All language subtitles for Til Death s04e04 Eddies Book
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,860 --> 00:00:06,760
Joey, honey. Not tonight, Eddie.
2
00:00:08,820 --> 00:00:11,920
You know how much I love Zeppelins.
3
00:00:12,180 --> 00:00:13,500
I'm not taking them out, Eddie.
4
00:00:15,580 --> 00:00:17,820
I'm talking about blimps, dirigibles.
5
00:00:18,180 --> 00:00:20,340
I'm not taking them out, Eddie. They
hurt.
6
00:00:23,980 --> 00:00:25,360
I'm going to write a book.
7
00:00:26,700 --> 00:00:27,700
You're kidding.
8
00:00:27,840 --> 00:00:29,620
Yep. And I already have the topic.
9
00:00:29,940 --> 00:00:31,740
Let me guess. Blimps? Yes.
10
00:00:33,100 --> 00:00:36,320
Yes, the definitive history of the
Hindenburg.
11
00:00:37,040 --> 00:00:39,760
Are you or are you not trying to get
these puppies out of the hangar?
12
00:00:42,460 --> 00:00:47,320
No, maybe I was at first. But now I am
talking about actually writing a book.
13
00:00:47,680 --> 00:00:52,740
I can tell you the story of the
Hindenburg. They built it. It blew up
14
00:00:53,460 --> 00:00:57,100
Listen, there's a lot more to it than
that, Joy. Oh, okay. I think the story
15
00:00:57,100 --> 00:01:01,940
the Hindenburg, told in my unique style,
will shine a light on the past and
16
00:01:01,940 --> 00:01:03,760
future. Of blimping.
17
00:01:07,480 --> 00:01:11,240
Who are you going to get to publish this
steamy, sexy page -turner?
18
00:01:11,580 --> 00:01:14,380
Well, it just so happens that there is a
publishing house right here in
19
00:01:14,380 --> 00:01:16,320
Philadelphia that does historical books.
20
00:01:16,560 --> 00:01:20,420
And I happen to have an in there because
my uncle circumcised one of their
21
00:01:20,420 --> 00:01:21,420
editors.
22
00:01:23,000 --> 00:01:24,380
Your uncle was a mohel?
23
00:01:24,780 --> 00:01:26,820
No, he was just a very clumsy tailor.
24
00:01:33,290 --> 00:01:35,110
Anyway, I already have the title.
25
00:01:36,170 --> 00:01:38,090
A Good Blimp is Hard to Find.
26
00:01:38,290 --> 00:01:41,050
No. Oh, The Insanity. No.
27
00:01:42,070 --> 00:01:43,090
Blimp Biscuit?
28
00:01:44,610 --> 00:01:45,650
Are you done?
29
00:01:45,890 --> 00:01:46,890
Dead Zeppelin?
30
00:01:48,430 --> 00:01:49,570
Airship of Fools?
31
00:01:51,070 --> 00:01:53,390
The Notorious B -L -I -M -P?
32
00:01:54,730 --> 00:01:55,730
No.
33
00:01:57,390 --> 00:02:01,910
It's going to be called The Hindenburg,
The End.
34
00:02:02,490 --> 00:02:03,490
Of an error.
35
00:02:04,170 --> 00:02:05,170
Get it?
36
00:02:07,690 --> 00:02:08,690
No, I do not.
37
00:02:08,990 --> 00:02:10,949
All right. You know what? We're done.
38
00:02:11,450 --> 00:02:12,450
Pick them out.
39
00:02:18,690 --> 00:02:23,150
In short, the story of the Hindenburg,
it has everything.
40
00:02:23,550 --> 00:02:28,310
Life, death, big things blowing up,
Nazis, humor.
41
00:02:29,030 --> 00:02:31,670
Well, not Nazi humor, because...
42
00:02:31,880 --> 00:02:33,400
I mean, after all, how funny were they?
43
00:02:34,100 --> 00:02:36,680
Except for Colonel Klink. He was
pretty... Hogan!
44
00:02:37,220 --> 00:02:42,420
He was... I love it. I love it. But I'm
a Jew.
45
00:02:42,680 --> 00:02:48,660
So, you know, Nazis usually make me
nervous, okay? But when they blow up,
46
00:02:48,660 --> 00:02:50,400
in. All right. So you really love it,
huh?
47
00:02:51,220 --> 00:02:52,320
Yeah. Come on.
48
00:02:52,540 --> 00:02:53,920
Zeppelin? Zeppelin!
49
00:02:54,520 --> 00:02:56,640
Nobody sets Zeppelins for years.
50
00:02:57,080 --> 00:03:00,940
I know. It's the great untold story of
the 20th century.
51
00:03:01,280 --> 00:03:04,800
You know, when I first saw the proposal
you had for the Zeppelin book, I thought
52
00:03:04,800 --> 00:03:06,220
it was going to be about a heavy metal
band.
53
00:03:08,080 --> 00:03:12,000
All right. Yeah, I used to listen to the
Zepp a little bit, I think.
54
00:03:13,980 --> 00:03:17,220
You know, I didn't even like when I saw
them in concert in person.
55
00:03:17,720 --> 00:03:21,920
You know, with all of the underwear that
the women threw on stage to Robert
56
00:03:21,920 --> 00:03:25,760
Plant, you'd think just once, you know,
he would put on a pair, you know?
57
00:03:26,800 --> 00:03:29,740
All right, let's get back to the book. I
know it's a sad ending, okay?
58
00:03:30,040 --> 00:03:34,700
But I happen to think that Zeppelins
have to be fun.
59
00:03:35,180 --> 00:03:37,120
No, they are.
60
00:03:37,460 --> 00:03:38,418
They're fun.
61
00:03:38,420 --> 00:03:40,580
They're just big, dope. Hopi sky
balloons.
62
00:03:40,840 --> 00:03:44,680
Look, think of me if I could fly and I
had a motor in my ass.
63
00:03:47,100 --> 00:03:49,760
That's funny, but that's not going to be
in the book, right?
64
00:03:50,720 --> 00:03:55,040
I mean, look, you don't want to choke
your way out of a publisher, do you? I
65
00:03:55,040 --> 00:03:56,540
mean, that's what Pauly Shore did.
66
00:03:56,820 --> 00:03:58,820
Well, you're the publisher, yeah.
67
00:03:59,280 --> 00:04:01,680
So you really want to do this, huh?
68
00:04:02,140 --> 00:04:06,520
Yeah, come on. You know, our history
division is like world -renowned, man.
69
00:04:07,050 --> 00:04:09,590
So how does this whole I'm a real writer
thing work?
70
00:04:09,930 --> 00:04:13,370
Well, you sign our standard contract and
we give you a small advance to start
71
00:04:13,370 --> 00:04:16,190
writing. So you really, really want to
do this?
72
00:04:17,370 --> 00:04:19,730
Yes. Yes. How many times?
73
00:04:20,269 --> 00:04:23,050
You were made for this company. I tell
you.
74
00:04:23,650 --> 00:04:24,910
You're in. You're in.
75
00:04:25,230 --> 00:04:26,230
Congratulations, Eddie.
76
00:04:26,390 --> 00:04:30,630
You are now officially an author. Okay,
buddy? Thank you, Miles. Thank you,
77
00:04:30,630 --> 00:04:31,630
buddy.
78
00:04:32,810 --> 00:04:36,650
By the way, how did a guy like you get a
name like Miles Turner Cliff?
79
00:04:37,230 --> 00:04:40,950
Well, my parents, they couldn't afford a
nose job, and this was my best shot.
80
00:04:47,950 --> 00:04:48,950
Doug?
81
00:04:49,670 --> 00:04:50,670
Doug?
82
00:04:52,130 --> 00:04:55,150
Don't be mad because you caught me in
the garden with a... I
83
00:04:55,150 --> 00:05:01,490
need an explanation. I found these in
the fo -fu.
84
00:05:03,930 --> 00:05:08,610
It's like tofu, but it's flavored with a
variety of rinds. No, Doug, these are
85
00:05:08,610 --> 00:05:11,670
checks. These are checks from your
father for thousands of dollars.
86
00:05:11,950 --> 00:05:12,950
Yeah, I know.
87
00:05:12,970 --> 00:05:14,290
Well, then why haven't we cashed them?
88
00:05:15,330 --> 00:05:18,550
Checks turn into money, Doug, and money
turns into comfort, and I'm very
89
00:05:18,550 --> 00:05:19,550
uncomfortable right now.
90
00:05:19,770 --> 00:05:26,210
I need mascara and pretzels and things.
Allie, my father's money comes from oil,
91
00:05:26,370 --> 00:05:30,970
and he's a leech. He's an oil -fucking
leech leeching the final bodily fluids
92
00:05:30,970 --> 00:05:32,050
out of our precious globe.
93
00:05:32,620 --> 00:05:37,480
That's why I've dedicated my life and
time to everyone else, to the service of
94
00:05:37,480 --> 00:05:41,460
others. I've volunteered for everything,
Allie. I've even volunteered to be a
95
00:05:41,460 --> 00:05:43,420
volunteer for the volunteer program.
96
00:05:43,680 --> 00:05:47,100
Well, that's great. Something good has
come out of your relationship with your
97
00:05:47,100 --> 00:05:48,100
father. You've helped people.
98
00:05:48,280 --> 00:05:51,540
Yeah, because I never got any help. I
was rejected and neglected.
99
00:05:51,900 --> 00:05:53,520
It's a miracle I'm not a stand -up
comedian.
100
00:05:55,300 --> 00:05:58,680
Doug, I haven't heard anything bad about
your father from anybody but you.
101
00:05:59,240 --> 00:06:01,440
Okay, I tell you what. You doubt me?
102
00:06:01,840 --> 00:06:04,660
I'm going to set up an appointment with
him so you can meet him and judge for
103
00:06:04,660 --> 00:06:08,700
yourself. Good. Yeah. Yeah. And I
promise that you're going to wish you
104
00:06:08,700 --> 00:06:12,280
time machine so you'd go back to a time
where you never even met him.
105
00:06:12,660 --> 00:06:16,760
Doug, how many times do I have to
explain this to you? If people could
106
00:06:16,760 --> 00:06:19,520
through time, they would already be here
because they would have invented time
107
00:06:19,520 --> 00:06:23,200
travel in the future. But because
they're not here from the future, you
108
00:06:23,200 --> 00:06:25,440
travel through time and you're never
going to be able to travel through time
109
00:06:25,440 --> 00:06:26,500
because of the temporal paradox.
110
00:06:27,200 --> 00:06:30,040
Ah, my Doug. But what if time...
111
00:06:30,380 --> 00:06:34,480
was not a loop, but it was linear. And
we're standing on the forward edge of
112
00:06:34,480 --> 00:06:36,180
space. Call your damn father.
113
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
Fine.
114
00:06:37,880 --> 00:06:39,160
If I have time.
115
00:06:40,560 --> 00:06:44,840
Stick that near temporal paradox and
smoke it. I heard that.
116
00:06:45,040 --> 00:06:46,040
Love you.
117
00:06:52,200 --> 00:06:54,500
What you got cooking on there, Blake?
118
00:07:00,360 --> 00:07:03,180
And now for Mama. Special vitamin?
119
00:07:05,080 --> 00:07:07,920
Vitamin V?
120
00:07:09,200 --> 00:07:15,940
Well, I think I have some news that you
will find equally intoxicating.
121
00:07:16,420 --> 00:07:18,340
I doubt that, but go ahead.
122
00:07:19,120 --> 00:07:24,220
Joy Joy, you are looking at a soon -to
-be published author.
123
00:07:24,900 --> 00:07:25,900
No way.
124
00:07:26,000 --> 00:07:29,380
Yes way, baby. I sold my blimp book.
125
00:07:39,630 --> 00:07:41,950
Pay me. Guess what they're paying me.
One million dollars!
126
00:07:42,170 --> 00:07:43,149
Woo -hoo!
127
00:07:43,150 --> 00:07:45,950
White trash money dance. Honey, hold on.
128
00:07:46,510 --> 00:07:48,090
Okay, hold on.
129
00:07:48,450 --> 00:07:53,170
It's my debut tone. We're not in Harry
Potter land yet. Be realistic.
130
00:07:54,230 --> 00:07:55,850
Half a million dollars! Woo -hoo!
131
00:07:56,130 --> 00:07:59,210
White trash money dance and break it
down.
132
00:07:59,430 --> 00:08:00,129
No, listen.
133
00:08:00,130 --> 00:08:02,470
It's a book. It's a book about blimps.
134
00:08:02,690 --> 00:08:04,390
Come down a little bit now.
135
00:08:04,630 --> 00:08:06,990
Okay. I don't know. Ten grand?
136
00:08:07,230 --> 00:08:08,530
Almost. Five?
137
00:08:08,920 --> 00:08:11,140
Yeah, $3 ,000.
138
00:08:11,740 --> 00:08:13,140
White trash money dance.
139
00:08:13,400 --> 00:08:16,260
Oh, yeah, we are going to Cizena.
140
00:08:16,580 --> 00:08:17,600
Yes, baby.
141
00:08:24,880 --> 00:08:31,860
I wish we had done
142
00:08:31,860 --> 00:08:34,520
this sooner. It's so nice having lunch
with the two of you.
143
00:08:35,100 --> 00:08:39,100
I bet your lobster didn't feel so hot,
Dad, when it was being boiled alive and
144
00:08:39,100 --> 00:08:40,299
shucked like an ear of corn.
145
00:08:40,980 --> 00:08:44,240
If lobsters aren't meant to be food, why
did they taste so good?
146
00:08:45,820 --> 00:08:49,080
Besides, my lobster might have been a
shrimp beater.
147
00:08:49,500 --> 00:08:51,380
And who doesn't love battered shrimp?
148
00:08:53,380 --> 00:08:54,380
Okay,
149
00:08:55,500 --> 00:08:58,420
well, this has been a lot of fun, but
we've got to get back and mulch the
150
00:08:58,420 --> 00:09:00,860
tomatoes. Oh, is that what the kids are
calling it these days?
151
00:09:03,240 --> 00:09:05,240
Oh, come on, sit down, Doug. I'm
enjoying myself.
152
00:09:05,680 --> 00:09:09,960
No, you two chat. I'm going to go wash
the stink of dead crustacean off my
153
00:09:12,740 --> 00:09:14,760
He means well.
154
00:09:15,140 --> 00:09:16,300
I know he does.
155
00:09:17,180 --> 00:09:21,720
But the truth is, Allie, I have not been
the greatest father in all of the
156
00:09:21,720 --> 00:09:24,960
world. So I try to buy everybody's
affection with cash.
157
00:09:26,480 --> 00:09:28,100
It's been remarkably successful.
158
00:09:29,240 --> 00:09:30,860
Except for Doug.
159
00:09:31,340 --> 00:09:33,060
Somehow he ended up with principles.
160
00:09:33,580 --> 00:09:37,280
I'd hoped it was just a phase, but
apparently he believes this stuff.
161
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
He does.
162
00:09:38,820 --> 00:09:44,380
Look, I want you to take this. Doug
won't cash my checks, and I know you
163
00:09:44,380 --> 00:09:45,380
could use a little help.
164
00:09:45,540 --> 00:09:49,000
I don't know, George. That might violate
the rigorous trust and honesty that
165
00:09:49,000 --> 00:09:50,540
Doug and I have. $10 ,000 cash.
166
00:09:54,600 --> 00:09:57,000
I have a little problem. I don't have
any money, Ellen.
167
00:09:59,040 --> 00:10:00,720
I do. That's the problem.
168
00:10:01,310 --> 00:10:03,430
Duck's father gave me $10 ,000.
169
00:10:04,830 --> 00:10:07,910
Allison Mayweather Stark, what did you
do?
170
00:10:10,610 --> 00:10:12,550
Ew, no, nothing.
171
00:10:13,970 --> 00:10:15,770
It was a gift and it was in cash.
172
00:10:16,370 --> 00:10:18,630
Wow, you don't see cash much anymore.
173
00:10:18,950 --> 00:10:19,950
I know.
174
00:10:20,550 --> 00:10:22,670
I slipped it in my underwear and it made
me feel so dirty.
175
00:10:24,650 --> 00:10:25,650
I like that.
176
00:10:26,490 --> 00:10:29,010
And then when I got home, I put it on
the bed and rolled around in it.
177
00:10:35,080 --> 00:10:36,240
You ever sit in pudding?
178
00:10:37,860 --> 00:10:39,180
I don't know what that means.
179
00:10:40,820 --> 00:10:42,100
Maybe you're not my daughter.
180
00:10:43,080 --> 00:10:48,000
But here's one. You ever pour yourself a
highball and sit on the washing
181
00:10:48,000 --> 00:10:49,000
machine?
182
00:10:52,180 --> 00:10:53,180
Spin cycle?
183
00:10:54,620 --> 00:10:56,060
Pair of sneakers in there?
184
00:11:03,760 --> 00:11:04,920
I thought we were sharing. Go on.
185
00:11:05,860 --> 00:11:09,220
Well, here's the problem. Doug won't
take money from his father.
186
00:11:10,020 --> 00:11:11,020
Don't tell him you have it.
187
00:11:11,360 --> 00:11:13,220
Well, he's my husband. Don't I have to
tell him everything?
188
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
Yeah, right.
189
00:11:17,320 --> 00:11:22,520
Your father doesn't know my real weight,
my real hair color, my real hair color,
190
00:11:22,780 --> 00:11:27,800
my real age, who your real father is.
191
00:11:30,440 --> 00:11:31,780
It's a joke, Allie.
192
00:11:32,080 --> 00:11:34,440
Why don't you take some of that money
and buy yourself a sense of humor?
193
00:11:36,820 --> 00:11:37,960
So what do I do really?
194
00:11:39,640 --> 00:11:40,640
Tell him the truth.
195
00:11:41,000 --> 00:11:42,000
That's what I thought.
196
00:11:42,080 --> 00:11:43,100
But spend it first.
197
00:11:44,660 --> 00:11:45,660
That's what I thought.
198
00:11:45,960 --> 00:11:46,960
Hello,
199
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
baby.
200
00:11:50,760 --> 00:11:51,760
Hi. Hi.
201
00:11:52,380 --> 00:11:55,540
What smells so weird?
202
00:11:56,180 --> 00:11:58,520
Do you like it? It's called clean.
203
00:11:59,100 --> 00:12:02,380
I went to the spa. I spent the entire
day being scrubbed by tiny Asian women.
204
00:12:02,840 --> 00:12:04,660
At this moment, I'm cleaner than your
colon.
205
00:12:05,120 --> 00:12:06,240
Oh, that's impossible.
206
00:12:06,640 --> 00:12:08,100
I passed the fine cone last week.
207
00:12:09,420 --> 00:12:11,080
I also went to the supermarket.
208
00:12:12,580 --> 00:12:13,580
Ta -da!
209
00:12:13,600 --> 00:12:15,100
Real food. Isn't it great?
210
00:12:16,480 --> 00:12:18,100
Did my father give you money?
211
00:12:19,540 --> 00:12:20,860
Okay, yes. A little.
212
00:12:21,500 --> 00:12:24,060
Can I make a sandwich and feed it to you
naked?
213
00:12:24,320 --> 00:12:28,180
He's the tempter, Allie. He pimped. Just
like you're trying to do right now.
214
00:12:28,970 --> 00:12:30,650
trying to make our lives better.
215
00:12:30,950 --> 00:12:34,150
Allie, I took my father's filthy bribes
for years.
216
00:12:34,430 --> 00:12:35,990
I drank from his poison cup.
217
00:12:36,270 --> 00:12:40,070
Until one day, I woke up behind the
wheel of my Ferrari, parked on the quay
218
00:12:40,070 --> 00:12:43,430
St. Jean Cap Ferrat with Emma Thompson
sleeping in my lap.
219
00:12:43,870 --> 00:12:47,430
And I thought, Duggar, it doesn't get
any better than this.
220
00:12:47,650 --> 00:12:48,650
And I was right.
221
00:12:48,710 --> 00:12:51,250
It doesn't get any better than that, but
it wasn't enough.
222
00:12:51,810 --> 00:12:55,930
And I realized it would never be enough,
so I quit. I stopped.
223
00:12:56,400 --> 00:12:59,960
Stopped all the drinking and the
partying and the fast cars and all the
224
00:13:00,240 --> 00:13:02,400
Except the naturally occurring ones, but
they're different.
225
00:13:03,460 --> 00:13:08,620
I hopped on the G5 when I flew home and
I told my dad that I never want another
226
00:13:08,620 --> 00:13:10,700
penny of his filthy lucre.
227
00:13:11,700 --> 00:13:13,040
You had a Ferrari?
228
00:13:13,960 --> 00:13:14,939
I did.
229
00:13:14,940 --> 00:13:16,000
I'm not proud of it.
230
00:13:16,500 --> 00:13:17,880
You called yourself Duger?
231
00:13:18,540 --> 00:13:19,560
Also not proud.
232
00:13:21,300 --> 00:13:22,480
You dated Emma Thompson?
233
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
Kind of proud of that.
234
00:13:26,630 --> 00:13:28,090
Isn't she a little old for you?
235
00:13:28,670 --> 00:13:31,030
We call ourselves the Duger and the
Cougar.
236
00:13:32,330 --> 00:13:35,750
Allie, the point is, money is an
addiction.
237
00:13:36,630 --> 00:13:39,630
And the only way out is cold turkey.
238
00:13:40,310 --> 00:13:43,990
But for the first time, we have cold
turkey. So how about that sandwich?
239
00:13:44,970 --> 00:13:46,530
I want you to give back the money.
240
00:13:48,090 --> 00:13:49,690
All of it? All of it.
241
00:13:50,850 --> 00:13:51,910
The entire...
242
00:13:53,610 --> 00:13:54,750
Five hundred dollars?
243
00:13:55,630 --> 00:13:56,630
Absolutely.
244
00:13:57,190 --> 00:13:58,810
Minus whatever you've already spent.
245
00:14:01,030 --> 00:14:02,030
Okay.
246
00:14:07,090 --> 00:14:08,090
I'll get it.
247
00:14:11,330 --> 00:14:13,550
Good evening. Are you the man of the
house?
248
00:14:13,790 --> 00:14:14,790
Why, what have you heard?
249
00:14:17,650 --> 00:14:20,290
No, no, I'm Doug's father. George!
250
00:14:21,270 --> 00:14:23,130
Doug's... Biological father?
251
00:14:24,190 --> 00:14:27,470
Right. Well, you sure are pretty.
252
00:14:30,290 --> 00:14:31,330
For a man.
253
00:14:32,710 --> 00:14:33,710
Yes, I know.
254
00:14:35,570 --> 00:14:38,450
You should have seen me in the 80s. I
was gorgeous.
255
00:14:41,010 --> 00:14:45,090
So is Doug here? He called me. Oh, yes,
yes. Please come in.
256
00:14:47,050 --> 00:14:50,230
Hey, Joy, come on down here. Take a look
at Pigpen's dad.
257
00:14:52,780 --> 00:14:55,260
It's just I imagined you a little
differently.
258
00:14:55,540 --> 00:14:58,060
Well, he takes after his mother, as I
remember her.
259
00:14:58,800 --> 00:15:00,340
That was a lot of wives ago.
260
00:15:02,100 --> 00:15:06,000
Her name was Lotus. We met at a Billie
Jean King Invitational.
261
00:15:08,640 --> 00:15:10,440
I had a short lesbian phase.
262
00:15:11,500 --> 00:15:12,840
She was a short lesbian.
263
00:15:15,140 --> 00:15:18,700
She was five foot two, drove an ice
cream truck. Shall I go on? I feel like
264
00:15:18,700 --> 00:15:19,700
Harvey Oswald.
265
00:15:20,320 --> 00:15:21,400
I'm acting alone.
266
00:15:25,160 --> 00:15:27,060
No, it's just I find it fascinating.
267
00:15:27,500 --> 00:15:31,480
We had a brief affair resulting in Doug,
whom I love, and I'd say that even if
268
00:15:31,480 --> 00:15:33,120
it wasn't mandated by a court order.
269
00:15:34,640 --> 00:15:37,420
Oh, here's my current wife, Joy.
270
00:15:39,160 --> 00:15:40,160
Not a lesbian.
271
00:15:41,260 --> 00:15:42,260
Still correct?
272
00:15:42,860 --> 00:15:43,860
Correct. Yeah.
273
00:15:44,580 --> 00:15:45,840
Well, we're working on it.
274
00:15:46,580 --> 00:15:52,160
Anyway, this, believe it or not, is
Doug's father, George.
275
00:15:52,880 --> 00:15:53,900
Oh, wow.
276
00:15:54,730 --> 00:15:56,710
It sure is pretty. I know. What does it
mean?
277
00:15:57,470 --> 00:15:58,890
Well, I shan't say.
278
00:15:59,770 --> 00:16:04,970
How do you have two limos?
279
00:16:05,230 --> 00:16:07,610
Well, in case one breaks down, you need
a backup.
280
00:16:09,610 --> 00:16:11,850
I have the same philosophy about
spouses.
281
00:16:13,970 --> 00:16:19,070
George, I know this may be an indelicate
question, but how in God's name... Oil.
282
00:16:19,170 --> 00:16:20,810
Not a writer? No. Damn!
283
00:16:23,920 --> 00:16:26,880
What's with the motorcade? Is your
helicopter in the shop?
284
00:16:27,480 --> 00:16:30,700
Well, I would have brought the
helicopter, but I didn't want to
285
00:16:31,620 --> 00:16:34,960
Mom, Dad, would you excuse us? The three
of us have to talk out at our place.
286
00:16:35,360 --> 00:16:36,360
Sure, honey.
287
00:16:37,400 --> 00:16:40,160
Well... George, stop by any time.
288
00:16:40,640 --> 00:16:41,640
Will do.
289
00:16:41,880 --> 00:16:45,940
And listen, rest assured, your
helicopter won't embarrass us because
290
00:16:45,940 --> 00:16:47,400
arrested for public urination.
291
00:16:50,920 --> 00:16:51,920
As a couple.
292
00:17:02,899 --> 00:17:06,400
in Monterey. The fruit pickers use it as
an outhouse and chapel.
293
00:17:11,500 --> 00:17:15,520
So I assume that you called me here
because of the money that I gave to
294
00:17:15,680 --> 00:17:17,680
Yes, I did, and I don't like it.
295
00:17:18,000 --> 00:17:21,859
Doug, you're young. Someday you'll
appreciate money for what it is.
296
00:17:22,079 --> 00:17:23,680
The root of all evil? Yes.
297
00:17:25,689 --> 00:17:29,050
George, Doug and I have talked about it,
and as much as we could use the money,
298
00:17:29,150 --> 00:17:34,890
and we could really, really use the
money, Doug has principles, and you
299
00:17:34,890 --> 00:17:35,890
put a price on principles.
300
00:17:36,010 --> 00:17:39,810
Oh, sure you can. It's a hundred grand
domestically, a bag of rice, and an Uzi
301
00:17:39,810 --> 00:17:40,810
in the third world.
302
00:17:42,330 --> 00:17:47,430
Anyway, we've decided that we're going
to just... Keep it.
303
00:17:48,030 --> 00:17:50,650
What? Let's keep the money.
304
00:17:51,650 --> 00:17:54,550
I thought about it, Allie, and
sometimes...
305
00:17:54,830 --> 00:17:57,110
We have to put people before principles.
306
00:17:57,390 --> 00:18:01,730
As explained beautifully by Spock in The
Wrath of Khan as he lay dying in the
307
00:18:01,730 --> 00:18:07,390
radiation chamber. And he said, and I
quote, The needs of the many
308
00:18:07,390 --> 00:18:10,370
outweigh the needs of the few.
309
00:18:11,310 --> 00:18:12,310
Or the one.
310
00:18:13,410 --> 00:18:16,190
And then he perished.
311
00:18:16,470 --> 00:18:17,470
That's great, Doug.
312
00:18:17,670 --> 00:18:24,030
The point is, even though it violates
all my principles, I love you so much.
313
00:18:24,490 --> 00:18:28,530
And I can't stand seeing you unhappy, so
if that requires having money to buy
314
00:18:28,530 --> 00:18:30,210
things, then so be it.
315
00:18:31,190 --> 00:18:32,129
Thanks, Doug.
316
00:18:32,130 --> 00:18:33,130
I love you.
317
00:18:33,630 --> 00:18:35,170
I love you too, puppy pants.
318
00:18:36,510 --> 00:18:38,350
No more money, okay, Dad?
319
00:18:38,930 --> 00:18:41,330
Well, how am I supposed to let you know
that I love you?
320
00:18:41,950 --> 00:18:42,990
You can just tell me.
321
00:18:44,470 --> 00:18:45,470
No, seriously.
322
00:18:47,950 --> 00:18:50,830
I love you, Doug.
323
00:18:51,790 --> 00:18:52,830
I love you too, Dad.
324
00:18:57,480 --> 00:18:58,480
Thank you, Dad.
325
00:18:58,620 --> 00:19:03,160
Oh, listen, before I go, I want to
apologize for dragging you to that orgy
326
00:19:03,160 --> 00:19:04,760
Rome when you were just a little boy.
327
00:19:05,200 --> 00:19:08,760
It was a different time. Larry Olivier
was a dear friend.
328
00:19:10,620 --> 00:19:12,020
And you were such a good sport.
329
00:19:14,280 --> 00:19:15,520
Well, aloha.
330
00:19:16,100 --> 00:19:17,260
You know,
331
00:19:22,420 --> 00:19:26,120
I'm a little concerned that your book is
going to become more important to you
332
00:19:26,120 --> 00:19:27,120
than I am.
333
00:19:27,240 --> 00:19:29,300
Not possible. Why not?
334
00:19:29,540 --> 00:19:33,900
Because you just like a book. You're my
best seller.
335
00:19:35,820 --> 00:19:36,820
Go on.
336
00:19:38,040 --> 00:19:44,040
Okay, you're... Well, you stimulate the
imagination.
337
00:19:45,440 --> 00:19:46,960
You're informative.
338
00:19:48,040 --> 00:19:49,660
You have an appendix.
339
00:19:50,800 --> 00:19:53,520
You have an amazing forward.
340
00:20:01,100 --> 00:20:04,840
Like a good book, when I'm finished with
you, I roll over and go to sleep.
341
00:20:07,320 --> 00:20:13,720
And from the night I first picked you
up, I never wanted to put you back down.
342
00:20:16,780 --> 00:20:17,880
I picked you up.
343
00:20:18,620 --> 00:20:20,700
But, you know, believe what you want to
believe.
344
00:20:22,520 --> 00:20:24,180
I'm proud of you, Eddie. Yeah?
345
00:20:24,400 --> 00:20:25,600
Thank you.
346
00:20:26,100 --> 00:20:29,360
Hey, you know what? I'm going to
dedicate the book to you. Really? Yep.
347
00:20:29,600 --> 00:20:31,230
I am. Want to hear what I got so far?
348
00:20:31,750 --> 00:20:33,090
To joy.
349
00:20:38,870 --> 00:20:39,870
That's it.
350
00:20:40,710 --> 00:20:41,750
So far, so good.
351
00:20:42,390 --> 00:20:44,230
Hey, that's perfect.
352
00:20:44,930 --> 00:20:45,930
To joy.
353
00:20:46,290 --> 00:20:47,770
So far, so good.
354
00:20:50,270 --> 00:20:52,570
You like it? I knew you would.
355
00:20:55,910 --> 00:20:58,970
And that's how I met Clarence Clemons.
356
00:21:00,080 --> 00:21:01,700
Except none of that is true.
357
00:21:01,900 --> 00:21:03,480
He just makes this stuff up.
358
00:21:04,160 --> 00:21:05,260
Excuse me, Clarence?
359
00:21:09,400 --> 00:21:13,380
Would you tell my son and his enamorata
here how long we've known each other?
360
00:21:14,220 --> 00:21:15,820
Your dad introduced me to Bruce.
361
00:21:17,560 --> 00:21:22,140
One day, Bruce and I invited him to come
jogging with us. And your dad said...
362
00:21:22,140 --> 00:21:23,140
We were born to run.
363
00:21:25,700 --> 00:21:28,000
Read my book.
27088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.