All language subtitles for Til Death s03e06 The Buffer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,820
Previously on Till Death.
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,200
I did it, Joy.
3
00:00:03,460 --> 00:00:05,220
I signed up to be a big brother.
4
00:00:05,420 --> 00:00:08,400
Really? Yep, and they already matched me
up with a youngster. Kenneth
5
00:00:08,400 --> 00:00:09,400
Westchester.
6
00:00:10,320 --> 00:00:11,320
Who is it?
7
00:00:12,740 --> 00:00:17,020
Hi, I'm Eddie Stark. I'm here to meet
Kenny Westchester.
8
00:00:17,260 --> 00:00:18,260
Is he available?
9
00:00:21,760 --> 00:00:22,760
Okay, Chesty.
10
00:00:22,940 --> 00:00:28,160
Guess what? Thursday night we are
hosting a jewelry party. I cannot make
11
00:00:28,500 --> 00:00:29,500
Why not?
12
00:00:29,630 --> 00:00:32,189
My little brother needs me. So what are
we going to get into?
13
00:00:32,390 --> 00:00:35,830
I thought maybe we would go check out
the boat show at the convention center.
14
00:00:36,250 --> 00:00:38,650
How about we get some potato skins and
see some naked ladies?
15
00:00:39,530 --> 00:00:40,509
It's your day.
16
00:00:40,510 --> 00:00:41,730
Look, I know it looks bad.
17
00:00:41,930 --> 00:00:44,130
I know naked ladies might not be your
cup of tea.
18
00:00:45,170 --> 00:00:47,650
But I assure you that this man did help
me.
19
00:00:47,970 --> 00:00:50,090
So don't you tell me this is a bad man.
20
00:00:50,770 --> 00:00:51,629
You know why?
21
00:00:51,630 --> 00:00:53,370
Because this is a good man.
22
00:00:53,930 --> 00:00:54,930
This is my brother.
23
00:00:55,390 --> 00:00:57,050
This is my big brother right here.
24
00:01:00,840 --> 00:01:03,420
This is the moment they talk about in
the brochure.
25
00:01:04,140 --> 00:01:09,980
Every time I zig you zag, I like coffee
and tease your bag.
26
00:01:10,740 --> 00:01:14,620
Though it makes no sense, it's true,
there's no me without you.
27
00:01:16,140 --> 00:01:18,960
So death is filmed in front of a live
studio audience.
28
00:01:28,410 --> 00:01:31,850
Johnny, I'm taking Kenny to the Big
Brother picnic. Do you know where we
29
00:01:31,850 --> 00:01:34,870
our fancy picnic basket that we got for
our wedding?
30
00:01:35,130 --> 00:01:38,170
You buried our daughter's hamster in it
14 years ago.
31
00:01:39,750 --> 00:01:40,810
Front yard or back?
32
00:01:45,690 --> 00:01:46,690
Hey, stop!
33
00:01:48,430 --> 00:01:50,930
What the hell are you doing?
34
00:01:51,330 --> 00:01:54,450
I'm going to level with you, Joy. I'm
trying to make a pie.
35
00:01:56,330 --> 00:01:57,830
Don't you think this is all a little
weird?
36
00:01:58,190 --> 00:01:59,190
Men make pies, Joy.
37
00:01:59,410 --> 00:02:00,410
It's a thing.
38
00:02:00,790 --> 00:02:02,690
We also can cry and get pregnant.
39
00:02:04,350 --> 00:02:07,550
No, I mean, I think it's weird that
you're taking a 40 -year -old man to a
40
00:02:07,550 --> 00:02:10,449
picnic. Kenny will not be 40 until
October.
41
00:02:11,270 --> 00:02:15,130
And by the way, we're doing his party
here, so that day you can't park in the
42
00:02:15,130 --> 00:02:17,090
driveway because we're going to get a
bouncy house.
43
00:02:20,690 --> 00:02:22,230
What is that in your back pocket?
44
00:02:22,710 --> 00:02:25,590
That's all ass, baby. Sweet, sweet ass.
45
00:02:29,900 --> 00:02:30,920
And the electric bill.
46
00:02:31,600 --> 00:02:34,980
Give me that. I asked you to mail this
three times this week.
47
00:02:35,300 --> 00:02:39,060
Yeah, but one of those times was during
our lovemaking, and in my defense, I was
48
00:02:39,060 --> 00:02:40,580
mostly focusing on my breathing.
49
00:02:43,100 --> 00:02:45,020
They're going to turn the lights out,
Eddie.
50
00:02:45,880 --> 00:02:46,739
Come on.
51
00:02:46,740 --> 00:02:49,040
Big blue box. Big giant hand.
52
00:02:49,280 --> 00:02:53,400
Make it happen. Okay, I'll make it
happen. I mail letters. I bake pies.
53
00:02:53,800 --> 00:02:54,800
I do it all.
54
00:02:59,180 --> 00:03:00,300
cult that we use in our driveway.
55
00:03:04,280 --> 00:03:07,420
Okay, everyone, it's time for our big
little games.
56
00:03:07,940 --> 00:03:11,280
Now, remember, bigs, be sure to stretch
out before we start.
57
00:03:11,540 --> 00:03:15,840
No kid wants to spend his whole
afternoon rubbing Bengay on their
58
00:03:15,840 --> 00:03:16,840
thigh.
59
00:03:18,380 --> 00:03:19,480
That sounded weird.
60
00:03:19,980 --> 00:03:20,980
I'm sorry.
61
00:03:22,060 --> 00:03:23,160
That one is on me.
62
00:03:35,980 --> 00:03:38,080
Once we get going, you're not even going
to see my hands.
63
00:03:38,420 --> 00:03:41,140
I'm going to be thrown at the paws of a
cougar.
64
00:03:41,540 --> 00:03:44,400
Yeah, such a cougar paws that are
throwing me.
65
00:03:44,740 --> 00:03:46,740
Hey, next year, get a bathing suit with
a lining.
66
00:03:47,820 --> 00:03:48,820
Hey, Sam!
67
00:05:06,730 --> 00:05:07,730
signed up to pitch.
68
00:05:07,890 --> 00:05:09,550
Maybe you can dial it back a little bit.
69
00:05:09,970 --> 00:05:13,530
No can do, my friend. I got one speed,
man. And that's super fast.
70
00:05:16,110 --> 00:05:18,350
Aw, man, I can't use this teeny tiny
glove.
71
00:05:19,330 --> 00:05:21,490
Give me a solid, man. Run to my
apartment and get my other glove.
72
00:05:21,830 --> 00:05:23,070
Where do I gotta go? It's your
apartment.
73
00:05:23,410 --> 00:05:24,410
You don't want a mistake break?
74
00:05:24,770 --> 00:05:25,770
Neither do I.
75
00:05:25,930 --> 00:05:26,930
What's it say on your shirt?
76
00:05:27,950 --> 00:05:29,310
Big. What's it say on my shirt?
77
00:05:30,010 --> 00:05:31,590
Little. Whose special day is this?
78
00:05:32,250 --> 00:05:34,270
Little. And who's going to get my mitt?
79
00:05:40,360 --> 00:05:41,980
Do not open my medicine cabinet.
80
00:06:08,300 --> 00:06:10,480
That was a great movie. Note to self,
rent that.
81
00:06:11,720 --> 00:06:13,860
Yeah, I'm on my way to my apartment.
82
00:06:14,340 --> 00:06:15,660
Just got here from Japan.
83
00:06:17,980 --> 00:06:19,680
Tiny food, tiny people.
84
00:06:20,260 --> 00:06:23,040
All that fish over there. My sister
couldn't get a crab cake sandwich.
85
00:06:27,900 --> 00:06:29,140
Oh, hell no.
86
00:06:29,440 --> 00:06:30,219
Oh, hi.
87
00:06:30,220 --> 00:06:33,460
I'm Manny. You picked the wrong
apartment to rob Freddy Krueger.
88
00:06:38,730 --> 00:06:40,310
long for the tape to grab a mitt.
89
00:06:42,750 --> 00:06:47,430
What are you doing to my friend?
90
00:06:48,750 --> 00:06:50,630
What's your friend doing in my
apartment?
91
00:06:51,530 --> 00:06:53,090
What are you doing here?
92
00:06:53,290 --> 00:06:57,050
I gave you six months to move your bony
cowboy loving ass out of here.
93
00:06:59,470 --> 00:07:00,790
Oh my God.
94
00:07:01,370 --> 00:07:02,430
You are so skinny.
95
00:07:04,050 --> 00:07:05,050
Who is she?
96
00:07:05,750 --> 00:07:07,170
She used to weigh three bills.
97
00:07:12,040 --> 00:07:15,280
And I got my life together, which is
more than I can say about you.
98
00:07:16,320 --> 00:07:19,640
What did you do with the money I loaned
you, huh, Kenny?
99
00:07:19,900 --> 00:07:20,980
You ever heard of Craigslist?
100
00:07:21,740 --> 00:07:23,380
Yeah. Well, I hadn't.
101
00:07:24,520 --> 00:07:27,040
That's why I took all the money you gave
me and sunk it into a thing called
102
00:07:27,040 --> 00:07:28,040
Kenny's List.
103
00:07:29,020 --> 00:07:30,300
I got a website for you.
104
00:07:30,840 --> 00:07:36,260
It's called www
.getthehelloutmyapartment .com backslash
105
00:07:36,260 --> 00:07:37,260
friend.
106
00:07:45,000 --> 00:07:46,020
I know you're not coming on to me.
107
00:07:46,240 --> 00:07:47,240
Damn it, woman.
108
00:07:47,480 --> 00:07:49,640
You got your foot on my gas right now.
109
00:07:51,240 --> 00:07:54,840
You keep talking, and I'm going to put
my foot somewhere else.
110
00:07:55,580 --> 00:07:58,620
You lost a lot of ass, but you gained a
lot of fans.
111
00:08:00,280 --> 00:08:04,740
Excuse me. I don't mean to interrupt
you, but I think I lost one of my
112
00:08:04,740 --> 00:08:05,740
in your boobies.
113
00:08:18,440 --> 00:08:19,620
Not like the looks of this.
114
00:08:19,900 --> 00:08:21,240
How long are they going to be staying?
115
00:08:21,600 --> 00:08:26,380
Honey, please be nice, okay? That's my
little brother, and I took an oath to
116
00:08:26,380 --> 00:08:27,540
let him slip through the cracks.
117
00:08:27,980 --> 00:08:29,100
He's 40.
118
00:08:30,720 --> 00:08:32,580
Not until October.
119
00:08:34,880 --> 00:08:37,799
I can't thank you guys enough for
letting me crash here. This is going to
120
00:08:37,799 --> 00:08:40,059
comfortable. This is all right, man. Y
'all good people.
121
00:08:41,960 --> 00:08:44,620
Happy to help. We are here for you.
122
00:08:45,140 --> 00:08:46,280
It's all good.
123
00:08:47,910 --> 00:08:49,510
It is not all good. It is very bad.
124
00:08:49,710 --> 00:08:51,970
Oh, come on, honey. He's not going to be
any trouble.
125
00:08:52,330 --> 00:08:55,930
I mean, you're barely going to even know
he's here. Honey, I can barely stand to
126
00:08:55,930 --> 00:08:56,930
have you here.
127
00:09:00,650 --> 00:09:02,690
Oh, that's my mug.
128
00:09:02,910 --> 00:09:04,170
I've been looking for that.
129
00:09:04,370 --> 00:09:07,690
Oh, yeah, I put Beyonce's meds in here.
So do not drink out of this cup.
130
00:09:08,210 --> 00:09:10,130
Unless, of course, you're losing a lot
of hair on your butt.
131
00:09:18,060 --> 00:09:19,060
How much is a lot?
132
00:09:32,840 --> 00:09:36,040
Are you kidding me?
133
00:09:38,440 --> 00:09:41,420
Did you forget to mail the electric bill
again?
134
00:09:41,680 --> 00:09:43,260
What is your problem?
135
00:09:43,640 --> 00:09:45,780
Hey, what is up, Kenny?
136
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Nothing? What's up with you guys?
137
00:09:48,360 --> 00:09:53,080
Nothing. I was just asking my husband to
mail that letter for me. Could you just
138
00:09:53,080 --> 00:09:55,260
shoot that into the big box for me,
honey?
139
00:09:57,560 --> 00:09:58,560
Okay.
140
00:09:58,820 --> 00:10:00,300
Certainly can, my love.
141
00:10:01,880 --> 00:10:02,940
This is interesting.
142
00:10:03,420 --> 00:10:08,020
She's screaming at me when Kenny's not
in the room, kissing me when he is.
143
00:10:08,560 --> 00:10:11,120
Looks like somebody doesn't want to
fight in front of company.
144
00:10:11,920 --> 00:10:13,780
Let's make sure it wasn't a fluke.
145
00:10:18,960 --> 00:10:23,900
Hey, you know, your friend Brenda
called. She's getting a divorce and
146
00:10:23,900 --> 00:10:24,599
New York.
147
00:10:24,600 --> 00:10:28,500
What? Yep, yep. She called three weeks
ago, and I forgot to tell you. I was
148
00:10:28,500 --> 00:10:30,740
going to write it down, but I was
holding an ice cream cone.
149
00:10:33,820 --> 00:10:34,820
Wow.
150
00:10:35,520 --> 00:10:39,000
That's a message I would like to have
gotten.
151
00:10:39,980 --> 00:10:42,700
But, you know, people forget things,
right?
152
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
No biggie.
153
00:10:45,960 --> 00:10:48,240
Joy, you are one cool lady. That I am.
154
00:10:50,770 --> 00:10:52,190
So I'm a little tired.
155
00:10:52,450 --> 00:10:55,190
Maybe do you want to head up to bed with
me?
156
00:10:56,250 --> 00:10:59,170
Well, we'll be alone so you can rip me a
new one.
157
00:10:59,530 --> 00:11:00,590
Oh, thank you.
158
00:11:01,330 --> 00:11:02,470
Yeah, you know what?
159
00:11:02,930 --> 00:11:06,190
Kenny had a rough day, so I think I'm
just going to stay downstairs and hang
160
00:11:06,190 --> 00:11:07,190
with him for a while.
161
00:11:07,890 --> 00:11:11,890
Or until your white wine and pills
overwhelm your rage.
162
00:11:15,930 --> 00:11:16,930
Okie dokie.
163
00:11:17,880 --> 00:11:19,080
Not a chancy.
164
00:11:31,020 --> 00:11:37,160
Stay away from me, ladies. Stay away
from me.
165
00:11:37,480 --> 00:11:40,500
Just go ahead, break it. Then they'll
know what you do.
166
00:11:41,780 --> 00:11:44,480
Stop fighting me. I have neighbors.
167
00:11:48,270 --> 00:11:52,210
Now, Wednesdays and Fridays work best
for me and the missus. And remember,
168
00:11:52,210 --> 00:11:53,990
both allergic to lemon polish.
169
00:11:55,890 --> 00:11:58,070
You did not just call me the maid.
170
00:11:58,390 --> 00:12:02,130
I will break your arm off and dust your
furniture with it.
171
00:12:04,370 --> 00:12:05,430
I'm going to let you go.
172
00:12:05,910 --> 00:12:08,210
Don't you run. We're going to end up
right back here.
173
00:12:08,570 --> 00:12:13,830
Okay? I'm taking my hands off you. Yeah,
you're damn right you are.
174
00:12:19,880 --> 00:12:20,920
for beating you up the other day.
175
00:12:21,440 --> 00:12:25,360
But to be honest with you, I have
stretch pants that put up a bigger fight
176
00:12:25,360 --> 00:12:26,360
you.
177
00:12:30,080 --> 00:12:32,340
I'm just here to talk to Kenny. Well,
he's not home.
178
00:12:34,580 --> 00:12:39,520
Look, tell him I'm not trying to get
back together with him, but he can crash
179
00:12:39,520 --> 00:12:40,880
my couch until he finds his own place.
180
00:12:41,700 --> 00:12:42,700
Huh?
181
00:12:43,020 --> 00:12:45,620
I know it sounds crazy, but I know it is
crazy.
182
00:12:45,860 --> 00:12:52,840
So crazy, I cannot allow it. Kenny
belongs here with me and my wife. My
183
00:12:53,020 --> 00:12:54,560
not angry wife.
184
00:12:56,000 --> 00:12:58,060
Do you want him here?
185
00:12:59,020 --> 00:13:00,320
Kenny is not a burden.
186
00:13:00,720 --> 00:13:02,140
Burden? Please.
187
00:13:02,800 --> 00:13:05,780
Every morning he smiles. It's like
living with a rainbow.
188
00:13:06,120 --> 00:13:07,920
He makes good things great.
189
00:13:08,180 --> 00:13:12,160
He's like chocolate milk on Cocoa
Krispies. And that's not a racist thing.
190
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
used to do that at camp.
191
00:13:14,340 --> 00:13:17,060
You know, I'll just tell him myself. No,
no, no. I'll tell him.
192
00:13:23,780 --> 00:13:27,720
Okay, but you make sure he knows it's
just the couch.
193
00:13:28,360 --> 00:13:32,440
He does not have access to the executive
suite.
194
00:13:43,720 --> 00:13:44,880
Really, Eddie?
195
00:13:45,440 --> 00:13:49,620
Really? The post office sent back my
pants?
196
00:13:51,440 --> 00:13:52,880
What's up, happy people?
197
00:13:54,989 --> 00:13:58,030
Could you just put that in the mailbox,
pumpkin?
198
00:13:59,030 --> 00:14:00,390
Have I ever let you down?
199
00:14:05,690 --> 00:14:06,690
Welcome home, Kenny.
200
00:14:11,330 --> 00:14:13,930
Hey, guys, do I wear ebony mist?
201
00:14:19,550 --> 00:14:20,550
No.
202
00:14:21,130 --> 00:14:23,270
You must be going crazy, man. I'm
smelling Tina's purse.
203
00:14:24,040 --> 00:14:25,540
It's almost as though she was here.
204
00:14:26,440 --> 00:14:27,440
Here?
205
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
Here?
206
00:14:30,800 --> 00:14:33,040
The smell of it on you is even stronger.
207
00:14:33,980 --> 00:14:35,280
You got it bad, my man.
208
00:14:35,500 --> 00:14:37,100
That woman is in my head, man.
209
00:14:37,340 --> 00:14:40,840
Well, you can't go back there. She
doesn't even want you anywhere around
210
00:14:40,860 --> 00:14:42,040
not even on her couch.
211
00:14:42,300 --> 00:14:47,220
It's best for you to stay here where I'm
safe or where you're safe, where we're
212
00:14:47,220 --> 00:14:48,220
all safe.
213
00:14:48,720 --> 00:14:49,720
Safety.
214
00:15:02,030 --> 00:15:02,969
through this.
215
00:15:02,970 --> 00:15:09,330
No, I'm not sleeping. I'm just taking a
break. Come on, let's go again. What?
216
00:15:09,410 --> 00:15:10,410
No.
217
00:15:12,710 --> 00:15:19,570
That dog has been barking incessantly
218
00:15:19,570 --> 00:15:20,570
for like a week.
219
00:15:21,330 --> 00:15:23,630
Yeah, that little critter's got a lot of
spunk.
220
00:15:25,770 --> 00:15:27,790
All right, that's it. I'm through being
nice.
221
00:15:28,030 --> 00:15:29,510
This ends now.
222
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
Hey, Kenny.
223
00:15:39,570 --> 00:15:40,910
Hey, Joy. What's up?
224
00:15:41,310 --> 00:15:47,750
Well, you know, listen. No one loves the
small, high -strung, yappy little dogs
225
00:15:47,750 --> 00:15:49,210
more than this gal.
226
00:15:50,310 --> 00:15:52,050
She barks when she's sad.
227
00:15:53,750 --> 00:15:54,910
Why is she sad?
228
00:15:56,690 --> 00:15:58,190
Because her daddy's sad.
229
00:16:00,850 --> 00:16:05,390
I still love her. What? I'm still in
love with Tina.
230
00:16:06,940 --> 00:16:07,940
Then go to her.
231
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
Now.
232
00:16:12,220 --> 00:16:13,860
And take the dog with you.
233
00:16:15,260 --> 00:16:16,720
I couldn't do that.
234
00:16:17,000 --> 00:16:18,060
No, you could.
235
00:16:18,560 --> 00:16:20,040
Right now. I'll drive.
236
00:16:22,540 --> 00:16:24,080
It's over between me and Tina.
237
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
I blew it.
238
00:16:26,260 --> 00:16:27,820
Everything she said about me was right.
239
00:16:28,380 --> 00:16:29,600
I'm like a little kid.
240
00:16:30,980 --> 00:16:34,020
Hard -partying, sexually active little
kid.
241
00:16:36,200 --> 00:16:40,680
No, you have grown up in the last four
and a half days.
242
00:16:42,060 --> 00:16:46,840
I have seen it. You owe it to yourself
to go to her and tell her that you still
243
00:16:46,840 --> 00:16:47,840
love her.
244
00:16:48,220 --> 00:16:52,220
No, I mean, maybe it's a bad idea. No,
you should. I'll help you put your socks
245
00:16:52,220 --> 00:16:53,480
on. Give me the left foot.
246
00:16:54,180 --> 00:16:55,740
Left foot. Stop wiggling.
247
00:16:56,620 --> 00:16:57,620
Don't bite me, Kenny.
248
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Kenny, stop.
249
00:16:59,360 --> 00:17:01,040
You think you'll really take me back?
250
00:17:01,260 --> 00:17:04,920
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Who's taking who back?
251
00:17:05,500 --> 00:17:08,819
Come on, nobody's taking anybody back.
It's crazy talk.
252
00:17:09,800 --> 00:17:11,800
Joy thinks I got another chance with
Tina.
253
00:17:12,020 --> 00:17:17,740
Well, don't listen to her. Joy is a
hopeless romantic with a pretty severe
254
00:17:17,740 --> 00:17:19,060
drinking problem. Eddie.
255
00:17:19,480 --> 00:17:22,819
Look, pipe down breakfast beer over
here. Listen.
256
00:17:23,800 --> 00:17:29,540
Listen to me. I didn't want to have to
tell you this, but Tina came on to me.
257
00:17:29,560 --> 00:17:30,760
The woman's all hands.
258
00:17:31,000 --> 00:17:32,000
What?
259
00:17:33,800 --> 00:17:34,940
I don't believe that for a second.
260
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
For a second.
261
00:17:39,240 --> 00:17:40,159
Joy, you're right.
262
00:17:40,160 --> 00:17:41,200
Will you help me get Tina back?
263
00:17:41,500 --> 00:17:42,500
You bet I will.
264
00:17:42,820 --> 00:17:43,820
I'll get the dog.
265
00:17:49,700 --> 00:17:53,680
Listen to me. I'm telling you, this is a
bad idea. What is your problem? Don't
266
00:17:53,680 --> 00:17:56,600
you want him to be happy? Well, look,
what if she's with another man?
267
00:17:56,880 --> 00:18:00,740
What? She's not with another man. Well,
maybe she's with a woman. I mean, you
268
00:18:00,740 --> 00:18:03,640
don't know what she's into. You said
yourself she's thin and hot. Everybody's
269
00:18:03,640 --> 00:18:04,720
going to be gutted for her.
270
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
Take this.
271
00:18:07,640 --> 00:18:09,280
You're not
272
00:18:09,280 --> 00:18:16,240
Chinese and carrying a bag of food. This
273
00:18:16,240 --> 00:18:17,240
better be good.
274
00:18:17,600 --> 00:18:18,860
Hi, I'm Joyce Stark.
275
00:18:20,260 --> 00:18:21,260
Eddie's wife.
276
00:18:22,480 --> 00:18:23,980
The guy you beat up over the weekend.
277
00:18:25,360 --> 00:18:27,360
He was wearing a hockey mask and
carrying a bat.
278
00:18:27,580 --> 00:18:28,860
I had to put the hammer down on him.
279
00:18:29,220 --> 00:18:30,139
Oh, no, no, no.
280
00:18:30,140 --> 00:18:31,400
I don't care about that.
281
00:18:31,700 --> 00:18:32,700
I'm sure he had it coming.
282
00:18:33,920 --> 00:18:36,240
Kenny would actually like to speak to
you for a moment.
283
00:18:42,660 --> 00:18:44,280
Damn, baby, you are rocking that kimono.
284
00:18:46,220 --> 00:18:47,820
All right, Kenny, go on.
285
00:18:48,220 --> 00:18:49,220
Tell her what you told me.
286
00:18:53,770 --> 00:18:54,790
I still love you, baby.
287
00:18:55,630 --> 00:18:56,630
I'll do whatever it takes.
288
00:18:57,070 --> 00:18:58,950
I'll get a job. I'll massage your feet.
289
00:18:59,310 --> 00:19:01,630
I'll stop writing nasty things about you
on my blog.
290
00:19:03,430 --> 00:19:05,290
I'm sorry, Kenny, but I'm in a different
place.
291
00:19:06,430 --> 00:19:08,610
You can't tell me you don't still have
feelings for me.
292
00:19:09,070 --> 00:19:13,010
Whatever my feelings are, one thing I
know for sure is we do not work.
293
00:19:13,470 --> 00:19:15,950
There's no way you can tell me that you
don't want me back in your bed.
294
00:19:16,230 --> 00:19:17,690
Why the hell would I want you back in my
bed?
295
00:19:17,890 --> 00:19:19,870
Because I'm the best thing that's ever
happened to you. That's why.
296
00:19:20,190 --> 00:19:21,190
Not in the bed, you're not.
297
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
Come on, now.
298
00:19:23,540 --> 00:19:24,760
Don't lie in front of these nice people.
299
00:19:26,360 --> 00:19:29,560
Look, Kitty, I told Eddie that you could
stay on my couch, but now I'm
300
00:19:29,560 --> 00:19:30,399
questioning that.
301
00:19:30,400 --> 00:19:31,900
She told you I could stay on the couch?
302
00:19:32,600 --> 00:19:33,760
You didn't get my mini -post -it?
303
00:19:34,300 --> 00:19:35,780
Why didn't you tell me that? Yeah!
304
00:19:36,140 --> 00:19:39,720
Why didn't you tell him that? All right,
all right, everybody back off. This is
305
00:19:39,720 --> 00:19:40,820
a witch hunt.
306
00:19:41,280 --> 00:19:45,720
Maybe I didn't tell him that exactly,
but I have told you things. In general,
307
00:19:45,720 --> 00:19:49,700
am a teller of things. So everybody,
just get off your high horses, drop the
308
00:19:49,700 --> 00:19:52,960
attitude, and let's just get on with our
lives. Let's just get on.
309
00:19:57,540 --> 00:20:01,740
All right, look.
310
00:20:04,520 --> 00:20:09,040
I didn't tell him because when he's
around, you're nicer to me.
311
00:20:09,440 --> 00:20:14,420
All right? You don't yell at me. You
smile when you talk to me. Sure, it's
312
00:20:14,420 --> 00:20:16,080
forced and phony, but it's there.
313
00:20:16,380 --> 00:20:21,860
See, honey, this is good, but this is
magic.
314
00:20:22,440 --> 00:20:27,100
What exactly is your plan, Eddie, to
keep your friend on the couch forever as
315
00:20:27,100 --> 00:20:27,979
human shield?
316
00:20:27,980 --> 00:20:30,140
No, not forever. Just until you mellow
out.
317
00:20:30,580 --> 00:20:31,940
You lied to me.
318
00:20:32,430 --> 00:20:33,430
You lied to me, too.
319
00:20:33,570 --> 00:20:36,770
Hey, you should be thanking me. I was
protecting you from the dragon lady.
320
00:20:37,110 --> 00:20:40,630
Don't call her a dragon lady. That's my
girl right there. Hey, I can handle
321
00:20:40,630 --> 00:20:42,310
myself. And I'm not your girl.
322
00:20:42,590 --> 00:20:44,590
The dragon lady got to go to bed.
323
00:20:45,110 --> 00:20:46,150
So everybody out.
324
00:20:46,710 --> 00:20:47,710
Back to the suburbs.
325
00:20:48,030 --> 00:20:49,030
Out, out, out.
326
00:20:50,130 --> 00:20:51,130
Out.
327
00:20:55,010 --> 00:20:56,210
So we in love again or what?
328
00:21:22,740 --> 00:21:25,340
I swear to you, I will put that in the
mail tomorrow.
23944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.