00:11:11,338 --> 00:11:12,574 patients as possible. 171 00:11:13,040 --> 00:11:16,810 Being a mostly modern facility, I intend to bring treatment up 172 00:11:16,810 --> 00:11:18,879 to those standards as well. 173 00:11:18,879 --> 00:11:22,449 But for the moment, he is held down here. 174 00:11:24,251 --> 00:11:26,020 What, do you keep him in the car or. 175 00:11:26,086 --> 00:11:28,355 Well, not exactly, but yeah. 176 00:11:29,023 --> 00:11:32,293 Doctor Willett had these sort of barbaric ideas about 177 00:11:32,293 --> 00:11:36,363 isolation, so it's just what has happened. 178 00:11:37,064 --> 00:11:38,299 How is he? 179 00:11:38,365 --> 00:11:39,233 He's calm. 180 00:11:44,104 --> 00:11:45,339 Morning, doc. 181 00:11:46,373 --> 00:11:47,775 Good morning Joe. 182 00:11:48,075 --> 00:11:49,476 Did you sleep well? 183 00:11:50,311 --> 00:11:51,345 Like a baby. 184 00:11:53,480 --> 00:11:54,782 Why the jacket? 185 00:11:54,982 --> 00:11:56,183 Don't you trust me? 186 00:11:57,017 --> 00:11:59,353 Remember I told you I was a special visitor would be coming 187 00:11:59,353 --> 00:12:00,421 to see you. 188 00:12:01,088 --> 00:12:02,223 Oh, yes. 189 00:12:04,391 --> 00:12:06,093 Doctor London, I presume? 190 00:12:06,994 --> 00:12:08,729 Yes. Hi, Joe. 191 00:12:09,964 --> 00:12:13,467 You specialize in sleep analysis. 192 00:12:14,068 --> 00:12:17,771 Huh? Polysomnography, to be more precise, but 193 00:12:17,771 --> 00:12:19,473 yeah, pretty much. 194 00:12:19,873 --> 00:12:21,909 Oh, I love sleep. 195 00:12:23,344 --> 00:12:24,278 Why? 196 00:12:25,779 --> 00:12:26,981 I'm able to, 197 00:12:27,982 --> 00:12:30,985 search beyond these walls for it. 198 00:12:32,453 --> 00:12:34,255 Beyond the wall of sleep. 199 00:12:35,322 --> 00:12:36,757 In dreams. 200 00:12:37,024 --> 00:12:38,192 Yes. 201 00:12:39,226 --> 00:12:42,096 Dreams are what keeps the vessel on track 202 00:12:43,464 --> 00:12:44,265 as I flicked through 203 00:12:44,265 --> 00:12:47,134 resplendent and prodigious valleys, 204 00:12:47,134 --> 00:12:48,369 cities, 205 00:12:49,370 --> 00:12:55,175 palaces of light and regions unbounded. 206 00:12:55,476 --> 00:12:57,444 Unbeknownst to man. 207 00:12:58,946 --> 00:13:01,015 Huh? What are these realms? 208 00:13:01,015 --> 00:13:02,449 You're searching for? 209 00:13:04,118 --> 00:13:06,220 A blazing entity. 210 00:13:07,555 --> 00:13:10,357 That is one of me. And I of it. 211 00:13:11,425 --> 00:13:16,363 We have traveled through great oceans of space to this world, 212 00:13:18,165 --> 00:13:19,534 following voices. 213 00:13:21,902 --> 00:13:27,107 Like strange music scratching, crackling in my brain. 214 00:13:28,842 --> 00:13:30,144 Can you hear it? 215 00:13:30,545 --> 00:13:32,479 What is this entity, Joe? 216 00:13:33,180 --> 00:13:35,316 A big, vast, 217 00:13:36,050 --> 00:13:37,151 personality. 218 00:13:38,986 --> 00:13:43,558 That shook and laughed and mocked the world that I've 219 00:13:43,558 --> 00:13:46,360 known for a thousand years. 220 00:13:47,895 --> 00:13:52,433 I shall soar through the abysses of emptiness 221 00:13:53,901 --> 00:13:56,604 and burn every obstacle that 222 00:13:56,604 --> 00:14:01,075 stands in my way to find it, merge 223 00:14:02,042 --> 00:14:04,244 and spawn with it. 224 00:14:11,085 --> 00:14:12,019 - Come here. - Watch. 225 00:14:12,019 --> 00:14:13,053 See, see? 226 00:14:13,320 --> 00:14:15,422 Yeah, I have to know. 227 00:14:17,124 --> 00:14:18,225 Goddamn, man! 228 00:14:18,225 --> 00:14:19,159 What the fuck? 229 00:14:20,628 --> 00:14:21,295 Doctor? 230 00:14:44,151 --> 00:14:46,954 Neville, ten cc's of thorazine. 231 00:14:48,956 --> 00:14:50,023 Check his eyes. 232 00:14:53,961 --> 00:14:54,662 They're brown. 233 00:14:54,662 --> 00:14:55,963 Check his teeth. 234 00:15:01,969 --> 00:15:02,637 That's. 235 00:15:03,904 --> 00:15:05,372 That's amazing. 236 00:15:07,307 --> 00:15:10,578 When this occurred in our first session, a DNA sample was taken 237 00:15:10,578 --> 00:15:11,945 when his eyes were blue. 238 00:15:11,945 --> 00:15:14,915 And then compared to the sample on file. 239 00:15:14,915 --> 00:15:15,482 Mhm. 240 00:15:16,216 --> 00:15:17,519 Completely different. 241 00:15:18,520 --> 00:15:22,189 That's. That's impossible. Come on. 242 00:15:23,023 --> 00:15:24,526 There are two men in that body. 243 00:15:33,066 --> 00:15:35,269 After the injection, returned him to the rec room. 244 00:15:35,335 --> 00:15:37,237 Some sun will do him good. 245 00:15:38,005 --> 00:15:39,106 Yes, doctor. 246 00:15:39,406 --> 00:15:41,008 Come. There's more. 247 00:15:53,454 --> 00:15:55,189 We have work to do, Mr. Neville. 248 00:15:56,957 --> 00:16:00,695 You must look into my eyes and see the blue of the sky. 249 00:16:43,303 --> 00:16:45,540 As you may know, I was transferred here about a month 250 00:16:45,540 --> 00:16:47,407 ago at the request of Doctor Willett. 251 00:16:47,407 --> 00:16:48,576 Marinus Willett. 252 00:16:48,643 --> 00:16:49,644 So you knew him? 253 00:16:49,644 --> 00:16:51,613 No, I just thought his theories 254 00:16:51,613 --> 00:16:55,249 on the dream state were, uh, interesting. 255 00:16:55,249 --> 00:16:58,018 I heard he, uh, killed himself, though. 256 00:16:58,018 --> 00:16:59,554 Well, he heard of you. 257 00:16:59,787 --> 00:17:00,822 Really? 258 00:17:00,822 --> 00:17:02,256 He mentioned you in his letter to me. 259 00:17:02,256 --> 00:17:04,424 And his desire that if I do take over his position, the 260 00:17:04,424 --> 00:17:07,394 first order of business is that I contact you regarding the 261 00:17:07,394 --> 00:17:10,030 Fhelleps case and share all details of it with you. 262 00:17:10,030 --> 00:17:12,065 Glad you respected his wishes. 263 00:17:12,065 --> 00:17:13,267 Yes. 264 00:17:13,267 --> 00:17:15,035 Unfortunately, upon agreeing to the position, I was informed 265 00:17:15,035 --> 00:17:16,638 that he had committed suicide 266 00:17:16,638 --> 00:17:19,674 and I couldn't get any further information. 267 00:17:21,074 --> 00:17:23,511 I can't wrap my head around exactly what I just saw. 268 00:17:23,511 --> 00:17:24,546 I, 269 00:17:25,312 --> 00:17:27,615 I've never seen anything like that. 270 00:17:28,716 --> 00:17:30,718 Well, it was bad at the past. 271 00:17:31,118 --> 00:17:32,687 Believed in outdated methods. 272 00:17:32,687 --> 00:17:33,721 Ice baths. 273 00:17:33,721 --> 00:17:35,188 Metrazol convulsion. 274 00:17:35,188 --> 00:17:37,592 Electric and insulin shock therapy. 275 00:17:37,592 --> 00:17:40,595 Yeah, well, we've come a long way. 276 00:17:41,161 --> 00:17:42,296 Between those horrors. 277 00:17:42,296 --> 00:17:45,165 He kept Fhelleps isolated, doped up, 278 00:17:45,567 --> 00:17:46,834 weaving baskets for the 2 279 00:17:46,834 --> 00:17:48,736 to 3 hours a day that he was awake. 280 00:17:48,736 --> 00:17:52,339 Here is my first hypnosis session with him. 281 00:17:55,309 --> 00:17:59,547 223 Doctor Barnard, Arkham Asylum. 282 00:18:03,083 --> 00:18:04,384 Can you hear me, Jim? 283 00:18:07,755 --> 00:18:09,222 Uh huh. 284 00:18:10,758 --> 00:18:13,427 Tell me about the night of the automobile accident. 285 00:18:15,228 --> 00:18:17,364 I can hear you. Yes. 286 00:18:21,869 --> 00:18:23,738 We are driving home from, 287 00:18:24,806 --> 00:18:26,373 Billy Jackson's party. 288 00:18:29,209 --> 00:18:30,477 You and your family? 289 00:18:30,878 --> 00:18:31,813 Yes. 290 00:18:33,881 --> 00:18:35,182 Alice is drunk. 291 00:18:37,184 --> 00:18:39,286 Angry because we left early. 292 00:18:41,556 --> 00:18:42,624 We argue. 293 00:18:46,159 --> 00:18:48,763 Heather is asleep in the back seat. 294 00:18:49,564 --> 00:18:50,698 Blinding light. 295 00:18:52,332 --> 00:18:53,333 Is it headlights? 296 00:18:53,333 --> 00:18:54,301 No. 297 00:18:55,670 --> 00:18:57,304 It stings. 298 00:18:59,674 --> 00:19:01,776 I feel strange. 299 00:19:03,243 --> 00:19:05,513 Warmth coming into me. 300 00:19:07,782 --> 00:19:09,851 Hot as the sun. 301 00:19:11,151 --> 00:19:11,886 Burning. 302 00:19:14,154 --> 00:19:14,756 Oh. 303 00:19:16,356 --> 00:19:17,324 Blood. 304 00:19:18,258 --> 00:19:21,294 Rain is cooling me. 305 00:19:26,199 --> 00:19:29,637 Heather's crumpled body in my arms. 306 00:19:32,272 --> 00:19:33,206 She's dead. 307 00:19:34,307 --> 00:19:35,242 Oh, no. 308 00:19:36,544 --> 00:19:37,945 It's my fault. 309 00:19:39,580 --> 00:19:41,381 God took her from me. 310 00:19:41,448 --> 00:19:42,917 I see you, man in the light. 311 00:19:45,586 --> 00:19:47,955 He speaks without words to me. 312 00:19:49,891 --> 00:19:51,592 His name is Slater. 313 00:19:53,360 --> 00:19:57,464 He promises to guide me, to show me the way. 314 00:19:59,199 --> 00:20:02,469 Said he was traveling his whole life to find it. 315 00:20:03,705 --> 00:20:08,408 And when he does, it will be the end of all humanity. 316 00:20:08,910 --> 00:20:10,310 Of mankind. 317 00:20:13,413 --> 00:20:14,314 Slater? 318 00:20:15,616 --> 00:20:16,584 Who is Slater? 319 00:20:17,719 --> 00:20:18,619 The deceiver. 320 00:20:19,620 --> 00:20:20,688 The dreams. 321 00:20:21,354 --> 00:20:24,625 Nightmares. The fear. 322 00:20:26,226 --> 00:20:26,861 The lust. 323 00:20:26,861 --> 00:20:29,630 Desire. The mystery. 324 00:20:30,998 --> 00:20:32,533 Revelation! 325 00:20:35,302 --> 00:20:36,436 Morning. 326 00:20:38,773 --> 00:20:40,575 He's the destroyer. 327 00:20:41,408 --> 00:20:42,577 Oh! Oh! 328 00:20:42,577 --> 00:20:43,477 Help me! 329 00:20:43,544 --> 00:20:44,478 Help me! 330 00:20:44,478 --> 00:20:45,880 Please! Oh, God! 331 00:20:46,446 --> 00:20:47,380 Oh, God! 332 00:20:47,481 --> 00:20:48,315 Oh, God. 333 00:20:48,315 --> 00:20:50,283 Calm down. It's Heather, your daughter. 334 00:20:51,552 --> 00:20:52,754 She didn't die, Jim. 335 00:20:52,754 --> 00:20:54,488 She's alive and well. 336 00:20:55,656 --> 00:20:56,389 Oh. 337 00:20:57,390 --> 00:20:58,358 I spoke with Alice. 338 00:20:58,358 --> 00:20:58,893 Your wife? 339 00:20:58,893 --> 00:21:00,360 She gave me this photo. 340 00:21:02,362 --> 00:21:04,632 Your wife's disfigurement, Alice's death. 341 00:21:04,632 --> 00:21:06,901 It was all a dream, Jim. 342 00:21:07,969 --> 00:21:09,369 Just call me Joe. 343 00:21:20,681 --> 00:21:21,649 All right. 344 00:21:21,649 --> 00:21:23,851 So, uh, when do I start? 345 00:21:25,653 --> 00:21:26,788 About an hour ago. 346 00:21:27,755 --> 00:21:28,990 Very hard to work with. 347 00:21:54,515 --> 00:21:56,083 Oh God! 348 00:22:02,355 --> 00:22:03,691 This will be great. 349 00:22:03,691 --> 00:22:04,125 All right. 350 00:22:04,125 --> 00:22:05,560 - So. - Yeah. 351 00:22:05,560 --> 00:22:06,561 You have a great day. 352 00:22:06,561 --> 00:22:07,494 You too. 353 00:22:07,662 --> 00:22:08,629 Take care. 354 00:22:09,329 --> 00:22:10,430 See you tomorrow morning. 355 00:22:10,430 --> 00:22:11,398 Okay. 356 00:22:58,779 --> 00:23:05,019 Marinus Bicknell Willett December 26th, 1998. 357 00:23:06,120 --> 00:23:10,791 Recorded notes of my first impression of patient 358 00:23:12,026 --> 00:23:16,530 0333 James Fhelleps, 359 00:23:17,598 --> 00:23:21,168 upon his arrival at Arkham Asylum. 360 00:23:21,168 --> 00:23:25,106 If the majority of mankind ever pause to reflect about the 361 00:23:25,106 --> 00:23:26,908 occasionally titanic, 362 00:23:28,542 --> 00:23:33,080 significance of dreams until the obscure world, 363 00:23:34,181 --> 00:23:36,017 to which they belong. 364 00:23:37,852 --> 00:23:39,720 You see, Mr. Fhelleps 365 00:23:40,855 --> 00:23:42,623 claimed that his beloved daughter 366 00:23:42,623 --> 00:23:44,191 Heather, was killed in an 367 00:23:44,191 --> 00:23:47,161 automobile accident, and then 368 00:23:47,161 --> 00:23:51,565 his wife was left a disfigured vegetable. 369 00:23:51,565 --> 00:23:53,466 During his trial, 370 00:23:54,467 --> 00:23:57,171 with both of them very much alive and present in the 371 00:23:57,171 --> 00:24:01,842 courtroom, he proclaimed his nightmare reality to be truth, 372 00:24:02,843 --> 00:24:05,813 and that now to be dream. 373 00:24:08,115 --> 00:24:12,186 Was the greater number of our nocturnal visions. 374 00:24:13,754 --> 00:24:17,892 Are perhaps no more than faint and fantastic reflections of 375 00:24:17,892 --> 00:24:24,932 our waking experiences, such as possible New glimpses into the 376 00:24:24,932 --> 00:24:28,169 sphere of mental existence. 377 00:24:28,736 --> 00:24:33,007 After reading vague accounts from the penal of the ladies. 378 00:24:35,710 --> 00:24:36,877 Mr. Fhelleps 379 00:24:37,645 --> 00:24:41,515 complete amnesia of the violent incident. 380 00:24:41,582 --> 00:24:47,254 Healing is of utmost importance to speak with his cellmate, 381 00:24:47,254 --> 00:24:51,491 John Sturgis, at Arkham State Prison. 382 00:25:15,816 --> 00:25:16,751 Jim. 383 00:25:20,921 --> 00:25:23,024 He will be returning tomorrow. 384 00:25:56,190 --> 00:25:56,957 Hey, Neville. 385 00:25:57,024 --> 00:25:58,025 Okay, I'll take him. 386 00:25:58,025 --> 00:25:58,993 I'll take him from here. 387 00:25:59,260 --> 00:25:59,860 I got it. 388 00:25:59,860 --> 00:26:01,629 Thank you, Nurse Matheson. 389 00:26:01,695 --> 00:26:02,229 Thank you. 390 00:26:02,229 --> 00:26:04,098 Thank you, I love you. 391 00:26:05,966 --> 00:26:07,134 What's up fellas? 392 00:26:11,872 --> 00:26:13,274 Bring him to me. 393 00:26:13,808 --> 00:26:15,609 No, I don't like this. 394 00:26:15,743 --> 00:26:17,011 No! 395 00:27:08,095 --> 00:27:10,698 Ho, ho, ho! 396 00:27:11,765 --> 00:27:12,733 Oh! 397 00:27:14,702 --> 00:27:15,302 Open the door! 398 00:27:15,803 --> 00:27:16,737 Open the door! 399 00:27:25,746 --> 00:27:29,984 I'm surprised you were able to convince the warden to let you 400 00:27:29,984 --> 00:27:30,918 see Sturgis. 401 00:27:31,919 --> 00:27:33,854 You know, he hasn't had a visitor in, like. 402 00:27:33,854 --> 00:27:36,290 Was it, like, said 25 years or something? 403 00:27:36,290 --> 00:27:37,825 Yeah. About that. 404 00:27:38,259 --> 00:27:40,060 Long before my time. 405 00:27:40,227 --> 00:27:43,964 I mean, I'm a diversity hire, as they say. 406 00:27:43,964 --> 00:27:47,134 You know, prison reform and all the liberal jazz. 407 00:27:47,134 --> 00:27:47,968 I ain't complaining. 408 00:27:47,968 --> 00:27:52,273 I mean, solid pension, great union. 409 00:27:52,339 --> 00:27:54,008 Oh, is that so? 410 00:27:54,008 --> 00:27:54,609 Oh, yeah. 411 00:27:54,609 --> 00:27:55,544 They take good care of us. 412 00:27:55,544 --> 00:27:57,678 Almost as good as the prisoners. 413 00:27:57,745 --> 00:27:58,379 I'm just fucking with you. 414 00:27:58,379 --> 00:27:59,213 Here we are. 415 00:27:59,446 --> 00:28:01,382 Last cell at the end. 416 00:28:02,049 --> 00:28:03,384 He's expecting you. 417 00:28:03,450 --> 00:28:05,319 Okay, sure. 418 00:28:07,221 --> 00:28:07,922 Thank you. 419 00:28:23,137 --> 00:28:23,971 Hey. 420 00:28:24,738 --> 00:28:25,873 You like Shakespeare, huh? 421 00:28:29,109 --> 00:28:31,378 That's what I asked him way back when. 422 00:28:31,912 --> 00:28:32,746 Asked who? 423 00:28:32,746 --> 00:28:34,014 Jim Fhelleps? 424 00:28:36,784 --> 00:28:38,319 He got me good. 425 00:28:39,787 --> 00:28:42,356 Or the beast inside him got me. 426 00:28:43,924 --> 00:28:45,192 What do you mean by that? 427 00:28:46,860 --> 00:28:51,098 Something out of this world, Dr. London. 428 00:28:51,098 --> 00:28:53,033 It is doctor, isn't it? 429 00:28:54,902 --> 00:28:55,436 Yeah. 430 00:28:57,104 --> 00:28:59,106 Doctors make good money. 431 00:28:59,873 --> 00:29:03,877 I'd like some before I go down memory lane for you. 432 00:29:05,746 --> 00:29:08,115 Sure. Why not? 433 00:29:10,284 --> 00:29:11,118 Uh. 434 00:29:15,923 --> 00:29:16,957 How's this for you? 435 00:29:18,325 --> 00:29:20,227 - Hey. - You've got soft hands. 436 00:29:33,407 --> 00:29:34,775 All right, so tell me. 437 00:29:34,775 --> 00:29:36,544 So what's up? 438 00:29:41,415 --> 00:29:43,117 I thought he was 439 00:29:44,251 --> 00:29:47,354 a regular run of the mill shorties. 440 00:29:48,922 --> 00:29:49,857 What does that mean? 441 00:29:50,024 --> 00:29:51,091 Kiddie labor. 442 00:29:52,426 --> 00:29:56,196 I started busting him in. 443 00:29:58,265 --> 00:30:02,336 That's what happens here to a new fish. 444 00:30:02,903 --> 00:30:05,339 Cellmate or one of the gangs fucks them. 445 00:30:05,339 --> 00:30:06,974 And then, depending on how that 446 00:30:06,974 --> 00:30:11,045 goes, they join whatever clique. 447 00:30:11,045 --> 00:30:13,080 I stuck my cock in front of him. 448 00:30:13,080 --> 00:30:16,383 It was his first day, and I was trying to make it easy on him 449 00:30:16,383 --> 00:30:18,919 and just have him suck on it for a spell. 450 00:30:21,455 --> 00:30:25,259 I put my shiv next to his throat. 451 00:30:25,826 --> 00:30:31,465 He started speaking in a voice, not his own. 452 00:30:32,466 --> 00:30:33,901 His eyes. 453 00:30:35,537 --> 00:30:37,104 What color were his eyes? 454 00:30:39,139 --> 00:30:40,040 That's the thing. 455 00:30:40,040 --> 00:30:44,912 At first they were a regular human brown. 456 00:30:44,912 --> 00:30:48,215 But then they changed. 457 00:30:48,982 --> 00:30:55,456 They turned into a glowing, bright alien blue that seen 458 00:30:55,456 --> 00:30:56,390 right through. 459 00:30:56,390 --> 00:30:59,426 Seen things that no human had seen before. 460 00:30:59,426 --> 00:31:00,528 And, 461 00:31:01,895 --> 00:31:03,330 them chompers. 462 00:31:05,032 --> 00:31:09,903 I felt them fucked up teeth into my skin, heard the blood 463 00:31:09,903 --> 00:31:13,040 drops on the floor like everything was happening in 464 00:31:13,040 --> 00:31:19,880 slow motion and then a blinding light shot down from above. 465 00:31:21,616 --> 00:31:25,185 I could only hear my own screams. 466 00:31:27,254 --> 00:31:30,491 I saw my bloody pecker on the floor. 467 00:31:32,960 --> 00:31:35,496 I mean, I'm sorry. That sucks. 468 00:31:35,896 --> 00:31:39,066 This man was not a man. 469 00:31:39,066 --> 00:31:41,636 This man was pure evil. 470 00:31:41,636 --> 00:31:48,643 Raining down pain upon me like the wrath of 471 00:31:48,643 --> 00:31:50,144 a vengeful god. 472 00:31:53,147 --> 00:31:54,549 Okay. All right. 473 00:31:55,082 --> 00:31:56,183 I've seen enough. 474 00:31:56,183 --> 00:31:57,251 Thank you. 475 00:31:57,251 --> 00:32:01,989 I need constant antibiotics to stave off infection. 476 00:32:02,055 --> 00:32:03,924 Where are you going, doctor? 477 00:32:04,191 --> 00:32:06,628 It made them swallow their guns. 478 00:32:06,628 --> 00:32:09,029 Ask them with a fucking Ouija board. 479 00:32:09,029 --> 00:32:10,632 But I'm still here. 480 00:32:10,632 --> 00:32:13,668 That's my adding blood. 481 00:32:13,934 --> 00:32:18,238 They were weak like you are stinking jew. 482 00:32:18,238 --> 00:32:20,340 Sweet are the uses of adversity. 483 00:32:20,542 --> 00:32:21,609 Hello! 484 00:32:25,613 --> 00:32:28,382 Can always use a second opinion. 485 00:32:28,382 --> 00:32:30,284 Ask the prison guards. 486 00:32:30,384 --> 00:32:31,418 They seen it. 487 00:32:32,119 --> 00:32:32,587 Hey! 488 00:32:35,623 --> 00:32:41,228 Friends, Romans, countrymen, lend me your cocks. 489 00:32:41,563 --> 00:32:44,097 What's done can't be undone. 490 00:32:49,136 --> 00:32:51,238 I wasted time, 491 00:32:51,972 --> 00:32:56,544 and now doth time waste me. 492 00:34:11,753 --> 00:34:14,589 - What? - Oh, fuck. 493 00:34:14,589 --> 00:34:15,523 Honey? 494 00:34:15,790 --> 00:34:17,090 Oh my God. 495 00:34:17,090 --> 00:34:18,358 Are you okay? 496 00:34:19,359 --> 00:34:20,762 Yeah. Shit. 497 00:34:21,228 --> 00:34:22,530 I thought he was here. 498 00:34:23,463 --> 00:34:25,567 - What? - Oh my God, man. 499 00:34:29,436 --> 00:34:30,738 Jim Fhelleps. 500 00:34:32,272 --> 00:34:34,509 Who's. Who's Jim Fhelleps? 501 00:34:36,511 --> 00:34:38,145 He's my patient. 502 00:34:38,613 --> 00:34:39,681 He's, uh. 503 00:34:40,848 --> 00:34:42,316 He's the guy I'm working with. 504 00:34:44,084 --> 00:34:44,752 With the machine? 505 00:34:46,821 --> 00:34:47,655 Yeah. 506 00:34:48,823 --> 00:34:49,389 Yeah. 507 00:34:53,293 --> 00:34:53,628 No. 508 00:34:56,564 --> 00:34:57,464 Man. 509 00:34:57,464 --> 00:34:59,701 I'm pretty excited about this, actually. 510 00:35:02,537 --> 00:35:03,303 I think. 511 00:35:03,303 --> 00:35:05,472 I think it could change the world. 512 00:35:05,607 --> 00:35:06,340 Mhm. 513 00:35:07,107 --> 00:35:08,241 I really do. 514 00:35:09,109 --> 00:35:10,612 Is that why you're so scared? 515 00:35:15,883 --> 00:35:18,118 Probably. Probably. 516 00:35:18,653 --> 00:35:20,253 I just. 517 00:35:21,522 --> 00:35:25,425 I really hope it doesn't all fall apart, you know, like, 518 00:35:25,425 --> 00:35:27,227 right when I'm getting started. 519 00:35:28,395 --> 00:35:33,133 No, but I am so proud of you. 520 00:35:33,901 --> 00:35:35,135 Always. 521 00:35:40,207 --> 00:35:40,842 You know. 522 00:35:41,676 --> 00:35:42,543 Mhm. 523 00:35:43,878 --> 00:35:45,245 That's what keeps me going. 524 00:35:45,479 --> 00:35:46,246 You know that. 525 00:35:46,446 --> 00:35:47,849 - Yeah. - Yeah. 526 00:35:49,617 --> 00:35:50,484 Yeah. 527 00:35:51,351 --> 00:35:52,486 I'm so sorry I woke you up. 528 00:35:53,855 --> 00:35:57,257 Hey, you're the one that has to get up early tomorrow. 529 00:35:59,292 --> 00:36:00,094 Oh, fuck. 530 00:36:00,327 --> 00:36:01,796 - What? - I have to get up today. 531 00:36:04,197 --> 00:36:06,266 333. Isn't that a lucky? 532 00:36:06,266 --> 00:36:07,835 It's an angel sign. 533 00:36:08,636 --> 00:36:13,473 It means a past, present, future. 534 00:36:14,509 --> 00:36:17,377 I mean I guess, that's what they say anyway. 535 00:36:17,645 --> 00:36:21,582 And who are they, exactly? 536 00:36:23,183 --> 00:36:24,752 I have no, 537 00:36:25,820 --> 00:36:26,854 fucking, 538 00:36:27,588 --> 00:36:28,690 clue. 539 00:36:43,571 --> 00:36:44,505 You! 540 00:36:45,673 --> 00:36:46,507 What? 541 00:36:49,811 --> 00:36:50,611 What? 542 00:36:53,280 --> 00:36:54,347 What? 543 00:37:12,432 --> 00:37:13,366 I'm sorry. 544 00:37:13,366 --> 00:37:14,501 I know I'm acting crazy. 545 00:37:14,501 --> 00:37:15,737 I'm really acting crazy. 546 00:37:15,737 --> 00:37:17,872 I, uh, I'm sorry. 547 00:37:17,872 --> 00:37:21,976 Look at me. It's been a very long day. 548 00:37:21,976 --> 00:37:23,711 Just trust me, okay? 549 00:37:24,344 --> 00:37:25,378 - Okay. - Okay. 550 00:37:25,713 --> 00:37:27,682 Okay. I'm, I'm sorry. 551 00:37:28,415 --> 00:37:28,950 It's okay. 552 00:37:28,950 --> 00:37:30,383 Oh, man. 553 00:37:37,592 --> 00:37:39,326 Hold on. I'll be right back. 554 00:37:42,930 --> 00:37:44,766 - Hey. - Yeah. 555 00:37:49,402 --> 00:37:50,805 The meter's running. 556 00:37:51,773 --> 00:37:52,907 You better hurry. 557 00:37:52,907 --> 00:37:55,408 Oh, I'm coming, I'm coming. 558 00:37:56,043 --> 00:37:57,444 You hold on tight. 559 00:37:57,578 --> 00:37:59,046 I'm not going anywhere. 560 00:38:27,809 --> 00:38:30,310 - Lucy. - Ambrose? 561 00:38:31,378 --> 00:38:32,780 What is it? 562 00:38:47,995 --> 00:38:48,996 Honey? 563 00:38:49,764 --> 00:38:50,932 What is it? 564 00:38:51,464 --> 00:38:52,499 Oh my God. 565 00:38:55,402 --> 00:38:56,103 I thought I. 566 00:38:58,039 --> 00:38:59,439 I thought I saw him. 567 00:39:00,641 --> 00:39:01,075 What? 568 00:39:04,912 --> 00:39:06,047 Jim Fhelleps. 569 00:39:16,624 --> 00:39:17,692 All right. 570 00:39:17,692 --> 00:39:19,426 That should be dark enough. 571 00:39:22,129 --> 00:39:24,665 Now. I just gotta check. 572 00:39:24,966 --> 00:39:28,703 Let's see if you are at the right frequency. 573 00:39:28,703 --> 00:39:29,604 Let's see. 574 00:39:29,604 --> 00:39:30,838 Is going to hurt? 575 00:39:31,072 --> 00:39:34,075 No. No, no, no, no, not at all. 576 00:39:34,075 --> 00:39:37,845 This is actually going to help me peer into your memories 577 00:39:38,646 --> 00:39:39,847 through dreamstate. 578 00:39:40,648 --> 00:39:43,784 Kind of like a cosmic radio. 579 00:39:45,019 --> 00:39:45,953 Oh, shit. 580 00:39:47,487 --> 00:39:49,123 I just got to check the circuit. 581 00:39:50,423 --> 00:39:51,993 Everything should be fine. 582 00:39:52,727 --> 00:39:53,661 Yeah. 583 00:39:54,629 --> 00:39:55,596 Oh, no no, no, don't. 584 00:39:55,596 --> 00:39:56,429 Don't worry about it. 585 00:39:56,429 --> 00:39:58,431 This this shit happens all the time. 586 00:39:58,498 --> 00:39:59,967 Okay, I won't worry. 587 00:39:59,967 --> 00:40:00,935 Um, what? 588 00:40:01,602 --> 00:40:04,105 What's what's with the tarps? 589 00:40:05,006 --> 00:40:06,107 Well. 590 00:40:06,107 --> 00:40:10,410 Um, some patients may experience projectile vomiting. 591 00:40:10,611 --> 00:40:11,946 Explosive diarrhea. 592 00:40:12,179 --> 00:40:13,014 What? 593 00:40:13,781 --> 00:40:14,815 Don't worry about it. 594 00:40:15,016 --> 00:40:15,950 It's no problem. 595 00:40:16,617 --> 00:40:18,152 Um, Jim. 596 00:40:19,520 --> 00:40:20,988 Okay, 597 00:40:21,923 --> 00:40:27,460 so what this does is it creates an electromagnetic field which 598 00:40:27,460 --> 00:40:29,130 gets stronger with REM sleep. 599 00:40:29,130 --> 00:40:34,702 When I am able to do is create a recording, a visual imprint 600 00:40:34,702 --> 00:40:36,170 of your journey. 601 00:40:38,072 --> 00:40:40,908 Okay. That's yours. 602 00:40:42,743 --> 00:40:44,045 This is mine. 603 00:40:45,012 --> 00:40:45,947 You're coming with me? 604 00:40:45,947 --> 00:40:47,181 Oh, yeah. 605 00:40:47,949 --> 00:40:52,720 With the help of a little psychopharmacology. 606 00:40:55,089 --> 00:40:56,157 What is this? 607 00:40:56,891 --> 00:40:58,893 Uh Methylenedioxy, 608 00:40:59,459 --> 00:41:02,229 Peyote, Methamphetamine. 609 00:41:03,097 --> 00:41:04,532 Lysergic acid. 610 00:41:04,598 --> 00:41:05,633 It's just a bunch of other shit. 611 00:41:05,633 --> 00:41:08,002 Just don't sip it, gulp it. 612 00:41:08,069 --> 00:41:09,870 Okay. Come on. 613 00:41:09,971 --> 00:41:11,471 Come on. You can do it. 614 00:41:12,506 --> 00:41:13,240 There you go. 615 00:41:13,941 --> 00:41:14,909 Nice. 616 00:41:15,910 --> 00:41:16,577 Nice. 617 00:41:18,713 --> 00:41:19,280 It's good. 618 00:41:19,880 --> 00:41:21,248 Yeah. Yeah, it is right. 619 00:41:21,248 --> 00:41:25,553 It's a lot of sugar, a splash of grenadine. 620 00:41:25,686 --> 00:41:29,489 And um, how long will that last? 621 00:41:29,489 --> 00:41:31,659 About two hours. 622 00:41:32,226 --> 00:41:34,595 Okay. Jim, I need you to relax, okay? 623 00:41:34,762 --> 00:41:35,863 That's easy. 624 00:41:36,263 --> 00:41:37,765 I'm pretty tired. 625 00:41:37,999 --> 00:41:39,033 Good. 626 00:41:39,600 --> 00:41:41,268 You're actually going to drink that? 627 00:41:45,639 --> 00:41:46,574 Yep. 628 00:41:47,908 --> 00:41:48,709 It's, uh. 629 00:41:50,177 --> 00:41:51,979 To fully connect with the patient. 630 00:41:52,513 --> 00:41:54,782 I need to experience the same thing. 631 00:41:56,717 --> 00:41:59,787 How many times have you done this experiment? 632 00:42:02,289 --> 00:42:04,025 - Successfully? - Yes. 633 00:42:05,559 --> 00:42:07,094 - Once. - Once? 634 00:42:08,662 --> 00:42:09,730 Yeah, once. 635 00:42:11,032 --> 00:42:13,034 How many trials? 636 00:42:14,568 --> 00:42:16,037 333. 637 00:42:18,572 --> 00:42:22,109 And who was the successful human trial? 638 00:42:22,910 --> 00:42:23,944 Woah. 639 00:42:25,212 --> 00:42:27,281 You know what I just remembered? 640 00:42:27,715 --> 00:42:29,116 My dream. 641 00:42:31,819 --> 00:42:33,087 You, man. 642 00:42:33,087 --> 00:42:34,622 Jim. Jim. 643 00:42:34,622 --> 00:42:35,322 He was. 644 00:42:35,322 --> 00:42:38,626 No, no, it was Joe Slater. 645 00:42:38,626 --> 00:42:42,797 Joe Slater was in my house, and he was eating my baby, man. 646 00:42:42,863 --> 00:42:45,833 Ambrose, are you sure you want to go through with this? 647 00:42:47,168 --> 00:42:51,572 Yeah, yeah, we got history to make, doc. 648 00:42:53,074 --> 00:42:54,008 All right, 649 00:42:55,276 --> 00:42:56,977 what I need you to do 650 00:42:57,945 --> 00:43:01,982 is check his vitals every five minutes. 651 00:43:02,083 --> 00:43:03,084 All right. 652 00:43:04,018 --> 00:43:06,654 Now, if there's a flat line. 653 00:43:06,654 --> 00:43:07,822 Flat line? 654 00:43:07,822 --> 00:43:12,159 Yes. If there's a flat line, don't use the defibrillator. 655 00:43:12,159 --> 00:43:13,227 - Okay. - All right. 656 00:43:13,227 --> 00:43:15,062 Whatever you do, don't use that. 657 00:43:15,863 --> 00:43:18,632 Whatever you do, just hand to mouth. 658 00:43:18,632 --> 00:43:19,333 All right, Ambrose. 659 00:43:19,333 --> 00:43:20,000 Okay. 660 00:43:20,000 --> 00:43:21,102 All right Ambrose, 661 00:43:21,102 --> 00:43:23,804 look, I really think we should cancel this whole 662 00:43:23,804 --> 00:43:25,206 thing right now and. 663 00:43:25,206 --> 00:43:28,609 And go grab a drink and discuss it. 664 00:43:34,181 --> 00:43:35,282 Woah. 665 00:43:37,084 --> 00:43:38,786 It's coming on. 666 00:43:38,919 --> 00:43:40,287 I'm not kidding about that drink, Ambrose. 667 00:43:40,287 --> 00:43:41,922 I'll buy if, if. 668 00:43:41,922 --> 00:43:43,791 No, no, no. No, no, no, no. 669 00:43:43,791 --> 00:43:45,326 This shit's kicking in. 670 00:43:46,627 --> 00:43:47,928 All right, 671 00:43:48,963 --> 00:43:50,931 look, Jim. 672 00:43:53,134 --> 00:43:54,802 We need to get to this. 673 00:43:56,036 --> 00:43:57,037 Jim. 674 00:43:59,974 --> 00:44:01,142 Can you see me? 675 00:44:01,242 --> 00:44:03,077 I see your eyes. Oh. 676 00:44:05,112 --> 00:44:08,782 Okay. Neville, I need you to hit the switch. 677 00:44:11,652 --> 00:44:12,720 I see you. 678 00:44:12,786 --> 00:44:14,221 You can see me through the light. 679 00:44:14,221 --> 00:44:15,322 I see you. 680 00:44:15,389 --> 00:44:16,123 All right. 681 00:44:18,192 --> 00:44:19,793 Yeah. Relax. 682 00:44:21,162 --> 00:44:22,396 There you go. 683 00:44:23,697 --> 00:44:24,365 There you go. 684 00:44:24,365 --> 00:44:25,799 Hey, hey, hey. Doctor Bernard. 685 00:44:26,267 --> 00:44:27,268 I almost forgot. 686 00:44:29,904 --> 00:44:31,105 You might. 687 00:44:31,105 --> 00:44:35,075 It might be a little distorted, but you'll be able to see an 688 00:44:35,075 --> 00:44:37,912 image of what I'm seeing. 689 00:44:37,912 --> 00:44:40,681 Okay. All right, so hit the switch. 690 00:44:40,681 --> 00:44:41,916 Press record. 691 00:44:44,251 --> 00:44:45,019 All right. 692 00:44:46,053 --> 00:44:47,221 Let's do this, Jim. 693 00:44:50,824 --> 00:44:52,126 Look into my eyes. 694 00:44:54,728 --> 00:44:56,297 Nice. Relax. 695 00:44:58,465 --> 00:44:59,466 Relax. 696 00:45:00,901 --> 00:45:02,736 Take deep breaths. 697 00:45:20,955 --> 00:45:22,890 Wow. All right. 698 00:45:24,191 --> 00:45:26,327 Look into my eyes. 699 00:45:35,202 --> 00:45:39,840 Her beautiful hall of light drew near 700 00:45:40,975 --> 00:45:44,411 and held a colloquy with me. 701 00:45:45,346 --> 00:45:49,517 Soul to soul, in the same and 702 00:45:49,517 --> 00:45:53,988 perfect Silent interchange of thought. 703 00:45:55,990 --> 00:45:58,058 The hour was one of 704 00:45:59,026 --> 00:46:01,028 approaching trials. 705 00:46:02,997 --> 00:46:05,499 Who was not my fellow being? 706 00:46:05,933 --> 00:46:08,035 Escaping from a body of 707 00:46:08,769 --> 00:46:12,773 degrading, incompatible bondage. 708 00:46:13,173 --> 00:46:15,009 It shall not be denied. 709 00:46:15,009 --> 00:46:17,344 It will not be denied. 710 00:46:17,478 --> 00:46:21,448 It is your destiny. 711 00:46:22,916 --> 00:46:24,785 Ambrose London. 712 00:46:26,787 --> 00:46:32,793 Reach. Vista, that appeared to me was the one that my ancient 713 00:46:32,793 --> 00:46:37,097 ancestors most wished to behold. 714 00:46:38,165 --> 00:46:39,466 I am one, 715 00:46:41,335 --> 00:46:42,469 with it. 716 00:47:23,143 --> 00:47:24,345 Oh, shit. 717 00:47:36,423 --> 00:47:37,424 Come on, boy. 718 00:47:38,992 --> 00:47:39,493 Yes. 719 00:47:46,601 --> 00:47:48,570 - Sure. - come on. 720 00:47:53,307 --> 00:47:54,642 Come on, boy. 721 00:48:11,258 --> 00:48:11,760 Here, 722 00:48:24,905 --> 00:48:25,673 Down yonder. 723 00:48:25,673 --> 00:48:27,007 Jesus, come on. 724 00:48:51,633 --> 00:48:52,399 Look at her. 725 00:49:03,110 --> 00:49:03,645 Are you there? 726 00:49:04,278 --> 00:49:05,078 What is it? 727 00:49:06,046 --> 00:49:07,014 Open the heavens! 728 00:49:08,482 --> 00:49:09,316 Dang, 729 00:49:09,684 --> 00:49:11,051 sure is hot. 730 00:49:27,234 --> 00:49:28,435 Joe, I think we should get. 731 00:49:29,369 --> 00:49:30,705 Don't be no glouser. 732 00:49:33,240 --> 00:49:34,509 Christ, I don't like this. 733 00:49:34,676 --> 00:49:36,210 Come on, brother, let's skadoo. 734 00:49:36,977 --> 00:49:37,779 Don't be silly. 735 00:49:38,345 --> 00:49:39,647 This here could be worth a fortune. 736 00:49:45,486 --> 00:49:46,253 Oh. 737 00:49:47,187 --> 00:49:48,455 Would you looky there? 738 00:49:49,524 --> 00:49:50,525 Jewels. 739 00:49:52,727 --> 00:49:54,261 Yo! 740 00:49:56,096 --> 00:49:56,997 Yo! You all right? 741 00:49:57,364 --> 00:49:58,633 What have you done to him? 742 00:52:50,705 --> 00:52:51,939 Joe. 743 00:53:13,594 --> 00:53:17,297 The greatest in the walls and roof and floor. 744 00:53:17,431 --> 00:53:19,399 And loud music. 745 00:53:19,701 --> 00:53:20,935 Far away. 746 00:53:23,538 --> 00:53:26,239 - What? What? - Do you see it? 747 00:53:28,543 --> 00:53:30,678 Made them swallow their guns. 748 00:53:34,649 --> 00:53:37,752 Doctor Marinus Bicknell Willett. 749 00:53:55,636 --> 00:53:56,904 Don't want you here. 750 00:53:57,939 --> 00:53:59,507 I did everything you wanted. 751 00:53:59,841 --> 00:54:02,877 Everything. Just don't make me do this. 752 00:54:13,320 --> 00:54:14,555 Don't want you here. 753 00:54:17,825 --> 00:54:18,793 Please. 754 00:54:36,911 --> 00:54:38,980 Am, Ambrose wake up. 755 00:54:42,517 --> 00:54:43,450 Ambrose wake up. 756 00:54:43,718 --> 00:54:44,585 Ambrose wake up. 757 00:54:44,719 --> 00:54:45,887 He's gone. 758 00:54:49,422 --> 00:54:51,424 Ambrose! Wake up! 759 00:54:51,491 --> 00:54:53,661 Ambrose. Ambrose. 760 00:54:53,895 --> 00:54:55,062 Ambrose! 761 00:54:55,062 --> 00:54:56,831 Ambrose! Wake up! 762 00:54:56,898 --> 00:54:58,666 Ambrose. He's gone. 763 00:55:00,333 --> 00:55:01,969 Get me out of this. 764 00:55:03,004 --> 00:55:03,538 Shit. 765 00:55:05,006 --> 00:55:06,373 Oh, fuck. Where is he? 766 00:55:06,541 --> 00:55:07,474 Where is he? 767 00:55:07,642 --> 00:55:08,576 It's Neville. 768 00:55:08,576 --> 00:55:12,445 He attacked me, took Jim, and then, and then. 769 00:55:12,613 --> 00:55:13,548 He left? 770 00:55:14,515 --> 00:55:15,216 Yes. 771 00:55:15,216 --> 00:55:16,951 - He's going after her. - Who? 772 00:55:17,819 --> 00:55:18,619 His daughter. 773 00:55:31,398 --> 00:55:32,332 Holy shit! 774 00:55:32,800 --> 00:55:34,068 What the fuck happened to you? 775 00:55:37,905 --> 00:55:40,407 Doctor, please help me. 776 00:55:41,509 --> 00:55:43,744 They're killing everyone. 777 00:55:44,846 --> 00:55:49,951 Biting! Eating! Dead! Blood! 778 00:55:51,384 --> 00:55:52,787 Bridget calm down! 779 00:55:54,555 --> 00:55:55,355 It's okay. 780 00:55:55,623 --> 00:55:57,424 I'm so sorry. 781 00:55:57,424 --> 00:55:58,025 It's okay. 782 00:55:58,358 --> 00:56:00,561 I'm so sorry. 783 00:56:02,063 --> 00:56:02,997 Here sit. 784 00:56:03,998 --> 00:56:05,432 Yeah. What happened? 785 00:56:07,034 --> 00:56:08,536 He let them all out. 786 00:56:09,570 --> 00:56:10,905 All the patients. 787 00:56:11,471 --> 00:56:13,373 Even solitary. 788 00:56:14,407 --> 00:56:18,411 Neville unlocked all the doors. 789 00:56:21,983 --> 00:56:23,918 And they all escaped. 790 00:56:37,598 --> 00:56:38,699 Do you have a cell phone? 791 00:56:39,133 --> 00:56:41,468 - In my car. - Bridget. 792 00:56:43,871 --> 00:56:45,039 Did you see Janet? 793 00:56:45,139 --> 00:56:46,574 No. I'm sorry. 794 00:56:46,908 --> 00:56:47,975 God. 795 00:56:51,779 --> 00:56:54,481 Hold still this is gonna sting a bit. 796 00:57:03,991 --> 00:57:05,559 Oh. 797 00:57:05,826 --> 00:57:10,164 They were all, like, rabid dogs attacking the staff. 798 00:57:10,932 --> 00:57:15,636 They were biting, clawing, murdering. 799 00:57:28,683 --> 00:57:29,884 Pistol in my office. 800 00:57:30,952 --> 00:57:32,019 You got a gun? 801 00:57:32,452 --> 00:57:33,354 We gotta go. Lets go! 802 00:57:35,556 --> 00:57:36,991 Are you, are you good to open the door? 803 00:57:36,991 --> 00:57:37,858 - Yes. - I got this. 804 00:57:38,059 --> 00:57:39,459 Okay. On three. 805 00:57:39,459 --> 00:57:40,227 On three. 806 00:57:44,899 --> 00:57:46,033 Yeah. One. 807 00:57:47,134 --> 00:57:48,069 Two. 808 00:57:50,104 --> 00:57:50,972 Three! 809 00:57:53,674 --> 00:57:54,875 Stay away man! 810 00:57:55,810 --> 00:57:56,711 Stay away! 811 00:57:56,877 --> 00:57:57,645 Stay away! 812 00:58:00,614 --> 00:58:01,849 Stay away man! Stay! 813 00:58:02,984 --> 00:58:05,152 Ah! Ah, shit! 814 00:58:05,686 --> 00:58:06,754 Ah, shit! 815 00:58:06,754 --> 00:58:07,521 Oh, man. 816 00:58:07,588 --> 00:58:08,756 Oh, fuck! 817 00:58:12,193 --> 00:58:12,893 Oh. 818 00:58:16,263 --> 00:58:17,598 Not Cheyney. 819 00:58:18,232 --> 00:58:20,968 It was like he was possessed. 820 00:58:23,204 --> 00:58:25,072 He ain't shit now, man. Let's go. 821 00:58:25,072 --> 00:58:25,940 I'm coming. 822 00:58:46,260 --> 00:58:47,528 Oh, shit. 823 00:58:47,595 --> 00:58:48,162 Oh, fuck! 824 00:58:49,196 --> 00:58:49,997 Go, go! 825 00:58:54,101 --> 00:58:54,969 Hurry, hurry! 826 00:58:55,603 --> 00:58:56,170 Oh my God, my heart! 827 00:58:56,170 --> 00:58:56,904 Hurry, hurry. 828 00:58:57,304 --> 00:58:58,172 I'm hurrying. 829 00:59:25,599 --> 00:59:26,067 Oh my God! 830 00:59:26,767 --> 00:59:27,334 Get out! 831 00:59:27,935 --> 00:59:28,969 Get out of my head! 832 00:59:54,295 --> 00:59:55,296 All right, you go get the, 833 00:59:55,296 --> 00:59:56,030 you get the gun. 834 00:59:56,030 --> 00:59:57,098 I'll hold them off. 835 01:00:17,618 --> 01:00:18,652 Janet? 836 01:00:31,932 --> 01:00:33,033 Oh my God. 837 01:00:33,334 --> 01:00:34,101 No. 838 01:00:35,069 --> 01:00:35,870 No. 839 01:00:38,372 --> 01:00:39,673 Doctor. 840 01:00:40,074 --> 01:00:41,876 I'm in love with you. 841 01:00:44,845 --> 01:00:46,780 Don't say that unless you mean it. 842 01:00:47,248 --> 01:00:48,883 I have a fragile heart. 843 01:00:51,986 --> 01:00:53,420 I love you. 844 01:01:18,445 --> 01:01:19,446 Get away! 845 01:01:30,925 --> 01:01:31,859 Ambrose. 846 01:01:32,459 --> 01:01:34,962 Ambrose. Ambrose. 847 01:01:35,262 --> 01:01:36,197 Ambrose. 848 01:01:36,463 --> 01:01:37,965 Oh, God. 849 01:01:38,132 --> 01:01:38,933 Oh! Oh! 850 01:01:40,467 --> 01:01:42,002 - Oh. - Fuck. 851 01:01:43,170 --> 01:01:44,471 Oh, I'm sorry. 852 01:01:44,738 --> 01:01:45,239 Let's trade. 853 01:01:45,239 --> 01:01:46,774 I hate those things. 854 01:01:49,343 --> 01:01:50,144 Oh, God. 855 01:01:52,012 --> 01:01:52,746 Oh! 856 01:01:54,215 --> 01:01:55,182 Oh, shit. 857 01:01:55,182 --> 01:01:56,884 Oh my God! 858 01:01:56,884 --> 01:01:57,318 Shit! 859 01:01:58,018 --> 01:01:59,853 Sorry, Santa. 860 01:02:00,821 --> 01:02:01,455 Fuck. 861 01:02:06,193 --> 01:02:07,428 Come on. This is faster. 862 01:02:07,928 --> 01:02:09,396 - Really? - Yeah yes. 863 01:02:09,496 --> 01:02:10,898 Okay. Okay. 864 01:02:12,499 --> 01:02:13,535 Come on. 865 01:02:13,535 --> 01:02:15,736 - Hurry! - What am I doing? I'm going. 866 01:02:16,103 --> 01:02:16,904 We're going. 867 01:02:19,440 --> 01:02:20,140 Carry this. 868 01:02:23,244 --> 01:02:24,845 Okay. This way. 869 01:02:38,058 --> 01:02:39,226 Tucker? 870 01:02:43,097 --> 01:02:46,834 Doctor Bernard. Doctor Bernard. 871 01:02:49,303 --> 01:02:52,273 I want to eat your vagina. 872 01:02:53,374 --> 01:02:54,275 Ambrose. 873 01:02:55,476 --> 01:02:56,410 Ambrose. 874 01:03:00,214 --> 01:03:01,448 It feels good. 875 01:03:04,985 --> 01:03:08,155 Do you remember the taste of warm, 876 01:03:09,156 --> 01:03:10,491 blood in your mouth. 877 01:03:18,432 --> 01:03:19,466 Oh. 878 01:03:20,334 --> 01:03:22,570 Oh he was set to retire next week. 879 01:03:23,937 --> 01:03:24,972 Gold watch. 880 01:03:24,972 --> 01:03:26,140 Big party. 881 01:03:27,941 --> 01:03:30,210 Hey. Well, he's retired now. 882 01:03:31,979 --> 01:03:32,880 Let's go. 883 01:03:34,148 --> 01:03:34,815 Oh. 884 01:03:37,985 --> 01:03:39,253 Oh, Jesus. 885 01:03:40,487 --> 01:03:41,822 You guys close? 886 01:03:41,822 --> 01:03:44,258 No, that's my fucking car. 887 01:03:45,025 --> 01:03:47,361 Shit. Okay, let's take mine. 888 01:03:47,995 --> 01:03:48,962 Okay. 889 01:04:11,418 --> 01:04:12,886 Where are we going? 890 01:04:14,021 --> 01:04:18,892 - Well? - Alice, is his ex-wife. 891 01:04:19,460 --> 01:04:21,028 How do you know? 892 01:04:21,929 --> 01:04:23,330 The machine. The machine. 893 01:04:25,366 --> 01:04:26,266 It did something. 894 01:04:26,266 --> 01:04:29,336 What it saw. I saw. 895 01:04:29,336 --> 01:04:30,938 It? What? 896 01:04:30,938 --> 01:04:32,507 I think it planned all this. 897 01:04:32,507 --> 01:04:34,108 It killed Willett. 898 01:04:34,174 --> 01:04:38,245 Wait, wait, wait. How could Jim possibly do that? 899 01:04:38,312 --> 01:04:42,216 Like, whatever's left of Jim is just like a flickering synapse 900 01:04:42,216 --> 01:04:43,384 at this point. 901 01:04:44,619 --> 01:04:47,421 That thing, though, that's inside of him. 902 01:04:47,555 --> 01:04:50,190 It has full control, man. 903 01:04:50,190 --> 01:04:54,128 And it's gonna stop at nothing to fuck Heather. 904 01:04:54,461 --> 01:04:56,531 - Fuck Heather? - Yes. 905 01:04:57,565 --> 01:05:05,038 These two entities, a male and a female, came down and needed 906 01:05:05,038 --> 01:05:08,909 hosts because they wanted a mate, right? 907 01:05:08,909 --> 01:05:09,910 Right. 908 01:05:09,910 --> 01:05:12,647 So one jumped into Joe and one jumped into his 909 01:05:13,080 --> 01:05:16,350 brother, and they're like, fuck, what do we do? 910 01:05:16,350 --> 01:05:19,521 We're two dudes and they just kill each other. 911 01:05:20,120 --> 01:05:23,457 So the female escapes and 912 01:05:23,457 --> 01:05:26,927 it eventually landed in Heather. 913 01:05:27,928 --> 01:05:28,929 Right. 914 01:05:28,929 --> 01:05:30,397 But wait, wait, wait. 915 01:05:30,565 --> 01:05:31,465 Yeah. 916 01:05:32,099 --> 01:05:34,368 These things are like, crazy. 917 01:05:34,368 --> 01:05:36,236 They're like, I don't know, 918 01:05:36,236 --> 01:05:37,971 they're like parasites or something. 919 01:05:37,971 --> 01:05:39,373 They need hosts. 920 01:05:39,440 --> 01:05:40,274 Wait, wait, wait. 921 01:05:40,274 --> 01:05:42,677 What about Neville and the patients? 922 01:05:43,310 --> 01:05:45,179 It controlled them. 923 01:05:45,179 --> 01:05:46,980 It makes them do things. 924 01:05:51,586 --> 01:05:52,252 How do we stop him? 925 01:05:52,252 --> 01:05:54,522 We gotta, we gotta call Alice. 926 01:05:55,088 --> 01:05:56,123 Okay. 927 01:05:56,990 --> 01:05:58,492 All right. Look, her phone number is 928 01:05:59,460 --> 01:06:03,997 - 756-5827. - Correct. 929 01:06:04,699 --> 01:06:05,432 I know. 930 01:06:06,366 --> 01:06:08,502 Just please 931 01:06:09,470 --> 01:06:11,205 tell her to get the fuck out of there. 932 01:06:11,205 --> 01:06:11,906 Honey. 933 01:06:12,239 --> 01:06:13,708 Honey, would you get the phone? 934 01:06:18,145 --> 01:06:18,813 Hello. 935 01:06:18,813 --> 01:06:21,315 This is the Jackson the family. 936 01:06:21,315 --> 01:06:24,451 We're not here. Leave a message. 937 01:06:24,519 --> 01:06:25,653 Bye bye. 938 01:06:29,122 --> 01:06:30,725 I just thought you should. 939 01:06:34,294 --> 01:06:35,028 Tell me. 940 01:06:35,362 --> 01:06:36,564 Where is she? 941 01:06:39,399 --> 01:06:40,568 Bill! 942 01:06:42,770 --> 01:06:43,738 Jim? 943 01:06:44,706 --> 01:06:46,206 Jim! Get out of here! 944 01:06:46,206 --> 01:06:47,474 Get out of here right now! 945 01:06:47,474 --> 01:06:49,376 - Come here, Alice. - No! 946 01:06:49,577 --> 01:06:50,177 Let me get out! 947 01:06:50,177 --> 01:06:51,613 Let me get a better look. 948 01:06:51,746 --> 01:06:53,615 Get the fuck out of here! 949 01:06:55,717 --> 01:06:57,150 Now Jim, leave! 950 01:06:58,720 --> 01:07:00,053 No! 951 01:07:01,589 --> 01:07:03,625 Get out of my house, you son of a bitch! 952 01:07:03,625 --> 01:07:05,092 Get out now! 953 01:07:07,261 --> 01:07:08,530 So beautiful. 954 01:07:11,131 --> 01:07:13,066 A bride of Christ! 955 01:07:13,166 --> 01:07:14,636 You fucking pervert! 956 01:07:14,636 --> 01:07:18,606 You fucking sick motherfucker! 957 01:07:18,740 --> 01:07:21,241 Alice. Call the police now! 958 01:07:21,743 --> 01:07:22,777 I'm going. 959 01:07:26,446 --> 01:07:27,414 Oh, 960 01:07:29,283 --> 01:07:30,150 Heather. 961 01:07:31,251 --> 01:07:32,185 It's daddy. 962 01:07:43,363 --> 01:07:44,398 Los Angeles police. 963 01:07:44,398 --> 01:07:45,600 You're under arrest, James. 964 01:07:45,833 --> 01:07:46,834 What is this all about? 965 01:07:46,834 --> 01:07:47,702 Don't move. 966 01:07:48,670 --> 01:07:50,772 Suspicion of child molestation. 967 01:07:51,806 --> 01:07:53,508 Get down you fucking. 968 01:07:54,642 --> 01:07:55,743 I didn't do it. 969 01:07:56,209 --> 01:07:58,580 - Daddy? - Heather! Heather! 970 01:08:03,216 --> 01:08:05,152 Bill it's not working. 971 01:08:05,152 --> 01:08:06,453 It won't allow that Alice. 972 01:08:08,188 --> 01:08:10,658 No no no no no no. 973 01:08:11,258 --> 01:08:12,492 Ow, no. 974 01:08:13,628 --> 01:08:14,696 Where? 975 01:08:16,296 --> 01:08:17,832 No! No. 976 01:08:19,099 --> 01:08:20,602 No! Don't tell him Alice. 977 01:08:21,368 --> 01:08:23,136 No no no no no no. 978 01:08:23,236 --> 01:08:24,739 Tell me, where is she? 979 01:08:24,739 --> 01:08:27,775 - Jim please. - Shut up! 980 01:08:28,141 --> 01:08:28,676 Tell me. 981 01:08:28,676 --> 01:08:29,711 Don't touch that switch. 982 01:08:29,711 --> 01:08:32,814 No no, no! 983 01:08:32,880 --> 01:08:33,581 Oh, God. 984 01:08:47,695 --> 01:08:48,563 Oh, God! 985 01:08:54,636 --> 01:08:55,870 Oh, God! 986 01:08:56,136 --> 01:08:56,771 Where? 987 01:08:59,874 --> 01:09:01,576 Oh, God forgive me. 988 01:09:16,323 --> 01:09:17,625 Oh my God! 989 01:09:17,792 --> 01:09:18,826 Oh my God! 990 01:09:19,226 --> 01:09:19,761 Oh, my. 991 01:09:25,165 --> 01:09:27,334 Stop it! No! 992 01:09:29,403 --> 01:09:30,672 No! No! 993 01:10:30,464 --> 01:10:33,400 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 994 01:10:33,400 --> 01:10:35,402 I will fear no evil. 995 01:10:35,469 --> 01:10:37,404 For thou art with me. 996 01:10:37,471 --> 01:10:40,675 Thy staff and thy rod comfort me. 997 01:10:40,908 --> 01:10:43,511 Thou preparest a table before 998 01:10:43,511 --> 01:10:46,413 me in the presence of mine enemies. 999 01:10:46,748 --> 01:10:49,249 Thou anointest my head with oils. 1000 01:10:49,449 --> 01:10:51,318 My cup runneth over. 1001 01:10:53,921 --> 01:10:55,723 Surely goodness and mercy will 1002 01:10:55,723 --> 01:10:57,725 follow me all the days of my life. 1003 01:10:57,725 --> 01:11:00,661 And I will dwell in the house of the Lord forever. 1004 01:11:01,461 --> 01:11:02,462 Amen. 1005 01:11:21,983 --> 01:11:22,984 Father? 1006 01:11:24,852 --> 01:11:26,386 I found you. 1007 01:11:39,901 --> 01:11:42,036 You've been touched by the hand of God. 1008 01:11:46,406 --> 01:11:47,508 Remember? 1009 01:11:58,586 --> 01:12:00,420 The resplendent aura 1010 01:12:01,522 --> 01:12:06,661 of my lover's light drew near and held colloquy with me. 1011 01:12:07,662 --> 01:12:09,530 Soul to soul. 1012 01:12:10,330 --> 01:12:11,966 Perfect silence, 1013 01:12:13,067 --> 01:12:15,435 and interchange in thought. 1014 01:12:17,404 --> 01:12:19,774 It's the hour of our approaching triumph. 1015 01:14:59,633 --> 01:15:00,201 Alice? 1016 01:15:02,103 --> 01:15:03,037 Alice? 1017 01:15:13,114 --> 01:15:13,748 Huh? 1018 01:15:24,959 --> 01:15:26,160 They're dead. 1019 01:15:27,061 --> 01:15:28,095 Of course they are. 1020 01:15:29,897 --> 01:15:31,098 It looks like they. 1021 01:15:31,298 --> 01:15:33,100 Looks like he tortured them. 1022 01:15:38,005 --> 01:15:39,673 How do we find him now? 1023 01:15:41,809 --> 01:15:42,511 This. 1024 01:15:45,646 --> 01:15:47,615 Better than Boston church. 1025 01:15:49,316 --> 01:15:50,117 Heather. 1026 01:15:51,786 --> 01:15:52,853 We gotta go. Come on. 1027 01:16:48,742 --> 01:16:49,677 Ambrose. 1028 01:16:50,978 --> 01:16:52,179 Ambrose. 1029 01:17:24,411 --> 01:17:25,880 Rejoice. 1030 01:17:27,281 --> 01:17:28,716 What have you done? 1031 01:17:30,718 --> 01:17:32,853 I've prepared her womb 1032 01:17:34,188 --> 01:17:37,124 with the sperm of Canaan. 1033 01:17:41,095 --> 01:17:42,229 We're ready now. 1034 01:17:44,899 --> 01:17:45,699 Do it. 1035 01:17:46,867 --> 01:17:47,902 Do what? 1036 01:17:49,770 --> 01:17:52,673 Fulfill your destiny. 1037 01:17:52,806 --> 01:17:54,842 Ambrose London. 1038 01:18:00,814 --> 01:18:02,750 Honey, what's taking you? 1039 01:18:18,966 --> 01:18:19,934 See? 1040 01:20:40,174 --> 01:20:41,475 See. 1041 01:20:41,576 --> 01:20:45,045 I saw their cosmic offspring flying through the sky 1042 01:20:45,045 --> 01:20:47,147 searching for hosts. 1043 01:20:47,214 --> 01:20:49,149 They get in through the air we breathe. 1044 01:20:50,017 --> 01:20:51,118 Through our minds. 1045 01:20:51,118 --> 01:20:52,587 Through our bodies. 1046 01:20:53,087 --> 01:20:54,388 I wonder this too. 1047 01:20:55,523 --> 01:20:56,190 The doctor. 1048 01:20:57,991 --> 01:21:00,394 I'm really more care about you. 1049 01:21:00,562 --> 01:21:05,366 So why don't you tell me about Sonia and your daughter, Lucy? 1050 01:21:09,236 --> 01:21:09,637 Shh. 1051 01:21:13,173 --> 01:21:14,041 Ambrose. 1052 01:21:14,576 --> 01:21:15,442 Ambrose. 1053 01:21:17,144 --> 01:21:18,912 Ambrose. Hello? 1054 01:21:19,413 --> 01:21:20,180 I'm sorry. 1055 01:21:23,050 --> 01:21:24,184 I killed them. 1056 01:21:26,420 --> 01:21:27,522 Through me, 1057 01:21:28,389 --> 01:21:30,924 so they could spread their seed. 1058 01:21:37,097 --> 01:21:39,466 How did you know that you, you're the one? 1059 01:21:42,035 --> 01:21:43,237 The machine. 1060 01:21:44,338 --> 01:21:45,973 You got to watch the tape. 1061 01:21:46,473 --> 01:21:48,275 They recorded everything. 1062 01:21:51,211 --> 01:21:53,581 Prodigious valleys. 1063 01:21:56,183 --> 01:21:57,317 The meadows. 1064 01:21:58,986 --> 01:22:00,254 The cities. 1065 01:22:01,121 --> 01:22:04,291 The palaces of light that they traveled. 1066 01:22:04,925 --> 01:22:05,926 Wait a minute. 1067 01:22:06,193 --> 01:22:06,561 No. 1068 01:22:07,662 --> 01:22:09,196 We traveled. 1069 01:22:12,667 --> 01:22:13,934 Do you know what? 1070 01:22:14,368 --> 01:22:16,303 It didn't want a peasant. 1071 01:22:16,671 --> 01:22:21,408 No, they didn't want Joe Slater or Jim Fhelleps. 1072 01:22:21,408 --> 01:22:25,580 No. These are beings of power. 1073 01:22:25,580 --> 01:22:27,347 They're important. 1074 01:22:30,150 --> 01:22:31,351 Yeah. 1075 01:22:32,052 --> 01:22:37,224 Yeah. You really need to watch that tape, doctor. 1076 01:22:37,291 --> 01:22:38,526 No Lynn didn't. 1077 01:22:38,526 --> 01:22:44,164 Your machine and all the tapes, along with most of the files, 1078 01:22:44,264 --> 01:22:47,735 are destroyed or destroyed by the patients. 1079 01:22:48,101 --> 01:22:52,172 Destroyed that you and Doctor Barnard, release. 1080 01:22:52,172 --> 01:22:53,073 It was Neville? 1081 01:22:53,073 --> 01:22:54,308 - It was Jim. - Shh. 1082 01:22:54,642 --> 01:22:55,242 Is it? 1083 01:22:55,510 --> 01:22:56,511 Oh my God. 1084 01:22:56,578 --> 01:22:57,645 Is it warm in here? 1085 01:22:57,645 --> 01:22:58,513 Yes. 1086 01:22:58,513 --> 01:22:59,581 - Yes. - Yeah. 1087 01:22:59,581 --> 01:23:00,347 Listen to me. 1088 01:23:00,347 --> 01:23:03,150 Can you go outside and precisely. 1089 01:23:03,150 --> 01:23:07,020 Carefully check what's wrong with 1090 01:23:07,020 --> 01:23:08,255 the air conditioning? 1091 01:23:08,255 --> 01:23:09,757 The air conditioning, okay? 1092 01:23:11,158 --> 01:23:11,593 Oh, God. 1093 01:23:11,992 --> 01:23:13,126 You hot, Doctor? 1094 01:23:20,000 --> 01:23:21,569 Doctor, I tell you the truth. 1095 01:23:21,736 --> 01:23:25,707 Since the Nippon Shimada Corporation purchased the 1096 01:23:25,707 --> 01:23:30,210 Arkham Asylum, they have been upgrading the facility. 1097 01:23:30,210 --> 01:23:34,314 You know, I know it takes time, but not that long, you know? 1098 01:23:36,016 --> 01:23:37,317 Okay. Right. 1099 01:23:37,619 --> 01:23:38,753 We can only accept. 1100 01:23:38,753 --> 01:23:47,494 So please be patient with these minor and temperature. 1101 01:23:49,162 --> 01:23:50,097 Wait a minute. 1102 01:23:50,430 --> 01:23:52,065 You're telling me, 1103 01:23:52,065 --> 01:23:55,202 that something doesn't seem strange, huh? 1104 01:23:55,202 --> 01:23:57,471 Like, what's on the news? 1105 01:23:57,471 --> 01:23:59,473 Is everybody infected? 1106 01:24:05,780 --> 01:24:07,615 The global pandemic. 1107 01:24:09,082 --> 01:24:12,486 Please be patient with me. It's my. 1108 01:24:14,756 --> 01:24:17,324 Somebody get in? And also some. 1109 01:24:19,661 --> 01:24:21,796 Some. Some mutations. 1110 01:24:23,531 --> 01:24:24,464 You gotta tell him. 1111 01:24:24,464 --> 01:24:27,234 I mean, maybe maybe they could find a cure. 1112 01:24:29,269 --> 01:24:30,605 It's damp down here. 1113 01:24:30,672 --> 01:24:31,573 The juices run. 1114 01:24:31,573 --> 01:24:32,807 It's wet, it's wet. 1115 01:24:33,140 --> 01:24:33,675 Wait a minute. 1116 01:24:33,675 --> 01:24:35,375 Did you say mutations? 1117 01:24:36,678 --> 01:24:38,145 Yes. Oh, God. 1118 01:24:38,378 --> 01:24:39,212 Oh, God. 1119 01:24:39,379 --> 01:24:40,247 Doctor! 1120 01:24:40,815 --> 01:24:42,082 Is it hot here? 1121 01:24:42,149 --> 01:24:43,083 God, it's so fucking. 1122 01:24:43,083 --> 01:24:44,418 Oh, my God, it's burning! 1123 01:24:44,552 --> 01:24:45,520 It's burning. 1124 01:24:45,587 --> 01:24:47,087 Burning between my legs. 1125 01:24:47,154 --> 01:24:49,389 Everyone's either, you know, 1126 01:24:50,424 --> 01:24:52,594 fucking or fighting, 1127 01:24:53,561 --> 01:24:55,195 you know? 1128 01:24:55,597 --> 01:25:01,234 This whole naughty things and then getting to dirty house. 1129 01:25:08,475 --> 01:25:09,010 Please, 1130 01:25:09,811 --> 01:25:12,479 please please please. 1131 01:25:12,547 --> 01:25:13,146 Fuck. 1132 01:25:17,317 --> 01:25:17,719 Please. 1133 01:25:18,118 --> 01:25:19,419 Please fuck. 1134 01:25:19,754 --> 01:25:21,188 Fuck my dirty hole. 1135 01:25:24,726 --> 01:25:26,561 Oh, fuck. 1136 01:25:28,830 --> 01:25:29,897 Fuck my dirty hole. 1137 01:25:30,397 --> 01:25:31,398 Wait a minute. 1138 01:25:32,332 --> 01:25:34,134 It's inside of you, isn't it? 1139 01:25:45,747 --> 01:25:46,380 Yes. 1140 01:25:46,380 --> 01:25:46,881 I'm horny. 1141 01:25:47,481 --> 01:25:49,383 Inside me. Yes. Oh. 1142 01:25:49,449 --> 01:25:50,150 Please. 1143 01:25:51,385 --> 01:25:52,419 Please inside me. 1144 01:25:54,488 --> 01:25:55,590 I'm gonna cum. 1145 01:25:55,590 --> 01:25:56,758 I'm gonna cum, Doctor. 1146 01:25:58,358 --> 01:25:59,259 Doctor. 1147 01:26:11,238 --> 01:26:12,172 Doctor. 1148 01:26:12,339 --> 01:26:12,940 I'm sorry. 1149 01:26:12,940 --> 01:26:13,875 This is not how I behave. 1150 01:26:14,241 --> 01:26:15,275 I don't know what's going on. 1151 01:26:18,178 --> 01:26:18,980 I'm sorry. 1152 01:26:18,980 --> 01:26:21,549 I really need a good fuck from you. 1153 01:26:22,449 --> 01:26:25,285 Kiss kiss kiss kiss kiss. 1154 01:26:27,588 --> 01:26:28,523 Inside. 1155 01:26:29,757 --> 01:26:31,626 I need a good fuck. 1156 01:26:31,626 --> 01:26:33,427 Fuck. Okay. 1157 01:26:33,528 --> 01:26:34,461 I need to fuck. 1158 01:26:36,196 --> 01:26:36,864 Wait a minute. 1159 01:26:37,932 --> 01:26:39,499 Why isn't it in me. 1160 01:26:42,603 --> 01:26:43,604 It was the machine. 1161 01:26:44,639 --> 01:26:45,606 Of course. 1162 01:26:47,542 --> 01:26:49,711 It amplified the brainwaves. 1163 01:26:51,612 --> 01:26:55,683 Pushed evolution like it did Jim Fhelleps. 1164 01:26:56,617 --> 01:26:59,286 Except. Except different. 1165 01:27:01,288 --> 01:27:02,757 Perhaps different this time. 1166 01:27:04,692 --> 01:27:05,660 He was an alien. 1167 01:27:09,362 --> 01:27:09,931 Huh? 1168 01:27:57,044 --> 01:28:00,948 Glorious. Oh, Sonia. 1169 01:28:03,751 --> 01:28:05,052 We shall meet again. 1170 01:28:05,686 --> 01:28:10,625 Perhaps the shining Miss Orion's sword. 1171 01:28:12,325 --> 01:28:17,064 Perhaps on a bleak plateau in prehistoric Asia. 1172 01:28:22,003 --> 01:28:23,436 Or maybe, 1173 01:28:24,572 --> 01:28:25,940 in our dreams. 1174 01:28:29,409 --> 01:28:34,582 Perhaps in another form, an eon hence. 1175 01:28:34,649 --> 01:28:38,553 When the solar system has been swept away. 1176 01:30:10,745 --> 01:30:11,979 Let go! 1177 01:30:14,081 --> 01:30:15,716 Jim stop! 1178 01:30:15,950 --> 01:30:16,884 Jim. 68106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.