Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,640 --> 00:00:31,320
No to political opression!
2
00:00:37,040 --> 00:00:39,720
- Well, where is she?
- She should be here by now.
3
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
She'd better. Come on, hurry her up, Ilya.
4
00:00:55,000 --> 00:00:55,920
Hello?
5
00:00:56,000 --> 00:00:58,760
Masha, where are you?
Things are getting hot here.
6
00:00:58,840 --> 00:01:02,039
The bus was crawling.
Took me almost 40 minutes.
7
00:01:02,120 --> 00:01:04,640
Are you insane? You took public transport?
8
00:01:04,720 --> 00:01:08,032
No, I flew a private helicopter.
I thought it would be faster.
9
00:01:09,160 --> 00:01:11,759
Masha, hurry up, it's time to start.
10
00:01:11,840 --> 00:01:15,240
Riot police are closing in. They've
already cordoned off the next street.
11
00:01:15,320 --> 00:01:16,920
I'll be there in five minutes.
12
00:01:17,367 --> 00:01:19,687
Good. Nikolay will speak first, then me.
13
00:01:19,760 --> 00:01:22,960
And then your speech,
as the leader of Right to Bear Arms.
14
00:01:23,040 --> 00:01:25,190
Alright, Ilya, calm down,
I'm almost there.
15
00:01:29,920 --> 00:01:33,680
Miss, please help! My mom is sick,
she fell and can't get up!
16
00:01:33,760 --> 00:01:35,000
Sorry, I'm in a hurry.
17
00:01:35,080 --> 00:01:37,720
What kind of people are you?
My mother is dying!
18
00:01:37,800 --> 00:01:41,640
Please, help! God! Please!
19
00:01:43,040 --> 00:01:46,080
- Calm down, don't cry. Where to?
- Over there, in the alley.
20
00:01:46,160 --> 00:01:49,120
- What is it, epilepsy?
- No, this has never happened before.
21
00:01:49,201 --> 00:01:51,880
- Probably something with her heart.
- Are you a doctor?
22
00:01:51,960 --> 00:01:53,920
Me? No. But I can call an ambulance.
23
00:01:54,000 --> 00:01:55,440
I've already called.
24
00:01:56,400 --> 00:02:00,000
They say if there's a pulse but
no breathing, you need to do CPR.
25
00:02:00,720 --> 00:02:03,270
- But I don't know how.
- Me neither. God, have mercy…
26
00:02:04,160 --> 00:02:05,280
I'll try.
27
00:02:20,720 --> 00:02:21,800
Step back.
28
00:02:33,160 --> 00:02:35,640
Don't touch the patient. Clear.
29
00:02:40,200 --> 00:02:41,600
Don't touch the patient.
30
00:02:42,640 --> 00:02:43,680
Clear.
31
00:02:53,320 --> 00:02:55,040
It's no use.
32
00:03:40,000 --> 00:03:43,040
You know, I don't drink alcohol. At all.
33
00:03:44,040 --> 00:03:45,040
Never.
34
00:03:46,120 --> 00:03:49,120
But Coke on certain days - with pleasure.
35
00:03:50,000 --> 00:03:51,880
Diet, though, sugar-free.
36
00:03:52,440 --> 00:03:53,720
Would you like a drink?
37
00:03:54,680 --> 00:03:56,600
Well, maybe some water.
38
00:04:00,360 --> 00:04:06,386
Imagine. A five-star hotel, a luxury
suite. And not a single bottle opener.
39
00:04:12,160 --> 00:04:16,920
I don't know what's in this drink,
but it hits me harder than drugs.
40
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Have you tried drugs?
41
00:04:22,640 --> 00:04:27,120
Right, sorry, that's a personal and
stupid question. You don't have to answer.
42
00:04:29,800 --> 00:04:32,000
But I've tried almost everything.
43
00:04:35,040 --> 00:04:36,400
And I'm not an addict.
44
00:04:45,880 --> 00:04:50,762
I want to give you credit.
You're a brave person, Sylvia.
45
00:04:53,160 --> 00:04:56,520
You were examined by some
strange dark-haired people.
46
00:04:56,600 --> 00:05:02,814
Then they told you to record
everything happening on camera.
47
00:05:05,200 --> 00:05:08,240
For my part, I'm also behaving
more than strangely.
48
00:05:08,960 --> 00:05:14,600
Telling you about life,
death, porn, drugs.
49
00:05:17,000 --> 00:05:18,920
I see you're a little scared.
50
00:05:20,680 --> 00:05:22,765
You've even buttoned up your blouse.
51
00:05:23,680 --> 00:05:25,360
Yes, yes, I saw you button it.
52
00:05:28,000 --> 00:05:32,642
Let me start by… increasing your fee.
53
00:05:36,040 --> 00:05:37,067
Doubling it.
54
00:05:41,400 --> 00:05:43,586
Well, I won't resist.
55
00:05:47,960 --> 00:05:49,000
And rightly so.
56
00:05:49,600 --> 00:05:53,160
Resisting in this situation
is simply pointless.
57
00:05:57,337 --> 00:06:01,360
You know, big money -
and that is a big part of me…
58
00:06:03,360 --> 00:06:04,920
it corrupts.
59
00:06:06,563 --> 00:06:10,720
I would have done it
even without your consent.
60
00:06:13,560 --> 00:06:18,880
Before we continue,
I must tell you about sleep.
61
00:06:21,640 --> 00:06:23,280
Or rather, its absence.
62
00:06:29,160 --> 00:06:33,840
Of course, it always depends
on the individual,
63
00:06:34,720 --> 00:06:39,920
but sleep deprivation affects
almost everyone the same way.
64
00:06:40,720 --> 00:06:45,120
If you don't sleep for just 24 hours,
your body temperature drops.
65
00:06:45,760 --> 00:06:48,160
And your blood sugar,
on the contrary, rises.
66
00:06:48,920 --> 00:06:51,840
Metabolism and immunity
start to malfunction.
67
00:06:52,360 --> 00:06:56,280
And it only gets worse with every hour.
68
00:07:19,953 --> 00:07:24,993
After two days without sleep, accumulated
fatigue will make your thoughts sluggish,
69
00:07:26,400 --> 00:07:30,400
and your vision and hearing
will gradually deteriorate.
70
00:07:32,760 --> 00:07:36,240
Again, again and again.
71
00:07:51,720 --> 00:07:54,920
All these symptoms will only get worse.
72
00:07:56,240 --> 00:07:59,120
On the third day,
speech problems will appear.
73
00:08:00,080 --> 00:08:06,520
Due to lack of motivation,
you're likely to make risky decisions.
74
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Keep looking.
75
00:08:16,680 --> 00:08:17,760
Keep looking.
76
00:08:20,600 --> 00:08:22,784
You have dark circles under your eyes.
77
00:08:23,824 --> 00:08:25,800
Miss Zhukova, how are you feeling?
78
00:08:26,320 --> 00:08:29,320
- Good.
- I can't hear what you're saying.
79
00:08:30,600 --> 00:08:31,880
I feel…
80
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
good.
81
00:08:34,840 --> 00:08:39,880
Great. If there are any problems,
don't hesitate to ask.
82
00:08:39,960 --> 00:08:42,760
We can help you medically.
83
00:08:43,320 --> 00:08:47,000
You'll just need to fill out
a request form,
84
00:08:47,880 --> 00:08:51,520
sign it, and we'll give you
sleeping pills and sedatives.
85
00:08:51,600 --> 00:08:56,360
No. I feel… good.
86
00:08:59,520 --> 00:09:03,640
Due to fatigue, the brain begins
to involuntarily enter microsleep.
87
00:09:04,560 --> 00:09:08,560
Those are short periods
of complete unconsciousness
88
00:09:08,640 --> 00:09:10,680
that last a few seconds.
89
00:09:10,760 --> 00:09:14,320
Miss Zhukova,
raise your hands in front of you.
90
00:09:16,000 --> 00:09:18,640
Can you hear me or not?
91
00:09:19,440 --> 00:09:22,760
Raise your hands in front of you
92
00:09:22,840 --> 00:09:27,200
and slowly spread your fingers.
Can you hear me?
93
00:09:27,280 --> 00:09:31,000
After four days, the simplest task
may seem impossible.
94
00:09:31,880 --> 00:09:33,920
Mental problems begin.
95
00:09:34,000 --> 00:09:40,640
Now answer me this. What's 114 minus 78?
96
00:09:42,120 --> 00:09:43,160
And plus?
97
00:09:44,680 --> 00:09:46,920
Miss Zhukova, you're scaring me.
98
00:09:48,000 --> 00:09:52,040
You didn't want to do anything
to yourself, did you? Any stupid thoughts?
99
00:09:54,400 --> 00:09:57,760
If you pose a threat to your own life,
100
00:09:57,840 --> 00:10:01,000
I think we should put you
under special supervision.
101
00:10:02,320 --> 00:10:04,360
Yes, Doctor, you're absolutely right.
102
00:10:05,000 --> 00:10:09,000
And we'll try to visit
Miss Zhukova in her cell more often.
103
00:10:26,880 --> 00:10:29,920
Miss Zhukova, are you okay?
104
00:10:34,480 --> 00:10:36,560
Answer me, are you alright?
105
00:10:38,160 --> 00:10:41,120
Miss Zhukova, are you okay?
106
00:10:42,360 --> 00:10:44,320
Answer me, are you alright?
107
00:10:44,880 --> 00:10:47,760
Do you pose a danger to others?
108
00:10:48,720 --> 00:10:49,920
Miss Zhukova?
109
00:10:55,360 --> 00:10:57,360
Miss Zhukova, are you okay?
110
00:10:58,640 --> 00:11:01,490
Do you have any complaints
about your psychological state?
111
00:11:07,240 --> 00:11:10,080
Miss Zhukova, are you okay?
112
00:11:10,880 --> 00:11:13,960
Have you been experiencing
feelings of anxiety and fear?
113
00:11:20,720 --> 00:11:23,320
Miss Zhukova, are you okay?
114
00:11:23,400 --> 00:11:26,250
Do you have any complaints
about your psychological state?
115
00:11:26,360 --> 00:11:29,520
Have you been experiencing
any anxiety or fear?
116
00:11:29,600 --> 00:11:32,040
- Miss Zhukova, are you okay?
- Miss Zhukova?
117
00:11:33,480 --> 00:11:36,880
- Are you alright?
- Do you have any complaints?
118
00:12:00,000 --> 00:12:02,000
Snickers is here.
119
00:12:04,760 --> 00:12:08,120
But then there's one moment,
unique to everyone.
120
00:12:10,640 --> 00:12:16,080
There comes a special moment
that deserves particular attention.
121
00:12:18,240 --> 00:12:21,000
Snickers has come to help.
122
00:12:30,520 --> 00:12:32,400
Snickers is here.
123
00:12:33,960 --> 00:12:36,800
Snickers has come to help.
124
00:12:39,000 --> 00:12:40,520
Is anyone there?
125
00:12:42,040 --> 00:12:43,560
Anyone?
126
00:12:48,000 --> 00:12:52,320
Foxy, where are you?
127
00:12:54,240 --> 00:12:56,280
I'm coming for you!
128
00:12:57,960 --> 00:12:59,640
Is anyone there?
129
00:13:00,440 --> 00:13:01,680
Hey?
130
00:13:19,760 --> 00:13:23,600
There you are.
And Snickers is here to help.
131
00:13:29,640 --> 00:13:31,280
Hey, get away from her!
132
00:13:34,120 --> 00:13:35,640
Go to hell, you bastard!
133
00:13:44,760 --> 00:13:46,080
Bitch!
134
00:13:48,920 --> 00:13:51,840
Shh, shh, shh…
135
00:13:51,920 --> 00:13:54,600
Don't worry. Don't be afraid.
136
00:13:55,280 --> 00:13:56,920
I'm saving you.
137
00:14:07,000 --> 00:14:10,680
Open up! Open up!
138
00:14:14,520 --> 00:14:17,760
If only you knew
how familiar all this is to me.
139
00:14:19,320 --> 00:14:24,000
It's very important to notice that moment
when hallucinations begin.
140
00:14:27,000 --> 00:14:28,350
Going further is dangerous.
141
00:14:30,120 --> 00:14:34,000
It's hard to do alone. Almost impossible.
142
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Why?
143
00:14:38,800 --> 00:14:44,160
Irreversible processes begin in the body,
which can lead to a tragic outcome.
144
00:14:46,160 --> 00:14:50,320
Although there are record-holders who've
gone without sleep for ten days straight.
145
00:14:54,880 --> 00:14:56,040
Why are you yelling?
146
00:14:57,840 --> 00:15:02,880
Tracy, I need to see the doctor.
I want to file a request for medication.
147
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Are you sure?
148
00:15:04,680 --> 00:15:07,160
Yes! Take me to the doctor!
149
00:15:09,520 --> 00:15:12,120
Alright. But let's wait until morning.
150
00:15:13,080 --> 00:15:15,600
You can sleep for now, we won't wake you.
151
00:15:30,160 --> 00:15:33,880
If you're torn between red and blue,
choose red-blue.
152
00:15:40,320 --> 00:15:41,320
I'm ready.
153
00:15:45,080 --> 00:15:48,320
- Ta-da!
- What's this beauty?
154
00:15:48,400 --> 00:15:49,920
Got the numbers yesterday,
155
00:15:50,000 --> 00:15:53,320
and the gear was paid for
by my favorite company, Delca.
156
00:15:53,400 --> 00:15:55,120
I mentioned at a party once,
157
00:15:55,200 --> 00:15:58,280
that for the marathon,
I wanted to run in all-new gear.
158
00:15:58,840 --> 00:16:00,240
And my coworkers chipped in.
159
00:16:00,760 --> 00:16:02,920
- Super sneakers.
- Yeah.
160
00:16:07,000 --> 00:16:10,840
Wow! Look at what's happening!
161
00:16:10,920 --> 00:16:15,640
After four hours of running,
the first to appear on the track is…
162
00:16:15,720 --> 00:16:19,520
number 1781!
163
00:16:19,600 --> 00:16:22,960
He's overtaken all the known leaders!
164
00:16:23,040 --> 00:16:28,600
And who is this unknown runner?
Give me a chance to see who it is!
165
00:16:28,680 --> 00:16:32,800
- And it's…
- And it's Philip Price!
166
00:16:32,880 --> 00:16:36,560
It's Philip Price from Washington, D.C.!
167
00:16:36,640 --> 00:16:38,159
Look how confidently
168
00:16:38,239 --> 00:16:42,800
and, most importantly,
beautifully he's finishing the race.
169
00:16:45,600 --> 00:16:50,000
The graceful poise of a Greek god.
170
00:16:50,719 --> 00:16:53,159
And, it seems, not a drop of sweat on him!
171
00:16:53,240 --> 00:16:59,240
Jesus Christ! His victory could be
the sensation of today's marathon!
172
00:17:01,800 --> 00:17:08,800
But… What's this? Just 20 meters
to the finish, and Philip seems to have…
173
00:17:10,120 --> 00:17:14,440
Yes, ladies and gentlemen,
his strength has left him.
174
00:17:14,520 --> 00:17:18,640
He breezed through
the so-called runner's wall.
175
00:17:18,720 --> 00:17:21,400
He avoided cramps.
176
00:17:22,640 --> 00:17:24,520
But now…
177
00:17:30,680 --> 00:17:33,880
Can you just not participate in this race?
178
00:17:35,920 --> 00:17:37,080
No way.
179
00:17:38,360 --> 00:17:41,080
- I've been preparing for a year.
- I'm serious.
180
00:17:42,720 --> 00:17:44,520
Don't be so serious,
181
00:17:44,600 --> 00:17:48,120
or I'll flood your phone
with pics from training.
182
00:17:48,800 --> 00:17:50,000
No underwear.
183
00:18:04,200 --> 00:18:05,280
Good to see you.
184
00:18:06,360 --> 00:18:08,040
How are you, Agent Hughes?
185
00:18:09,080 --> 00:18:12,200
I hope you and Nancy
have thoroughly studied Zhukova's case.
186
00:18:12,280 --> 00:18:14,360
Yes, sir. We've had plenty of time.
187
00:18:14,440 --> 00:18:17,290
We've broken down her biography
to the smallest molecules.
188
00:18:18,000 --> 00:18:21,800
Every step and action of hers
in the last two years is known to us.
189
00:18:21,880 --> 00:18:25,040
We've got a handful of aces and jokers.
190
00:18:25,680 --> 00:18:28,640
- Walter Emerson, Patrick Shell…
- I believe…
191
00:18:30,520 --> 00:18:35,640
We believe the Russian won't escape
her well-deserved punishment.
192
00:18:35,720 --> 00:18:36,960
Be careful.
193
00:18:37,880 --> 00:18:41,560
This individual, among other things,
clearly has infernal abilities.
194
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
Sorry.
195
00:18:45,429 --> 00:18:47,465
All the redheaded witches, sir,
196
00:18:47,545 --> 00:18:50,720
were burned at the stake
in Salem 300 years ago.
197
00:18:51,760 --> 00:18:55,600
Sorry, they weren't burned,
but hanged. That's first.
198
00:18:56,240 --> 00:19:00,000
And second, feminine charms
have no effect on me whatsoever.
199
00:19:00,080 --> 00:19:01,320
Nor on me.
200
00:19:03,920 --> 00:19:07,600
I don't know. I recently watched
"Red Sparrow."
201
00:19:07,680 --> 00:19:10,000
- Now I'm not that sure.
- Good movie?
202
00:19:10,080 --> 00:19:13,280
Won't win an Oscar,
and the box office is mediocre.
203
00:19:13,840 --> 00:19:15,720
But the main character…
204
00:19:16,640 --> 00:19:18,040
Dominika Egorova.
205
00:19:18,120 --> 00:19:21,240
Yes, Dominika Egorova. By the way,
she also slept her way to the top.
206
00:19:21,320 --> 00:19:24,000
There. And even if
the movie's not a masterpiece,
207
00:19:24,080 --> 00:19:28,320
it very accurately shows
the difference between them and us.
208
00:19:29,587 --> 00:19:31,008
Nothing can help a savage -
209
00:19:31,528 --> 00:19:34,480
not knowing the language,
nor being able to dance on pointe.
210
00:19:34,560 --> 00:19:38,040
And most importantly - these Russians
have an innate xenophobia.
211
00:19:38,760 --> 00:19:40,480
It's written all over their faces.
212
00:19:40,560 --> 00:19:42,480
- That's talent.
- What?
213
00:19:42,560 --> 00:19:46,040
The faces were ours, American actors.
214
00:19:46,120 --> 00:19:49,000
- It's the magic of transformation.
- Exactly.
215
00:19:50,640 --> 00:19:51,920
And look…
216
00:19:54,600 --> 00:19:57,920
everyone's going crazy
over this mysterious Russian soul.
217
00:19:59,880 --> 00:20:01,780
But in reality, there's nothing there.
218
00:20:02,680 --> 00:20:04,400
There's only banal lies.
219
00:20:05,200 --> 00:20:06,280
Lies in everything.
220
00:20:07,560 --> 00:20:09,200
In sports, politics, business.
221
00:20:11,200 --> 00:20:12,400
Lies everywhere.
222
00:20:13,200 --> 00:20:17,360
There's no mystery. And there's no soul.
223
00:20:17,920 --> 00:20:22,000
Lies are the main
construct of any Russian.
224
00:20:29,280 --> 00:20:30,520
So let's get to work.
225
00:20:31,600 --> 00:20:34,160
And don't miss the chance
to drag this foreign witch
226
00:20:34,240 --> 00:20:36,560
to the stake, the noose,
the electric chair.
227
00:20:36,640 --> 00:20:38,960
I won't get you an Oscar,
but you'll be satisfied.
228
00:20:39,960 --> 00:20:42,680
Right now she's scared and confused.
229
00:20:43,400 --> 00:20:45,640
Tomorrow she'll be
transferred to Virginia prison.
230
00:20:45,720 --> 00:20:49,840
They'll transport her in the morning with
a bag over her head - for greater effect.
231
00:20:49,920 --> 00:20:51,760
Go straight to interrogations.
232
00:20:51,840 --> 00:20:55,000
Choose the strangest possible location:
233
00:20:56,240 --> 00:20:58,920
a garage, a hangar, a basement…
234
00:20:59,000 --> 00:21:02,840
Let everything emphasize
the strangeness and our control over her.
235
00:21:29,600 --> 00:21:32,400
Gentlemen, sorry for being late,
but now I'm all yours.
236
00:21:35,400 --> 00:21:39,744
Red Porsche, the dream of a lifetime.
As for its cost - better not discuss it.
237
00:21:39,840 --> 00:21:43,120
But here's something reassuring:
we'll finally start getting paid.
238
00:21:43,200 --> 00:21:44,360
Actually, the opposite.
239
00:21:45,400 --> 00:21:48,639
I think greedy Walter lost his mind
after Maria's arrest
240
00:21:48,720 --> 00:21:50,920
and went all-in.
241
00:21:51,000 --> 00:21:52,440
How are you, Walter?
242
00:21:53,800 --> 00:21:56,240
Maria's parents called from Russia.
243
00:21:56,320 --> 00:21:58,600
Time difference,
it's the middle of the night there.
244
00:21:58,680 --> 00:22:00,320
I couldn't cut the call short.
245
00:22:00,400 --> 00:22:01,960
- Are they worried?
- Insanely.
246
00:22:02,040 --> 00:22:05,040
Her father was also diagnosed
with serious health problems.
247
00:22:05,760 --> 00:22:08,840
They're not wealthy people
and live in a small town.
248
00:22:08,920 --> 00:22:14,240
I'll have to help them financially.
But that's my private family matter.
249
00:22:14,320 --> 00:22:18,440
By the way, I'll transfer you
an advance soon. For your services.
250
00:22:18,520 --> 00:22:21,080
And of course, breakfast is on me.
251
00:22:21,160 --> 00:22:23,160
But let's get to business. Any news?
252
00:22:23,800 --> 00:22:26,200
Maria will be transferred
to another prison soon.
253
00:22:26,800 --> 00:22:28,000
Another one? Where?
254
00:22:28,080 --> 00:22:31,760
To Alexandria.
Technically it's another state, Virginia.
255
00:22:31,840 --> 00:22:33,800
But just an hour's drive.
256
00:22:33,880 --> 00:22:36,840
But why? Different laws there?
257
00:22:37,520 --> 00:22:39,480
Walter, this is actually good news.
258
00:22:39,560 --> 00:22:44,000
Finally the interrogations will begin,
which should shed light on the whole case.
259
00:22:44,600 --> 00:22:48,480
And we might have a chance
to get Maria released on bail.
260
00:22:48,560 --> 00:22:51,640
Still, why another prison?
Stricter conditions there?
261
00:22:51,720 --> 00:22:54,640
No, it's a regular federal prison.
262
00:22:55,920 --> 00:22:59,320
The key thing is the feigned
secrecy of everything,
263
00:22:59,400 --> 00:23:02,680
so the public doesn't see
the absurdity of charges against Maria,
264
00:23:02,760 --> 00:23:05,360
but also doesn't get access
to the evidence.
265
00:23:05,440 --> 00:23:07,920
It creates an aura
of importance around the case.
266
00:23:08,000 --> 00:23:10,960
I think they'll choose
the broadest possible charge,
267
00:23:11,040 --> 00:23:14,360
to allow maximum flexibility
in interpreting the crime.
268
00:23:14,440 --> 00:23:16,920
- Your breakfast, gentlemen.
- Thank you.
269
00:23:17,000 --> 00:23:20,160
- Ready to order, sir?
- A latte, please.
270
00:23:20,240 --> 00:23:23,240
- We have fresh French croissants.
- No, thank you.
271
00:23:25,720 --> 00:23:29,000
God, you have no idea
how this situation depresses me.
272
00:23:29,600 --> 00:23:32,520
I've practically stopped sleeping.
No appetite.
273
00:23:34,000 --> 00:23:37,000
God knows, I'm completely out of sorts.
274
00:23:37,680 --> 00:23:40,720
I can't focus on anything.
All I think about is Maria.
275
00:23:53,840 --> 00:23:55,680
My name is Mikhail Prokudin.
276
00:23:56,240 --> 00:24:00,240
I'm an archpriest at St. John the Baptist
Cathedral in Washington.
277
00:24:03,680 --> 00:24:09,120
I apologize for coming only today,
but please forgive me.
278
00:24:09,960 --> 00:24:14,440
I think you understand
this wasn't up to me.
279
00:24:16,240 --> 00:24:21,640
I understand you're torn by despair,
280
00:24:21,720 --> 00:24:23,720
anxiety, fear.
281
00:24:25,400 --> 00:24:29,160
Your entire familiar life
vanished in one day,
282
00:24:31,160 --> 00:24:33,160
and uncertainty lies ahead.
283
00:24:36,800 --> 00:24:40,166
You've lived and studied
in Washington for years,
284
00:24:40,720 --> 00:24:42,760
yet I've never seen you in church.
285
00:24:44,000 --> 00:24:46,760
No-no, I'm not blaming you.
286
00:24:46,840 --> 00:24:51,920
It just means I don't know you,
and you don't know me,
287
00:24:52,000 --> 00:24:57,000
and in your current state,
you may not trust me.
288
00:24:57,880 --> 00:25:02,760
In short, if you don't want to talk,
that's perfectly fine.
289
00:25:04,040 --> 00:25:07,000
Let me do the talking today.
290
00:25:12,920 --> 00:25:13,960
Prison…
291
00:25:16,880 --> 00:25:23,120
is a terrible yet… remarkable place.
292
00:25:24,760 --> 00:25:27,280
It holds very different
293
00:25:28,360 --> 00:25:31,920
people of various ages,
nationalities, skin colors.
294
00:25:33,520 --> 00:25:35,680
All with tragic fates.
295
00:25:35,760 --> 00:25:40,920
Most never knew love,
neither for themselves nor others.
296
00:25:41,440 --> 00:25:44,400
They were deceived by false paths.
297
00:25:45,880 --> 00:25:47,920
This won't be easy to accept.
298
00:25:49,160 --> 00:25:54,320
At first glance,
they'll seem like hellspawn…
299
00:25:55,840 --> 00:26:01,600
But one day, when you leave here…
300
00:26:05,680 --> 00:26:07,800
and you will leave here…
301
00:26:12,960 --> 00:26:14,440
don't doubt it.
302
00:26:17,160 --> 00:26:18,400
So…
303
00:26:20,040 --> 00:26:22,000
As paradoxical as it sounds,
304
00:26:23,320 --> 00:26:28,480
one day a thought will flash
through your mind that all this
305
00:26:29,240 --> 00:26:33,600
happened to you for a reason, all this
was for something most important,
306
00:26:34,800 --> 00:26:39,960
and your soul may feel gratitude
to God and these people
307
00:26:40,840 --> 00:26:44,680
for what happened,
for everything that made…
308
00:26:46,040 --> 00:26:50,600
rather, I hope
it will make you stronger and kinder.
309
00:26:55,320 --> 00:26:57,240
My name is Maria, Father.
310
00:27:04,040 --> 00:27:07,000
Don't live for the day,
Maria, live for eternity.
311
00:27:07,560 --> 00:27:11,960
Everyone has their own path to faith,
and each will be judged by their deeds.
312
00:27:12,040 --> 00:27:13,360
May God help you.
313
00:27:21,280 --> 00:27:24,600
Why wasn't she taken to the doctor
immediately upon request?
314
00:27:24,680 --> 00:27:28,080
She had a meeting scheduled
with the priest this morning.
315
00:27:28,160 --> 00:27:30,840
And Dr. Tuchman only starts at noon today.
316
00:27:30,920 --> 00:27:32,070
I'll manage everything.
317
00:27:32,800 --> 00:27:37,800
Now, Doctor, don't overdo it
with your pills.
318
00:27:37,880 --> 00:27:40,360
She's being transferred
to another prison tomorrow.
319
00:27:40,440 --> 00:27:43,140
So she needs to be more talkative
during interrogation.
320
00:27:43,600 --> 00:27:46,520
And nothing more for now.
321
00:27:46,600 --> 00:27:50,720
Don't worry, it's simple.
Just make sure she signs all the papers.
322
00:28:03,520 --> 00:28:07,880
Sorry, Doctor, for disturbing you.
I've changed my mind about taking pills.
323
00:28:14,240 --> 00:28:16,080
Lieutenant, should I cough?
324
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
How are you feeling, Maria?
You don't look well.
325
00:29:12,560 --> 00:29:13,800
I'm fine, Robert.
326
00:29:14,880 --> 00:29:17,800
Hello again, gentlemen.
Please, have a seat.
327
00:29:23,600 --> 00:29:27,520
Hello, Maria. My name is Calvin Hughes,
I'm a special agent with the FBI.
328
00:29:27,600 --> 00:29:32,440
This is my assistant, Nancy Bell.
We're from counterintelligence.
329
00:29:32,520 --> 00:29:36,720
These are your attorneys, these are
prosecutors Tom Sanders and Eric Miller,
330
00:29:36,800 --> 00:29:41,040
as well as court reporter Chris Hammer
and interpreter Sally Crawford.
331
00:29:42,240 --> 00:29:43,920
How's your English?
332
00:29:44,600 --> 00:29:48,160
Thank you. Sally, if needed,
I'll ask for your help.
333
00:29:49,880 --> 00:29:53,880
Maria, you were arrested
on July 15 this year
334
00:29:53,960 --> 00:29:56,680
on charges of conspiracy to commit crimes
335
00:29:56,760 --> 00:29:59,160
or fraud against
the United States of America.
336
00:29:59,240 --> 00:30:04,720
Anything you say in your defense
may and will be used against you.
337
00:30:07,320 --> 00:30:08,400
Are you okay?
338
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
I'm fine.
339
00:30:14,440 --> 00:30:18,440
I rode from Washington in a big black car
with a bag over my head for three hours,
340
00:30:18,520 --> 00:30:19,960
so I managed to sleep.
341
00:30:22,600 --> 00:30:24,040
Are you ready to begin?
342
00:30:25,120 --> 00:30:27,200
Yes. What do you want to know?
343
00:30:28,280 --> 00:30:30,080
Let's start in order.
344
00:30:31,640 --> 00:30:33,400
You've been in America for a while.
345
00:30:34,560 --> 00:30:36,880
What was your purpose for coming here?
346
00:30:37,560 --> 00:30:41,160
Education.
I'm finishing at Washington University…
347
00:30:41,240 --> 00:30:43,160
No, please, don't rush.
348
00:30:44,000 --> 00:30:47,520
When did you first visit
the United States?
349
00:30:50,280 --> 00:30:53,360
- I think in 2012.
- You think or in 2012?
350
00:31:01,560 --> 00:31:05,800
I'm one of the founders
of the Right to Bear Arms organization.
351
00:31:05,880 --> 00:31:11,160
In 2012, we hosted a delegation from
the National Rifle Association in Moscow.
352
00:31:11,240 --> 00:31:13,280
Walter Emerson was among the guests.
353
00:31:13,360 --> 00:31:17,640
We met, and he invited several people
from our organization
354
00:31:17,720 --> 00:31:19,680
to visit America in return.
355
00:31:20,320 --> 00:31:22,440
Senator Alexey Troshin accompanied you.
356
00:31:23,120 --> 00:31:25,090
- In America?
- In America.
357
00:31:26,200 --> 00:31:27,600
Yes, of course.
358
00:31:57,320 --> 00:31:58,680
Did you like it?
359
00:32:00,000 --> 00:32:04,920
Of course, very much. America is
a great country. Just as great as Russia.
360
00:32:06,000 --> 00:32:09,520
And it always seemed to me
that we're close and somewhat alike.
361
00:32:10,360 --> 00:32:11,720
I think that…
362
00:32:12,840 --> 00:32:15,680
I'm sure we should
live in peace and friendship.
363
00:32:16,200 --> 00:32:19,680
I thought that I, as a representative…
364
00:32:20,320 --> 00:32:24,280
of civil or, as we say,
people's diplomacy,
365
00:32:25,720 --> 00:32:28,750
could help ordinary people
establish human connections.
366
00:32:28,840 --> 00:32:30,640
That's the most reliable path to peace.
367
00:32:31,920 --> 00:32:36,120
Strange that with such beliefs
you didn't go to rural America
368
00:32:37,080 --> 00:32:39,200
to build connections with simple farmers.
369
00:32:39,960 --> 00:32:46,040
Your main interests were focused
on the highest-ranking politicians.
370
00:32:46,880 --> 00:32:51,360
Washington, New York.
But we'll talk about that later.
371
00:32:52,680 --> 00:32:58,000
By the way, you said you were finishing
your studies at Washington University.
372
00:33:00,200 --> 00:33:04,440
That's not cheap. Who's paying for it?
373
00:33:05,280 --> 00:33:08,720
Partly me. A small part is grants.
374
00:33:09,360 --> 00:33:13,720
And the lion's share was covered by
Walter Emerson and James Brooks.
375
00:33:13,800 --> 00:33:18,280
Walter Emerson again.
Alright, let's start with him.
376
00:33:19,000 --> 00:33:20,880
How did you meet him?
377
00:33:21,560 --> 00:33:26,160
I took charge of developing
the Right to Bear Arms organization,
378
00:33:26,240 --> 00:33:31,120
establishing friendly ties with similar
groups around the world.
379
00:33:49,960 --> 00:33:54,120
Many responded enthusiastically.
It was a great reason to visit Moscow.
380
00:33:54,200 --> 00:33:58,280
But the National Rifle Association,
the largest in the world,
381
00:33:58,360 --> 00:34:00,600
didn't respond to my friendship appeals.
382
00:34:00,680 --> 00:34:03,920
Understandable: we were too small
and insignificant for them.
383
00:34:05,080 --> 00:34:11,240
Troshin's friendship with NRA president
David Keene helped.
384
00:34:11,840 --> 00:34:15,640
After Troshin's personal request,
he came with his team.
385
00:34:15,720 --> 00:34:16,720
Among them was…
386
00:34:18,840 --> 00:34:20,040
Walter Emerson.
387
00:34:47,800 --> 00:34:50,000
Excuse me, miss, let me help you.
388
00:34:51,760 --> 00:34:56,320
You were magnificent out there.
Could you give me some shooting lessons?
389
00:34:56,920 --> 00:34:59,040
- Are you joking?
- Why would you think that?
390
00:34:59,120 --> 00:35:01,880
Are you saying a member
of the NRA can't shoot?
391
00:35:03,800 --> 00:35:05,480
Masha! Masha, dear!
392
00:35:05,560 --> 00:35:07,040
Come help me translate,
393
00:35:07,120 --> 00:35:09,960
Mr. Keene is talking
and I can't understand a thing.
394
00:35:10,040 --> 00:35:11,960
And I can't hear after all that shooting.
395
00:35:13,680 --> 00:35:15,560
- Please!
- A moment, Alexey Nikolayevich.
396
00:35:15,640 --> 00:35:18,560
- Hurry up!
- Shall I take it?
397
00:35:19,640 --> 00:35:20,840
Everyone to the table!
398
00:35:20,920 --> 00:35:22,040
See you.
399
00:35:25,800 --> 00:35:28,840
Before that, I'd never interacted
so closely with Americans.
400
00:35:29,560 --> 00:35:31,120
And Walter, he…
401
00:35:33,720 --> 00:35:37,880
he always stood out with his… charm.
402
00:35:39,320 --> 00:35:41,560
His charisma, his humor.
403
00:35:43,520 --> 00:35:46,560
That same evening,
our acquaintance continued.
404
00:35:52,160 --> 00:35:55,000
My friends, my friends,
a moment of attention!
405
00:35:55,080 --> 00:35:56,520
Look what we have!
406
00:35:56,600 --> 00:36:01,560
The Kalashnikov is famous not just
for being accurate,
407
00:36:01,640 --> 00:36:03,040
It's also edible!
408
00:36:10,840 --> 00:36:13,800
So there's work for everyone today.
409
00:36:13,880 --> 00:36:17,760
For those who know English,
and those who only know Russian.
410
00:36:17,840 --> 00:36:21,440
Brave ones to the right,
sensitive ones to the left.
411
00:36:21,520 --> 00:36:24,760
Forward march, my dears!
Let's work, let's work!
412
00:36:37,360 --> 00:36:38,400
Tired?
413
00:36:43,560 --> 00:36:44,560
A little.
414
00:36:48,560 --> 00:36:50,120
You surprised me today.
415
00:36:51,000 --> 00:36:51,880
How?
416
00:36:51,960 --> 00:36:54,640
I thought all Americans could shoot.
417
00:36:54,720 --> 00:36:55,800
No, not all.
418
00:36:56,800 --> 00:37:01,400
I've only shot twice in my life -
in 1990 in Afghanistan.
419
00:37:02,120 --> 00:37:03,440
You served in Afghanistan?
420
00:37:04,360 --> 00:37:05,360
As an interpreter.
421
00:37:06,280 --> 00:37:09,000
I still work on rebuilding schools there.
422
00:37:09,600 --> 00:37:12,920
Everything I manage to earn goes toward
423
00:37:13,000 --> 00:37:16,040
rebuilding education
in that unfortunate country.
424
00:37:17,520 --> 00:37:19,920
- First time in Russia?
- Yes.
425
00:37:20,680 --> 00:37:25,360
I wanted to see with my own eyes
those who committed those crimes there.
426
00:37:26,000 --> 00:37:28,880
And maybe understand how it was possible.
427
00:37:35,040 --> 00:37:36,040
Understand now?
428
00:37:37,040 --> 00:37:38,040
I do.
429
00:37:39,080 --> 00:37:41,880
It's not about people.
It's about communism.
430
00:37:44,560 --> 00:37:46,360
Walter Emerson.
431
00:37:50,880 --> 00:37:52,200
Maria Zhukova.
432
00:37:54,040 --> 00:37:56,000
Very pleased to meet you, Maria.
433
00:37:56,600 --> 00:38:00,960
Never thought this could happen
to me here in Russia.
434
00:38:13,720 --> 00:38:15,160
Sorry, I'm tired.
435
00:38:16,920 --> 00:38:20,000
The thing is, I haven't been allowed
to sleep lately.
436
00:38:20,600 --> 00:38:22,560
Can we stop for today?
437
00:38:28,600 --> 00:38:29,840
One last question.
438
00:38:31,520 --> 00:38:32,600
Tell me…
439
00:38:33,680 --> 00:38:37,040
do you know who said:
440
00:38:37,680 --> 00:38:41,440
"The summit with Trump and Putin
scheduled for July 16
441
00:38:41,520 --> 00:38:43,960
is an opportunity for the president
to act boldly
442
00:38:44,040 --> 00:38:47,680
in the face of near-universal opposition
from the establishment
443
00:38:48,240 --> 00:38:51,800
and work toward giving peace
to a war-weary world.
444
00:38:51,880 --> 00:38:55,800
If he works to reduce
America's involvement in wars,
445
00:38:55,880 --> 00:38:59,480
Russian-American disagreements
will disappear"?
446
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
I don't know.
447
00:39:04,240 --> 00:39:06,760
- No guesses?
- No.
448
00:39:08,320 --> 00:39:11,800
Have you heard of EIA?
449
00:39:13,760 --> 00:39:16,840
Do you know what enzyme immunoassay is?
450
00:39:17,680 --> 00:39:18,600
I don't.
451
00:39:18,680 --> 00:39:22,000
Then before our next meeting,
think about this…
452
00:39:23,680 --> 00:39:26,960
EIA is a special method
of laboratory diagnosis,
453
00:39:27,040 --> 00:39:31,000
based on the antigen-antibody reaction.
454
00:39:31,760 --> 00:39:35,920
An antigen is a foreign molecule
to a healthy organism,
455
00:39:36,000 --> 00:39:39,360
that can enter our body with an infection.
456
00:39:39,440 --> 00:39:42,600
A particle of foreign blood,
incompatible with ours,
457
00:39:42,680 --> 00:39:44,680
is also an antigen.
458
00:39:44,760 --> 00:39:50,040
To protect our internal environment
from foreign and dangerous particles,
459
00:39:50,120 --> 00:39:52,920
our body produces antibodies.
460
00:39:56,000 --> 00:39:57,840
I understand your metaphor.
461
00:40:00,960 --> 00:40:03,640
But this brand-new research method
462
00:40:03,720 --> 00:40:08,240
doesn't negate the very concept
of the presumption of innocence, does it?
463
00:40:10,640 --> 00:40:11,720
Absolutely not.
464
00:40:17,200 --> 00:40:19,760
It never even crossed my mind.
465
00:40:21,360 --> 00:40:23,800
Wow! Would you look at that.
466
00:40:25,280 --> 00:40:26,760
What a chick…
467
00:40:44,640 --> 00:40:45,800
2C08, open up.
468
00:40:56,640 --> 00:40:58,360
Turn toward me! Hands forward!
469
00:41:02,200 --> 00:41:05,240
I hope you'll look into this
as soon as possible. Goodbye.
470
00:41:05,760 --> 00:41:06,760
Goodbye.
471
00:41:10,080 --> 00:41:12,960
Lawyers demand
the Russian woman's sleep be normalized.
472
00:41:13,040 --> 00:41:13,959
What do you think?
473
00:41:14,040 --> 00:41:17,120
No idea who you were quoting,
but she didn't even bat an eye.
474
00:41:17,200 --> 00:41:20,760
I'm sure she really doesn't know
whose words those are. Whose are they?
475
00:41:21,320 --> 00:41:24,800
One of her education sponsors,
James Brooks -
476
00:41:25,600 --> 00:41:27,360
a Rockefeller heir, by the way -
477
00:41:28,360 --> 00:41:31,000
wrote an article
in The American Conservative.
478
00:41:31,680 --> 00:41:35,240
It was published a week before
Trump's meeting with Putin
479
00:41:35,320 --> 00:41:38,920
and five days before Zhukova's arrest.
480
00:41:39,840 --> 00:41:41,794
She must have read it.
481
00:41:43,640 --> 00:41:47,440
What about Walter?
Do you think she really loves him?
482
00:41:48,320 --> 00:41:51,160
Oddly, she confesses
her love for this fraudster.
483
00:41:51,757 --> 00:41:53,120
It was just an act.
484
00:41:54,080 --> 00:41:57,480
This man was useful to her.
I think she knew everything about him.
485
00:41:57,560 --> 00:42:01,600
A liar and a swindler is easier
to use for your own purposes.
486
00:42:01,680 --> 00:42:04,160
Alright, we all really need
to get some sleep.
487
00:42:14,840 --> 00:42:17,120
Yes, it's me. Hello.
488
00:42:19,160 --> 00:42:20,360
Everything's fine.
489
00:42:20,840 --> 00:42:24,480
A few surprises, but for the first
interrogation, it's more or less okay.
490
00:42:25,000 --> 00:42:27,640
The Russian is scared but holding up well.
491
00:42:28,640 --> 00:42:29,680
The boss?
492
00:42:30,840 --> 00:42:33,520
Oh, you mean my boss.
He's managing for now.
493
00:42:34,680 --> 00:42:37,840
Prepared thoroughly, very serious.
494
00:42:38,600 --> 00:42:41,880
No. No need,
I told you, he's managing for now.
495
00:42:42,400 --> 00:42:43,400
Yes.
496
00:42:45,880 --> 00:42:47,440
Are you inviting me?
497
00:42:48,240 --> 00:42:49,560
How unexpected.
498
00:42:51,000 --> 00:42:53,440
No, thanks, I'm not coming today.
499
00:42:54,920 --> 00:42:56,640
Yes, honey, I'm tired.
500
00:42:57,840 --> 00:43:00,790
Keeping an eye on both of them
turned out to be not so easy.
501
00:43:02,760 --> 00:43:04,000
Love you too.
502
00:43:05,440 --> 00:43:06,440
Bye.
503
00:43:35,360 --> 00:43:37,240
Hey, what's your name, Zhukova?
504
00:43:38,520 --> 00:43:40,600
I brought you some food. Want it?
505
00:43:44,080 --> 00:43:45,080
Thank you.
506
00:43:47,720 --> 00:43:50,080
- It's all cold.
- That's alright.
507
00:43:52,600 --> 00:43:54,600
I saw you on TV.
508
00:43:56,000 --> 00:43:57,400
You're a Russian spy, right?
509
00:43:58,400 --> 00:44:00,000
No, I'm not guilty of anything.
510
00:44:02,440 --> 00:44:03,760
Yeah, sure.
511
00:44:04,360 --> 00:44:08,200
"I was arrested by mistake, but
they'll figure it out soon and let me go."
512
00:44:09,960 --> 00:44:12,640
Everyone says that
when they first get here.
513
00:44:15,640 --> 00:44:16,760
I'm Maria.
514
00:44:17,880 --> 00:44:21,040
I'm Linda Richter.
An ophthalmologist. Used to be.
515
00:44:23,040 --> 00:44:25,960
I work in the ward, I'll bring you food.
516
00:44:27,160 --> 00:44:30,400
People trust ward workers
more than anyone else here.
517
00:44:31,560 --> 00:44:33,200
Officer Smith is on duty today.
518
00:44:34,680 --> 00:44:38,360
He's a good guy.
Makes little accommodations.
519
00:44:38,920 --> 00:44:40,920
Oh, by the way, do you speak Italian?
520
00:44:42,280 --> 00:44:44,960
No, only Russian and English. Why?
521
00:44:47,800 --> 00:44:51,720
It's my first time here too. Out of
five years, I've served less than one.
522
00:44:52,720 --> 00:44:57,440
And I realized that when I get out,
I'll go to Europe, to Rome.
523
00:44:58,360 --> 00:45:00,720
So, I decided to start learning Italian.
524
00:45:00,800 --> 00:45:02,000
But it's boring alone.
525
00:45:03,120 --> 00:45:07,840
If you don't mind us doing it
through the door, I'm in.
526
00:45:09,720 --> 00:45:11,000
Alright, deal.
527
00:45:18,400 --> 00:45:19,400
By the way…
528
00:45:20,520 --> 00:45:23,600
if you want to open this window,
just smash it.
529
00:45:24,200 --> 00:45:25,680
We call that a "kiai".
530
00:45:27,600 --> 00:45:31,760
Alright… no rush,
I'll be back in 15 minutes.
531
00:45:31,840 --> 00:45:35,000
I'll go downstairs, collect the trays,
then come to you. So…
532
00:45:35,800 --> 00:45:37,320
Ciao, bambino!
533
00:45:40,600 --> 00:45:41,760
Ciao, bambino!
534
00:45:48,000 --> 00:45:50,680
Ilya, don't you get it? She died.
535
00:45:52,360 --> 00:45:55,040
That woman died almost in my arms.
536
00:45:55,120 --> 00:45:57,392
Masha, you're not hearing
or understanding me.
537
00:45:57,480 --> 00:46:01,120
Our country is on the brink of death,
and you're talking about some woman.
538
00:46:01,200 --> 00:46:03,520
But you must learn
to be tough and organized.
539
00:46:03,600 --> 00:46:04,600
What do you mean?
540
00:46:05,880 --> 00:46:09,160
Revolution always implies sacrifices.
It's inevitable.
541
00:46:09,240 --> 00:46:11,840
Blood and sacrifices are byproducts
of great change.
542
00:46:11,920 --> 00:46:14,920
Any force, no matter how powerful
or seemingly invincible,
543
00:46:15,000 --> 00:46:18,480
can only be fought with cold reason,
organization, and order.
544
00:46:18,560 --> 00:46:22,480
Order? We libertarians
only have order in our heads and souls.
545
00:46:22,560 --> 00:46:24,080
- And?
- What do you mean "and"?
546
00:46:24,160 --> 00:46:25,920
How will we achieve results?
547
00:46:26,000 --> 00:46:29,320
Butterflies in your stomach
or a racing heart are good for sex.
548
00:46:29,400 --> 00:46:31,320
But for a big cause, that's not enough.
549
00:46:31,400 --> 00:46:34,760
We need visible results,
and that's not going well. Understand?
550
00:46:34,840 --> 00:46:37,600
- Mhm.
- I'm writing a book now.
551
00:46:38,840 --> 00:46:40,240
- You're writing a book?
- Yes.
552
00:46:40,320 --> 00:46:43,680
- Seriously? About what?
- About the vital changes Russia needs.
553
00:46:44,240 --> 00:46:48,720
- How do you manage everything?
- I sleep little, drink a lot. Kidding.
554
00:46:49,400 --> 00:46:51,560
Here's a quote from the first page:
555
00:46:51,640 --> 00:46:53,880
"A state is progressive only when
556
00:46:53,960 --> 00:46:56,510
it represents the interests
of society's vanguard -
557
00:46:57,000 --> 00:46:59,920
the advanced contingent,
which is always in the minority.
558
00:47:00,000 --> 00:47:02,680
Because the majority
always denies and fears change.
559
00:47:02,760 --> 00:47:07,120
But at some point, a new minority emerges,
conflicting with yesterday's vanguard.
560
00:47:07,200 --> 00:47:09,760
And they're ready…"
Masha, are you even listening?
561
00:47:10,440 --> 00:47:13,400
Ilya, I have to go.
It's very important. I'll call you back.
562
00:47:15,320 --> 00:47:16,320
Both!
44973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.