All language subtitles for The.Legend.of.Mi.Yue.S01E41.Episode.41.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-HBO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,180 --> 00:02:19,460 One coiled dragon pot 2 00:02:19,660 --> 00:02:21,500 A pair of gold and silver cloud patterned wine jars 3 00:02:23,300 --> 00:02:24,540 Two cloud pattered pots 4 00:02:25,540 --> 00:02:26,740 8 Vermillion bird cups 5 00:02:26,780 --> 00:02:27,980 One, two, three 6 00:02:28,620 --> 00:02:29,820 3 green jade plates 7 00:02:30,540 --> 00:02:31,780 2 ample Northern furnaces 8 00:02:31,980 --> 00:02:34,020 One cloud patterned, 4 petal rounded basin 9 00:02:43,340 --> 00:02:43,900 Dawang 10 00:02:44,420 --> 00:02:46,660 This is the dowry list that Wanghou delivered 11 00:02:48,940 --> 00:02:52,500 It seems that Wanghou still puts a lot of thought into things 12 00:02:52,780 --> 00:02:53,980 Wanghou sent someone to check 13 00:02:54,180 --> 00:02:55,900 Everything that was sent over as dowry from Chu 14 00:02:56,660 --> 00:02:58,620 She ordered her dowry maids 15 00:02:58,900 --> 00:03:01,340 To also make an inventory of their things 16 00:03:02,020 --> 00:03:05,100 When Mi Yue married into Qin she she was penniless 17 00:03:05,940 --> 00:03:07,020 There is no need to investigate 18 00:03:07,700 --> 00:03:08,260 Yes 19 00:03:10,260 --> 00:03:12,020 But the other two dowry maids 20 00:03:12,620 --> 00:03:16,300 Those two had a little background in Chu 21 00:03:17,380 --> 00:03:18,460 That Jing Shi 22 00:03:18,620 --> 00:03:22,300 Her elder brother is Chu's gifted scholar Jing Cha 23 00:03:23,340 --> 00:03:26,780 Now that she is pregnant she should not be troubled 24 00:03:28,660 --> 00:03:30,140 You send two capable people 25 00:03:30,780 --> 00:03:32,260 To help her 26 00:03:32,580 --> 00:03:33,080 Yes 27 00:03:33,660 --> 00:03:35,260 As for that Meng Zhaoshi 28 00:03:35,980 --> 00:03:37,580 She is Zhao Yang's person 29 00:03:43,500 --> 00:03:44,780 How could I forget 30 00:03:46,220 --> 00:03:49,380 Meng Zhaoshi is Chu's Prime Minister's 31 00:03:49,380 --> 00:03:51,220 Zhao Yang's niece 32 00:04:10,780 --> 00:04:12,060 Be careful 33 00:04:12,340 --> 00:04:13,460 These clothes and jewelry 34 00:04:13,460 --> 00:04:14,540 Are all precious things 35 00:04:14,900 --> 00:04:15,780 If they are damaged 36 00:04:16,180 --> 00:04:17,260 You will not be able to compensate from them 37 00:04:19,140 --> 00:04:21,340 Will Wanghou not let us make and inventory of our own things 38 00:04:21,540 --> 00:04:23,060 How come there are so many unrelated people 39 00:04:23,460 --> 00:04:23,980 Shut up 40 00:04:25,460 --> 00:04:26,780 Wasn't Jing Shi also sent people 41 00:04:27,860 --> 00:04:30,060 It's probably because they were afraid that making an inventory would make us tired 42 00:04:31,100 --> 00:04:33,180 Furen, why are you so anxious 43 00:04:36,580 --> 00:04:38,740 Da Jian, I am not like Wanghou 44 00:04:39,020 --> 00:04:40,620 Who had several hundred carriages filled with dowry 45 00:04:41,020 --> 00:04:42,260 Is there something 46 00:04:42,540 --> 00:04:43,940 That is worthwhile to search like this 47 00:04:44,700 --> 00:04:46,460 Sometimes in hundreds of cars of dowry 48 00:04:46,540 --> 00:04:50,780 There is still not something as good as a small priceless item 49 00:04:51,380 --> 00:04:54,020 Da Jian is joking 50 00:04:56,020 --> 00:04:57,380 Did you find anything 51 00:05:01,740 --> 00:05:02,620 Da Jian look 52 00:05:08,820 --> 00:05:11,100 This is my family book 53 00:05:11,100 --> 00:05:13,420 This is exactly what I am looking fo 54 00:05:14,540 --> 00:05:16,420 It seems Furen 55 00:05:16,620 --> 00:05:18,340 That you will have to take a trip with me 56 00:05:20,500 --> 00:05:22,820 Da Jian it's so late 57 00:05:23,380 --> 00:05:25,300 You, what do you mean 58 00:05:25,580 --> 00:05:26,780 Meng Zhaoshi 59 00:05:27,860 --> 00:05:30,540 Dawang passed an edict to interrogate you 60 00:05:32,180 --> 00:05:32,860 Why 61 00:05:33,100 --> 00:05:35,020 When you see Dawang won't you know 62 00:05:37,180 --> 00:05:38,140 Please 63 00:05:49,980 --> 00:05:52,260 These are all what Wanghou purchases after entering the palace 64 00:05:52,780 --> 00:05:54,460 Or things Dawang bestowed 65 00:05:55,020 --> 00:05:55,900 Even so 66 00:05:56,060 --> 00:05:57,060 You must still keep a record 67 00:05:57,100 --> 00:05:58,060 And hand it over to internal affairs to file 68 00:05:58,140 --> 00:05:58,700 Alright 69 00:05:59,460 --> 00:06:00,580 Wanghou, not good 70 00:06:01,420 --> 00:06:02,780 Last night Mu Jian received Dawang's order 71 00:06:02,860 --> 00:06:04,140 To take Meng Zhaoshi to internal affairs for questioning 72 00:06:04,260 --> 00:06:05,260 She has not come back yet 73 00:06:05,980 --> 00:06:06,780 What happened 74 00:06:07,020 --> 00:06:07,940 It is said that Meng Zhaoshi 75 00:06:07,940 --> 00:06:09,740 Colluded with Wei to spy 76 00:06:10,140 --> 00:06:11,060 How can this be 77 00:06:11,260 --> 00:06:13,900 Wanghou, perhaps there are some people who want to deal with Wanghou 78 00:06:13,900 --> 00:06:15,620 And started from Meng Zhaoshi 79 00:06:16,100 --> 00:06:18,100 Meng Zhaoshi is Wanghou's dowry maid 80 00:06:18,340 --> 00:06:19,380 If this matter spreads out 81 00:06:19,580 --> 00:06:21,380 How can Wanghou escape responsibility 82 00:06:21,980 --> 00:06:23,660 This matter has nothing to do with Wanghou 83 00:06:23,900 --> 00:06:25,620 It is best to pretend not to know anything 84 00:06:26,260 --> 00:06:27,380 This is called misfortune never comes alone 85 00:06:28,500 --> 00:06:30,340 I still have now washed off the criminal charges from my body 86 00:06:30,700 --> 00:06:32,140 And something is happening with Meng Zhaoshi 87 00:06:34,340 --> 00:06:35,380 Try to dodge but fail to dodge 88 00:06:36,500 --> 00:06:37,300 Go announce me in Xuanshi hall 89 00:06:52,500 --> 00:06:55,220 Criminal Mi Shu pays respects to Dawang 90 00:07:01,220 --> 00:07:02,700 Why is Wanghou doing this 91 00:07:04,540 --> 00:07:06,180 Mi Shu is the harem's leader 92 00:07:06,500 --> 00:07:08,580 Unexpectedly a dowry maid from my side has colluded with foreigners 93 00:07:08,580 --> 00:07:11,140 And committed such a heinous crime without my knowledge 94 00:07:11,580 --> 00:07:14,260 It is hard to escape the responsibility for my carelessness 95 00:07:14,700 --> 00:07:16,700 I am unworthy of Dawang's trust 96 00:07:18,500 --> 00:07:19,860 Hope Dawang will issue punishment 97 00:07:21,420 --> 00:07:23,460 The matter is not related to you 98 00:07:24,380 --> 00:07:26,060 Meng Zhaoshi did not abide by the law 99 00:07:26,660 --> 00:07:28,700 And had secret relations with someone outside the palace 100 00:07:29,140 --> 00:07:31,860 To sow discord and create trouble 101 00:07:32,660 --> 00:07:34,980 This is all not fit to see the light of day 102 00:07:35,620 --> 00:07:36,980 She is the person behind 103 00:07:38,060 --> 00:07:39,420 The Heshi jade case 104 00:07:40,180 --> 00:07:41,220 You are lucky 105 00:07:42,220 --> 00:07:44,060 It seems that if Mi Yue was not poisoned 106 00:07:44,460 --> 00:07:45,780 Then Wanghou may have been 107 00:07:46,580 --> 00:07:47,740 It seems 108 00:07:48,340 --> 00:07:50,180 That Wanghou is also a victim 109 00:07:51,340 --> 00:07:52,220 Dawang 110 00:07:56,780 --> 00:07:59,220 Ji-er, Ji-er 111 00:08:00,700 --> 00:08:02,140 Give mother a smile 112 00:08:02,620 --> 00:08:04,100 Meng Zhaoshi is dead 113 00:08:05,780 --> 00:08:06,420 Come 114 00:08:07,820 --> 00:08:08,780 You go out first 115 00:08:14,140 --> 00:08:15,140 Let's go 116 00:08:18,700 --> 00:08:19,860 How did she die 117 00:08:19,980 --> 00:08:23,260 I heard Meng Zhaoshi was granted suicide by Dawang 118 00:08:28,780 --> 00:08:30,220 Meng Zhaoshi is pitiful 119 00:08:31,620 --> 00:08:33,100 I do not believe she had the guts 120 00:08:33,780 --> 00:08:36,100 To collude with Zhao Yang and Gongsun Yan 121 00:08:36,980 --> 00:08:39,660 Her intention was only the harem 122 00:08:39,780 --> 00:08:41,100 To fight for a higher position, that's it 123 00:08:41,980 --> 00:08:43,300 Jing Shi was also ruined 124 00:08:43,740 --> 00:08:45,500 After Dawang gave the order for Meng Zhaoshi's suicide 125 00:08:45,780 --> 00:08:47,740 Jing Shi was frightened that night and had continuous stomach pain 126 00:08:48,100 --> 00:08:49,140 The child was born premature 127 00:08:49,220 --> 00:08:52,140 It was alive no more than half an hour before it died 128 00:08:54,380 --> 00:08:57,460 Because Meng Zhaoshi was Wanghou's dowry maid 129 00:08:57,940 --> 00:08:59,420 In this cold weather 130 00:08:59,660 --> 00:09:01,620 Wanghou actually wore crude white clothes 131 00:09:01,660 --> 00:09:04,020 And bare feet to go confess her sins in Xuanshi hall 132 00:09:04,340 --> 00:09:06,300 Fortunately, Dawang can distinguish right from wrong 133 00:09:06,580 --> 00:09:08,060 And did not blame her 134 00:09:10,220 --> 00:09:13,060 People in the harem are like boats traveling on water 135 00:09:13,540 --> 00:09:15,140 Everyone is submerged in an undercurrent 136 00:09:16,460 --> 00:09:17,740 Even I have to be careful 137 00:09:18,660 --> 00:09:20,460 It is difficult to escape capsizing 138 00:09:21,100 --> 00:09:21,980 Yes 139 00:09:25,380 --> 00:09:26,660 Accompany me to see Wanghou 140 00:09:28,940 --> 00:09:31,060 Wanghou, Mi Bazi came 141 00:09:35,820 --> 00:09:36,620 Wanghou 142 00:09:46,740 --> 00:09:48,060 It is already early spring 143 00:09:49,260 --> 00:09:51,660 Jiejie must not always shut yourself indoors 144 00:09:52,300 --> 00:09:54,580 Come with me to take a walk in the garden 145 00:09:56,300 --> 00:09:59,620 Just yesterday we had a large snowfall 146 00:10:00,900 --> 00:10:02,060 Where is it spring 147 00:10:02,180 --> 00:10:04,060 Jiejie can breath some fresh air and become more cheerful 148 00:10:05,060 --> 00:10:08,340 Didn't the falling snow also fill the sky with falling flowers 149 00:10:14,300 --> 00:10:18,380 Unfortunately, every flower was small 150 00:10:19,700 --> 00:10:20,580 Jiejie 151 00:10:21,780 --> 00:10:22,580 All right 152 00:10:24,700 --> 00:10:26,020 In the matter last time 153 00:10:26,940 --> 00:10:29,420 Thank you for defending me infront of Dawang 154 00:10:32,100 --> 00:10:34,900 Zhenzhu, go bring my cloak 155 00:10:35,820 --> 00:10:39,300 I will go with Bazi to get some fresh air 156 00:10:39,580 --> 00:10:40,380 Yes 157 00:10:45,380 --> 00:10:46,860 Aunt, you look 158 00:10:47,300 --> 00:10:49,260 Your body has felt a lot better these days 159 00:10:49,300 --> 00:10:50,620 Running around in the snow 160 00:10:50,780 --> 00:10:52,140 Beware that you don't catch a cold 161 00:10:53,460 --> 00:10:55,060 You two girls 162 00:10:55,180 --> 00:10:56,500 I let you follow Bazi 163 00:10:56,580 --> 00:10:58,500 So that she would not go places that she should not go 164 00:10:58,620 --> 00:11:01,100 Aunt, it's already the beginning of Spring 165 00:11:01,820 --> 00:11:03,940 The wind of Spring is the most bone chilling 166 00:11:06,300 --> 00:11:08,260 It's been more than a year since I was pregnant with Ji-er 167 00:11:09,020 --> 00:11:11,060 I've not been allowed to go horseback riding or play with my whip 168 00:11:11,420 --> 00:11:12,860 Not been allowed to see the wind or see the snow 169 00:11:12,900 --> 00:11:14,540 Not allowed to bask in the sun or move much 170 00:11:15,140 --> 00:11:17,500 I did not what I can do 171 00:11:17,860 --> 00:11:19,820 It's not that I wanted to restrain you 172 00:11:20,020 --> 00:11:22,020 You have been at the gates of hell how many times 173 00:11:22,180 --> 00:11:23,220 But then quickly forget it 174 00:11:23,340 --> 00:11:25,780 So I have to grasp the moment 175 00:11:26,100 --> 00:11:27,780 When my next trip to the gates of hell will be 176 00:11:27,780 --> 00:11:28,740 I do not know yet 177 00:11:29,420 --> 00:11:31,740 Aunt, do these look good 178 00:11:32,260 --> 00:11:33,180 Good 179 00:11:33,380 --> 00:11:35,060 If we were in Chu 180 00:11:35,220 --> 00:11:36,820 These would be covering the whole land 181 00:11:37,260 --> 00:11:39,620 In Qin, these seem precious 182 00:11:39,820 --> 00:11:41,780 Two years ago I asked Dawang 183 00:11:42,060 --> 00:11:44,420 To move dozens of plum blossom trees from Hanzhong 184 00:11:44,540 --> 00:11:47,060 This year is the first time they bloomed 185 00:11:47,740 --> 00:11:50,660 You did not notify me that the flowers had bloomed 186 00:11:50,820 --> 00:11:52,260 Or said a word of thanks 187 00:11:52,980 --> 00:11:53,780 Dawang 188 00:11:55,420 --> 00:11:58,020 This is first time I saw it 189 00:11:58,500 --> 00:11:59,900 I just picked these few branches 190 00:12:00,180 --> 00:12:02,860 And was planning to let someone deliver them to Dawang 191 00:12:04,380 --> 00:12:06,180 You keep them yourself 192 00:12:06,700 --> 00:12:08,260 There were recently some hard days 193 00:12:08,700 --> 00:12:10,780 Place them in your room to add some cheer 194 00:12:11,820 --> 00:12:12,860 Xiang-er, Hui-er 195 00:12:13,180 --> 00:12:14,500 You bring several people over 196 00:12:14,620 --> 00:12:15,380 And pick some more 197 00:12:15,780 --> 00:12:17,580 Send some to Wanghou and the other Furens in the palace 198 00:12:17,620 --> 00:12:18,380 To let 199 00:12:18,380 --> 00:12:19,660 Everyone else also have some cheer 200 00:12:19,820 --> 00:12:20,860 Yes, Yes 201 00:12:24,020 --> 00:12:25,340 Dawang, how do you have free time today 202 00:12:25,340 --> 00:12:26,540 To come here to see me 203 00:12:29,060 --> 00:12:31,500 Just a moment ago I was sitting with Wanghou 204 00:12:31,780 --> 00:12:33,460 I came over to see you in passing 205 00:12:33,820 --> 00:12:36,500 Qin's main army has gathered at Hangu Pass 206 00:12:37,180 --> 00:12:38,940 The army provisions are in short supply 207 00:12:39,700 --> 00:12:42,420 Wanghou has proposed using her dowry jewelry 208 00:12:42,420 --> 00:12:43,740 To prepare provisions 209 00:12:44,340 --> 00:12:47,620 I did not expect that Wanghou would be this principled 210 00:12:47,780 --> 00:12:49,420 How is the situation at Hangu Pass 211 00:12:49,460 --> 00:12:50,980 It has been snowing at Hangu Pass for the past several days 212 00:12:51,500 --> 00:12:52,620 Today I received a battlefield report 213 00:12:53,180 --> 00:12:55,500 That the various countries's army only contains Han, Zhao, and Wei 214 00:12:55,540 --> 00:12:57,860 The three kingdom's troops have arrived at Hangu Pass 215 00:12:58,740 --> 00:13:00,420 Yan has not dispatched troops yet 216 00:13:00,660 --> 00:13:03,100 Chu's two hundred thousand troops were halfway there 217 00:13:04,260 --> 00:13:07,220 But they suddenly said that because they did not have winter clothes 218 00:13:07,340 --> 00:13:08,900 They would not take a step further 219 00:13:10,020 --> 00:13:13,500 Two days ago general Sima took advantage of the snow 220 00:13:13,740 --> 00:13:16,420 To attack Wei's camp and provisions 221 00:13:16,820 --> 00:13:18,380 They burned their provisions 222 00:13:19,140 --> 00:13:20,780 And accidentally captured 223 00:13:20,780 --> 00:13:23,620 Several famous Han crossbow craftsmen 224 00:13:24,500 --> 00:13:27,380 Dawang's words make me remember something 225 00:13:28,020 --> 00:13:30,420 Mengying married into the cold and bitter lands of Yan 226 00:13:30,420 --> 00:13:31,540 Three years have passed 227 00:13:32,100 --> 00:13:34,660 And it is still hard to get correspondence over to Yan 228 00:13:35,420 --> 00:13:37,540 It has been more than half a year since Yan Wang died 229 00:13:37,620 --> 00:13:39,540 How can there be no news 230 00:13:39,980 --> 00:13:40,780 Yes 231 00:13:41,700 --> 00:13:44,140 I am also very concerned about this 232 00:13:45,580 --> 00:13:48,140 Zhang Zi will go to Yan's capital in a few days 233 00:13:48,980 --> 00:13:50,580 He is determined to see Mengying 234 00:13:50,820 --> 00:13:51,980 And bring back news 235 00:14:04,380 --> 00:14:06,100 Gongzi, here is Xianyang's city walls 236 00:14:08,360 --> 00:14:10,360 (Su Qin) 237 00:14:16,980 --> 00:14:18,140 Mr. has come to stay in our inn 238 00:14:18,540 --> 00:14:20,100 Your King of Qin is recruiting talent 239 00:14:20,420 --> 00:14:21,820 I'll stay here for a while 240 00:14:22,580 --> 00:14:23,220 Come inside please 241 00:14:28,220 --> 00:14:29,060 This military officer 242 00:14:29,500 --> 00:14:31,220 I am a scholar from East Zhou, Su Qin 243 00:14:31,380 --> 00:14:33,700 I have an important letter that I must deliver to your King in person 244 00:14:34,460 --> 00:14:35,460 Then rely on yourself 245 00:14:36,020 --> 00:14:37,780 Just saying you want to meet Dawang, you can meet Dawang 246 00:14:38,180 --> 00:14:40,260 How can our Dawang have so much free time 247 00:14:41,780 --> 00:14:42,780 I am foolish 248 00:14:42,780 --> 00:14:44,380 I still hope this military officer will be generous and enlighten me 249 00:14:44,940 --> 00:14:45,940 You are a scholar 250 00:14:46,540 --> 00:14:49,380 Scholars who see Dawang have to submit an essay on current affairs that gives advice 251 00:14:49,740 --> 00:14:51,380 If your essay has insight 252 00:14:51,700 --> 00:14:53,180 You do not have to worry, Dawang will summon you 253 00:14:54,540 --> 00:14:55,700 Really 254 00:14:56,100 --> 00:14:57,260 Dawang loves talent 255 00:14:57,580 --> 00:14:59,460 Let's see whether you are really a talented person 256 00:15:03,100 --> 00:15:03,860 Many thanks 257 00:15:06,940 --> 00:15:08,820 Ji-er look, what is this 258 00:15:08,820 --> 00:15:10,500 Ji-er look 259 00:15:13,300 --> 00:15:14,540 Aunt, Wei Furen came 260 00:15:16,380 --> 00:15:17,100 What happened 261 00:15:17,740 --> 00:15:19,580 We have an infrequent visitor 262 00:15:19,940 --> 00:15:20,740 Who 263 00:15:20,940 --> 00:15:22,700 Pixiang hall's Wei Furen 264 00:15:27,620 --> 00:15:28,580 Ask her to come in 265 00:15:28,660 --> 00:15:29,260 Yes 266 00:15:31,300 --> 00:15:31,900 Ji-er 267 00:15:34,060 --> 00:15:34,660 Ji-er 268 00:15:34,980 --> 00:15:37,420 Ji-er, Ji-er 269 00:15:37,860 --> 00:15:38,700 Be obedient 270 00:15:43,620 --> 00:15:44,860 Greeting Wei Furen 271 00:15:44,940 --> 00:15:46,860 Meimei is too polite, quickly sit 272 00:15:47,260 --> 00:15:49,660 This small gongzi has red lips and a doughy face 273 00:15:49,980 --> 00:15:51,260 Really attractive 274 00:15:51,700 --> 00:15:52,260 You look 275 00:15:52,740 --> 00:15:54,740 You see, this child is not shy of strangers at all 276 00:15:56,100 --> 00:15:57,940 Small children have the cleanest hearts 277 00:16:01,580 --> 00:16:02,460 Yes Yes Yes 278 00:16:02,660 --> 00:16:04,660 Small children have the cleanest hearts 279 00:16:05,220 --> 00:16:06,340 He should take a nap 280 00:16:06,740 --> 00:16:08,020 Take gongzi out 281 00:16:08,020 --> 00:16:08,620 Yes 282 00:16:09,380 --> 00:16:10,980 Let's go 283 00:16:15,260 --> 00:16:16,300 A few days ago, 284 00:16:16,420 --> 00:16:18,620 Meimei sent plum blossoms to each palace 285 00:16:18,980 --> 00:16:20,540 This symbol of spring is a good omen 286 00:16:20,860 --> 00:16:22,100 Jiejie has not returned the favor 287 00:16:22,500 --> 00:16:24,220 So I brought some things for Bazi 288 00:16:26,980 --> 00:16:30,140 Just a while ago, Hua-er hunted several snow foxes 289 00:16:30,500 --> 00:16:31,500 And had them made into a fur coat 290 00:16:31,580 --> 00:16:32,660 I had people quickly make it 291 00:16:32,660 --> 00:16:33,260 And send it to me 292 00:16:34,180 --> 00:16:35,900 Meimei and I are about the same stature 293 00:16:36,020 --> 00:16:37,060 Meimei quickly try it on 294 00:16:37,380 --> 00:16:38,340 To see if it fits 295 00:16:40,100 --> 00:16:41,380 Wei Furen is polite 296 00:16:42,060 --> 00:16:43,300 Such a precious gift 297 00:16:43,580 --> 00:16:44,980 How can I bear to take it 298 00:16:54,020 --> 00:16:55,860 I have come to specifically express thanks to Meimei 299 00:16:56,420 --> 00:16:58,780 If it weren't for Meimei's intelligence last time 300 00:16:58,940 --> 00:17:01,460 In clarifying the facts in that Heshi jade case 301 00:17:01,940 --> 00:17:04,740 Jiejie would have misunderstood Wanghou 302 00:17:05,260 --> 00:17:07,340 And hurt the harmony between us sisters in the harem 303 00:17:08,540 --> 00:17:10,300 I only want to repay you 304 00:17:10,700 --> 00:17:13,780 But I reckon that this thing is hard to accept 305 00:17:14,780 --> 00:17:15,660 Therefore 306 00:17:17,980 --> 00:17:18,980 Jiejie quickly get up 307 00:17:21,460 --> 00:17:22,620 Jiejie's words are too serious 308 00:17:23,540 --> 00:17:24,220 Meimei 309 00:17:25,420 --> 00:17:28,900 You still hold a grudge against Jiejie 310 00:17:34,340 --> 00:17:35,820 If Wei Furen is sincere 311 00:17:36,460 --> 00:17:38,540 Then I can accept these words of thanks 312 00:17:39,540 --> 00:17:40,460 But this fur coat 313 00:17:41,180 --> 00:17:42,700 I still ask Wei Furen to please take it back 314 00:17:43,980 --> 00:17:44,660 This 315 00:17:45,700 --> 00:17:50,180 Meimei, as a matter of fact, this is not something that people can easily refuse 316 00:17:50,460 --> 00:17:51,540 Furen just said 317 00:17:52,300 --> 00:17:53,780 This fur coat is Hua gongzi's 318 00:17:53,780 --> 00:17:55,300 Kind intention towards Furen 319 00:17:55,980 --> 00:17:57,380 How would I dare to easily snatch this 320 00:17:58,140 --> 00:17:59,300 Hua gongzi is filial 321 00:17:59,580 --> 00:18:00,900 It is Wei Furen's blessing 322 00:18:01,700 --> 00:18:03,620 I am also looking forward that someday Ji-er 323 00:18:03,620 --> 00:18:04,660 Can grow up 324 00:18:04,940 --> 00:18:06,300 And be like Hua gongzi 325 00:18:06,300 --> 00:18:08,340 To achieve and accomplish goals and gain a fiefdom 326 00:18:08,820 --> 00:18:11,260 I will not ask for anything else 327 00:18:14,540 --> 00:18:16,660 I have the same way of thinking as Meimei 328 00:18:18,500 --> 00:18:22,380 Unfortunately, others have deeply misunderstood me 329 00:18:23,100 --> 00:18:26,420 Meimei, you see to forgive and forget 330 00:18:26,780 --> 00:18:27,980 And not hold on to grudges 331 00:18:28,540 --> 00:18:31,140 Jiejie hopes to develop a deep friendship with Meimei 332 00:18:44,500 --> 00:18:45,700 According to my temper 333 00:18:46,180 --> 00:18:47,420 She would have been thrown out 334 00:18:47,940 --> 00:18:50,780 She almost harmed both you and seal Ran's life 335 00:18:51,140 --> 00:18:52,780 To take out one piece of fox fur now 336 00:18:52,900 --> 00:18:54,180 She wants to forget the past 337 00:18:54,620 --> 00:18:55,860 How can it be so easy 338 00:18:57,820 --> 00:18:59,180 Perhaps Wei Furen 339 00:18:59,580 --> 00:19:01,460 Wants to repent and turn over a new leaf 340 00:19:02,140 --> 00:19:04,300 Perhaps there are people like that outside the palace 341 00:19:04,820 --> 00:19:06,940 But inside the harem there are none 342 00:19:07,620 --> 00:19:09,260 Luckily you declined her item of clothing 343 00:19:09,660 --> 00:19:12,020 Otherwise, I would have really had to set fire to it 344 00:19:12,700 --> 00:19:15,460 Mentioning something that is hard to refuse 345 00:19:16,060 --> 00:19:18,420 Back then, your mother also put on an item like that 346 00:19:18,420 --> 00:19:19,980 Weihou sent that brocade gown 347 00:19:19,980 --> 00:19:21,460 To create a life that was worse than death 348 00:19:21,460 --> 00:19:22,100 Otherwise 349 00:19:22,700 --> 00:19:23,700 Bazi 350 00:19:24,940 --> 00:19:26,540 Aunt, why are you so unhappy 351 00:19:26,860 --> 00:19:28,220 There are no happy matters 352 00:19:28,340 --> 00:19:30,780 Who says that there are none now 353 00:19:31,260 --> 00:19:32,300 What do you mean 354 00:19:32,380 --> 00:19:33,780 Dawang let me tell Bazi 355 00:19:34,100 --> 00:19:34,780 That in a few days 356 00:19:35,100 --> 00:19:36,900 Wei Ran will follow general Sima back 357 00:19:37,940 --> 00:19:39,740 Furthermore, he will stay in Xianyang for two days 358 00:19:40,340 --> 00:19:41,660 Dang asked him to return from Hangu pass 359 00:19:41,860 --> 00:19:42,900 To enter the palace to visit Bazi 360 00:19:43,300 --> 00:19:45,180 To let you siblings reunite 361 00:19:46,860 --> 00:19:48,980 Aunt, small Ran is returning 362 00:19:48,980 --> 00:19:51,340 Yes, small Ran is returning 363 00:19:54,900 --> 00:19:56,420 Little bird fly, little bird fly 364 00:19:56,420 --> 00:19:57,140 Little bird fly 365 00:19:57,140 --> 00:19:57,820 Want it, want it 366 00:19:57,820 --> 00:19:59,020 Mu Xin said in a few days 367 00:19:59,020 --> 00:20:00,420 Several days have passed 368 00:20:00,580 --> 00:20:02,580 Why has small Ran not come back yet 369 00:20:03,580 --> 00:20:05,340 Even though small Ran returned to Xianyang 370 00:20:05,620 --> 00:20:08,060 He still has to follow general Sima Cuo and attend to military affairs 371 00:20:08,180 --> 00:20:09,940 When he has free time he will see us 372 00:20:10,260 --> 00:20:11,780 Small Ran was a big child 373 00:20:11,860 --> 00:20:13,580 To not cry on the battlefield is pretty good 374 00:20:13,620 --> 00:20:15,100 To return and be busy with military affairs 375 00:20:15,940 --> 00:20:18,100 It's no wonder that I sneezed the whole way back 376 00:20:18,100 --> 00:20:20,180 It turns out that some people are in the middle of saying some unpleasant words about me 377 00:20:34,780 --> 00:20:35,700 You do not recognize me 378 00:20:43,220 --> 00:20:44,620 Small Ran 379 00:20:45,860 --> 00:20:46,700 Small Ran 380 00:20:47,300 --> 00:20:48,700 Small Ran, look how you look 381 00:20:48,700 --> 00:20:50,140 You have already become taller than me 382 00:20:50,140 --> 00:20:52,060 Small Ran has become an adult in the blink of an eye 383 00:20:52,900 --> 00:20:53,900 Small Ran 384 00:20:54,540 --> 00:20:56,220 Aunt, I returned 385 00:20:58,100 --> 00:20:59,220 Small Ran 386 00:21:00,220 --> 00:21:01,180 Small Ran 387 00:21:17,860 --> 00:21:18,860 Jiejie 388 00:21:22,380 --> 00:21:23,260 Small Ran 389 00:21:28,700 --> 00:21:29,260 Jiejie 390 00:21:32,900 --> 00:21:34,420 Small Ran missed Jiejie 391 00:21:35,180 --> 00:21:36,540 Jiejie also missed small Ran 392 00:21:37,820 --> 00:21:39,420 You have already become an adult 393 00:21:44,100 --> 00:21:44,820 Small Ran 394 00:21:45,860 --> 00:21:47,100 Look, who is this 395 00:21:49,140 --> 00:21:49,900 This is 396 00:21:50,220 --> 00:21:52,380 Ji-er quick, greet uncle 397 00:21:52,380 --> 00:21:55,180 Ji-er, Ji-er 398 00:21:56,700 --> 00:21:57,780 I am an uncle 399 00:21:59,060 --> 00:22:00,340 I'm an uncle 400 00:22:01,780 --> 00:22:04,380 Come, Ji-er, Ji-er 401 00:22:06,100 --> 00:22:07,500 Jiejie, do you not think 402 00:22:07,780 --> 00:22:09,980 That Ji-er looks like me when I was a child 403 00:22:10,500 --> 00:22:13,340 Exactly, everyone says that he looks like you 404 00:22:13,860 --> 00:22:16,100 But Ji-er absolutely must not really be like me 405 00:22:16,380 --> 00:22:17,620 Since childhood I 406 00:22:18,260 --> 00:22:19,740 Gave Jiejie and Aunt 407 00:22:19,900 --> 00:22:21,020 So much trouble 408 00:22:21,100 --> 00:22:22,460 And stirred up so much disaster 409 00:22:23,060 --> 00:22:26,620 Small Ran, let Jiejie have a good look at you 410 00:22:37,380 --> 00:22:38,660 Tell Jiejie 411 00:22:39,340 --> 00:22:42,900 Where you injured during war 412 00:22:45,980 --> 00:22:49,740 I know you suffered a lot of hardships 413 00:22:50,580 --> 00:22:51,980 And are not willing to say it 414 00:22:54,460 --> 00:22:58,780 You are really living on the knife's edge everyday 415 00:22:59,100 --> 00:22:59,940 Jiejie wanted me to do this 416 00:22:59,940 --> 00:23:01,340 To rush headfirst across the battlefield and become a man 417 00:23:01,540 --> 00:23:03,140 Small Ran has never lost face for Jiejie 418 00:23:03,500 --> 00:23:05,340 This time with General Sima 419 00:23:05,340 --> 00:23:06,940 We attacked Wei's army provisions and camp 420 00:23:07,220 --> 00:23:08,580 Small Ran has gained military merit again 421 00:23:10,500 --> 00:23:13,300 How is the war at Hangu Pass 422 00:23:14,740 --> 00:23:17,620 The various countries's armies have all assembled outside of Hangu pass 423 00:23:17,980 --> 00:23:19,580 Fortunately, with Chu Lizi 424 00:23:19,580 --> 00:23:21,580 120,000 reinforcement troops arrived at Hangu Pass 425 00:23:22,180 --> 00:23:23,820 Then this battle will have many good strikes 426 00:23:24,740 --> 00:23:25,500 Oh right 427 00:23:26,220 --> 00:23:27,260 What are you looking for 428 00:23:27,540 --> 00:23:28,420 My package 429 00:23:28,940 --> 00:23:29,820 Here it is 430 00:23:30,740 --> 00:23:31,980 Good, Come 431 00:23:35,020 --> 00:23:37,740 I want to hand over these things to Jiejie 432 00:23:38,740 --> 00:23:41,340 These are all the rewards that I received for my military achievements 433 00:23:42,460 --> 00:23:43,180 Some gold 434 00:23:44,340 --> 00:23:45,420 And farmland 435 00:23:46,180 --> 00:23:47,500 However, it is only ten acres 436 00:23:47,820 --> 00:23:49,500 I hope Jiejie will not look down on it 437 00:23:50,660 --> 00:23:53,420 I also obtained these two pieces of jade on the battlefield 438 00:23:53,900 --> 00:23:55,780 These will be my gift to Ji-er 439 00:23:56,580 --> 00:23:57,860 Small Ran 440 00:23:58,980 --> 00:24:01,780 It has not been easy to carry all of these things around 441 00:24:01,940 --> 00:24:03,660 I originally was going to entrust it to someone there 442 00:24:03,940 --> 00:24:06,380 But now that I finally was able to see Jiejie 443 00:24:06,420 --> 00:24:07,500 I brought it all over 444 00:24:07,700 --> 00:24:08,820 Silly child 445 00:24:09,620 --> 00:24:10,980 Jiejie has everything here 446 00:24:10,980 --> 00:24:11,820 I know 447 00:24:12,980 --> 00:24:14,420 But these are all what I used my life 448 00:24:14,420 --> 00:24:15,700 To earn for Jiejie 449 00:24:15,740 --> 00:24:18,460 Later, I will earn more 450 00:24:18,780 --> 00:24:20,660 To give Jiejie and Aunt 451 00:24:21,020 --> 00:24:21,860 And also Ji-er 452 00:24:23,060 --> 00:24:27,220 Alright, then Jiejie will put it away for you first 453 00:24:28,020 --> 00:24:29,500 And add to it a little 454 00:24:30,180 --> 00:24:33,140 To wait until you get married in the future 455 00:24:34,100 --> 00:24:35,140 Jiejie 456 00:24:36,380 --> 00:24:38,140 Hui-er, bring the clothes 457 00:24:38,140 --> 00:24:38,940 Yes 458 00:24:40,100 --> 00:24:42,940 Aunt and Jiejie made you several new clothes 459 00:24:43,300 --> 00:24:44,980 You are marching out to fight 460 00:24:44,980 --> 00:24:46,380 Do not catch a cold 461 00:24:50,540 --> 00:24:51,620 Look, it's so warm 462 00:24:51,980 --> 00:24:55,300 Jiejie gave you things several years ago 463 00:24:55,300 --> 00:24:56,700 Did you properly put them away 464 00:24:56,700 --> 00:24:59,340 Jijie is referring to Sun Zi's Art of War 465 00:24:59,460 --> 00:25:00,300 Exactly 466 00:25:00,740 --> 00:25:01,580 Do not worry 467 00:25:02,260 --> 00:25:04,020 I have always sewed inside my clothes to keep in close to my chest 468 00:25:04,100 --> 00:25:05,820 When I have free time I will take it out and look it over 469 00:25:06,100 --> 00:25:07,980 It is really my teacher 470 00:25:08,340 --> 00:25:09,820 I often ask it for guidance 471 00:25:09,820 --> 00:25:11,140 Of course It has great wisdom 472 00:25:11,300 --> 00:25:12,820 You will receive lots of benefits form it 473 00:25:13,540 --> 00:25:14,420 I understand 474 00:25:16,460 --> 00:25:18,100 Come, try them on 475 00:25:18,780 --> 00:25:20,340 Alright, I will try them on 476 00:26:00,660 --> 00:26:01,780 Why are you not playing 477 00:26:03,860 --> 00:26:05,100 I have not played in a long time 478 00:26:05,500 --> 00:26:06,700 I have forgotten the melody 479 00:26:08,900 --> 00:26:11,820 It has such a somber sound 480 00:26:12,820 --> 00:26:13,860 Very sad 481 00:26:14,300 --> 00:26:15,660 The panpipes's heart is empty 482 00:26:16,740 --> 00:26:18,420 Mi Yue's heart is also empty 483 00:26:19,540 --> 00:26:21,060 They suit each other 484 00:26:25,660 --> 00:26:28,220 Is it because your brother, small Ran, left 485 00:26:30,620 --> 00:26:32,500 General Sima told me 486 00:26:33,100 --> 00:26:36,220 That Wei Ran is gifted with creativity and agility 487 00:26:37,220 --> 00:26:38,300 In time 488 00:26:38,940 --> 00:26:41,220 He will be a talented person who will be able to lead the troops 489 00:26:43,460 --> 00:26:44,940 Many thanks Dawang for your praise 490 00:26:45,580 --> 00:26:48,620 Dawang is troubled everyday with state affairs 491 00:26:49,380 --> 00:26:53,500 But Mi Yue spends the whole day eating with nothing to do 492 00:26:56,860 --> 00:26:59,340 I do have one matter on my mind 493 00:27:00,260 --> 00:27:03,660 Perhaps Mi Yue can think of a solution for me 494 00:27:04,220 --> 00:27:05,860 Do you still remember you Quartet Museum 495 00:27:06,620 --> 00:27:08,780 Those eloquent scholars every day 496 00:27:09,140 --> 00:27:11,300 Write many policies 497 00:27:11,820 --> 00:27:14,580 The outstanding ones are sent to the palace 498 00:27:15,540 --> 00:27:17,500 But with the war at Hangu Pass 499 00:27:17,860 --> 00:27:19,260 It is a military emergency 500 00:27:19,860 --> 00:27:22,780 These policies all sit here collecting dust 501 00:27:22,900 --> 00:27:25,540 If you can take my place 502 00:27:25,540 --> 00:27:28,340 And examine these policies and sort them 503 00:27:29,060 --> 00:27:32,580 Moreover, these policies have many different philosophies 504 00:27:33,540 --> 00:27:36,140 A wide variety of theories that attack each other 505 00:27:36,620 --> 00:27:38,540 This will allow you to increase your knowledge 506 00:27:38,900 --> 00:27:40,060 And allow you to distinguish between confusing words 507 00:27:40,220 --> 00:27:40,940 Really 508 00:27:41,420 --> 00:27:43,460 When have I deceived you 509 00:27:47,260 --> 00:27:48,700 Mi Yue thanks uncle 510 00:27:49,500 --> 00:27:51,060 Why must you thank uncle 511 00:27:52,660 --> 00:27:54,740 Zhou had Tai Ren to teach Wen Wang 512 00:27:54,940 --> 00:27:56,100 It can be said that she was a very good woman 513 00:27:56,740 --> 00:27:58,620 Yi Jiang also assisted Wu Wang 514 00:27:58,740 --> 00:27:59,820 She could be described as a virtuous women 515 00:28:00,700 --> 00:28:02,900 Yue-er is untalented and wants to imitate them 516 00:28:03,020 --> 00:28:04,060 In order to share husband's burdens 517 00:28:04,820 --> 00:28:07,700 And also to help Ji-er gain knowledge in the future 518 00:28:07,980 --> 00:28:09,180 Since you like it 519 00:28:09,820 --> 00:28:10,700 Then it is settled 520 00:28:20,500 --> 00:28:23,540 Then, now 521 00:28:23,860 --> 00:28:26,380 Then now 522 00:28:26,980 --> 00:28:28,820 I would like to play a song for Dawang again 523 00:28:29,620 --> 00:28:30,340 Good 524 00:28:55,900 --> 00:28:56,620 Begin 525 00:29:18,980 --> 00:29:21,340 This scroll is ready, take it and hang it up 526 00:29:21,340 --> 00:29:22,300 Yes 527 00:29:28,860 --> 00:29:31,620 This suggest using the sun as a method of power 528 00:29:32,700 --> 00:29:34,220 This is Gusu Tang Ji's policy 529 00:29:34,860 --> 00:29:35,740 He belongs to the Mohists school 530 00:29:39,620 --> 00:29:40,740 Take it and leave it open 531 00:29:40,940 --> 00:29:42,020 Yes 532 00:29:46,340 --> 00:29:47,140 Captain 533 00:29:47,140 --> 00:29:47,900 Why is it you again 534 00:29:47,900 --> 00:29:50,660 May I ask if Dawang has recently looked at my policy 535 00:29:50,860 --> 00:29:53,940 I say, are you, this person, who thinks they are a government official insane 536 00:29:54,060 --> 00:29:54,940 You come to ask everyday 537 00:29:55,340 --> 00:29:56,860 Dawang has been busy recently with military affairs 538 00:29:56,900 --> 00:29:58,500 How would he have time to look at your policy 539 00:29:58,900 --> 00:30:01,580 If Dawang reads your policy and recognizes your worth 540 00:30:01,620 --> 00:30:03,260 Someone will be sent to look for you 541 00:30:03,260 --> 00:30:05,300 Is there any use for you to run to this palace gate 542 00:30:05,300 --> 00:30:07,100 No, no, no I do not want to be an official 543 00:30:07,100 --> 00:30:08,580 I really have a pressing matter 544 00:30:08,580 --> 00:30:09,820 I will have to trouble captain to announce me 545 00:30:09,820 --> 00:30:12,620 Forget it, how long will it take for this policy to be seen 546 00:30:13,060 --> 00:30:13,860 I am anxious to complete this matter 547 00:30:14,060 --> 00:30:15,900 People have come for half a year and not heard anything 548 00:30:15,900 --> 00:30:16,740 It is not quick 549 00:30:16,740 --> 00:30:18,660 I already told you to leave this palace gate 550 00:30:18,660 --> 00:30:19,700 Go, go, go 551 00:30:19,700 --> 00:30:21,540 Captain, I really have a pressing matter 552 00:30:21,620 --> 00:30:22,700 Could I trouble you to inform someone 553 00:30:22,740 --> 00:30:23,580 I am Su Qin 554 00:30:23,620 --> 00:30:25,060 Family name Su, Name Qin, I am from Eastern Zhou 555 00:30:25,060 --> 00:30:25,620 This time I 556 00:30:25,620 --> 00:30:26,700 Pesky, quickly leave 557 00:30:26,860 --> 00:30:28,260 How can you spit obscenities 558 00:30:28,380 --> 00:30:29,420 How can I spit obscenities 559 00:30:29,540 --> 00:30:30,260 What did I say 560 00:30:30,420 --> 00:30:30,940 Get out of here 561 00:30:43,060 --> 00:30:44,660 Bazi, it's getting late 562 00:30:45,020 --> 00:30:46,260 There is no hurry 563 00:30:46,260 --> 00:30:47,380 We can come back tomorrow 564 00:30:48,660 --> 00:30:51,460 No, let me finish reading this scroll 565 00:30:54,580 --> 00:30:57,220 Today, Gongzi has been making a lot of noise looking for you 566 00:30:57,260 --> 00:30:59,780 Surely Aunt Kui is trying to calm him down now 567 00:31:04,300 --> 00:31:05,820 I want to finish reading this scroll 568 00:31:06,660 --> 00:31:10,020 This scroll has remarks on the Mohist school contradicting the Confusion School 569 00:31:10,340 --> 00:31:11,340 It is particularly brilliant 570 00:31:12,540 --> 00:31:15,020 In a while, Dawang will return to the palace 571 00:31:20,300 --> 00:31:21,740 Alright, let's go 572 00:31:22,100 --> 00:31:22,660 Yes 573 00:31:29,180 --> 00:31:31,340 Aunt, I came back 574 00:31:31,500 --> 00:31:33,140 You came back 575 00:31:33,740 --> 00:31:34,740 Where is Ji-er 576 00:31:34,900 --> 00:31:36,660 Ji-er has been crying for you 577 00:31:36,860 --> 00:31:39,300 The wet nurse managed to get him to go back to sleep 578 00:31:40,300 --> 00:31:41,580 I can not help it 579 00:31:43,060 --> 00:31:45,180 I go to Cheng Ming hall everyday to read those policies 580 00:31:45,500 --> 00:31:46,980 In fact, I also read them for Ji-er 581 00:31:47,980 --> 00:31:50,300 So that I can be capable and assist Ji-er in the future 582 00:31:50,300 --> 00:31:51,340 In managing a fief 583 00:31:51,980 --> 00:31:53,700 And learn how to enlarge a territory 584 00:31:54,060 --> 00:31:55,100 To accomplish goals 585 00:31:55,860 --> 00:31:57,220 Wait until Ji-er grows up 586 00:31:57,500 --> 00:32:00,020 He will understand his mother's painstaking efforts 587 00:32:02,380 --> 00:32:03,820 Just now, Furen spoke of reading policies 588 00:32:03,860 --> 00:32:06,060 It makes me remember the matter Mu Xin spoke of today 589 00:32:06,100 --> 00:32:06,860 What happened 590 00:32:07,620 --> 00:32:09,220 Mu Xin left the palace to handle matters and when he came back 591 00:32:09,220 --> 00:32:10,940 He saw a person with the surname Su from Eastern Zhou 592 00:32:10,940 --> 00:32:12,380 Who angered the gate keeper 593 00:32:12,780 --> 00:32:15,140 He probably submitted a policy to Dawang 594 00:32:15,140 --> 00:32:17,220 So he probably ran to the palace gate 595 00:32:17,220 --> 00:32:19,060 To ask if Dawang looked at his policy 596 00:32:19,220 --> 00:32:20,900 He has actually been taunting guards 597 00:32:20,980 --> 00:32:22,500 It is very funny 598 00:32:22,660 --> 00:32:24,660 Does he think that Dawang has free time 599 00:32:24,780 --> 00:32:26,300 And, in this world, only he 600 00:32:26,300 --> 00:32:27,380 Wrote a policy 601 00:32:28,060 --> 00:32:29,380 You do not make fun of people 602 00:32:30,380 --> 00:32:32,060 He may be a talented person 603 00:32:32,060 --> 00:32:33,460 Like Wei's Wu Qi 604 00:32:34,020 --> 00:32:36,220 If the monarch never valued him 605 00:32:36,260 --> 00:32:38,500 He would angrily invest in other countries 606 00:32:39,700 --> 00:32:41,620 Did Bazi not just agree to help Dawang look at policies 607 00:32:41,820 --> 00:32:43,580 Then take a look to see if his says anything 608 00:32:43,820 --> 00:32:46,620 To see what made him so anxious 609 00:32:50,300 --> 00:32:52,060 On Dang-er's 100 days 610 00:32:52,180 --> 00:32:54,340 Mi Yue sent him a golden lock 611 00:32:55,380 --> 00:32:58,220 Next month, Ji-er will be 2 years old 612 00:32:58,220 --> 00:32:59,700 Send him this piece of jade 613 00:32:59,700 --> 00:33:01,380 It should be acceptable 614 00:33:01,380 --> 00:33:02,940 This jade is from when Wanghou got married 615 00:33:03,100 --> 00:33:04,540 Weihou gave this to you as dowry 616 00:33:04,620 --> 00:33:05,740 Why give it to Mi Yue 617 00:33:05,740 --> 00:33:06,660 Shut up 618 00:33:08,140 --> 00:33:09,980 If you say this kind of thing again 619 00:33:10,140 --> 00:33:12,100 This Jiaofeng hall will not keep you 620 00:33:12,940 --> 00:33:14,860 It was Mi Yue who clarified it to Dawang 621 00:33:15,020 --> 00:33:16,380 Who saved our lives 622 00:33:16,780 --> 00:33:18,380 Everyone should be grateful 623 00:33:19,220 --> 00:33:21,580 Mentioning Mi Yue in front of outsiders 624 00:33:21,580 --> 00:33:23,220 It is even more important to be respectful 625 00:33:23,660 --> 00:33:24,420 Wanghou 626 00:33:26,460 --> 00:33:28,820 Ever since that fake Heshi jade hurt Mi Yue 627 00:33:29,220 --> 00:33:30,620 Wanghou has also suffered and been implicated 628 00:33:31,060 --> 00:33:33,220 Though Wanghou is also innocent 629 00:33:33,340 --> 00:33:35,900 Dawang is still very cold towards Wanghou 630 00:33:36,460 --> 00:33:38,020 He has only come a few times in 1 month 631 00:33:38,380 --> 00:33:39,300 If that 632 00:33:39,500 --> 00:33:41,260 He also only says a few words over 1 cup of tea 633 00:33:41,820 --> 00:33:43,820 And then quickly goes to the West chamber 634 00:33:44,340 --> 00:33:47,180 Right now Dawang's eyes only have Mi Yue 635 00:33:47,820 --> 00:33:48,940 If it continues 636 00:33:49,060 --> 00:33:51,460 We will not have a foot to stand on in this harem 637 00:33:56,340 --> 00:33:57,020 Wanghou 638 00:33:58,180 --> 00:34:00,020 Nubi also can not stand it 639 00:34:00,340 --> 00:34:02,060 Wanghou conferred Mi Yue a gold hairpin today 640 00:34:02,340 --> 00:34:03,860 Tomorrow you will give her a piece of jade 641 00:34:04,420 --> 00:34:05,540 But, did Mi Yue 642 00:34:05,780 --> 00:34:07,260 Ever thank Wanghou 643 00:34:07,660 --> 00:34:09,340 In the past few days she has also not come to pay respects 644 00:34:09,580 --> 00:34:11,340 She said that Dawang let her go to Cheng Ming hall 645 00:34:11,340 --> 00:34:12,500 To go read policies 646 00:34:12,500 --> 00:34:14,060 What kind of place is Chengming hall 647 00:34:14,060 --> 00:34:15,420 Wanghou can not enter as she wishes 648 00:34:15,420 --> 00:34:17,220 How can Mi Yue enter the private study 649 00:34:17,700 --> 00:34:19,780 Wanghou, nubi is thinking on your behalf 650 00:34:19,780 --> 00:34:21,460 I feel aggrieved and unworthy 651 00:34:23,340 --> 00:34:26,340 People who do not make long term considerations will certainly have concerns in the near future 652 00:34:26,980 --> 00:34:28,860 This struggle is only temporary 653 00:34:29,220 --> 00:34:31,060 How can the future days be like this 654 00:34:31,380 --> 00:34:35,220 These days I will take back control of the harem 655 00:34:35,380 --> 00:34:37,060 And carefully plan 656 00:34:38,540 --> 00:34:40,540 I am Chu's eldest Princess 657 00:34:40,860 --> 00:34:43,220 After marrying into Qin 658 00:34:43,740 --> 00:34:47,180 I am not as clever in everything as Mi Yue 659 00:34:47,900 --> 00:34:50,380 Mi Yue can, I can not 660 00:34:51,540 --> 00:34:54,300 So, I can not blame anyone else for these hardships 661 00:34:55,140 --> 00:34:56,700 You all get up 662 00:35:00,860 --> 00:35:03,460 I know your thoughts 663 00:35:04,580 --> 00:35:07,500 But you do not understand my thoughts 664 00:35:08,500 --> 00:35:10,740 Do not worry about this hairpin or jade 665 00:35:10,940 --> 00:35:12,660 All are worldly possessions 666 00:35:15,300 --> 00:35:18,460 You say, what is the current season 667 00:35:18,860 --> 00:35:19,780 Winter has passed 668 00:35:20,340 --> 00:35:21,380 It is Spring 669 00:35:21,740 --> 00:35:24,740 In Winter, all things live in seclusion to rest 670 00:35:26,060 --> 00:35:27,900 Now that it is Spring 671 00:35:28,620 --> 00:35:30,380 The eyes are bright 672 00:35:30,860 --> 00:35:32,540 There are opportunities everywhere 673 00:35:37,220 --> 00:35:39,180 Dawang, Wanghou wants to see you 674 00:35:40,500 --> 00:35:41,300 Let her come 675 00:35:41,860 --> 00:35:42,500 Yes 676 00:35:47,140 --> 00:35:48,100 Dawang 677 00:35:49,820 --> 00:35:51,020 Does Wanghou have a matter 678 00:35:51,100 --> 00:35:53,900 I heard that the war at Hangu Pass is tight 679 00:35:53,940 --> 00:35:56,460 Dawang is strategizing day and night 680 00:35:56,460 --> 00:35:57,820 And has overworked your mind 681 00:35:57,900 --> 00:35:59,580 I am very uneasy 682 00:35:59,700 --> 00:36:02,460 I do not know how I can share Dawang's concerns 683 00:36:02,500 --> 00:36:04,260 The harem has a multitude of things 684 00:36:04,660 --> 00:36:06,700 Wanghou already works hard enough 685 00:36:07,140 --> 00:36:10,580 Wanghou does not need to be distracted by these things 686 00:36:11,020 --> 00:36:12,700 Whether these things distract me 687 00:36:12,740 --> 00:36:14,900 I have my own opinions 688 00:36:15,700 --> 00:36:17,700 In the past, my views were lacking 689 00:36:17,700 --> 00:36:20,060 Which caused the harem to be over extended 690 00:36:20,460 --> 00:36:23,580 I heard that policies are piled up mountain high in Cheng Ming Hall 691 00:36:23,660 --> 00:36:26,380 Mi Yue is helping to go through and sort them 692 00:36:26,380 --> 00:36:27,940 It is still inadequate 693 00:36:27,940 --> 00:36:31,340 I am slow witted and hope to imitate a horse and work hard 694 00:36:31,660 --> 00:36:33,180 Wanghou's meaning is 695 00:36:33,180 --> 00:36:36,100 Dawang treasures talented and outstanding women 696 00:36:36,100 --> 00:36:37,860 As Dawang's wife 697 00:36:37,860 --> 00:36:39,260 And the harem's owner 698 00:36:39,260 --> 00:36:41,940 I should not disgrace the troops and study policies 699 00:36:41,940 --> 00:36:43,700 To improve my knowledge 700 00:36:44,220 --> 00:36:47,660 Shu-er hopes Dwang will help me accomplish this 701 00:36:48,700 --> 00:36:51,860 Wanghou is diligent and eager to learn, of course I will help 702 00:36:52,500 --> 00:36:54,300 The more man power, the more strength 703 00:36:54,820 --> 00:36:57,380 You and Mi Yue will read the policies together 704 00:36:58,260 --> 00:36:59,940 And will be able to learn from each other 705 00:37:00,220 --> 00:37:01,460 To assist each other and become strong 706 00:37:02,740 --> 00:37:04,140 Thank you Dawang 707 00:37:13,860 --> 00:37:14,540 Wanghou 708 00:37:15,620 --> 00:37:16,340 Please 709 00:37:34,740 --> 00:37:35,780 Zhenzhu 710 00:37:36,340 --> 00:37:37,260 Give me 711 00:38:24,060 --> 00:38:28,300 Meimei, this policy is one big pile 712 00:38:28,300 --> 00:38:30,100 The book of Songs teaches regulations 713 00:38:30,580 --> 00:38:32,220 But it talks about a pile 714 00:38:32,340 --> 00:38:35,060 To peacefully be content go back to one's native place and be content poverty and strive for virtue 715 00:38:36,140 --> 00:38:38,980 This scholar said he is a Confucian scholar 716 00:38:39,340 --> 00:38:42,100 I can see the he actually seems like a Taoist 717 00:38:43,260 --> 00:38:45,460 There are several schools of Confucianism 718 00:38:45,900 --> 00:38:47,780 I think this scholar 719 00:38:48,220 --> 00:38:50,580 Is a confusion scholar of the Yan clan 720 00:38:51,380 --> 00:38:53,380 Yan Confucianism 721 00:38:58,260 --> 00:38:59,860 Put it up 722 00:39:01,580 --> 00:39:03,820 723 00:39:04,900 --> 00:39:08,820 Heaven and earth to make all things natural law 724 00:39:14,780 --> 00:39:18,700 However, even he had no choice 725 00:39:29,500 --> 00:39:31,460 It has been more than two shichen 726 00:39:31,660 --> 00:39:33,380 I am also a little tired 727 00:39:33,900 --> 00:39:35,100 Zhenzhu 728 00:39:35,100 --> 00:39:37,740 You go and make us sisters a pot of tea 729 00:39:37,740 --> 00:39:38,740 Yes 730 00:39:39,860 --> 00:39:41,740 If Jiejie is tired then take a short break 731 00:39:42,180 --> 00:39:44,700 Although these policies are new and interesting 732 00:39:44,700 --> 00:39:46,980 But sorting them is tiring 733 00:39:47,260 --> 00:39:48,980 There is no rush 734 00:39:49,460 --> 00:39:51,460 Then I will take a rest 735 00:40:07,380 --> 00:40:08,340 Father 736 00:40:12,260 --> 00:40:13,340 What happened 737 00:40:14,700 --> 00:40:15,940 Eldest Princess is in trouble 738 00:40:15,940 --> 00:40:17,940 * Translated by mannl235* 49514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.