All language subtitles for The.Legend.of.Mi.Yue.S01E42.Episode.42.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,620 --> 00:02:20,740 This time, the result of Zhang Zi's diplomatic mission was excellent 2 00:02:21,140 --> 00:02:22,540 Yan and Qi promised 3 00:02:22,540 --> 00:02:24,540 That during this war they will only watch without lifting a finger 4 00:02:24,540 --> 00:02:26,300 Although the other four countries have already sent troops 5 00:02:26,300 --> 00:02:27,900 The only ones that have arrived at Hangu Pass 6 00:02:27,900 --> 00:02:29,420 Are only Zhao, Wei, and Han 7 00:02:29,980 --> 00:02:31,460 Wei is the main force 8 00:02:31,500 --> 00:02:33,140 They are using General Shen Cha to lead the troops 9 00:02:33,300 --> 00:02:35,140 Zhao sent Ke Gongzi to lead the troops 10 00:02:35,380 --> 00:02:38,140 Han sent Crown Prince Huan to lead the troops 11 00:02:38,460 --> 00:02:39,820 A total of 220,000 12 00:02:40,140 --> 00:02:43,060 Although Chu is led by Yin Zhaoyang 13 00:02:43,260 --> 00:02:46,180 But their 200,000 troops are still on the road 14 00:02:46,580 --> 00:02:48,220 I sent someone to Chu 15 00:02:48,700 --> 00:02:51,260 To give a gift to Jin Shang and Zheng Xiu 16 00:02:51,620 --> 00:02:53,820 To let them offer more suggestions in front of Chu Wang 17 00:02:53,820 --> 00:02:55,180 To recall Zhaoyang 18 00:02:55,380 --> 00:02:57,820 Zhaoyang returned to Chu and the army was left without a leader 19 00:02:58,220 --> 00:02:59,900 They had no other option than to stop halfway 20 00:03:01,380 --> 00:03:03,140 This time Zhang Zi’s mission 21 00:03:03,340 --> 00:03:05,980 Has caused animosity between the five countries 22 00:03:06,660 --> 00:03:07,660 But the three allied nations's soldiers 23 00:03:07,940 --> 00:03:10,500 Are still a great threat to Qin 24 00:03:11,420 --> 00:03:13,100 What are your opinions 25 00:03:13,940 --> 00:03:16,460 All three forces have their own strengths 26 00:03:17,060 --> 00:03:19,340 Zhao has been dealing with the Diren tribe for many years 27 00:03:19,420 --> 00:03:22,420 To learn the Diren's cavalry technique 28 00:03:22,540 --> 00:03:25,020 So this time Zhao sent armed horsemen 29 00:03:25,420 --> 00:03:26,860 And Wei is imitating 30 00:03:26,860 --> 00:03:29,020 The world famous Wei Wu square formation 31 00:03:29,500 --> 00:03:32,940 The Wei Wu formation is physically strong and well-trained 32 00:03:33,020 --> 00:03:34,420 And the soldiers are wearing heavy armor 33 00:03:34,660 --> 00:03:37,060 On the battlefield they are better that the other countries's soldiers 34 00:03:37,060 --> 00:03:38,140 They must not be allowed 35 00:03:38,980 --> 00:03:41,420 Han's strength is the bow and arrow and the crossbow 36 00:03:42,100 --> 00:03:44,180 Han's archers can consistently shoot long distances 37 00:03:44,420 --> 00:03:45,980 It is hard to prevent them 38 00:03:45,980 --> 00:03:47,260 From shooting the enemy's general 39 00:03:47,500 --> 00:03:49,700 If the three countries fought separately, failure would not be surprising 40 00:03:50,220 --> 00:03:51,140 With joint operations 41 00:03:51,460 --> 00:03:53,380 Looking after the near, middle, and far 42 00:03:54,980 --> 00:03:55,940 It is not easy to do 43 00:03:56,060 --> 00:03:58,940 Fortunately, in Hangu Pass, if one man guards the pass, 10,000 are unable to get through 44 00:03:59,100 --> 00:04:00,060 The cavalry is tremendous 45 00:04:00,620 --> 00:04:01,620 But it is difficult to put it to use 46 00:04:01,740 --> 00:04:02,660 The armor is powerful 47 00:04:02,660 --> 00:04:04,100 But it can't stop rolling stones and logs 48 00:04:04,100 --> 00:04:05,260 The archers are superb 49 00:04:05,260 --> 00:04:06,660 But they can not shoot up to Hangu Pass 50 00:04:07,300 --> 00:04:09,660 In addition, the three countries lack coordinated training 51 00:04:09,780 --> 00:04:11,060 As long as we are fully prepared 52 00:04:11,140 --> 00:04:12,580 And often raid their camps 53 00:04:12,620 --> 00:04:14,700 We will certainly be able to kill each one of them 54 00:04:15,300 --> 00:04:15,820 Father 55 00:04:16,460 --> 00:04:18,500 This was made by the Han craftsman the General Sima captured 56 00:04:18,660 --> 00:04:20,220 We developed a new type of crossbow 57 00:04:24,100 --> 00:04:25,180 The arrows are square 58 00:04:25,500 --> 00:04:27,780 When shot it can penetrate five cowhides 59 00:04:40,980 --> 00:04:42,580 Really outstanding 60 00:04:42,660 --> 00:04:44,260 It's very powerful 61 00:04:45,340 --> 00:04:46,620 It really is a good thing 62 00:04:48,140 --> 00:04:49,180 No wonder they say 63 00:04:49,700 --> 00:04:53,020 The world's strongest bows and crossbows are all from Han 64 00:04:54,420 --> 00:04:55,900 This crossbow 65 00:04:55,900 --> 00:04:57,740 Can be used extensively outside Hangu Pass 66 00:04:58,580 --> 00:05:00,260 It can also be used to deal with the Yi Qu 67 00:05:00,500 --> 00:05:01,580 It has a far firing range 68 00:05:01,700 --> 00:05:03,620 It is even more flexible on war chariots 69 00:05:04,060 --> 00:05:07,820 Right now, the Yi Qu people are being instigated by Gongsun Yan 70 00:05:07,980 --> 00:05:10,900 They have repeatedly sent cavalry to make trouble for Qin 71 00:05:11,140 --> 00:05:12,300 By disturbing the border 72 00:05:12,620 --> 00:05:15,100 With the Yi Qu's cavalry speed 73 00:05:15,340 --> 00:05:17,620 And sturdy leather armor, this will be very effective 74 00:05:18,340 --> 00:05:21,460 However, there is one thing that I can not solve 75 00:05:22,340 --> 00:05:24,420 When the various countries deployed troops to Hangu Pass 76 00:05:25,140 --> 00:05:28,820 Why did the Yan follow along and wade in this muddy water 77 00:05:30,540 --> 00:05:32,380 After the eldest princess married into Yan 78 00:05:33,020 --> 00:05:34,700 The two sides have lived in peach with each other 79 00:05:34,940 --> 00:05:35,820 But this year 80 00:05:36,540 --> 00:05:39,460 I do not know what happened in Yan Guo 81 00:05:40,580 --> 00:05:42,420 This time when I went to Yan 82 00:05:42,420 --> 00:05:44,140 I also asked Yan Wang about this 83 00:05:44,140 --> 00:05:45,500 About the change in circumstances 84 00:05:45,740 --> 00:05:47,700 Yan Wang hem and hawed 85 00:05:47,700 --> 00:05:50,540 I was only able to pass on your letter to him 86 00:05:50,700 --> 00:05:53,060 Yihou and Zhi gongzi's situation is far from good 87 00:05:56,980 --> 00:05:57,480 Dawang 88 00:05:58,100 --> 00:05:58,660 What happened? 89 00:05:59,540 --> 00:06:01,140 Wanghou and Mi Bazi are requesting to see you 90 00:06:01,980 --> 00:06:04,220 They were looking through the various policies 91 00:06:04,580 --> 00:06:06,540 And discovered a message from eldest princess requesting help 92 00:06:07,740 --> 00:06:08,620 Mengying 93 00:06:16,780 --> 00:06:17,940 You all retreat first 94 00:06:19,140 --> 00:06:20,740 Minister asks to be excused 95 00:06:20,740 --> 00:06:21,340 Son asks to be excused 96 00:06:21,340 --> 00:06:23,220 Chu Lizi, you stay 97 00:06:23,900 --> 00:06:24,420 Yes 98 00:06:31,140 --> 00:06:32,140 Dawang 99 00:06:32,300 --> 00:06:33,060 What happened, Dawang 100 00:06:34,140 --> 00:06:35,700 Mi Yue and I were looking over 101 00:06:35,700 --> 00:06:37,260 The various policies 102 00:06:37,500 --> 00:06:39,140 And discovered this in Su Qin's policy 103 00:06:39,140 --> 00:06:40,380 We discovered this sealed letter 104 00:06:40,540 --> 00:06:42,180 It is eldest princess's handwriting 105 00:06:42,460 --> 00:06:44,740 We did not dare to delay and came to report it to Dawang 106 00:06:50,420 --> 00:06:51,580 Outrageous people 107 00:06:51,900 --> 00:06:53,380 Dawang, what happened 108 00:06:55,580 --> 00:06:56,380 You look yourself 109 00:06:59,260 --> 00:07:01,100 Then where is Su Qin now 110 00:07:01,420 --> 00:07:02,500 We have already sent someone to ask 111 00:07:12,420 --> 00:07:14,420 Eastern Zhou's scholar Su Qin 112 00:07:15,060 --> 00:07:16,020 Greets Qin Wang 113 00:07:18,100 --> 00:07:19,420 Where did this thing come from? 114 00:07:20,820 --> 00:07:22,820 Why was it stuck in your policy? 115 00:07:23,860 --> 00:07:24,980 Dawang asks these questions 116 00:07:25,500 --> 00:07:27,740 I presume you know why this letter was written 117 00:07:28,180 --> 00:07:30,900 Perhaps this letter is a forgery 118 00:07:31,900 --> 00:07:33,860 It is very likely that it does not mean anything 119 00:07:34,780 --> 00:07:37,180 Dawang can take this jade pendent 120 00:07:49,700 --> 00:07:51,220 Sure enough, it is Mengying's 121 00:07:51,740 --> 00:07:53,220 After the former Yan Wang's death 122 00:07:53,620 --> 00:07:54,540 The Crown Prince succeeded the throne 123 00:07:54,980 --> 00:07:56,780 He is timid and weak and does not have his own opinions 124 00:07:57,300 --> 00:07:59,500 The Prime minister has full control of the country 125 00:08:00,340 --> 00:08:01,820 He is ambitious 126 00:08:01,900 --> 00:08:03,620 And plans to take the position of Yan Wang 127 00:08:04,020 --> 00:08:05,820 Because he is afraid of the existence of Yihou and her child 128 00:08:06,020 --> 00:08:06,980 Half a year ago 129 00:08:07,220 --> 00:08:09,420 He took Yihou, Mengying, and her three year old son, Zhi gongzi 130 00:08:09,420 --> 00:08:10,780 And sent them to Han as hostages 131 00:08:11,260 --> 00:08:13,460 He was still not assured that Han would collaborate 132 00:08:14,060 --> 00:08:16,060 So he put Mengying and her son under house arrest in Han's capital 133 00:08:16,660 --> 00:08:18,380 I just heard that Yan Wang wants to take the throne 134 00:08:18,380 --> 00:08:19,540 And transfer it to the Prime Minister 135 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 If this succeeds 136 00:08:22,540 --> 00:08:24,620 Yihou and her son will be harmed 137 00:08:24,820 --> 00:08:25,980 Ridiculous 138 00:08:27,300 --> 00:08:29,180 Yan Wang is stupid and the Prime Minister is daring 139 00:08:30,260 --> 00:08:31,460 This is taking advantage of difficulties 140 00:08:43,060 --> 00:08:45,700 Dawang seems to have a lot on your mind 141 00:08:48,660 --> 00:08:52,220 Eldest Princess's letter for help was discovered by Wanghou 142 00:08:56,100 --> 00:08:58,140 Does Wanghou have an opinion on this 143 00:09:02,620 --> 00:09:04,460 Yan treating eldest princess like this 144 00:09:04,820 --> 00:09:05,900 Is really impolite 145 00:09:06,420 --> 00:09:08,540 If Dawang sends troops to invade 146 00:09:08,740 --> 00:09:10,020 It is also reasonable 147 00:09:10,500 --> 00:09:13,380 But with the emergency at Hangu pass now 148 00:09:13,660 --> 00:09:15,420 A slight change will affect everything else 149 00:09:16,020 --> 00:09:19,260 Weighing the pros and cons, we must not try for small gains and lose big 150 00:09:20,180 --> 00:09:21,620 So, I think 151 00:09:23,460 --> 00:09:25,180 We still had to put the most importance on the overall situation 152 00:09:25,580 --> 00:09:26,860 Wanghou's meaning is 153 00:09:27,260 --> 00:09:29,340 Solve the problem at Hangu pass first 154 00:09:29,740 --> 00:09:31,460 And then rescue eldest princess 155 00:09:32,260 --> 00:09:34,140 Mengying has always been smart 156 00:09:34,340 --> 00:09:35,780 If she knew the situation 157 00:09:36,300 --> 00:09:38,860 She would definitely empathize with Dawang's hardships 158 00:09:47,140 --> 00:09:48,100 Dawang 159 00:09:53,220 --> 00:09:55,900 Girl, what do you think 160 00:09:56,180 --> 00:09:58,900 I want to send troops to take Mengying back 161 00:10:02,020 --> 00:10:03,620 Treating it as a state matter 162 00:10:04,420 --> 00:10:06,220 There are not enough troops 163 00:10:06,220 --> 00:10:07,340 To condemn Yan 164 00:10:08,860 --> 00:10:11,380 What's more, Zhang Zi just recently persuaded Yan 165 00:10:11,580 --> 00:10:14,740 To withdraw from Gongsun Yan's six country alliance 166 00:10:16,060 --> 00:10:17,180 But 167 00:10:18,300 --> 00:10:19,100 But what 168 00:10:19,860 --> 00:10:21,140 Treating it as a family matter 169 00:10:22,540 --> 00:10:23,540 As a father 170 00:10:23,860 --> 00:10:25,660 You want to take back your distressed daughter 171 00:10:26,300 --> 00:10:27,900 Then you only need 1 small squadron of calvary 172 00:10:28,180 --> 00:10:29,100 To disguise themselves 173 00:10:29,260 --> 00:10:30,340 And infiltrate Han 174 00:10:30,460 --> 00:10:31,580 And take those people away 175 00:10:33,140 --> 00:10:34,380 To hear you talk 176 00:10:35,060 --> 00:10:36,420 This matter has became clear and simple 177 00:10:38,060 --> 00:10:38,980 Dawang 178 00:10:39,580 --> 00:10:42,500 If eldest princess and her son, Zhi Gongzi, return to Qin 179 00:10:43,740 --> 00:10:45,940 Then it is very possible that in the future Dawang can 180 00:10:46,140 --> 00:10:48,060 Use eldest princess and Zhi gongzi 181 00:10:48,420 --> 00:10:49,980 To manipulate Yan 182 00:10:50,980 --> 00:10:51,780 Dawang you think 183 00:10:52,180 --> 00:10:54,380 Zhi gongzi is also Yi Wang's legitimate son 184 00:10:55,180 --> 00:10:56,580 In the future, he can fight for Yan Wang's position 185 00:10:56,820 --> 00:10:58,060 If he has the opportunity 186 00:10:59,980 --> 00:11:00,900 Well said 187 00:11:01,700 --> 00:11:03,300 Then, Dawang's idea is 188 00:11:04,020 --> 00:11:05,100 To take Mengying back 189 00:11:08,140 --> 00:11:10,460 So Dawang originally had this viewpoint 190 00:11:13,340 --> 00:11:16,060 Girl, since this is your idea 191 00:11:17,580 --> 00:11:21,340 Uncle will dispatch Wei Ran to lead the small squadron 192 00:11:21,740 --> 00:11:24,340 To bypass Hangu Pass in the day and at night go 193 00:11:24,500 --> 00:11:25,740 Straight to Han's capital 194 00:11:26,700 --> 00:11:27,940 To take back Mengying and her son 195 00:11:29,300 --> 00:11:30,380 You can not oppose it 196 00:11:31,580 --> 00:11:33,940 Wei Ran really needs more experience 197 00:11:34,980 --> 00:11:36,180 Dawang can not misjudge someone 198 00:11:36,660 --> 00:11:37,300 Alright 199 00:11:38,540 --> 00:11:39,140 Mu Jian 200 00:11:42,060 --> 00:11:42,560 Dawang 201 00:11:43,060 --> 00:11:45,660 Summon Sima Cuo to enter Xuanshi Hall first thing in the morning to receive a decree 202 00:11:46,140 --> 00:11:46,640 Yes 203 00:12:06,220 --> 00:12:09,380 Wanghou, the garden smells strongly of spring 204 00:12:09,500 --> 00:12:10,980 The flowers that have just opened look pretty good 205 00:12:11,420 --> 00:12:12,780 Nubi will accompany you to walk around 206 00:12:14,980 --> 00:12:17,340 Dawang dispatched Wei Ran to go take Mengying back 207 00:12:18,460 --> 00:12:19,780 Dawang's thoughts 208 00:12:20,300 --> 00:12:22,100 Only Mi Yue can guess them 209 00:12:23,460 --> 00:12:25,780 Even if others waste thought 210 00:12:27,020 --> 00:12:28,700 The will still be a few steps behind her 211 00:12:28,940 --> 00:12:30,340 Wanghou's character is very pure 212 00:12:31,060 --> 00:12:32,220 How can you be like that Mi Yue 213 00:12:32,500 --> 00:12:33,620 And be adept at scheming 214 00:12:34,060 --> 00:12:37,500 Very pure, those two words are good to hear 215 00:12:38,260 --> 00:12:39,580 But are actually useless 216 00:12:41,300 --> 00:12:42,660 What Dawang wants 217 00:12:43,700 --> 00:12:45,220 Is someone who understands him 218 00:12:50,620 --> 00:12:51,180 She's coming 219 00:13:02,860 --> 00:13:04,740 Eldest princess, Eldest princess 220 00:13:04,740 --> 00:13:05,540 Mi Yue 221 00:13:06,460 --> 00:13:07,340 Aunt, Mengying 222 00:13:07,940 --> 00:13:10,580 Aunt, where are Wei Ran and Zhi-er 223 00:13:11,260 --> 00:13:11,940 Zhi-er 224 00:13:12,580 --> 00:13:14,220 Is Zhi-er not with you 225 00:13:15,500 --> 00:13:17,580 After eldest princess and little gongzi left Han 226 00:13:17,700 --> 00:13:19,660 They were chased near the border of Zhao 227 00:13:19,860 --> 00:13:21,220 Unfortunately, we were separated with small gongzi 228 00:13:21,380 --> 00:13:22,620 Wei Ran took people to go search 229 00:13:23,620 --> 00:13:25,180 How could this happen? 230 00:13:25,580 --> 00:13:26,700 Quickly enter the palace 231 00:13:26,700 --> 00:13:27,500 Quickly go 232 00:13:29,500 --> 00:13:30,300 Jiejie 233 00:13:32,100 --> 00:13:32,780 Small Ran 234 00:13:34,820 --> 00:13:35,540 Jiejie 235 00:13:36,380 --> 00:13:36,980 Small Ran 236 00:13:37,860 --> 00:13:38,660 Where is my Zhi-er 237 00:13:39,260 --> 00:13:40,260 Where is small gongzi 238 00:13:41,620 --> 00:13:44,900 After I gave prominence to Yihou 239 00:13:45,060 --> 00:13:46,740 I went back to search for small gongzi 240 00:13:46,940 --> 00:13:49,500 Unexpectedly, I was intercepted by strong troops 241 00:13:50,220 --> 00:13:51,660 Only then did I know who kidnapped small gongzi 242 00:13:51,660 --> 00:13:52,660 It was Zhao 243 00:13:53,820 --> 00:13:54,860 Zhao's Houying's troops 244 00:13:55,860 --> 00:13:56,460 Zhao 245 00:13:58,500 --> 00:13:59,820 Zhao kidnapped small gongzi 246 00:14:01,500 --> 00:14:03,660 How could this matter involve Zhao 247 00:14:04,140 --> 00:14:05,980 This is something I do not understand 248 00:14:06,580 --> 00:14:07,140 Eldest Princess 249 00:14:07,380 --> 00:14:08,100 Eldest princess, Mengying 250 00:14:08,340 --> 00:14:09,540 Eldest princess, Mengying 251 00:14:11,220 --> 00:14:12,900 Father, Father 252 00:14:12,900 --> 00:14:14,500 I beg you to save my son 253 00:14:14,820 --> 00:14:16,340 He is only three years old 254 00:14:16,340 --> 00:14:18,420 I beg you father 255 00:14:18,580 --> 00:14:21,060 Mengying If I could save him 256 00:14:21,420 --> 00:14:22,900 How could I sit back and watch 257 00:14:23,820 --> 00:14:25,660 It seems that this matter was planned by Zhao's Yong Zao in advance 258 00:14:26,460 --> 00:14:27,540 He kidnapped Zhi-er 259 00:14:28,220 --> 00:14:29,940 Inevitably to take him as a hostage 260 00:14:29,940 --> 00:14:31,340 In order to target Yan 261 00:14:32,260 --> 00:14:34,780 If I send troops to attach Zhao again 262 00:14:34,780 --> 00:14:35,820 I'm afraid 263 00:14:36,540 --> 00:14:38,300 They will be unable to take back your son 264 00:14:40,020 --> 00:14:40,900 My son 265 00:14:41,820 --> 00:14:42,900 What can I do about my son? 266 00:14:44,140 --> 00:14:45,500 What should I do about my son? 267 00:14:45,500 --> 00:14:46,460 He is only three years old 268 00:14:46,460 --> 00:14:47,380 Father my son 269 00:14:47,380 --> 00:14:48,460 Do not worry 270 00:14:50,540 --> 00:14:52,380 Your son is a legitimate Prince of Yan 271 00:14:52,900 --> 00:14:54,780 And is also Yan Wang's heir 272 00:14:55,060 --> 00:14:57,180 It has been reported that Yan Wang is already planning 273 00:14:57,180 --> 00:14:59,140 To abdicate the throne and give it to the Prime Minister 274 00:14:59,620 --> 00:15:02,060 And is selecting and auspicious day to hold the abdication ceremony 275 00:15:02,860 --> 00:15:06,060 Now, with Zhao's marquis Yong holding your son 276 00:15:06,620 --> 00:15:09,060 It is to ensure that your son can ascend the throne later 277 00:15:09,540 --> 00:15:11,740 To establish your son as Yan Wang 278 00:15:11,780 --> 00:15:12,860 And invade Yan in his name 279 00:15:13,580 --> 00:15:15,500 So, in his hands your son 280 00:15:15,500 --> 00:15:16,820 Will be the future Yan Wang 281 00:15:17,020 --> 00:15:18,660 Zhao's marquis Yong will never hurt him 282 00:15:20,060 --> 00:15:21,740 Even if he will hurt him 283 00:15:21,900 --> 00:15:23,060 He is still young 284 00:15:23,060 --> 00:15:24,740 He can not take care of my son 285 00:15:24,980 --> 00:15:27,940 Father, father, father 286 00:15:27,940 --> 00:15:28,620 Father I beg you 287 00:15:28,620 --> 00:15:30,140 You send me to Zhao 288 00:15:30,140 --> 00:15:32,380 Let me go to Zhao immediately 289 00:15:32,380 --> 00:15:33,980 Father, I beseech you Father 290 00:15:33,980 --> 00:15:34,660 Silly 291 00:15:35,940 --> 00:15:37,540 Zhao kidnapped another person's son for no reason 292 00:15:37,940 --> 00:15:39,700 I can't find an excuse before the nations 293 00:15:39,700 --> 00:15:40,620 For taking you back 294 00:15:41,260 --> 00:15:42,820 But you want to deliver yourself to their doorstep 295 00:15:43,220 --> 00:15:44,300 In order to save you 296 00:15:44,340 --> 00:15:45,820 Do you know how many Qin soldiers were sacrificed? 297 00:15:46,740 --> 00:15:47,740 You want to go then go 298 00:15:48,380 --> 00:15:50,100 It is rare that the life of a country's soldier 299 00:15:50,100 --> 00:15:51,260 Is treated as child's play 300 00:15:52,100 --> 00:15:54,700 Several years ago 301 00:15:55,820 --> 00:15:58,380 I sacrificed my entire life for Qin 302 00:15:58,900 --> 00:16:00,980 I do not have a country or a home 303 00:16:01,180 --> 00:16:02,860 No father, no husband 304 00:16:03,460 --> 00:16:05,900 I only want to be together with my son 305 00:16:05,900 --> 00:16:07,700 Is this request excessive? 306 00:16:08,220 --> 00:16:13,340 Father, I beseech you Father 307 00:16:13,420 --> 00:16:15,180 I beg you father 308 00:16:33,940 --> 00:16:35,980 I've always only been a piece on your chessboard 309 00:16:35,980 --> 00:16:37,340 A pawn 310 00:16:41,420 --> 00:16:44,580 Eldest Princess, Eldest Princess, Eldest Princess 311 00:16:53,060 --> 00:16:53,940 Dawang 312 00:16:54,100 --> 00:16:54,820 Eldest Princess, she 313 00:16:54,820 --> 00:16:55,620 Mi Yue 314 00:16:56,540 --> 00:16:58,260 I want to be by myself 315 00:16:58,660 --> 00:16:59,460 You can go out 316 00:17:01,300 --> 00:17:01,900 Yes 317 00:17:33,820 --> 00:17:35,300 Ji-er has already fallen asleep 318 00:17:35,660 --> 00:17:37,340 You should also rest early 319 00:17:38,820 --> 00:17:40,660 I don't want to sleep at the moment 320 00:17:41,540 --> 00:17:42,460 Yue-er 321 00:17:44,500 --> 00:17:46,020 I know you are sad 322 00:17:48,900 --> 00:17:50,820 Aunt Kui, you look at Eldest Princess 323 00:17:51,580 --> 00:17:52,980 I once envied Eldest Princess 324 00:17:55,420 --> 00:17:56,780 She had Dawang's fatherly love 325 00:17:57,860 --> 00:17:59,780 And she had a wise aunt like Ying Furen 326 00:18:01,140 --> 00:18:02,380 She was born as the Eldest Princess 327 00:18:02,820 --> 00:18:04,060 And married as a Wanghou 328 00:18:04,900 --> 00:18:07,620 Her child could possibly inherit the throne 329 00:18:08,380 --> 00:18:09,420 But nowadays 330 00:18:10,420 --> 00:18:13,100 She is no better than a common woman 331 00:18:15,380 --> 00:18:17,860 This world is a man's world 332 00:18:18,460 --> 00:18:19,780 Men compete for achievement 333 00:18:20,460 --> 00:18:22,420 Woman shed tears 334 00:18:22,620 --> 00:18:24,780 Aunt I don't like this 335 00:18:24,940 --> 00:18:27,700 What can you do as a woman? 336 00:18:28,220 --> 00:18:29,180 I do not know 337 00:18:29,460 --> 00:18:30,140 But I am not willing 338 00:18:30,140 --> 00:18:32,140 In this kind of world 339 00:18:33,460 --> 00:18:35,220 Let others decide my fate 340 00:18:38,100 --> 00:18:39,820 Thousands of miles 341 00:18:40,140 --> 00:18:42,100 Accumulation of many potential forms will be 342 00:18:42,700 --> 00:18:43,740 Therefore, this land 343 00:18:44,180 --> 00:18:45,500 The country under heaven is also 344 00:18:53,220 --> 00:18:55,660 My family's Yi Hou came to visit Su gongzi 345 00:18:56,140 --> 00:18:57,780 I, Su gongzi, pays respects to Yi Hou 346 00:18:58,740 --> 00:18:59,980 Su Gongzi quickly rise 347 00:19:07,580 --> 00:19:09,100 Can we speak inside? 348 00:19:10,340 --> 00:19:10,900 Please 349 00:19:18,060 --> 00:19:19,940 I dare to ask what is Yi Hou's meaning 350 00:19:22,620 --> 00:19:25,060 Su Gongzi is Mengying's sav ior 351 00:19:25,460 --> 00:19:26,580 Please receive Mengying's bow 352 00:19:27,260 --> 00:19:28,540 Yi Hou does not need to be like this 353 00:19:28,860 --> 00:19:30,300 In reality, it should be me 354 00:19:31,420 --> 00:19:33,900 That day Mengying meet with trouble in Han 355 00:19:34,100 --> 00:19:35,180 And was taken prisoner 356 00:19:35,940 --> 00:19:38,260 Fortunately Gongzi traveled thousands of miles to pass on a note 357 00:19:38,420 --> 00:19:40,180 You are a Princess of Qin and Yan's Wanghou 358 00:19:40,420 --> 00:19:41,980 And was reduced to being imprisoned in Han 359 00:19:42,820 --> 00:19:44,860 Su Qin helps those in distress and protects the weak 360 00:19:45,340 --> 00:19:46,940 The country's Prime Minister harmed us 361 00:19:47,300 --> 00:19:48,220 And devastated Yan 362 00:19:49,980 --> 00:19:51,740 Su gongzi is a benevolent gentleman 363 00:19:52,100 --> 00:19:53,500 And helped Mengying out of a difficult situation 364 00:19:54,340 --> 00:19:56,020 Great kindness can not be thanked enough 365 00:19:56,180 --> 00:19:57,220 I sincerely thank you 366 00:20:07,660 --> 00:20:10,260 What kind of person does Princess consider Su Qin 367 00:20:14,660 --> 00:20:16,460 Su Gongzi saved me from water and fire 368 00:20:17,060 --> 00:20:18,740 Mengying is unable to return the favor 369 00:20:18,900 --> 00:20:21,180 Su Qin only gave Yi Hou justice 370 00:20:21,780 --> 00:20:23,620 Su Qin only seeks sympathy 371 00:20:24,980 --> 00:20:26,060 Now it seems 372 00:20:26,980 --> 00:20:28,380 That Yi Hou can not avoid custom 373 00:20:29,020 --> 00:20:30,540 Su gongzi is honest 374 00:20:31,020 --> 00:20:34,540 Mengying knows that in Su gongzi's eyes these items 375 00:20:34,820 --> 00:20:36,220 Are worthless 376 00:20:36,220 --> 00:20:37,620 If Yi Hou really wants to thank Su Qin 377 00:20:38,900 --> 00:20:40,620 Then treat Su Qin as an old friend 378 00:20:41,620 --> 00:20:42,700 As for these treasures 379 00:20:43,420 --> 00:20:45,020 I can not accept them 380 00:20:47,780 --> 00:20:50,340 Mengying is slow-witted and embarrassed by Gongzi 381 00:20:50,980 --> 00:20:52,540 And has humiliated herself again 382 00:20:53,100 --> 00:20:54,540 Still hope Gongzi will forgive me 383 00:20:54,700 --> 00:20:55,900 Yi Hou, no need to blame yourself 384 00:21:05,220 --> 00:21:06,260 I am impolite 385 00:21:11,700 --> 00:21:12,900 What is this 386 00:21:13,540 --> 00:21:15,220 Bird 387 00:21:15,220 --> 00:21:16,420 I like birds 388 00:21:16,420 --> 00:21:17,820 If Ji-er wants the little yellow bird 389 00:21:17,820 --> 00:21:19,620 You must recite Kai feng from memory 390 00:21:27,100 --> 00:21:28,580 If Ji-er forgot the words 391 00:21:28,820 --> 00:21:30,500 Grandma Kui can help Ji-er 392 00:21:31,820 --> 00:21:33,020 Can you Ji-er? 393 00:21:33,020 --> 00:21:36,260 394 00:21:38,300 --> 00:21:39,100 Well said 395 00:21:41,180 --> 00:21:42,020 Dawang 396 00:21:42,020 --> 00:21:42,620 Ji-er 397 00:21:45,460 --> 00:21:48,380 Do you know what this poem means? 398 00:21:48,580 --> 00:21:49,660 I know 399 00:21:49,900 --> 00:21:50,580 Tell me 400 00:21:51,300 --> 00:21:52,740 Mothers work hard 401 00:21:53,420 --> 00:21:54,340 Well said 402 00:21:55,860 --> 00:21:57,060 Where is the mother? 403 00:21:59,460 --> 00:22:00,980 The little birds were captured by someone 404 00:22:01,660 --> 00:22:03,700 Their mothers can not find them 405 00:22:04,100 --> 00:22:05,740 And can't be with them 406 00:22:05,940 --> 00:22:08,500 Will the little birds' mother cry? 407 00:22:08,820 --> 00:22:09,500 Of course 408 00:22:10,140 --> 00:22:11,620 What will the birds do? 409 00:22:15,060 --> 00:22:17,660 Aunt Kui, take Ji-er to go play 410 00:22:19,460 --> 00:22:21,460 Come Ji-er, grandma will take you to play 411 00:22:29,780 --> 00:22:31,460 Dawang appeared happy just now 412 00:22:32,740 --> 00:22:34,260 News arrived from Hangu Pass 413 00:22:35,180 --> 00:22:37,180 General Sima lead the troops in a attack 414 00:22:37,700 --> 00:22:39,100 The allied armies could not withstand the attack 415 00:22:39,380 --> 00:22:40,420 And dispersed after one battle 416 00:22:41,100 --> 00:22:41,940 30,000 enemies were beheaded 417 00:22:44,100 --> 00:22:46,380 The allied armies have blocked my door for almost a year 418 00:22:47,180 --> 00:22:47,940 During this period 419 00:22:48,420 --> 00:22:49,700 We killed Wei gongzi 420 00:22:50,500 --> 00:22:51,180 Seven ministers 421 00:22:51,820 --> 00:22:52,820 and 50,000 soldiers 422 00:22:54,100 --> 00:22:56,980 Today we finally relieved the momentum of the allied army's offensive 423 00:22:57,220 --> 00:22:58,860 It has also put me at ease 424 00:23:01,340 --> 00:23:02,100 Congratulations Dawang 425 00:23:04,500 --> 00:23:07,820 Then with Dawang's victory at Hangu Pass 426 00:23:08,900 --> 00:23:09,780 Will Dawang be able to 427 00:23:11,140 --> 00:23:14,700 Let the little birds and their mother reunite 428 00:23:18,460 --> 00:23:20,300 You are pleading for Mengying 429 00:23:21,420 --> 00:23:25,180 Yes, now that Zhao has been defeated at Hangu Pass 430 00:23:25,700 --> 00:23:26,780 Their arrogance has been broken 431 00:23:27,500 --> 00:23:29,900 That is a great opportunity for King to deal with them 432 00:23:32,580 --> 00:23:33,820 You are ignorant about Zhao's marquis Yong 433 00:23:34,660 --> 00:23:35,740 Of the various country's Kings 434 00:23:36,100 --> 00:23:38,180 Qi Wang and Wei Wang have long passed their prime 435 00:23:38,500 --> 00:23:39,460 Chu Wang is not sharp 436 00:23:39,780 --> 00:23:40,780 Han Wang is timid 437 00:23:41,140 --> 00:23:42,180 Yan Wang is confused 438 00:23:43,300 --> 00:23:44,940 The only one who can compare to me 439 00:23:44,940 --> 00:23:46,100 Zhao's marquis Yong 440 00:23:46,700 --> 00:23:48,500 He has great ambition and wild schemes 441 00:23:49,060 --> 00:23:52,420 Now that Zhi gongzi has fallen into his hands 442 00:23:52,980 --> 00:23:55,900 In the future, he will surely take a bite out of Yan 443 00:23:57,020 --> 00:23:59,380 If Mengying falls within his hands again 444 00:23:59,780 --> 00:24:01,940 It will only give him more opportunities 445 00:24:03,860 --> 00:24:06,900 Eldest princess has already sacrificed everything for Qin 446 00:24:07,620 --> 00:24:09,220 The home country is her only support 447 00:24:10,260 --> 00:24:13,060 There will be countless royal children in the future 448 00:24:13,180 --> 00:24:14,420 Who will sacrifice for Qin 449 00:24:16,140 --> 00:24:18,100 Dawang should have a plan to make them feel 450 00:24:18,860 --> 00:24:21,140 That they have no regrets sacrificing for their home country 451 00:24:21,380 --> 00:24:22,420 The national government 452 00:24:23,660 --> 00:24:25,020 Can not take care of the feelings of children 453 00:24:25,420 --> 00:24:26,660 But sometimes the feelings of children 454 00:24:27,180 --> 00:24:28,340 Is also the national government. 455 00:24:31,340 --> 00:24:34,580 If the world is a chess game then temporarily let off one child now 456 00:24:35,140 --> 00:24:36,620 To get even more children in the future 457 00:24:37,300 --> 00:24:39,460 Dawang even if this time 458 00:24:40,620 --> 00:24:42,060 Some benefits are given to Zhao 459 00:24:42,820 --> 00:24:45,660 It does not mean that everything will be given to Zhao 460 00:24:46,500 --> 00:24:48,860 But if children die for their motherland 461 00:24:50,380 --> 00:24:51,620 It is impossible to save them 462 00:24:52,140 --> 00:24:53,300 You plead for Mengying 463 00:24:54,540 --> 00:24:56,620 Because you have the best relationship with her 464 00:24:57,300 --> 00:25:01,660 No, I am only saying what I sincerely feel 465 00:25:02,300 --> 00:25:04,180 I once begged not to go 466 00:25:04,700 --> 00:25:05,700 I know this type of bitterness 467 00:25:07,300 --> 00:25:09,820 If every person were met with misfortune 468 00:25:09,820 --> 00:25:10,860 And everyone looked on with folded arms 469 00:25:11,780 --> 00:25:13,660 Then don’t expect when trouble befalls you 470 00:25:14,260 --> 00:25:15,380 Someone will help 471 00:25:15,580 --> 00:25:17,900 If you help others 472 00:25:18,580 --> 00:25:20,140 When you need help 473 00:25:20,780 --> 00:25:22,020 Still, no one will help you 474 00:25:22,980 --> 00:25:23,780 I know 475 00:25:24,500 --> 00:25:26,300 You can not split hairs over this kind of thing 476 00:25:27,420 --> 00:25:29,500 I'm not just asking for you to work hard and not pay attention to gains 477 00:25:30,700 --> 00:25:32,260 But if there is no one to work 478 00:25:33,020 --> 00:25:34,580 Then naturally there will be no harvest 479 00:25:38,300 --> 00:25:38,940 Dawang 480 00:25:45,820 --> 00:25:47,820 I will send someone to Zhao 481 00:25:50,020 --> 00:25:50,900 Thank you, Dawang. 482 00:25:52,660 --> 00:25:53,460 Thank you, old man 483 00:26:15,180 --> 00:26:16,740 It’s a masterpiece 484 00:26:17,740 --> 00:26:18,540 Unfortunately, 485 00:26:20,020 --> 00:26:20,900 What a pity 486 00:26:21,780 --> 00:26:23,740 What kind of good thing did meimei see 487 00:26:24,340 --> 00:26:25,900 To even sigh 488 00:26:26,100 --> 00:26:26,900 It is Su Qin 489 00:26:28,220 --> 00:26:30,780 Su Zi's policy can be said to be eloquent 490 00:26:30,900 --> 00:26:31,820 And full of wisdom 491 00:26:32,820 --> 00:26:36,060 Since it is like this, why not recommended it to Dawang 492 00:26:36,060 --> 00:26:36,820 This 493 00:26:38,580 --> 00:26:39,620 I'm afraid there is something wrong 494 00:26:40,340 --> 00:26:41,420 What is wrong? 495 00:26:41,580 --> 00:26:43,780 Su Qin’s arguments are sharp 496 00:26:44,500 --> 00:26:45,180 And his arguments are insightful 497 00:26:46,340 --> 00:26:49,820 But his opinion is almost the same as Zhang Zi. 498 00:26:50,100 --> 00:26:51,540 Is there anything wrong with this? 499 00:26:51,980 --> 00:26:55,020 From the policy it is clear to see that Su Qin is narcissistic 500 00:26:55,020 --> 00:26:55,940 And reckless 501 00:26:56,340 --> 00:26:57,540 With this kind of person 502 00:26:57,820 --> 00:26:59,140 It is extremely easy for them to be excessively paranoid 503 00:26:59,660 --> 00:27:02,420 They can easily go to various countries and lobby their Kings 504 00:27:02,820 --> 00:27:04,220 They are not just knowledgeable 505 00:27:04,700 --> 00:27:05,980 But clearly see human life 506 00:27:06,820 --> 00:27:08,780 If you don’t know the truth 507 00:27:09,380 --> 00:27:11,780 I'm afraid it's hard for them to get along with others 508 00:27:12,140 --> 00:27:14,340 But meimei said he is a peerless talent 509 00:27:15,340 --> 00:27:16,860 If this tool 510 00:27:17,700 --> 00:27:20,100 Fall into the hands of others it would be a pity 511 00:27:20,300 --> 00:27:22,180 It's hard to have the best of both worlds 512 00:27:23,580 --> 00:27:26,020 Because of Su Zi’s talent 513 00:27:26,020 --> 00:27:26,860 No other minister will be his match 514 00:27:27,580 --> 00:27:30,740 This makes me remember how Gong Sun Yan abandoned us 515 00:27:30,740 --> 00:27:31,620 To learn a lesson from the mistakes of one's predecessor 516 00:27:32,540 --> 00:27:33,660 One mountain can't accommodate two tigers 517 00:27:34,500 --> 00:27:35,940 Right now in Qin's government 518 00:27:36,220 --> 00:27:38,020 Dawang has put Zhang Zi in an important position 519 00:27:38,940 --> 00:27:42,300 From this policy we can find out Su Zi’s strategy. 520 00:27:42,660 --> 00:27:43,660 It is similar to Zhang Zi's 521 00:27:44,860 --> 00:27:46,220 If Su Zi is recommended to the imperial court 522 00:27:46,820 --> 00:27:48,580 And he and Zhang Zi can get along it would be good 523 00:27:49,220 --> 00:27:49,980 If they can not get along 524 00:27:50,460 --> 00:27:52,700 I'm afraid it will make things very difficult for Dawang 525 00:27:55,300 --> 00:27:56,580 I also do not know what to do 526 00:27:58,620 --> 00:28:00,340 It is best to let Dawang decide for himself 527 00:28:01,620 --> 00:28:02,380 Xiang-er 528 00:28:02,700 --> 00:28:05,140 Put Su Qin's policy with the others 529 00:28:05,220 --> 00:28:06,660 And send them to Xuanshi Hall 530 00:28:07,300 --> 00:28:07,980 Yes 531 00:28:14,980 --> 00:28:17,220 Dawang, Su Qin seeks an audience 532 00:28:18,060 --> 00:28:18,820 For what 533 00:28:19,940 --> 00:28:22,580 Su Qin's policy has already been taken to Cheng Ming Hall for several days 534 00:28:23,260 --> 00:28:25,740 He wants to ask Dawang to look over his policy 535 00:28:27,740 --> 00:28:30,740 This policy was recommended specially by Mi Yue 536 00:28:32,900 --> 00:28:34,100 Then go back first 537 00:28:35,060 --> 00:28:35,560 Yes 538 00:28:51,580 --> 00:28:52,260 Wanghou 539 00:28:52,940 --> 00:28:53,820 Eldest Princess 540 00:28:56,980 --> 00:28:58,660 Eldest princess's face is not good 541 00:28:59,300 --> 00:29:01,180 Are you sick 542 00:29:03,140 --> 00:29:05,380 The group lead by Gan Mao that went to Zhao returned 543 00:29:05,860 --> 00:29:07,820 Did official Gan bring back Zhi gongzi 544 00:29:08,300 --> 00:29:09,220 No 545 00:29:10,460 --> 00:29:12,620 Zhao's marquis Yong first said he was sick and could not meet 546 00:29:13,300 --> 00:29:14,460 Later he used 100 ways to avoid them 547 00:29:15,020 --> 00:29:16,060 The negotiations had no result 548 00:29:16,460 --> 00:29:17,900 Even so 549 00:29:18,540 --> 00:29:20,700 Dawang will still find another way 550 00:29:21,620 --> 00:29:22,700 Wanghou has been troubled 551 00:29:23,500 --> 00:29:26,780 No matter what, when eldest princess was taken to Han 552 00:29:26,780 --> 00:29:28,900 You sent a letter out for help 553 00:29:29,100 --> 00:29:31,420 It is very rare to see heaven reward the good 554 00:29:32,060 --> 00:29:34,620 The gentleman with the letter was even more persistent 555 00:29:34,620 --> 00:29:35,540 And tried many different ways 556 00:29:35,580 --> 00:29:38,860 To deliver eldest princess's letter into Dawang's hands 557 00:29:38,900 --> 00:29:41,220 That Su Qin is indeed a loyal and righteous person 558 00:29:42,020 --> 00:29:43,980 He saved my son and I from great misery 559 00:29:44,740 --> 00:29:47,420 This big kindness has left Mengying with no way to repay it in this life 560 00:29:48,420 --> 00:29:51,900 As far as I know, Su Qin is a scholar 561 00:29:52,860 --> 00:29:55,860 If his talent can be appreciated by father 562 00:29:56,420 --> 00:29:58,140 And he stays in Qin and gains accomplishments 563 00:29:58,180 --> 00:29:59,700 Wouldn't that be wonderful 564 00:30:01,300 --> 00:30:03,260 If eldest princess says so then it must be true 565 00:30:03,900 --> 00:30:05,100 But I heard 566 00:30:05,820 --> 00:30:07,780 Su Qin gave father many policies 567 00:30:08,100 --> 00:30:09,020 But they all have gained no response 568 00:30:09,940 --> 00:30:11,940 Does Wanghou know why? 569 00:30:13,980 --> 00:30:15,980 Although Dawang let me and Mi Yue 570 00:30:15,980 --> 00:30:17,420 Read the policies together 571 00:30:17,820 --> 00:30:20,460 Su Zi’s policies have never touched my hands 572 00:30:20,660 --> 00:30:22,300 All are considered by Mi Yue 573 00:30:23,180 --> 00:30:24,820 I think Su Zi is talented 574 00:30:24,940 --> 00:30:26,460 Mi Yue must have also seen it 575 00:30:26,660 --> 00:30:28,140 We definitely help 576 00:30:28,140 --> 00:30:30,300 Dawang select Su Zi 577 00:30:48,300 --> 00:30:49,540 What time is it? 578 00:30:50,140 --> 00:30:51,660 It’s almost the time between 9-11am 579 00:30:52,980 --> 00:30:55,340 Quick, help me to Cheng Ming Hall 580 00:30:56,340 --> 00:30:57,140 Wanghou take care 581 00:30:58,460 --> 00:30:59,620 Wanghou has recently had a headache 582 00:31:00,420 --> 00:31:02,900 The imperial doctor said that you need to work less and rest more 583 00:31:03,180 --> 00:31:05,260 Do not go to Cheng Ming Hall today 584 00:31:07,180 --> 00:31:09,020 Everyday the policies are presented to Dawang 585 00:31:09,820 --> 00:31:11,940 All of the ones recommended by Mi Yue 586 00:31:12,220 --> 00:31:14,660 Dawang will occasionally call those people to discuss them 587 00:31:14,860 --> 00:31:17,020 His eyes only have Mi Yue 588 00:31:17,940 --> 00:31:19,180 If I don't go 589 00:31:20,140 --> 00:31:21,300 That Chengming Hall 590 00:31:22,060 --> 00:31:24,500 Will certainly becomes Mi Yue's 591 00:31:24,580 --> 00:31:26,060 But, Wanghou, your health 592 00:31:28,980 --> 00:31:31,500 Go, to Cheng Ming Hall 593 00:31:42,540 --> 00:31:44,820 Jiejie, your health is not good 594 00:31:45,180 --> 00:31:46,540 It's better to return early and rest 595 00:31:49,140 --> 00:31:50,260 It's fine 596 00:31:55,340 --> 00:31:55,980 Mi Yue 597 00:31:57,260 --> 00:31:58,100 Eldest Princess 598 00:31:58,820 --> 00:32:00,060 Eldest princess came 599 00:32:00,780 --> 00:32:01,280 Wanghou 600 00:32:02,540 --> 00:32:03,100 Quickly come 601 00:32:06,620 --> 00:32:08,420 I heard that the imperial doctor said that your body is weak 602 00:32:09,020 --> 00:32:10,740 I was planning to go see you in my spare time 603 00:32:11,300 --> 00:32:12,340 Why did you come over? 604 00:32:12,940 --> 00:32:15,140 What's the difference between you coming to see me and me coming to see you 605 00:32:15,740 --> 00:32:18,100 Besides, I was extremely board in the palace. 606 00:32:18,420 --> 00:32:20,060 I was only thinking of my child 607 00:32:20,780 --> 00:32:22,460 If I didn't come out to talk to you 608 00:32:22,820 --> 00:32:24,460 I am afraid I would be worried to death 609 00:32:25,420 --> 00:32:26,740 It's so cold outside 610 00:32:30,260 --> 00:32:31,060 Your hands are ice cold 611 00:32:31,940 --> 00:32:33,220 Xiang-er, quickly go 612 00:32:33,540 --> 00:32:34,660 And carefully prepare a cup of hot tea 613 00:32:34,660 --> 00:32:35,420 Yes 614 00:32:38,260 --> 00:32:39,780 Father really trusts you 615 00:32:40,220 --> 00:32:42,180 To put these important strategies on government affairs in front of you 616 00:32:42,740 --> 00:32:44,380 You can choose whatever you like 617 00:32:45,580 --> 00:32:46,860 How would I dare to do whatever I like 618 00:32:47,140 --> 00:32:48,380 Obviously it is with caution 619 00:32:48,700 --> 00:32:50,860 Lest there be carelessness and things be overlooked 620 00:32:51,740 --> 00:32:53,260 Mi Yue does things meticulously 621 00:32:54,460 --> 00:32:56,540 Have you read Su Qin's policy 622 00:32:57,620 --> 00:32:58,220 I have read it 623 00:32:59,460 --> 00:33:01,980 Does it have merit 624 00:33:02,860 --> 00:33:05,380 Su Qin’s polices get the better of an enemy during diplomatic functions 625 00:33:05,540 --> 00:33:06,300 They are the tactics of a skilled diplomat 626 00:33:06,860 --> 00:33:07,900 He could be considered as a great expert 627 00:33:08,540 --> 00:33:10,620 Then why have Su Qin's several policies 628 00:33:10,620 --> 00:33:12,700 Had no response in the palace 629 00:33:12,940 --> 00:33:15,500 Su Qin’s policy are indeed very good 630 00:33:16,580 --> 00:33:18,460 But it corresponds with Dawang's current national policy 631 00:33:20,220 --> 00:33:22,300 You mean it is not a new idea 632 00:33:23,260 --> 00:33:24,460 Although the point of view is different 633 00:33:24,900 --> 00:33:26,100 But it has the same results 634 00:33:27,020 --> 00:33:28,420 Is this Mi Yue's opinion 635 00:33:29,420 --> 00:33:30,660 Or father's opinion 636 00:33:31,300 --> 00:33:34,340 Mi Yue only summarizes the contents of the policies 637 00:33:35,060 --> 00:33:37,780 But whether or not it is used is decided by Dawang 638 00:33:37,940 --> 00:33:40,740 So this means that the final decision is made by father 639 00:33:41,300 --> 00:33:43,500 How much of it is still related to Mi Yue 640 00:33:45,540 --> 00:33:46,780 With eldest princess speaking like this 641 00:33:47,060 --> 00:33:48,420 It really praises Mi Yue 642 00:33:52,420 --> 00:33:54,660 Since father has entrusted Mi Yue with an important task 643 00:33:55,460 --> 00:33:57,020 Then Mengying will not bother you 644 00:34:11,900 --> 00:34:13,980 Eldest princess, Wanghou came 645 00:34:14,300 --> 00:34:15,300 Why did she come here 646 00:34:20,460 --> 00:34:21,220 Wanghou 647 00:34:22,180 --> 00:34:22,900 Wanghou 648 00:34:24,660 --> 00:34:26,700 It is rare for Wanghou to come and visit me here 649 00:34:28,940 --> 00:34:30,100 Wanghou please take a seat 650 00:34:31,900 --> 00:34:33,540 Eldest princess should also sit 651 00:34:39,260 --> 00:34:40,780 I only came to see you 652 00:34:42,100 --> 00:34:43,660 Ever since eldest princess got married 653 00:34:43,900 --> 00:34:45,540 I have always been concerned about you 654 00:34:46,580 --> 00:34:50,660 Back then, I only thought eldest princess's marriage was a bit far-fetched 655 00:34:51,300 --> 00:34:54,860 I did not expect you to suffer so many setbacks and difficulties 656 00:34:55,380 --> 00:34:56,500 Mengying does not blame others 657 00:34:57,700 --> 00:34:58,860 I only blame my fate for being bad 658 00:34:59,420 --> 00:35:02,580 Eldest princess, why dwell on your misfortunes 659 00:35:03,500 --> 00:35:04,940 Heaven rewards the good. 660 00:35:05,300 --> 00:35:08,340 Maybe someone around you can help you 661 00:35:08,580 --> 00:35:10,420 I am father's daughter that has already married 662 00:35:11,340 --> 00:35:12,300 Life is worthwhile 663 00:35:12,660 --> 00:35:15,180 Eldest princess has always been close with Mi Yue 664 00:35:16,340 --> 00:35:19,500 In the harem, Mi Yue receives Dawang's love 665 00:35:20,100 --> 00:35:22,180 If the eldest princess has a hard time 666 00:35:22,540 --> 00:35:24,060 Why don't you ask Mi Yue for help? 667 00:35:24,540 --> 00:35:26,900 Mi Yue is only a concubine 668 00:35:28,060 --> 00:35:29,540 Although father loves her 669 00:35:30,260 --> 00:35:32,700 This is a matter of knowing people to employ 670 00:35:33,260 --> 00:35:34,980 I am afraid that Mi Yue can’t do anything 671 00:35:37,100 --> 00:35:38,380 Eldest princess is wrong 672 00:35:39,500 --> 00:35:42,340 Dawang has always listened to Mi Yue 673 00:35:42,660 --> 00:35:44,420 Even if Mi Yue can not complete it 674 00:35:44,700 --> 00:35:46,180 She can do half 675 00:35:47,380 --> 00:35:50,780 Eldest princess should know Zhang Zi , Prime minister Zhang 676 00:35:51,140 --> 00:35:54,140 No one can compare to his position 677 00:35:55,900 --> 00:35:57,940 Father cherishes Zhang Zi’s talent 678 00:35:59,340 --> 00:36:00,940 Zhang Zi’s talent is not false 679 00:36:01,460 --> 00:36:02,860 But if not for Mi Yue 680 00:36:03,500 --> 00:36:05,940 How could he be sitting within the court 681 00:36:05,940 --> 00:36:07,140 And controlling everything 682 00:36:07,500 --> 00:36:09,860 Since Mi Yue can help Zhang Zi 683 00:36:10,260 --> 00:36:11,980 Then she can also help Su Zi 684 00:36:12,540 --> 00:36:14,740 Zhang Zi and Mi Yue's friendship is different from others 685 00:36:15,700 --> 00:36:17,020 Zhang Zi has done a favor for Mi Yue 686 00:36:17,700 --> 00:36:19,780 Mi Yue returns favors 687 00:36:20,060 --> 00:36:23,980 So, Mi Yue would be unwilling if there were someone 688 00:36:23,980 --> 00:36:27,180 Fighting side by side with Zhang Zi 689 00:36:27,180 --> 00:36:29,020 It is also reasonable 690 00:36:36,620 --> 00:36:38,580 These little clothes is very pleasing 691 00:36:40,380 --> 00:36:43,540 Did eldest princess make these for Zhi gongzi 692 00:36:44,020 --> 00:36:45,500 Apart from missing my child every day 693 00:36:46,180 --> 00:36:47,420 What else can be done? 694 00:36:48,260 --> 00:36:49,460 To make him a few clothes 695 00:36:50,180 --> 00:36:51,180 A little snip 696 00:36:51,700 --> 00:36:52,580 A little sewing 697 00:36:54,020 --> 00:36:57,180 It's like touching his little body a little 698 00:36:57,460 --> 00:36:59,220 Zhi gongzi is really blessed 699 00:37:00,140 --> 00:37:01,420 I could never make Dong-er 700 00:37:01,420 --> 00:37:02,980 This many clothes 701 00:37:13,460 --> 00:37:14,700 This one 702 00:37:16,620 --> 00:37:18,180 Is this for Dawang 703 00:37:20,500 --> 00:37:21,420 Father is picky 704 00:37:22,180 --> 00:37:22,980 This sachet 705 00:37:23,660 --> 00:37:25,220 I don’t know if I should send it or not. 706 00:37:34,060 --> 00:37:35,660 It is really exquisitely made 707 00:37:39,860 --> 00:37:41,500 Eldest princess has always been arrogant 708 00:37:42,020 --> 00:37:43,180 Look at her appearance today 709 00:37:43,380 --> 00:37:44,460 It's very pitiful 710 00:37:45,700 --> 00:37:47,100 I was only guessing 711 00:37:47,940 --> 00:37:50,580 Today’s events were really an opportunity within and opportunity 712 00:37:50,940 --> 00:37:53,220 All at once, I could see her thoughts 713 00:37:53,220 --> 00:37:54,460 Eldest princess's thoughts? 714 00:37:55,500 --> 00:37:57,140 The more arrogant a person is 715 00:37:57,340 --> 00:37:59,700 The easier it is to reveal their thoughts 716 00:38:00,460 --> 00:38:03,980 She has a soft spot for that scholar 717 00:38:04,140 --> 00:38:06,060 Which scholar is Wanghou talking about? 718 00:38:06,620 --> 00:38:09,660 Of course, that is Eastern Zhou's Su Qin 719 00:38:31,740 --> 00:38:35,060 Mr. Su, Mr. Su 720 00:38:35,300 --> 00:38:37,180 There is no water in this pot 721 00:38:37,180 --> 00:38:37,980 Go and fetch water for me 722 00:38:38,500 --> 00:38:40,460 You already owe two months for the room 723 00:38:40,820 --> 00:38:42,260 And this month's food and drink 724 00:38:42,260 --> 00:38:43,300 The money has still not been given 725 00:38:43,740 --> 00:38:45,820 Why don't you think of a method to this money first 726 00:38:53,060 --> 00:38:54,420 Don't turn over the box 727 00:38:54,740 --> 00:38:55,940 There is no valuable thing inside 728 00:38:56,100 --> 00:38:57,820 The valuable things have been given out earlier 729 00:39:03,260 --> 00:39:03,760 These 730 00:39:04,500 --> 00:39:05,540 Sell these 731 00:39:06,460 --> 00:39:08,500 Mr. Su, this are your painstaking efforts 732 00:39:08,500 --> 00:39:09,940 You stayed up late to write these 733 00:39:10,540 --> 00:39:11,540 These policies 734 00:39:11,540 --> 00:39:13,140 If it is useful than it will be worth 10,000 gold 735 00:39:13,540 --> 00:39:15,180 If it is useless than it is worthless 736 00:39:16,060 --> 00:39:17,660 Currently, it is useless 737 00:39:19,060 --> 00:39:20,100 Take it and sell it 738 00:39:20,380 --> 00:39:21,500 Tell you the truth 739 00:39:21,780 --> 00:39:23,220 These policies 740 00:39:23,540 --> 00:39:24,860 Are not very valuable 741 00:39:30,740 --> 00:39:31,380 Then you say 742 00:39:34,140 --> 00:39:36,380 What is valuable in this room? 743 00:39:42,580 --> 00:39:43,620 This 744 00:39:43,860 --> 00:39:46,420 Mr., isn't this fur coat very valuable 745 00:39:48,180 --> 00:39:48,820 Good taste 746 00:39:50,100 --> 00:39:51,300 It also can be worth a few dollars 747 00:39:52,380 --> 00:39:53,580 But now it's getting cold 748 00:39:54,220 --> 00:39:56,100 I'm also need warm clothes 749 00:39:56,340 --> 00:39:57,820 Mr., think of a method first 750 00:39:57,940 --> 00:39:59,300 Will tomorrow be cold or warm 751 00:40:00,300 --> 00:40:02,740 Or else I'll pawn it right away 752 00:40:04,620 --> 00:40:05,820 Take it, take it 753 00:40:06,220 --> 00:40:07,020 Don't bother me again 50929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.