All language subtitles for The.Flying.Missile.1950.PDTV.x264-GQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,230 --> 00:01:36,750 Admiral Bradley, I want it in conference, sir. 2 00:01:37,190 --> 00:01:38,190 Very well. 3 00:01:41,710 --> 00:01:44,050 Now, here is the exact position of our carrier. 4 00:01:44,830 --> 00:01:47,570 Senator, if you step over here, you can see the chart. 5 00:01:49,310 --> 00:01:51,450 We're 750 miles from the west coast. 6 00:01:51,990 --> 00:01:53,850 This is the point from which we'll make our attack. 7 00:01:54,090 --> 00:01:55,009 Just a moment. 8 00:01:55,010 --> 00:01:58,690 Admiral Bradley, am I to understand this carrier has evaded all the submarines 9 00:01:58,690 --> 00:02:00,070 you set up as a defense? 10 00:02:00,310 --> 00:02:01,310 Not all of them, Senator. 11 00:02:01,580 --> 00:02:05,540 Well, let's say most of them. Admiral Williams, you stated that the point of 12 00:02:05,540 --> 00:02:07,300 attack is 750 miles out. 13 00:02:07,500 --> 00:02:09,440 Could you actually hit the coast from that distance? 14 00:02:09,780 --> 00:02:10,780 Yes, Senator. 15 00:02:10,840 --> 00:02:12,760 And from a lot farther with this new weapon. 16 00:02:13,680 --> 00:02:16,300 This is the first time it's ever been fired from the deck of a carrier. 17 00:02:16,700 --> 00:02:20,820 And if we're successful, it could very well change the whole future of naval 18 00:02:20,820 --> 00:02:21,820 warfare. 19 00:02:22,260 --> 00:02:23,260 Now hear this. 20 00:02:23,620 --> 00:02:25,280 All observers report to the bridge. 21 00:02:26,080 --> 00:02:29,180 With one of my submarines unaccounted for, we still have an outside chance. 22 00:02:30,240 --> 00:02:33,160 Don't make any bets on it. We're going to fire in just ten minutes. 23 00:02:35,000 --> 00:02:36,920 Stand by for the ten -minute warning. 24 00:02:40,420 --> 00:02:41,460 There it is, gentlemen. 25 00:02:41,740 --> 00:02:43,580 The result of two years of preparation. 26 00:02:44,840 --> 00:02:49,120 A V -2 rocket which will be directed to its target by radar from this carrier. 27 00:03:04,910 --> 00:03:06,490 Heavy ships at 075. 28 00:03:07,130 --> 00:03:09,350 Ringer up to 62 feet. 62 feet. 29 00:03:19,650 --> 00:03:20,670 Down periscope. 30 00:03:21,310 --> 00:03:23,610 Right 10 degrees rudder. Steady on course 270. 31 00:03:24,130 --> 00:03:26,750 Right 10 degrees rudder. Steady on course 270. 32 00:03:27,650 --> 00:03:28,730 150 feet. 33 00:03:29,010 --> 00:03:30,010 150 feet. 34 00:03:30,490 --> 00:03:32,490 We're going to go into the screen. Rig for silent running. 35 00:03:32,710 --> 00:03:33,990 Rig for silent running. 36 00:04:06,600 --> 00:04:08,980 Secure from silent running. Secure from silent running. 37 00:04:13,360 --> 00:04:14,360 All ahead standard. 38 00:04:14,480 --> 00:04:15,480 All ahead standard. 39 00:04:17,779 --> 00:04:20,320 Bring her up smartly. Periscope depth. Periscope depth. 40 00:04:37,420 --> 00:04:38,420 Down, Periscope. 41 00:04:38,940 --> 00:04:41,580 Make ready all torpedo tubes. Make ready all torpedo tubes. 42 00:04:45,860 --> 00:04:46,860 Up, Periscope. 43 00:04:59,540 --> 00:05:00,980 Fast propellers, 105. 44 00:05:10,280 --> 00:05:12,500 120 feet. Emergency, 150 feet. 45 00:05:12,820 --> 00:05:13,820 10 degrees down below. 46 00:05:14,020 --> 00:05:15,020 Button negative. 47 00:05:22,220 --> 00:05:22,760 Message 48 00:05:22,760 --> 00:05:30,140 from 49 00:05:30,140 --> 00:05:32,020 Fleet Umpire to Submarine Bluefin. 50 00:05:32,340 --> 00:05:34,220 You have been sunk by depth charge. 51 00:05:34,620 --> 00:05:35,620 Service. 52 00:05:36,420 --> 00:05:38,720 Now that's what I call being sunk with dignity. 53 00:05:39,340 --> 00:05:40,420 Everything high class. 54 00:05:40,800 --> 00:05:45,100 No rivets bringing a leak, no banging your head with every death charge, and 55 00:05:45,100 --> 00:05:47,280 upper plate wobble. You're a very funny man. 56 00:05:47,900 --> 00:05:49,360 Admiral Bradley's going to love this. 57 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 Service. 58 00:05:55,080 --> 00:05:57,480 Bradley, a message from the fleet umpire. 59 00:06:00,500 --> 00:06:01,680 There goes the ball game. 60 00:06:01,940 --> 00:06:04,780 The Bluefin was the last submarine we had in a position to attack. 61 00:06:05,060 --> 00:06:06,060 Why don't you demand? 62 00:06:06,640 --> 00:06:09,580 It isn't every day a submariner gets to see a rocket fired off a carrier. 63 00:06:10,420 --> 00:06:12,340 Stand by for the three -minute warning. 64 00:06:34,040 --> 00:06:35,140 Take a look at that. 65 00:06:36,240 --> 00:06:37,840 Wouldn't want to be around when they let that go. 66 00:06:38,640 --> 00:06:40,120 How would you like to be around where it lands? 67 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 By then, I'll be out. 68 00:06:41,700 --> 00:06:43,000 I've done my 20 years. 69 00:06:43,780 --> 00:06:46,260 From now on in, I'll read about those things in the newspapers. 70 00:06:47,600 --> 00:06:48,820 That's what we need on our subs. 71 00:06:49,520 --> 00:06:52,620 What? You heard me, Fuss. We need a rocket like that on the blue fin. 72 00:06:55,460 --> 00:07:00,740 Seven, six, five, four, three, two, one. 73 00:07:07,500 --> 00:07:08,500 and arrows. 74 00:07:54,000 --> 00:07:56,760 Notice to cease present exercise and return to port. Aye, sir. 75 00:07:57,400 --> 00:08:00,220 Congratulations on a successful operation, Admiral. Thank you, Bradley. 76 00:08:00,560 --> 00:08:01,760 Congratulations, Admiral. Thank you. 77 00:08:02,540 --> 00:08:06,620 Captain Whitaker, when we get to port, have your commanding officers report to 78 00:08:06,620 --> 00:08:07,680 conference aboard my flagship. 79 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 Aye, aye, sir. 80 00:08:09,580 --> 00:08:10,580 Get over number one. 81 00:08:11,480 --> 00:08:12,600 Get over number one. 82 00:08:21,880 --> 00:08:23,820 The Admiral's in the pilot house, sir. Thank you. 83 00:08:26,300 --> 00:08:29,920 It was the job of our submarines as the defending force to stop that carrier. 84 00:08:30,640 --> 00:08:31,640 And we failed. 85 00:08:32,520 --> 00:08:36,640 If this had been actual warfare of the type we'll face in the future, our West 86 00:08:36,640 --> 00:08:38,820 Coast would be trying to recover from its first atomic attack. 87 00:08:40,679 --> 00:08:41,679 Pardon me, Admiral. 88 00:08:41,980 --> 00:08:45,080 Yes? We didn't have much of a chance against their anti -submarine devices. 89 00:08:45,920 --> 00:08:48,220 When I tried to close in, I couldn't evade their sound screen. 90 00:08:48,680 --> 00:08:50,700 I don't think torpedoes are the answer anymore. 91 00:08:52,180 --> 00:08:53,740 You're Talbot, aren't you? Yes, sir. 92 00:08:54,620 --> 00:08:56,220 Report to my cabin after this conference. 93 00:08:56,820 --> 00:08:57,820 Yes, sir. 94 00:09:00,060 --> 00:09:03,220 Talbot, I know that was a tough spot to be in, but if you would handle your ship 95 00:09:03,220 --> 00:09:05,700 properly in approaching the destroyer screen, you might not have been 96 00:09:05,980 --> 00:09:06,980 Maybe not, sir. 97 00:09:07,140 --> 00:09:09,880 But the only place any submarine should have been was 50 miles away from that 98 00:09:09,880 --> 00:09:10,880 task force. 99 00:09:11,220 --> 00:09:13,960 That's the way we'll whip them in the future, sir, by staying outside their 100 00:09:13,960 --> 00:09:14,939 -submarine range. 101 00:09:14,940 --> 00:09:16,240 Just what do you expect to do out there? 102 00:09:17,080 --> 00:09:20,240 Give us some guided missiles, sir, ones we can steer right onto the target. 103 00:09:20,460 --> 00:09:21,449 We'll sink them. 104 00:09:21,450 --> 00:09:22,269 Is that all? 105 00:09:22,270 --> 00:09:23,189 Yes, sir. 106 00:09:23,190 --> 00:09:25,690 We could hit them and submerge them before they even knew we were in the 107 00:09:25,690 --> 00:09:29,810 ocean. You're not Buck Rogers, Bill. But launching guided missiles from 108 00:09:29,810 --> 00:09:31,690 submarines isn't a funny paper idea. 109 00:09:32,030 --> 00:09:33,130 It could be practical. 110 00:09:33,770 --> 00:09:37,210 The captain's not talking against your basic idea, Talbot, neither am I. 111 00:09:37,830 --> 00:09:40,770 It won't be any surprise to you to learn the Navy's been interested in such a 112 00:09:40,770 --> 00:09:43,030 weapon for a long time. But it'll take special submarines. 113 00:09:44,030 --> 00:09:47,050 And until we get a larger appropriation... Why not equip the subs 114 00:09:47,670 --> 00:09:50,490 I mean, if we experiment with our present ships, that'll save time and 115 00:09:50,490 --> 00:09:52,750 when the new ships are built. In the meantime, that's the best defense 116 00:09:52,750 --> 00:09:56,010 attack. Don't you think that decision is up to the chief of naval operations? 117 00:09:56,550 --> 00:09:57,550 Yes, sir. 118 00:09:58,170 --> 00:10:01,450 With your permission, sir, I'd like to make a request to the CNO to take my 119 00:10:01,450 --> 00:10:03,850 to the missile test center at Point Magoo for special training with guided 120 00:10:03,850 --> 00:10:04,850 missiles. 121 00:10:04,970 --> 00:10:07,210 In other words, you want to jump the gun on the whole program. 122 00:10:08,610 --> 00:10:09,850 Suppose your request is approved. 123 00:10:10,510 --> 00:10:13,270 And suppose you fail at Point Magoo, just as you did the other day. 124 00:10:13,930 --> 00:10:16,830 It could cause the Navy to drop the whole submarine guided missile project. 125 00:10:17,420 --> 00:10:18,760 that might never get off the drawing board. 126 00:10:19,240 --> 00:10:20,420 I'd still want to try it, sir. 127 00:10:24,160 --> 00:10:25,160 Very well, Tubman. 128 00:10:26,280 --> 00:10:27,280 I'll forward your request. 129 00:10:28,220 --> 00:10:29,300 But without my recommendation. 130 00:10:30,300 --> 00:10:31,300 Aye, aye, sir. 131 00:10:37,380 --> 00:10:39,260 Well, Whitaker, how does it feel to be out of date? 132 00:10:39,640 --> 00:10:41,740 Oh, I don't think he meant it that way, sir. Well, he ought to. 133 00:10:42,580 --> 00:10:44,880 That's the way I felt about my superiors when I was his age. 134 00:10:45,710 --> 00:10:49,110 If our young officers ever stop feeling that way occasionally, this Navy will be 135 00:10:49,110 --> 00:10:50,110 in trouble. 136 00:10:51,090 --> 00:10:52,270 Communications, Admiral Bradley. 137 00:10:52,850 --> 00:10:54,590 Coded dispatch, Chief of Naval Operations. 138 00:10:55,370 --> 00:10:57,510 Bluefin, request permission, proceed Point Magoo. 139 00:11:04,490 --> 00:11:05,770 Better get those things off tonight. 140 00:11:06,550 --> 00:11:08,130 This dispatch just came in, sir. 141 00:11:08,370 --> 00:11:10,970 I thought you might want to see it while we're still working on the budget 142 00:11:10,970 --> 00:11:12,550 estimates. What's got into Bradley? 143 00:11:12,990 --> 00:11:15,190 He knows there's no money for this. That's why he passed it up without 144 00:11:15,190 --> 00:11:16,190 recommendation, sir. 145 00:11:16,330 --> 00:11:20,050 But they didn't look too good on that last operation, so you can't blame this 146 00:11:20,050 --> 00:11:21,210 submarine skipper for trying. 147 00:11:22,010 --> 00:11:25,390 I thought you might like to hear what the Bureau of Personnel has on Talbot. 148 00:11:25,450 --> 00:11:30,190 Commander William A., commanding officer of submarine Bluefin 1944, won the Navy 149 00:11:30,190 --> 00:11:34,650 Cross at Suva Straits, installed improvised rocket launching equipment, 150 00:11:34,650 --> 00:11:36,370 bombarded coast of Japan in 1945. 151 00:11:37,070 --> 00:11:38,250 Oh, that Talbot, eh? 152 00:11:39,180 --> 00:11:42,480 All this dispatch request is to proceed to Point Magoo for experimental 153 00:11:42,480 --> 00:11:43,480 training. 154 00:11:43,700 --> 00:11:46,920 We've got to give submarines a chance to fire guided missiles pretty soon. 155 00:11:47,000 --> 00:11:49,800 Otherwise, it'll look like we're committing ourselves to just launching 156 00:11:49,800 --> 00:11:52,900 from surface craft. But without a larger appropriation... Let Talbot try it. 157 00:11:53,740 --> 00:11:57,280 There's a final armed services budget meeting in seven weeks. 158 00:11:57,480 --> 00:12:00,600 If he can show any results by then, we'll have a good argument for a real 159 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 appropriation. 160 00:12:07,440 --> 00:12:08,960 Well, we got a big job ahead of us for us. 161 00:12:09,260 --> 00:12:10,380 We've done them before, sir. 162 00:12:11,560 --> 00:12:12,499 Bluefin's a great ship. 163 00:12:12,500 --> 00:12:14,240 Yeah, went through a lot during the last war, didn't it? 164 00:12:14,440 --> 00:12:15,620 Best submarine in the Navy, sir. 165 00:12:16,540 --> 00:12:17,820 There's not many of the old crew left. 166 00:12:18,420 --> 00:12:22,440 No, there's Pete, Ike, Andy, Myers, and you. 167 00:12:23,080 --> 00:12:24,400 We're in the sea test range, sir. 168 00:12:24,920 --> 00:12:26,900 Message just came in for us to dock at Port Hueneme. 169 00:12:27,160 --> 00:12:29,040 It's only a few minutes by jeep to Point Magoo. 170 00:12:29,600 --> 00:12:30,600 Fine. 171 00:12:30,760 --> 00:12:33,560 First thing in the morning, we'll take off the wooden deck app. Clear space so 172 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 we can rig up launching rails. 173 00:12:34,800 --> 00:12:36,180 I figure we'll need about 20 feet. 174 00:12:36,380 --> 00:12:37,099 Well, I'll... 175 00:12:37,100 --> 00:12:38,560 I'll get the men started on it anyway. 176 00:12:39,720 --> 00:12:44,920 What I meant was that... My retirement orders ought to be coming through in a 177 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 week or so, sir. 178 00:12:46,280 --> 00:12:48,300 Now, you're really going through with it this time, huh, Fush? 179 00:12:48,620 --> 00:12:50,680 Yes. You on a chicken ranch. 180 00:12:51,380 --> 00:12:52,380 That'll bring me something. 181 00:12:53,140 --> 00:12:56,460 I wish you'd think it over. Oh, I have, sir. I got another letter from my 182 00:12:56,460 --> 00:12:59,440 sister, sir. Say, did I ever show you the picture of her boy? Mm -hmm. 183 00:12:59,740 --> 00:13:00,699 My nephew. 184 00:13:00,700 --> 00:13:01,700 Bright -looking kid. 185 00:13:01,800 --> 00:13:05,040 Going on 15 now. Too big and sassy for a woman alone to handle. 186 00:13:05,390 --> 00:13:06,910 Needs a man around to show him the ropes. 187 00:13:08,030 --> 00:13:09,970 You understand, don't you, sir? 188 00:13:10,270 --> 00:13:13,090 Sure, I understand. It's just that I've kind of got used to depending on you. 189 00:13:13,530 --> 00:13:14,530 Yes, sir. 190 00:13:16,050 --> 00:13:17,530 That's a small crab. Get ahead, sir. 191 00:13:19,890 --> 00:13:21,090 Looks like fishing boats, sir. 192 00:13:26,110 --> 00:13:27,490 Something trailing alongside, sir. 193 00:13:30,250 --> 00:13:31,310 We found one of their nets. 194 00:14:27,240 --> 00:14:28,360 May I see your identification, sir? 195 00:14:29,720 --> 00:14:31,320 Commander Tablet reporting to Admiral Scott. 196 00:14:32,300 --> 00:14:33,300 I'll take it, Sergeant. 197 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Time this. 198 00:14:51,840 --> 00:14:52,840 Wear this. 199 00:14:58,350 --> 00:15:00,710 Whatever you hear here, whatever you see here, leave here. 200 00:15:01,130 --> 00:15:02,130 Right. 201 00:15:05,910 --> 00:15:09,210 Oh, now you can squeeze me in for a minute, Karen. Admiral Scott has to 202 00:15:09,210 --> 00:15:10,210 these modifications. 203 00:15:10,570 --> 00:15:11,750 Well, he has to approve everything. 204 00:15:12,350 --> 00:15:14,370 I'm sorry, you'll just have to wait your turn. 205 00:15:16,270 --> 00:15:18,430 Hello, Hank. Hello, Bill. What are you doing here? 206 00:15:18,710 --> 00:15:21,770 Me? Why, I'm the pilot that teaches him to fly without pilots. 207 00:15:22,070 --> 00:15:24,870 Come on, let's grab a cup of coffee. No, thanks. I've got to see Admiral Scott 208 00:15:24,870 --> 00:15:25,870 right away. Yeah? 209 00:15:26,220 --> 00:15:27,760 Well, observe, my boy, observe. 210 00:15:28,380 --> 00:15:30,220 You'll be lucky if you get in by next Tuesday. 211 00:15:30,960 --> 00:15:32,460 I want to be launching rockets by then. 212 00:15:32,760 --> 00:15:34,260 Well, it's nice of you to tell us. 213 00:15:35,420 --> 00:15:36,680 Do you have your papers, please? 214 00:15:39,100 --> 00:15:40,100 Yeah. 215 00:15:41,220 --> 00:15:42,220 Bails of them. 216 00:15:52,520 --> 00:15:54,380 Will you tell Admiral Scott I'm anxious to see him? 217 00:15:57,020 --> 00:15:58,240 Commander Talbot is here, Admiral. 218 00:15:59,060 --> 00:16:00,060 Turn him in. 219 00:16:03,380 --> 00:16:04,380 Right across the hall. 220 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 Thank you. 221 00:16:13,800 --> 00:16:15,400 Send them through as soon as you can make up specifications. 222 00:16:15,960 --> 00:16:16,960 Aye, aye, sir. 223 00:16:17,200 --> 00:16:18,320 Oh, you're Talbot, eh? 224 00:16:18,980 --> 00:16:20,980 What's the idea of cutting fishing nets all over the channel? 225 00:16:21,300 --> 00:16:22,300 Fishing nets? 226 00:16:22,760 --> 00:16:24,760 Well, I only found one, sir. Well, one's too many. 227 00:16:25,210 --> 00:16:27,770 First call I had this morning was from a fisherman threatening to sue everybody. 228 00:16:28,470 --> 00:16:31,010 We've had enough trouble convincing the ranch owners we're not going to blow 229 00:16:31,010 --> 00:16:33,970 everyone to kingdom come without you getting us involved with the fishermen, 230 00:16:34,050 --> 00:16:35,970 too. I was very anxious to get here, sir. 231 00:16:36,430 --> 00:16:37,530 Everybody's anxious to get here. 232 00:16:37,870 --> 00:16:39,470 Navy, Army, Air Force, Marines. 233 00:16:39,930 --> 00:16:41,890 But you were the first one who brought a submarine along. 234 00:16:42,270 --> 00:16:43,310 It ought to be interesting. 235 00:16:43,590 --> 00:16:44,590 Very interesting. 236 00:16:45,170 --> 00:16:46,490 Did you bring any money with you? 237 00:16:47,670 --> 00:16:52,970 Well... What we're here for won't cost very much, sir. We can't afford it if it 238 00:16:52,970 --> 00:16:53,969 costs anything. 239 00:16:53,970 --> 00:16:54,970 Operations. 240 00:16:57,300 --> 00:16:58,620 We're loaded with projects. 241 00:16:58,960 --> 00:17:02,480 Guided missiles from land to aircraft, from ships to aircraft, aircraft to 242 00:17:02,480 --> 00:17:05,440 aircraft. And we've barely enough money to keep those going without 243 00:17:05,440 --> 00:17:06,579 experimenting with submarines. 244 00:17:07,020 --> 00:17:09,920 I know things are tight, sir, but I wouldn't be here if CNO didn't think it 245 00:17:09,920 --> 00:17:13,000 important. All I need are the materials and some... Oh, that's all. 246 00:17:13,359 --> 00:17:16,579 A few guided missiles, maybe. Some launching rails to fire them from. 247 00:17:16,839 --> 00:17:19,540 What about a few other little things, like special training for your crew? 248 00:17:19,900 --> 00:17:21,280 Do you know what that consists of? 249 00:17:21,710 --> 00:17:24,970 One, basic construction of missiles and launchers. Two, the theoretical and 250 00:17:24,970 --> 00:17:27,190 practical aspects of rockets, jets, and pulse jet engines. 251 00:17:27,450 --> 00:17:29,810 Three, handling and maintenance of the missile and its launching equipment. 252 00:17:30,090 --> 00:17:31,970 Four, preparation of missiles for firing. 253 00:17:32,210 --> 00:17:34,010 Five, theory of radio and radar control. 254 00:17:34,310 --> 00:17:36,310 Six, adjustments and maintenance of special control equipment. 255 00:17:36,690 --> 00:17:39,590 Seven, technique of controlling the missile in flight. I could go right on, 256 00:17:39,610 --> 00:17:43,190 Talbot, but I won't, because you're an expert already, and all you need are the 257 00:17:43,190 --> 00:17:44,190 materials. 258 00:17:44,510 --> 00:17:47,150 Well, I thought since we were only going to be here for seven weeks, sir... 259 00:17:47,150 --> 00:17:48,150 Seven weeks. 260 00:17:48,270 --> 00:17:50,430 I've been working with rockets for 13 years. 261 00:17:50,910 --> 00:17:53,490 It's taken me that long to figure out how we can boil this course down to four 262 00:17:53,490 --> 00:17:55,770 months. Class will start in the morning. Any questions? 263 00:17:56,170 --> 00:17:57,170 No, sir. 264 00:17:58,670 --> 00:17:59,830 My crew learns fast. 265 00:18:21,930 --> 00:18:23,370 What do you feed the Admiral for breakfast? 266 00:18:23,750 --> 00:18:24,750 Small commanders? 267 00:18:25,150 --> 00:18:27,170 No. He's a nice man. 268 00:18:27,650 --> 00:18:29,950 It's only that he has to spend most of his time saying no. 269 00:18:30,330 --> 00:18:31,830 No money, no equipment. 270 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 And no dice, Commander. 271 00:18:34,070 --> 00:18:35,070 Cup of coffee, please. 272 00:18:35,310 --> 00:18:36,310 Yes, sir. 273 00:18:36,570 --> 00:18:38,710 You didn't pick that accent up around here, did you? 274 00:18:39,710 --> 00:18:40,990 No, my family was Danish. 275 00:18:41,230 --> 00:18:42,310 We came over during the war. 276 00:18:42,710 --> 00:18:43,830 You live on the base? 277 00:18:44,210 --> 00:18:46,230 None of the civilian employees live on the base. 278 00:18:46,970 --> 00:18:49,350 Most of us live up in Oxnard. That's the nearest town. 279 00:18:49,690 --> 00:18:52,930 I'll have to look into that. I'm a great believer in knowing where everybody 280 00:18:52,930 --> 00:18:53,930 lives. 281 00:18:54,130 --> 00:18:56,810 You have a pretty responsible job here, don't you? 282 00:18:57,050 --> 00:18:58,950 I guess you know that we start school tomorrow. 283 00:19:00,710 --> 00:19:03,350 What a shame to waste all that time in classes. 284 00:19:04,490 --> 00:19:05,490 You think so? 285 00:19:06,510 --> 00:19:08,550 Working with Mrs. can be very dangerous. 286 00:19:09,150 --> 00:19:11,030 It's important that everyone knows his job. 287 00:19:11,770 --> 00:19:15,070 That's why I feel it's best to concentrate on just the courses that 288 00:19:15,070 --> 00:19:16,070 count. 289 00:19:16,870 --> 00:19:18,390 Maybe you know a couple of shortcuts. 290 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 Sure, all of them. 291 00:19:21,180 --> 00:19:23,560 So I shall be very careful in checking your attendance. 292 00:19:24,460 --> 00:19:26,300 I wouldn't want you to miss a thing. 293 00:19:34,180 --> 00:19:41,040 As security 294 00:19:41,040 --> 00:19:43,680 officer of this station, I want to impress two things on you. 295 00:19:44,160 --> 00:19:47,980 One, you are the first submarine personnel to receive special training in 296 00:19:47,980 --> 00:19:50,330 missiles. This fact in itself is confidential. 297 00:19:51,310 --> 00:19:53,470 Two, you will discuss this training with no one. 298 00:19:54,050 --> 00:19:56,810 Instructors at this station will be glad to answer any questions that may arise. 299 00:19:57,170 --> 00:19:59,490 At all times, complete security will prevail. 300 00:20:00,330 --> 00:20:02,230 You'll now report to classroom number one. 301 00:20:04,670 --> 00:20:08,210 A missile is anything that can be projected to hit a distant object. 302 00:20:08,530 --> 00:20:11,950 A guided missile is one that can be controlled by radar and directed to its 303 00:20:11,950 --> 00:20:16,190 target. Now, for you submariners, launching a missile will not be unlike 304 00:20:16,190 --> 00:20:17,190 a torpedo with wings. 305 00:20:18,120 --> 00:20:21,140 But before you can launch one yourself, you must know all about them, how 306 00:20:21,140 --> 00:20:24,620 they're assembled, what makes them fly, their characteristics and varying 307 00:20:24,620 --> 00:20:25,620 conditions. 308 00:20:25,920 --> 00:20:28,280 In three or four months, you'll have a pretty good idea what they're like. 309 00:20:32,060 --> 00:20:33,880 All of these are guided missiles. 310 00:20:34,780 --> 00:20:36,160 This is a dragonfly. 311 00:20:36,960 --> 00:20:40,340 Its last test, it flew 1 ,500 miles in 41 minutes. 312 00:20:42,100 --> 00:20:43,780 This missile over here is a loon. 313 00:20:44,270 --> 00:20:47,450 It's equipped with booster rockets which drop off after the missile has gained 314 00:20:47,450 --> 00:20:48,369 flying speed. 315 00:20:48,370 --> 00:20:50,770 Now, this is the type you'll probably launch from your submarine. 316 00:20:51,370 --> 00:20:54,550 It can travel a distance of 150 miles in 18 minutes. 317 00:20:55,690 --> 00:20:59,790 This is the M -27, which is launched from the ground against attacking 318 00:21:00,210 --> 00:21:02,890 It travels about 750 miles per hour. 319 00:21:03,170 --> 00:21:05,850 You know, we're pretty well -pressed for time, and since we're only going to use 320 00:21:05,850 --> 00:21:09,610 the loom... Admiral Scott insists that each class be instructed in all types of 321 00:21:09,610 --> 00:21:10,610 guided missiles. 322 00:21:13,800 --> 00:21:16,760 A launcher is the mechanism from which a guided missile is fired. 323 00:21:16,960 --> 00:21:20,460 Firing a guided missile, gentlemen, is a whale of a complicated business. 324 00:21:21,180 --> 00:21:25,860 Therefore, this course will deal with aerodynamics, electronics, and 325 00:21:25,860 --> 00:21:30,760 gyroscopics. Before we finish, you will know more about these books than the men 326 00:21:30,760 --> 00:21:31,719 who wrote them. 327 00:21:31,720 --> 00:21:33,500 I quit high school to join the Navy. 328 00:21:37,240 --> 00:21:41,460 Before any missile is approved for use, its motor is first tested and restrained 329 00:21:41,460 --> 00:21:46,240 flight. Any flaws that might make for a rapid flight are detected here. 330 00:22:00,080 --> 00:22:01,220 Hey, where's the pilot? 331 00:22:02,520 --> 00:22:04,040 That's one of our target planes. 332 00:22:04,400 --> 00:22:07,460 In flight, it has no pilot, but is directed from another plane. 333 00:22:08,620 --> 00:22:10,740 Takeoffs and landings, the chief here is the pilot. 334 00:22:11,070 --> 00:22:11,790 Okay, chief 335 00:22:11,790 --> 00:22:29,230 Well 336 00:22:29,230 --> 00:22:38,150 that 337 00:22:38,150 --> 00:22:40,870 doesn't Let me get down to submarines without crews. 338 00:22:41,270 --> 00:22:43,970 You think they'll ever learn how to swab a deck by just pressing a button? 339 00:23:04,210 --> 00:23:05,210 That's it, fellas. 340 00:23:05,430 --> 00:23:06,750 Maddox and Thomas, you stay here. 341 00:23:07,230 --> 00:23:10,050 So far, we've learned just about everything except what we came here for. 342 00:23:13,450 --> 00:23:14,910 I'm going to have a talk with that professor. 343 00:23:16,610 --> 00:23:18,550 We may have to set up shop for ourselves. 344 00:23:22,870 --> 00:23:25,290 But we haven't learned anything about launching missiles. 345 00:23:25,590 --> 00:23:28,310 We've got to know how to build a launcher, and if we wait until the last 346 00:23:28,310 --> 00:23:29,990 minute... Now, don't be impatient, Commander. 347 00:23:30,550 --> 00:23:33,770 After you finish these courses, you'll learn the practical side of building a 348 00:23:33,770 --> 00:23:35,610 launcher. I know. Outside the classrooms. 349 00:23:47,050 --> 00:23:48,029 What are we doing here? 350 00:23:48,030 --> 00:23:50,570 This is the third place you've taken me and the sign still says keep out. 351 00:23:50,850 --> 00:23:52,090 Only this one is smaller. 352 00:23:52,430 --> 00:23:55,350 Look, the skipper said you may have to set up shop for yourselves, didn't he? 353 00:23:55,670 --> 00:23:57,450 What are you guys going to do when I'm gone? 354 00:24:20,729 --> 00:24:23,670 Hey, is this the new type of launcher? Looks different to me. 355 00:24:23,910 --> 00:24:25,510 No, same old thing. R10. 356 00:24:25,810 --> 00:24:26,810 R10, huh? Yeah. 357 00:24:27,290 --> 00:24:28,290 No. 358 00:24:32,710 --> 00:24:36,850 Be sure you keep it 15 inches away from the outside rail. Oh, still keeping the 359 00:24:36,850 --> 00:24:38,050 distance at 15 inches, huh? 360 00:24:38,310 --> 00:24:39,310 Sure, why not? 361 00:24:39,390 --> 00:24:44,050 I've heard that the latest specimens... What do you mean? These are the... Hey, 362 00:24:44,150 --> 00:24:45,150 you new here? Me? 363 00:24:45,330 --> 00:24:48,880 Oh, no, I... I've just been in the hospital, that's all. Just checking up 364 00:24:48,880 --> 00:24:50,060 make sure that I haven't missed anything. 365 00:24:50,260 --> 00:24:51,680 Well, see you around, Chief. 366 00:24:52,820 --> 00:24:53,820 So long. 367 00:25:05,820 --> 00:25:07,080 Well? Well, what? 368 00:25:07,640 --> 00:25:11,640 We know there's an R -10 launcher and that the inside rail is exactly 15 369 00:25:11,640 --> 00:25:12,640 from the outside rail. 370 00:25:13,080 --> 00:25:14,860 Now, all we have to do is go back and draw up a blueprint. 371 00:25:15,780 --> 00:25:16,780 Yeah. 372 00:25:21,980 --> 00:25:22,980 Hey, Chief. 373 00:25:23,860 --> 00:25:25,300 You're a pain, aren't you, McAvoy? 374 00:25:25,560 --> 00:25:26,560 We might be. 375 00:25:27,220 --> 00:25:28,560 That's the way I like people to talk. 376 00:25:29,080 --> 00:25:30,400 Everything open and above board. 377 00:25:31,160 --> 00:25:33,780 Look, Chief, you can save us both a lot of trouble by just following 378 00:25:33,780 --> 00:25:35,620 regulations. You want to know anything special? 379 00:25:35,860 --> 00:25:36,860 Ask the instructors. 380 00:25:37,160 --> 00:25:39,680 That way nothing leaks out and we keep all this secret. 381 00:25:40,220 --> 00:25:42,980 You do that, you'll stay out of trouble and I'll stay out of your hair. 382 00:25:43,680 --> 00:25:44,680 Okay? 383 00:25:56,970 --> 00:25:57,970 Remember what they told us? 384 00:25:58,210 --> 00:26:02,450 Whatever you do here, whatever you see here, whatever you hear here, he's the 385 00:26:02,450 --> 00:26:03,710 guy that makes sure it stays here. 386 00:26:06,670 --> 00:26:07,670 Come in. 387 00:26:11,210 --> 00:26:12,210 Hello, Fred. 388 00:26:13,250 --> 00:26:14,870 You sent for me, sir? 389 00:26:15,070 --> 00:26:16,070 Yeah. 390 00:26:16,510 --> 00:26:19,950 What's with you and the security office? Nothing much. We just wanted off 391 00:26:19,950 --> 00:26:20,950 limits. That's all, sir. 392 00:26:21,350 --> 00:26:22,470 You must be getting old. 393 00:26:22,890 --> 00:26:24,670 You've never been on report before. 394 00:26:25,160 --> 00:26:26,800 I never hit Point Magoo before, sir. 395 00:26:27,640 --> 00:26:31,340 This outfit knows all the angles. They throw you nothing but curves. 396 00:26:33,820 --> 00:26:34,820 Yeah. 397 00:26:36,840 --> 00:26:39,140 And some of them come in pretty nice packages. 398 00:26:40,340 --> 00:26:41,340 Huh? 399 00:26:44,100 --> 00:26:45,860 Oh, I thought we'd take a drive down to the beach. 400 00:26:46,760 --> 00:26:48,780 Yes, I hear the view is very beautiful down there. 401 00:27:18,760 --> 00:27:20,100 Wasn't that what we came up here for? 402 00:27:21,820 --> 00:27:25,760 Well... Well... Think of the time we've saved. 403 00:27:26,520 --> 00:27:28,600 You see, Commander, I've been out with sailors before. 404 00:27:29,300 --> 00:27:31,740 Yes, I was beginning to get that idea. 405 00:27:32,940 --> 00:27:35,980 And they usually feel that at first they must be polite. So for half an hour 406 00:27:35,980 --> 00:27:39,620 they talk about how beautiful the night is, the ocean is, and I am. 407 00:27:39,960 --> 00:27:42,260 Well, it's very flattering, but every girl has heard it before. 408 00:27:43,260 --> 00:27:47,280 And when a man has spent all that time talking, he's up to be difficult to 409 00:27:47,280 --> 00:27:51,830 handle. So I'd rather kiss him first and then say no than to start out by saying 410 00:27:51,830 --> 00:27:52,950 no and kissing him later. 411 00:27:54,010 --> 00:27:55,730 You take a lot for granted, don't you? 412 00:27:56,510 --> 00:27:59,750 And how do you know that was my intention? Can't a man take a girl out 413 00:27:59,750 --> 00:28:01,850 other reason than just... Oh, yes, there's a second type of man. 414 00:28:02,070 --> 00:28:06,050 They buy me nice dinners, they pay me compliments, but it always turns out 415 00:28:06,050 --> 00:28:07,830 they're in some kind of trouble at the station. 416 00:28:08,030 --> 00:28:11,510 And they suddenly think that since I'm the Admiral's secretary, that maybe 417 00:28:11,510 --> 00:28:12,690 there's a way I could help them. 418 00:28:13,270 --> 00:28:14,810 What makes you think I'm that type? 419 00:28:15,470 --> 00:28:17,970 I mean, you've got a very warped opinion of men. 420 00:28:18,290 --> 00:28:21,870 I wouldn't play a trick like that on you. Well, that's fine, because then I 421 00:28:21,870 --> 00:28:23,750 don't have to embarrass you by saying no to that either. 422 00:28:24,230 --> 00:28:28,150 Oh, now, just wait a minute. You see, I realize how important this work is. 423 00:28:28,730 --> 00:28:31,170 I know what it means to be on the losing side of a war. 424 00:28:32,010 --> 00:28:35,150 To me, my work is much more than just a job in an office. 425 00:28:38,570 --> 00:28:42,530 And since my day starts at 8 a .m., and you don't want anything from me after 426 00:28:42,530 --> 00:28:44,960 all... I think you'd better take me home. 427 00:29:04,600 --> 00:29:06,740 Good night, Commander, and thanks for a pleasant evening. 428 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 Now what? 429 00:29:09,220 --> 00:29:10,139 Now what? 430 00:29:10,140 --> 00:29:12,760 Yeah, you're the girl who always knows what a man's going to do next, aren't 431 00:29:12,760 --> 00:29:13,760 you? 432 00:29:14,510 --> 00:29:16,650 Well? Well, I'm sorry if I hurt your feelings. 433 00:29:17,690 --> 00:29:19,230 You don't know what you did to my feelings. 434 00:29:20,630 --> 00:29:23,790 I wouldn't blame you if you didn't want to see me again. 435 00:29:24,870 --> 00:29:27,090 You know, there's a third type of man you didn't mention. 436 00:29:29,110 --> 00:29:30,110 What kind is that? 437 00:29:31,910 --> 00:29:33,930 That's the kind of man who likes to make up his own mind. 438 00:29:35,270 --> 00:29:36,270 Really? 439 00:29:36,590 --> 00:29:38,590 Now, that kind of a man could be very interesting. 440 00:29:38,910 --> 00:29:39,910 But not tonight. 441 00:29:40,970 --> 00:29:41,970 Wait a minute. 442 00:29:42,250 --> 00:29:45,530 You can't say no until you've kissed me. That's your philosophy, isn't it? Oh, 443 00:29:45,550 --> 00:29:48,590 my philosophy is only one kiss to an evening, one to a customer. Yes, well, 444 00:29:48,670 --> 00:29:51,290 maybe I'm not a one -evening customer. Please, you don't have to be polite and 445 00:29:51,290 --> 00:29:52,249 see me to the door. 446 00:29:52,250 --> 00:29:53,250 How about me? 447 00:29:53,450 --> 00:29:56,250 I mean, after all, you are going to invite me in for a minute, aren't you? 448 00:29:56,370 --> 00:29:58,250 please, my family may be waiting up for me. 449 00:29:58,490 --> 00:30:01,030 Who'd want to wait up for a girl who can take care of herself like you? 450 00:30:03,050 --> 00:30:05,250 Well, we can talk about that some other time. 451 00:30:05,470 --> 00:30:06,970 Sure, we can do our talking later. 452 00:30:26,800 --> 00:30:27,940 I guess I've stayed my minute. 453 00:30:29,360 --> 00:30:30,460 Good night, Commander. 454 00:31:20,629 --> 00:31:23,990 This transfers it and regulates it down to your other valve, which is turned on 455 00:31:23,990 --> 00:31:25,370 after we slide him in. 456 00:31:26,530 --> 00:31:28,290 Mark, ten minutes. 457 00:31:54,860 --> 00:31:58,420 Control Able from Area Clearance. What's the status of the Loon? This is Control 458 00:31:58,420 --> 00:32:01,340 Able. We're all set to start a five -minute warning. Is the area clear? 459 00:32:09,420 --> 00:32:10,420 Area is clear. 460 00:32:10,560 --> 00:32:13,600 Control Able from Area Clearance. We are ready to track Loon. 461 00:32:13,840 --> 00:32:16,020 The area is clear. Okay for five -minute warning. 462 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 Firing circuit safe. 463 00:32:31,160 --> 00:32:32,440 Firing circuit safe. 464 00:32:32,680 --> 00:32:33,900 Plug in firing leads. 465 00:32:47,840 --> 00:32:49,440 Close the safety switch. 466 00:32:54,800 --> 00:32:56,020 Check the firing circuit. 467 00:32:56,920 --> 00:32:58,180 Firing circuit okay. 468 00:33:00,170 --> 00:33:01,170 Launcher is armed. 469 00:33:01,430 --> 00:33:02,430 Launcher armed. 470 00:33:04,850 --> 00:33:06,950 Stand by for the two -minute warning. 471 00:33:07,430 --> 00:33:09,170 Mark, two minutes. 472 00:33:20,770 --> 00:33:21,850 Oxnest, this is Control. 473 00:33:22,530 --> 00:33:23,850 Chase plane, take off. 474 00:33:34,510 --> 00:33:35,329 40 seconds. 475 00:33:35,330 --> 00:33:36,330 Standby to start engine. 476 00:33:38,950 --> 00:33:39,950 35 seconds. 477 00:33:40,030 --> 00:33:41,030 Start engine. 478 00:34:20,880 --> 00:34:22,880 at 3 ,000 feet. Loon to 3 ,000 feet. 479 00:34:32,040 --> 00:34:33,120 LoHawk 1, this is Control. 480 00:34:33,600 --> 00:34:34,600 Go ahead, Control. 481 00:34:34,820 --> 00:34:36,620 We are directing Loon at 3 ,000 feet. 482 00:34:36,840 --> 00:34:37,840 How's its flight? 483 00:34:38,179 --> 00:34:39,600 Loon at 3 ,000 feet. 484 00:34:39,960 --> 00:34:40,960 Speed 500. 485 00:34:50,090 --> 00:34:51,090 Speed 500. 486 00:34:51,570 --> 00:34:52,570 Course steady. 487 00:34:52,949 --> 00:34:54,130 Altitude 3 ,000 feet. 488 00:34:54,370 --> 00:34:55,690 Hello, Hawk 1. This is Control. 489 00:35:41,740 --> 00:35:45,480 If 20 years in this canoe club wasn't enough for one family, well, I'll soon 490 00:35:45,480 --> 00:35:48,800 wail that idea out of his head. You won't have to when he gets a look at 491 00:35:48,800 --> 00:35:49,800 years did to you. 492 00:35:49,940 --> 00:35:50,940 Plus, it's just kidding. 493 00:35:51,240 --> 00:35:53,680 Did it take a 20 -mule team to get him out of this man's Navy? 494 00:35:53,900 --> 00:35:54,900 That's what you think. 495 00:35:55,140 --> 00:35:59,840 There I'll be, sitting on my big, fat retirement check, drinking my beer. 496 00:35:59,840 --> 00:36:01,520 your nephew polices the area, I'll bet. 497 00:36:01,840 --> 00:36:03,940 He'll have to join the Navy just to get away from you. 498 00:36:04,160 --> 00:36:05,240 Some dirt over there. 499 00:36:10,860 --> 00:36:11,860 Any news, sir? 500 00:36:12,580 --> 00:36:14,880 The only good news I've had today was about you. 501 00:36:15,160 --> 00:36:16,160 Me, sir? 502 00:36:16,280 --> 00:36:17,420 I heard you re -enlisted. 503 00:36:17,880 --> 00:36:22,060 Oh, I... I figured you might be able to use me, sir. 504 00:36:25,480 --> 00:36:28,920 If anybody's got anything to say... Who's saying anything? 505 00:36:29,520 --> 00:36:30,520 A civilian. 506 00:36:33,520 --> 00:36:37,580 No luck with Admiral Scott, sir? No. I told him we only had ten days left. It 507 00:36:37,580 --> 00:36:38,580 didn't make a dent. 508 00:36:38,710 --> 00:36:41,410 There's just no launches adaptable to submarines, and that's that. 509 00:36:41,910 --> 00:36:44,150 Does that mean we leave here without ever doing what we came for? 510 00:36:44,470 --> 00:36:45,990 Maybe they'll give us some more time, sir. 511 00:36:46,670 --> 00:36:47,670 Not a chance. 512 00:36:48,110 --> 00:36:50,970 You know, what burns me up is that I could build that launcher myself. 513 00:36:51,810 --> 00:36:54,050 The only problem would be locating the parts. 514 00:36:54,370 --> 00:36:56,930 Parts? Yeah. Why, they've got everything you need right over there. Oh, well, 515 00:36:56,950 --> 00:36:59,150 just knowing where they are. You see, that isn't good enough. 516 00:36:59,890 --> 00:37:02,630 Oh, besides, they're probably all earmarked for other outfits. 517 00:37:03,090 --> 00:37:04,590 Nah, they got plenty of spares. 518 00:37:04,850 --> 00:37:05,850 Oh, really? 519 00:37:06,600 --> 00:37:09,220 Well, now, isn't that a shame? All those nice parts going to waste. 520 00:37:10,160 --> 00:37:12,800 You know, it's too bad I can't requisition them myself. 521 00:37:13,400 --> 00:37:16,340 Yeah. Oh, yes, sir. Yes, sir. It's too bad. Yes. 522 00:37:17,220 --> 00:37:19,480 Well, I guess we'll have to forget about it. 523 00:37:19,720 --> 00:37:24,220 Oh, sir, in case anyone should come calling for you tonight, where would we 524 00:37:24,220 --> 00:37:25,220 you? 525 00:37:25,260 --> 00:37:26,300 At the officer's club. 526 00:37:28,420 --> 00:37:29,640 Well, there goes the weekend. 527 00:37:29,860 --> 00:37:30,860 What do we do now? 528 00:37:31,620 --> 00:37:35,040 Here's the way I see it. This isn't going to be like any other deal we've 529 00:37:35,040 --> 00:37:37,480 before. This place is crawling with security. 530 00:37:37,820 --> 00:37:40,860 First, we're going to need someone who can make with the locks. 531 00:37:41,320 --> 00:37:44,720 It's not enough I'm a broom pusher. I've got to have a mechanical mind, too. 532 00:37:45,380 --> 00:37:46,740 Next, we'll need a strong back. 533 00:37:47,240 --> 00:37:48,720 Some tomato's going to miss me tonight. 534 00:37:50,780 --> 00:37:51,780 Mac? 535 00:37:52,800 --> 00:37:56,620 What a big liberty this is going to be. Work Saturday night and spend Sunday in 536 00:37:56,620 --> 00:37:57,620 the brig. 537 00:37:57,760 --> 00:38:00,060 Okay, we'll shove off after dark. 538 00:38:09,480 --> 00:38:11,060 I've handled trickier jobs than this, haven't I? 539 00:38:11,340 --> 00:38:12,340 Pliers. 540 00:38:13,860 --> 00:38:16,320 I'll take care of my end. You figure out where we stash this stuff. 541 00:38:16,840 --> 00:38:19,580 I got a vacant boathouse all taped, loaded with tools. 542 00:38:20,320 --> 00:38:22,360 It's the only place on the station they never check. 543 00:38:23,100 --> 00:38:25,340 For a guy who says he's never done time, you think of everything. 544 00:38:27,500 --> 00:38:31,340 Come on, come on. How did you ever get out of reform school anyway? Flunk out? 545 00:38:31,340 --> 00:38:32,740 don't want to set off any burglar alarms. 546 00:38:35,480 --> 00:38:37,460 See? What do you want, the Navy Cross? 547 00:38:37,740 --> 00:38:38,740 Hey, Pete. 548 00:38:38,760 --> 00:38:39,760 Bring up the truck. 549 00:38:56,460 --> 00:38:58,120 Andy, you be the lookout. 550 00:39:01,680 --> 00:39:04,980 We'll just take what we need. That way they won't miss anything until 551 00:39:24,620 --> 00:39:26,280 Let me snap it up, you guys. I think I saw some lights. 552 00:39:51,700 --> 00:39:53,040 I guess we showed them a thing or two. 553 00:39:53,500 --> 00:39:54,500 They won't even know we were here. 554 00:39:55,340 --> 00:39:58,560 All right, Chief, the light's gone now. One, two, three. 555 00:40:10,140 --> 00:40:11,860 I'm glad I've met you at last, Commander. 556 00:40:12,100 --> 00:40:13,920 You've certainly made an impression on my husband. 557 00:40:14,180 --> 00:40:15,058 Good, I hope. 558 00:40:15,060 --> 00:40:18,380 It's been years since I've heard of anyone who could irritate the Admiral 559 00:40:18,380 --> 00:40:19,380 so thoroughly. 560 00:40:20,260 --> 00:40:22,840 You also seem to have made an impression on my husband's secretary. 561 00:40:23,370 --> 00:40:24,370 Also irritating? 562 00:40:24,390 --> 00:40:25,970 That's not quite the way I'd put it. 563 00:40:26,630 --> 00:40:28,490 Why don't you ask yourself and find out? 564 00:40:30,510 --> 00:40:32,150 Oh, you've worn me out, Karen. 565 00:40:32,470 --> 00:40:35,910 I do see enough of my husband at the office every day. Don't you believe her? 566 00:40:35,990 --> 00:40:37,710 She wears very well, Karen. 567 00:40:38,510 --> 00:40:40,970 She's really wild about dancing. He's impossible. 568 00:40:43,610 --> 00:40:45,150 I like that, Commander Tom. 569 00:40:45,390 --> 00:40:46,970 Looks like you're not the only one. 570 00:40:48,190 --> 00:40:50,410 Care to dance with an older man, Peg? 571 00:40:50,610 --> 00:40:51,610 Why, Tom! 572 00:40:51,690 --> 00:40:52,690 Telephone for you, Admiral. 573 00:40:53,050 --> 00:40:54,050 Did you hear the officer calling? 574 00:40:54,130 --> 00:40:55,270 Oh, excuse me, Peg. 575 00:40:55,810 --> 00:40:56,810 I'll be right back. 576 00:40:56,930 --> 00:40:58,410 I knew it was too good to be true. 577 00:40:58,830 --> 00:41:01,650 The last time you asked me to dance, they bombed Pearl Harbor. 578 00:41:01,890 --> 00:41:02,890 Oh, no. 579 00:41:09,130 --> 00:41:09,948 Patio time. 580 00:41:09,950 --> 00:41:10,950 I thought we were going to dance. 581 00:41:11,290 --> 00:41:12,450 You need a breath of air. 582 00:41:12,730 --> 00:41:13,448 Do I? 583 00:41:13,450 --> 00:41:14,450 Well, not really. 584 00:41:14,870 --> 00:41:17,210 I just like to get you alone and drive myself crazy. 585 00:41:18,810 --> 00:41:21,350 You know, you get more beautiful in the moonlight. 586 00:41:21,570 --> 00:41:22,558 I know it does. 587 00:41:22,560 --> 00:41:25,960 The dance is over, Bill. Oh, that's right. So I wouldn't want you to think 588 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 I'm making love to you. 589 00:41:28,400 --> 00:41:29,400 I'm the subtle type. 590 00:41:29,660 --> 00:41:30,660 So am I. 591 00:41:31,160 --> 00:41:34,060 Yes, well, the only difference is you see your system works and mine doesn't. 592 00:41:34,300 --> 00:41:36,160 Well, we Danes are stubborn people. 593 00:41:36,400 --> 00:41:38,560 Oh, I don't know. I've made a lot of progress with your uncle. 594 00:41:38,820 --> 00:41:42,680 You have? Oh, yes. You know, when I come to pick you up now, he doesn't growl at 595 00:41:42,680 --> 00:41:43,658 me anymore. 596 00:41:43,660 --> 00:41:44,980 He just grinds his teeth. 597 00:41:45,560 --> 00:41:48,740 You and your jokes. Now, that's the trouble. I'm a serious girl. Yeah? 598 00:41:49,200 --> 00:41:50,660 Suppose I fell in love with you. 599 00:41:51,490 --> 00:41:52,490 You'd be late. 600 00:41:53,730 --> 00:41:55,130 I've already fallen for you. 601 00:41:55,570 --> 00:41:56,890 That's not the same thing. 602 00:41:57,150 --> 00:41:59,010 I don't know how it feels exactly the same. 603 00:42:00,310 --> 00:42:01,490 What's this? Am I trapped? 604 00:42:06,970 --> 00:42:08,470 No, doggone it, I am. 605 00:42:09,670 --> 00:42:10,670 What? 606 00:42:11,050 --> 00:42:13,290 You know, this world has really gone downhill, Karen. 607 00:42:13,610 --> 00:42:16,890 In the Stone Age, when a man had a girl in the corner, he just hit her on the 608 00:42:16,890 --> 00:42:18,570 head. Me? I'm civilized. 609 00:42:20,230 --> 00:42:22,190 I've suddenly realized that I've got honorable intentions. 610 00:42:23,590 --> 00:42:25,610 What a dreadful shock to you. 611 00:42:26,070 --> 00:42:28,550 Well, you can't say I didn't fight against it. 612 00:42:32,790 --> 00:42:34,250 I'm not fighting too hard. 613 00:42:35,770 --> 00:42:37,850 Commander Talbot, I've been looking for you, sir. 614 00:42:38,050 --> 00:42:39,810 There's a chief at the door, anxious to see you. 615 00:42:40,370 --> 00:42:41,370 Thank you. 616 00:42:43,430 --> 00:42:46,230 You think I can trust you with all these sailors, huh? 617 00:42:46,450 --> 00:42:47,450 Well, I'm in training. 618 00:42:47,590 --> 00:42:48,590 I'll be right back. 619 00:42:58,350 --> 00:43:02,490 I hate to bother you, sir, but Pete's had another bad attack. It's his 620 00:43:03,310 --> 00:43:04,310 Oh, appendix. 621 00:43:04,610 --> 00:43:06,990 Yes, well, I was afraid something like that might happen. 622 00:43:08,190 --> 00:43:10,310 I'll make some excuse and be right with you. All right, sir. 623 00:43:13,510 --> 00:43:14,950 Let's take a look at that appendix. 624 00:43:18,610 --> 00:43:21,030 Well, you picked a good place for the operation. 625 00:43:21,430 --> 00:43:22,730 First part of it's all over, sir. 626 00:43:23,050 --> 00:43:24,870 I'd call it a nice, clean removal. 627 00:43:25,870 --> 00:43:28,530 All we got to do is figure out how to put this little erector set together. 628 00:43:28,970 --> 00:43:30,110 Do you men leave anything? 629 00:43:30,630 --> 00:43:31,770 Oh, there's plenty left, sir. 630 00:43:34,650 --> 00:43:36,270 I'm only stumped about one thing, sir. 631 00:43:36,810 --> 00:43:37,870 I don't know where we begin. 632 00:43:38,290 --> 00:43:39,290 All right, I'll show you. 633 00:43:40,690 --> 00:43:43,350 Oh, this is going to have to be a night job. We can't start cutting classes. 634 00:43:43,810 --> 00:43:45,530 Boy, this will really be like old times. 635 00:43:47,350 --> 00:43:48,770 Are you sure you got away clear tonight? 636 00:43:49,030 --> 00:43:50,250 Oh, you can count on it, sir. 637 00:43:50,610 --> 00:43:51,950 We didn't even leave fingerprints. 638 00:43:59,410 --> 00:44:01,570 It's a print from one of our new photoelectric devices. 639 00:44:02,190 --> 00:44:05,130 Whenever anyone enters a restricted building after hours, a picture is 640 00:44:05,130 --> 00:44:06,610 automatically taken by an infrared camera. 641 00:44:06,930 --> 00:44:09,270 They didn't have to steal that material. If I thought they were ready, I'd have 642 00:44:09,270 --> 00:44:10,670 given it to them. Do you want me to pick them up, sir? 643 00:44:11,390 --> 00:44:14,590 No. Talbot was smart enough to stay out of the actual theft himself. 644 00:44:15,510 --> 00:44:16,510 I'm curious. 645 00:44:16,590 --> 00:44:17,589 Let them go ahead. 646 00:44:17,590 --> 00:44:19,890 Well, but if you do that, sir... As long as that material isn't needed on 647 00:44:19,890 --> 00:44:22,130 another project, let them have it for the time being. 648 00:44:23,490 --> 00:44:24,750 Talbot has a lot to learn. 649 00:44:25,050 --> 00:44:27,450 Well, I think it's very generous of you to let them proceed under the 650 00:44:27,450 --> 00:44:28,450 circumstances, sir. 651 00:44:28,780 --> 00:44:31,960 You see, they've set up shop in your own boathouse. They've what? 652 00:44:35,140 --> 00:44:36,520 See that I get daily reports. 653 00:44:36,960 --> 00:44:37,960 Yes, sir. 654 00:44:38,860 --> 00:44:39,860 Come in. 655 00:44:42,140 --> 00:44:45,740 These reports on the loons just came in, sir, from Army Ordnance. I thought you 656 00:44:45,740 --> 00:44:46,740 might want to check them. 657 00:44:47,180 --> 00:44:49,120 Ordnance reports, security reports. 658 00:44:49,740 --> 00:44:53,660 By the way, Miss Hanson, I hope you won't be getting yourself involved. 659 00:44:54,300 --> 00:44:56,800 One of your admirers is under technical surveillance. 660 00:45:20,169 --> 00:45:22,170 I'm gonna borrow some men to put it together. 661 00:45:22,390 --> 00:45:23,390 You did all right for us. 662 00:45:23,730 --> 00:45:25,790 Yeah, we ought to be finished in a couple of hours. 663 00:45:27,030 --> 00:45:28,290 Yes, sir, it looked all right, huh? 664 00:45:29,590 --> 00:45:32,550 Well, you know, this ought to call for a little celebration. 665 00:45:33,610 --> 00:45:34,690 How would you men like some liberty? 666 00:45:35,290 --> 00:45:37,830 Like it? We not only like it, we'll take it, sir. Sure will. 667 00:45:38,110 --> 00:45:39,750 That is, if you won't be needing us. 668 00:45:40,030 --> 00:45:42,410 First, I gotta talk Admiral Scott into letting us use this. 669 00:45:42,910 --> 00:45:44,050 Think it'll work all right, sir? 670 00:45:44,270 --> 00:45:46,590 It has to, when I see the Admiral. 671 00:45:47,970 --> 00:45:48,970 Good evening, Talbot. 672 00:45:52,080 --> 00:45:53,560 I take it I'm in time for the christening? 673 00:45:53,980 --> 00:45:54,980 Christening, sir. 674 00:45:56,000 --> 00:45:57,260 We were just... I know. 675 00:45:57,900 --> 00:46:00,620 I've had daily reports from the time you first set up shop in my boathouse. 676 00:46:01,380 --> 00:46:02,380 Step aside. 677 00:46:22,830 --> 00:46:25,730 Talbot, I'd always heard that submariners pride themselves on being 678 00:46:25,730 --> 00:46:27,510 -sufficient. Now I believe it. 679 00:46:28,450 --> 00:46:29,408 Thank you, sir. 680 00:46:29,410 --> 00:46:31,290 But I still don't admire the way you went about it. 681 00:46:31,890 --> 00:46:33,090 What was going to be your next step? 682 00:46:33,590 --> 00:46:36,050 I thought that once we'd gone this far, you might arrange a test. 683 00:46:36,350 --> 00:46:37,950 And what did you intend to fire off the launcher? 684 00:46:39,030 --> 00:46:41,390 Why, a loon, sir. 685 00:46:41,850 --> 00:46:43,910 There was just one thing you didn't allow for, Talbot. 686 00:46:44,410 --> 00:46:46,290 We haven't had a loon at Point Magoo in two weeks. 687 00:46:47,830 --> 00:46:49,690 Since you didn't take us into your confidence. 688 00:46:50,350 --> 00:46:52,430 We weren't able to foresee what material you need. 689 00:46:52,870 --> 00:46:55,710 In the future, you might do better by trying to work with the Navy. 690 00:47:07,550 --> 00:47:08,550 Uncle Chris? 691 00:47:08,770 --> 00:47:10,410 Yeah? You're home early. 692 00:47:11,030 --> 00:47:13,550 I'm always home early since the Navy came. 693 00:47:14,490 --> 00:47:16,750 They're firing into the sea again today. 694 00:47:18,030 --> 00:47:19,030 And what are you doing? 695 00:47:19,310 --> 00:47:22,310 Getting ready for a picnic with Commander Talbot. 696 00:47:22,630 --> 00:47:23,830 He's coming here again? 697 00:47:24,370 --> 00:47:27,430 You won't have to see him. I told him I'd meet him outside. 698 00:47:28,810 --> 00:47:33,070 Karen, I don't want you to see him either. It's bad for you to be serious 699 00:47:33,070 --> 00:47:34,690 such a man. I haven't said I was. 700 00:47:35,370 --> 00:47:38,870 But if I want to dance or picnic with him... I know you can't. 701 00:47:39,320 --> 00:47:43,180 You think this is only your stubborn old uncle talking. But this is more than 702 00:47:43,180 --> 00:47:46,340 Commander Talbot. It's the way I feel about all the sailors like him. 703 00:47:46,580 --> 00:47:50,220 Men that work with things no simple fisherman can understand. 704 00:47:50,560 --> 00:47:52,880 And what they can't understand, they don't like. 705 00:47:53,140 --> 00:47:55,160 So you turn your back on it. Why not? 706 00:47:55,420 --> 00:47:58,600 This business frightens me. There's no answer to it. 707 00:47:58,880 --> 00:48:01,940 You're wrong. There is an answer. But you won't find it by looking away. 708 00:48:02,420 --> 00:48:03,860 Karen, listen. Uncle Chris. 709 00:48:04,680 --> 00:48:07,760 The men at the station have wives and children and people they love. 710 00:48:08,240 --> 00:48:12,520 If you are frightened, think how much worse it must be for them who really 711 00:48:12,520 --> 00:48:13,920 how terrible these things can be. 712 00:48:14,620 --> 00:48:17,460 Do you think they want to use these weapons they've discovered? 713 00:48:17,920 --> 00:48:21,040 Or the one that will come later? Or perhaps the one that will blow the world 714 00:48:21,040 --> 00:48:22,880 apart? What can they do? 715 00:48:23,460 --> 00:48:26,720 They're not God to say what's right and wrong and how it will all end. 716 00:48:27,500 --> 00:48:29,480 They're only men and they do the best they can. 717 00:48:38,800 --> 00:48:40,600 I still don't have to like it. 718 00:48:40,960 --> 00:48:43,540 And I'm glad to hear no one else likes it either. 719 00:48:46,960 --> 00:48:53,840 I guess I've wasted these past few weeks, 720 00:48:53,860 --> 00:48:54,860 haven't I? 721 00:48:55,380 --> 00:48:56,380 What do you mean? 722 00:48:56,580 --> 00:48:58,660 I mean I'll be leaving Point Magoo in four days. 723 00:49:00,600 --> 00:49:01,600 Yes, I know. 724 00:49:02,500 --> 00:49:05,740 All I thought about was how much work I could get done in that time. Instead, I 725 00:49:05,740 --> 00:49:07,480 should have been thinking that I was going to have to leave you. 726 00:49:09,160 --> 00:49:10,440 Will it matter for very long? 727 00:49:11,180 --> 00:49:12,180 Too long. 728 00:49:13,440 --> 00:49:16,200 Karen, I'm awfully sorry I haven't been able to see very much of you since the 729 00:49:16,200 --> 00:49:17,200 night of the dance. 730 00:49:17,220 --> 00:49:18,220 I understand. 731 00:49:18,600 --> 00:49:20,380 Oh, I wouldn't blame you if you didn't. 732 00:49:21,700 --> 00:49:23,300 I just hope I woke up in time. 733 00:49:24,800 --> 00:49:25,800 Woke up to what? 734 00:49:29,800 --> 00:49:33,780 I've been trying to think of a way to say it that wouldn't sound too corny. 735 00:49:35,540 --> 00:49:36,860 But now I don't care anymore. 736 00:49:47,779 --> 00:49:51,600 I've got four days to tell you how much of you are willing to listen. 737 00:49:51,940 --> 00:49:53,940 I can't think of anything I'd rather hear. 738 00:49:58,980 --> 00:50:01,300 I have a lot of things to tell you, too. 739 00:50:02,180 --> 00:50:03,560 Every bit is corny. 740 00:50:08,060 --> 00:50:11,460 I can see her tonight, tomorrow, the day after that. 741 00:50:11,720 --> 00:50:12,780 And then you'd be gone. 742 00:50:13,000 --> 00:50:15,400 Oh, that won't be for good. Not now. 743 00:50:16,480 --> 00:50:19,900 You know, Admiral Scott, I'd hate to think that he was doing me a favor, but 744 00:50:19,900 --> 00:50:22,740 gave me lots of time to sit on my hands, and I can use that time. 745 00:50:23,280 --> 00:50:27,040 Don't be bitter toward him, Bill. The Admiral isn't against you. He only told 746 00:50:27,040 --> 00:50:28,040 you the truth. 747 00:50:29,360 --> 00:50:30,700 Don't try to kid me, Karen. 748 00:50:31,220 --> 00:50:34,660 But, darling, we haven't had a news appointment for two weeks. 749 00:50:35,100 --> 00:50:38,840 It was only yesterday that we learned that the new shipment was at the Army 750 00:50:38,840 --> 00:50:39,840 Ordnance Depot. 751 00:50:40,940 --> 00:50:43,920 They're not far from here, but it takes time to go through channels. 752 00:50:45,550 --> 00:50:46,610 Oh, it does, does it? 753 00:50:46,910 --> 00:50:48,510 Oh, try not to worry about that. 754 00:50:50,050 --> 00:50:52,730 There's nothing you can do, but nothing anyone can do. 755 00:51:06,170 --> 00:51:07,170 Thanks a lot, Hank. 756 00:51:07,470 --> 00:51:08,470 I'll see you tonight. 757 00:51:08,610 --> 00:51:12,830 I still think we're taking a big chance. If Admiral Scott ever finds out you 758 00:51:12,830 --> 00:51:14,690 came here and I brought you, he won't. 759 00:51:15,050 --> 00:51:18,310 How do you know the loons are stashed here? Well, this is the only army 760 00:51:18,310 --> 00:51:19,590 set up close to Point Magoo. 761 00:51:19,890 --> 00:51:22,390 And I suppose you think you'll just borrow a few. 762 00:51:22,910 --> 00:51:24,610 Remember, son, this is the army. 763 00:51:40,390 --> 00:51:41,790 Commander Talbot to see you, Commanding Officer. 764 00:51:42,010 --> 00:51:43,010 Do you have an ID card, sir? 765 00:51:45,770 --> 00:51:47,370 Report to the officer in charge of the gate, sir. 766 00:51:55,130 --> 00:51:56,690 Commander Talbot to see your commanding officer. 767 00:51:56,910 --> 00:51:58,290 What's the nature of your business, sir? 768 00:51:58,530 --> 00:51:59,530 Expediting Navy cargo. 769 00:52:01,450 --> 00:52:02,450 Navy. 770 00:52:03,850 --> 00:52:05,170 Who's in command of this post, Lieutenant? 771 00:52:05,470 --> 00:52:07,750 The commander of this depot is General Benton. 772 00:52:08,270 --> 00:52:09,270 Sign this. 773 00:52:10,050 --> 00:52:11,050 Initial this. 774 00:52:16,200 --> 00:52:17,078 I'll turn you up, sir. 775 00:52:17,080 --> 00:52:18,440 Captain Lee, take the commander to headquarters. 776 00:53:17,710 --> 00:53:18,710 Thanks, Cassidy. 777 00:53:19,150 --> 00:53:21,090 You think you're going to find your way back without a compass? 778 00:53:29,350 --> 00:53:31,290 This only admits you to the reception room, sir. 779 00:53:31,530 --> 00:53:34,050 You can explain your business to the captain in the first office. 780 00:54:01,640 --> 00:54:06,500 When the tablet to see general Benton for what purpose I Can only tell that to 781 00:54:06,500 --> 00:54:07,078 the general. 782 00:54:07,080 --> 00:54:11,400 I'm afraid I need more information than that What concerns guided missiles 783 00:54:11,400 --> 00:54:12,400 consigned to the Navy? 784 00:54:13,300 --> 00:54:16,320 initial this sign that You 785 00:54:16,320 --> 00:54:22,540 are commander does that these two major Wilson around here, right? 786 00:54:27,480 --> 00:54:31,270 Major Wilson no major Kennedy You tell me where I can find it. May I see your 787 00:54:31,270 --> 00:54:32,270 papers, please? 788 00:54:39,690 --> 00:54:42,610 You can find Major Wilson in the next office, straight ahead of you. Thank 789 00:54:45,430 --> 00:54:46,530 Major Wilson? Yes? 790 00:54:46,870 --> 00:54:48,330 Commander Talbot to see General Benton. 791 00:54:48,590 --> 00:54:49,710 May I have your ID card? 792 00:54:55,570 --> 00:54:56,730 Pretty old picture, Commander. 793 00:54:59,280 --> 00:55:00,280 Where'd you get that uniform? 794 00:55:02,160 --> 00:55:03,680 I bought it. Where'd you get yours? 795 00:55:04,220 --> 00:55:08,620 Well, I bought... Sign these. 796 00:55:10,700 --> 00:55:12,740 Need all these pictures to see General Benton? 797 00:55:12,960 --> 00:55:14,780 No, you need these to see Colonel Halliburton. 798 00:55:16,340 --> 00:55:17,340 Next office. 799 00:55:26,800 --> 00:55:27,800 Colonel Halliburton? 800 00:55:28,650 --> 00:55:29,650 I'm Commander Talbot. 801 00:55:42,230 --> 00:55:43,230 Follow me. 802 00:55:47,130 --> 00:55:48,930 Colonel Halliburton, this is Commander Talbot. 803 00:55:49,370 --> 00:55:50,370 Why did you want to see me? 804 00:55:50,690 --> 00:55:53,090 Well, I didn't, sir. Very important that I see General Benton. 805 00:55:54,610 --> 00:55:55,730 You're a point in the coup. 806 00:55:57,000 --> 00:55:58,180 Who's the commanding officer there? 807 00:55:58,940 --> 00:55:59,940 Admiral Scott. 808 00:56:00,460 --> 00:56:02,660 General Benton left for Washington 20 minutes ago. 809 00:56:02,940 --> 00:56:06,480 Washington? That's right. I have to see him, sir. You might try the airstrip. If 810 00:56:06,480 --> 00:56:09,120 his plane hasn't taken off, you may still find him in the coffee shop. 811 00:56:09,380 --> 00:56:10,259 Oh, Commander. 812 00:56:10,260 --> 00:56:11,860 Yes? Your paper. Yes. 813 00:56:12,420 --> 00:56:13,420 Thank you, Ben. 814 00:56:17,480 --> 00:56:22,780 How are you, 815 00:56:23,940 --> 00:56:24,759 General Benton? 816 00:56:24,760 --> 00:56:26,180 I'm sorry, you're taking off again. 817 00:56:26,620 --> 00:56:29,920 I've been spending so much time in planes, I'm beginning to feel like I was 818 00:56:29,920 --> 00:56:30,920 the Air Force. 819 00:56:34,440 --> 00:56:37,960 I think I'll just have a ham sandwich and a glass of milk. Why do I? 820 00:56:38,220 --> 00:56:40,620 Excuse me, miss, by any chance did you happen to... If you don't mind, young 821 00:56:40,620 --> 00:56:42,100 man, I have to catch a plane. 822 00:56:42,440 --> 00:56:43,440 I'm sorry. 823 00:56:43,700 --> 00:56:44,558 Right, Brent. 824 00:56:44,560 --> 00:56:45,860 Right. Get him right up. 825 00:57:01,360 --> 00:57:05,160 Watch where you're going, young man. I said I was sorry. I was just looking at 826 00:57:05,160 --> 00:57:08,180 the plane there, and I... I mean, if you hadn't left your briefcase sitting in 827 00:57:08,180 --> 00:57:10,160 the middle of the floor, a thing like that wouldn't have happened. 828 00:57:17,840 --> 00:57:20,100 Well, do you plan to block it while you're at it? 829 00:57:24,100 --> 00:57:26,460 I guess this just isn't my day. 830 00:57:27,140 --> 00:57:28,140 Tell me, young man. 831 00:57:28,980 --> 00:57:30,720 Do you ever have a good day? 832 00:57:31,400 --> 00:57:33,500 Not when I have to spend the whole morning with the army. 833 00:57:33,740 --> 00:57:35,320 That's enough to foul up a man for life. 834 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 Oh, it is, eh? 835 00:57:37,200 --> 00:57:40,380 Well, I suppose to a Navy man. No, no, it isn't that, sir. 836 00:57:41,420 --> 00:57:43,240 Have you ever tangled with the army? Have I? 837 00:57:45,100 --> 00:57:48,340 What was so tough about your morning? Well, I spent the whole morning 838 00:57:48,340 --> 00:57:52,420 calling cards. I saw sentries. I met lieutenants. I met captains. I met 839 00:57:52,420 --> 00:57:53,700 colonels. Did I meet the right guy? 840 00:57:53,980 --> 00:57:54,799 No, no. 841 00:57:54,800 --> 00:57:55,820 Who is the right guy? 842 00:57:56,220 --> 00:57:58,800 Oh, some character named Benton. Oh? 843 00:57:59,540 --> 00:58:01,290 Oh. That character. 844 00:58:04,290 --> 00:58:05,670 Here you are, General Benton. 845 00:58:08,090 --> 00:58:11,230 Oh, I'm sorry, sir. 846 00:58:11,690 --> 00:58:14,930 I said that before, didn't I? Yes, you did. 847 00:58:16,130 --> 00:58:18,330 What are you doing down here? 848 00:58:19,650 --> 00:58:22,510 Well, I wanted to get something from you, sir. 849 00:58:23,730 --> 00:58:26,790 Yes, you see, I command a submarine down at Point Magoon. We're just finishing 850 00:58:26,790 --> 00:58:27,790 special training. 851 00:58:28,040 --> 00:58:30,940 We were about to fire our first loon, and I find out they don't have any. 852 00:58:31,480 --> 00:58:34,660 What do you expect me to do? Well, I thought you might give us some, sir. I 853 00:58:34,660 --> 00:58:37,160 you have them here, and they're a consigned appointment, but they haven't 854 00:58:37,160 --> 00:58:38,160 transferred yet. 855 00:58:38,300 --> 00:58:40,280 I know about your project, Talbot. 856 00:58:40,720 --> 00:58:44,460 There was quite a little talk about it among the Joint Chiefs on my last trip 857 00:58:44,460 --> 00:58:45,460 Washington. 858 00:58:46,040 --> 00:58:48,940 Perhaps next week you may have some good news. No, no, next week would be too 859 00:58:48,940 --> 00:58:52,140 late, sir. Within 72 hours, I may get orders to report back to my squadron. 860 00:58:55,060 --> 00:58:56,140 Some years ago... 861 00:58:57,320 --> 00:59:00,980 I intercepted the Navy pass and ran 59 yards to a touchdown. 862 00:59:01,620 --> 00:59:05,000 The final score was Army 17, Navy 14. 863 00:59:06,000 --> 00:59:08,560 I've always owed the Navy something for that. 864 00:59:08,880 --> 00:59:10,040 I'll do what I can. 865 00:59:10,360 --> 00:59:11,780 Oh, that's fine, sir. 866 00:59:13,260 --> 00:59:14,500 Oh, I'm sorry. 867 00:59:14,980 --> 00:59:17,020 You said that before. Yes, I did. 868 00:59:29,509 --> 00:59:31,410 Three loons, compliments of General Benton, sir. 869 00:59:31,650 --> 00:59:33,670 Who authorized you to go to the Army Ordnance Depot? 870 00:59:33,910 --> 00:59:35,930 No one, sir. When I found out where they were, they were... 871 00:59:35,930 --> 00:59:45,310 You 872 00:59:45,310 --> 00:59:47,350 know our orders are to leave here by sunset tomorrow, sir. 873 00:59:48,050 --> 00:59:49,610 May we have your commission to fire the loan? 874 00:59:50,590 --> 00:59:53,570 Weren't the juror training was authorized by the CN? Tomorrow morning, 875 00:59:54,030 --> 00:59:55,030 Are we ready by then? 876 00:59:55,170 --> 00:59:56,870 Yes, sir. If the shop will install the launcher. 877 00:59:57,640 --> 01:00:00,000 We'll do the rest. In fact, my crew will work all night getting the loon ready. 878 01:00:03,960 --> 01:00:04,879 Very well. 879 01:00:04,880 --> 01:00:05,880 I'll make the arrangements. 880 01:00:06,080 --> 01:00:07,080 Thank you, sir. 881 01:00:07,160 --> 01:00:08,160 Just a minute, Commander. 882 01:00:11,400 --> 01:00:13,860 From the day you came here, you've chosen to go your own way. 883 01:00:14,480 --> 01:00:16,380 I didn't like that, but I could understand it. 884 01:00:16,720 --> 01:00:18,220 In a way, I almost admired it. 885 01:00:18,740 --> 01:00:20,320 There's some things no man could admire. 886 01:00:21,140 --> 01:00:23,380 You know, of course, that I'll have to change my secretary now. 887 01:00:24,000 --> 01:00:25,460 Sir, she didn't have... Save it, Talbot. 888 01:00:25,950 --> 01:00:28,570 I think I have more regrets about this than you're capable of. 889 01:00:29,110 --> 01:00:30,110 That's all. 890 01:00:40,650 --> 01:00:41,650 Karen. 891 01:00:41,870 --> 01:00:43,650 Karen, I didn't know it would turn out this way. 892 01:00:45,070 --> 01:00:47,390 But you know how important it was for me... There are things that are 893 01:00:47,390 --> 01:00:48,390 to me, too. 894 01:00:48,670 --> 01:00:50,290 This job and the way I felt about you. 895 01:00:51,230 --> 01:00:52,630 But you, when it comes to choice... 896 01:00:53,240 --> 01:00:54,620 You sacrifice anything for yourself. 897 01:00:54,900 --> 01:00:56,740 I never meant it. Karen, will you just listen? 898 01:00:57,180 --> 01:00:58,280 Last Sunday I listened. 899 01:00:58,740 --> 01:01:00,300 Now there's no listening left in me. 900 01:01:13,240 --> 01:01:17,060 Are the booster rockets ready? 901 01:01:17,300 --> 01:01:19,300 All set, sir. Ready to test the firing circuit. 902 01:01:19,560 --> 01:01:20,560 Hold it. 903 01:01:20,580 --> 01:01:21,980 Is the safety switch on safe? 904 01:01:27,180 --> 01:01:28,360 Safety switch on safe, sir. 905 01:01:29,260 --> 01:01:30,440 Check the firing circuit. 906 01:01:31,200 --> 01:01:32,200 Check firing circuit. 907 01:01:34,560 --> 01:01:35,740 Firing circuit okay. 908 01:01:36,520 --> 01:01:37,540 Firing circuit okay. 909 01:01:38,760 --> 01:01:40,320 Stand by for the ten -minute warning. 910 01:01:42,260 --> 01:01:43,560 Mark, ten minutes. 911 01:01:44,260 --> 01:01:45,400 Ten minutes to go, sir. 912 01:01:46,680 --> 01:01:48,320 Steel Control, we'll fire on schedule. 913 01:01:51,840 --> 01:01:55,120 Hello, Control, this is Blue Pin. Blue Pin, this is Control. Go ahead. 914 01:01:55,360 --> 01:01:57,570 We will fire on schedule. Is the area clear? 915 01:01:59,630 --> 01:02:01,670 Range foul, sir. Small craft north of Big Rock. 916 01:02:02,070 --> 01:02:03,070 Where's the patrol plane? 917 01:02:03,290 --> 01:02:04,249 Right here, sir. 918 01:02:04,250 --> 01:02:05,250 Contact. 919 01:02:05,630 --> 01:02:06,950 Hello, Snoopy. This is Control. 920 01:02:07,530 --> 01:02:09,270 Hello, Control. This is Snoopy. Go ahead. 921 01:02:09,830 --> 01:02:12,390 Check small craft fouling range north of Big Rock. 922 01:02:13,050 --> 01:02:14,050 Wilco. 923 01:02:14,430 --> 01:02:16,050 The range is foul, sir. What? 924 01:02:16,490 --> 01:02:17,490 Give me that. 925 01:02:18,170 --> 01:02:19,530 Hello, Hank. Yeah, Bill. 926 01:02:20,090 --> 01:02:23,090 This is Bluefin. Can't you do something about it? Take it easy, Bill. I'm 927 01:02:23,090 --> 01:02:24,090 working on it now. 928 01:02:30,920 --> 01:02:31,598 Hello, Control. 929 01:02:31,600 --> 01:02:34,820 Hello, Bluefin. This is Snoopy. Just spotted fishing craft. We'll contact. 930 01:02:35,520 --> 01:02:38,640 Where did we see that school of fish this morning? Ten miles north of here. 931 01:02:38,780 --> 01:02:41,460 Well, take her down. Maybe I can stir up these fishermen with a bullhorn. 932 01:02:46,320 --> 01:02:47,320 On board there. 933 01:02:48,880 --> 01:02:50,540 On board there. How's the fishing? 934 01:02:52,400 --> 01:02:53,960 You want to know where the fish are running? 935 01:02:55,860 --> 01:02:57,360 Ten miles north of here. 936 01:02:57,620 --> 01:02:58,620 Follow me. 937 01:02:58,760 --> 01:03:00,340 You hear what he said, Ness? 938 01:03:00,720 --> 01:03:02,460 We follow the plane. Make full speed. 939 01:03:04,500 --> 01:03:05,499 Hello, Control. 940 01:03:05,500 --> 01:03:09,220 Hello, Bluefin. This is Snoopy. The range will be clear in five minutes. 941 01:03:10,820 --> 01:03:11,820 Thanks, fella. 942 01:03:12,740 --> 01:03:14,120 Control, this is Bluefin. 943 01:03:14,620 --> 01:03:16,000 We'll fire on schedule. 944 01:03:16,900 --> 01:03:17,900 How's the time? 945 01:03:18,560 --> 01:03:19,600 Five minutes to go, sir. 946 01:03:20,360 --> 01:03:21,600 Hawksnest, this is Control. 947 01:03:21,840 --> 01:03:22,920 Chase planes take off. 948 01:03:37,900 --> 01:03:38,859 is control. 949 01:03:38,860 --> 01:03:40,960 Maintain station over blue fin and track missile. 950 01:03:41,380 --> 01:03:43,380 Shoot down if it goes into erratic flight. 951 01:03:43,720 --> 01:03:44,720 Welcome out. 952 01:03:49,040 --> 01:03:52,440 This doesn't look good, sir. 953 01:03:58,380 --> 01:04:00,260 I thought we'd be through before the fog came in. 954 01:04:00,820 --> 01:04:02,780 We have orders to leave Kwamegu at sunset today. 955 01:04:03,840 --> 01:04:04,840 This is it. 956 01:04:04,940 --> 01:04:05,940 Battle stations! 957 01:04:11,500 --> 01:04:13,260 We've just developed some trouble in the firing circuit, sir. 958 01:04:14,120 --> 01:04:16,320 Take over on the bridge. I'm going on deck. Aye, aye, sir. 959 01:04:16,900 --> 01:04:18,120 Mark, two minutes. 960 01:04:19,320 --> 01:04:20,320 Two minutes, sir! 961 01:04:20,360 --> 01:04:22,260 I've tested everything, sir. You're better to wait in firing. 962 01:04:25,400 --> 01:04:27,980 I'll find the trouble myself. Get below. Sir, clear the deck. 963 01:04:52,400 --> 01:04:53,400 We'll make it. 964 01:04:58,500 --> 01:04:59,700 Test the firing circuit, quick. 965 01:05:00,400 --> 01:05:01,400 Test the firing circuit. 966 01:05:26,250 --> 01:05:27,250 This is Admiral Scott. 967 01:05:27,850 --> 01:05:28,890 Advise of state of accident. 968 01:05:29,390 --> 01:05:31,170 Commanding officer and chief badly injured. 969 01:05:31,610 --> 01:05:33,430 Returning to Port Hueneme at full speed. 970 01:05:35,010 --> 01:05:37,150 Operator, send an ambulance to Port Hueneme dock immediately. 971 01:05:47,910 --> 01:05:49,110 They've still got a light on. 972 01:05:49,370 --> 01:05:50,990 How long can they keep guys on the table? 973 01:05:51,250 --> 01:05:53,230 How am I supposed to know? They've been in there for hours. 974 01:05:59,370 --> 01:06:00,510 Kipper's just coming out of surgery. 975 01:06:01,830 --> 01:06:02,850 We still don't know. 976 01:06:03,210 --> 01:06:04,210 Don't know what? 977 01:06:04,630 --> 01:06:05,870 What shape he's going to be in. 978 01:06:06,270 --> 01:06:07,270 It's his legs. 979 01:06:10,090 --> 01:06:11,090 Pus, pus. 980 01:06:12,990 --> 01:06:13,990 He didn't make it. 981 01:06:15,510 --> 01:06:16,510 Never came to. 982 01:07:10,030 --> 01:07:11,530 Have you been a good patient, Dr. Gates? 983 01:07:11,790 --> 01:07:14,250 For eight weeks in the hospital, surprisingly good. 984 01:07:16,010 --> 01:07:17,150 Commander. Doctor. 985 01:07:17,530 --> 01:07:18,530 I brought you a visitor. 986 01:07:19,130 --> 01:07:20,130 Hello, Talbot. 987 01:07:21,210 --> 01:07:23,750 Well, this is very nice of you to come down here, sir. 988 01:07:24,110 --> 01:07:25,110 How are the legs coming along? 989 01:07:26,210 --> 01:07:27,210 Not bad. 990 01:07:27,530 --> 01:07:29,150 They're beginning to feel more like legs. 991 01:07:30,070 --> 01:07:31,830 I'll have them back on duty before you know it. 992 01:07:32,230 --> 01:07:33,230 What have you got here? 993 01:07:34,430 --> 01:07:35,430 Those are plans, sir. 994 01:07:36,190 --> 01:07:38,110 I think I know what caused the accident. 995 01:07:38,790 --> 01:07:42,710 Now, if we make a few changes in that safety switch, for one thing, I have 996 01:07:42,710 --> 01:07:46,230 other ideas, but I'd like to get them to the board of investigation before they 997 01:07:46,230 --> 01:07:47,049 make their findings. 998 01:07:47,050 --> 01:07:48,050 They already have. 999 01:07:48,830 --> 01:07:50,590 In spite of the explosion, we're going ahead. 1000 01:07:51,070 --> 01:07:52,890 Your submarine is staying on at Point Magoo. 1001 01:07:58,990 --> 01:08:01,070 That means you must have put in a favorable recommendation. 1002 01:08:01,850 --> 01:08:02,850 I did. 1003 01:08:03,110 --> 01:08:05,470 You see, at times, I am a reasonable man. 1004 01:08:07,250 --> 01:08:09,030 That's what... Karen tried to tell me. 1005 01:08:09,590 --> 01:08:11,230 You should listen more to that young lady. 1006 01:08:11,650 --> 01:08:12,650 You're a lucky man. 1007 01:08:13,970 --> 01:08:15,810 Yes, you don't know how lucky, sir. 1008 01:08:16,670 --> 01:08:20,149 I nearly lost everything, but instead it all turned out fine. 1009 01:08:21,689 --> 01:08:23,450 Admiral, this young man ought to be getting some rest. 1010 01:08:24,550 --> 01:08:25,689 Why don't you take them with you? 1011 01:08:25,970 --> 01:08:28,569 All right. I'll be back on duty as quick as I can, sir. 1012 01:08:28,830 --> 01:08:30,590 I hope it'll be soon, Talbot. Thank you. 1013 01:08:35,529 --> 01:08:37,390 You haven't told him about Fuss? 1014 01:08:37,710 --> 01:08:38,710 Not yet. 1015 01:08:38,890 --> 01:08:41,750 I didn't want to take any chances till we really got him back on his feet. 1016 01:08:42,590 --> 01:08:43,750 We'll start him walking tomorrow. 1017 01:08:46,149 --> 01:08:48,970 We found that in his locker? We always thought he was kidding about our house. 1018 01:08:49,170 --> 01:08:52,630 What do we do? We can't go ahead without the skipper's signature, and we can't 1019 01:08:52,630 --> 01:08:54,390 talk to him until Dr. Gates says it's okay. 1020 01:08:55,149 --> 01:08:56,710 I'll see if I can reach Dr. Gates now. 1021 01:08:57,109 --> 01:08:58,109 Nurse? 1022 01:08:58,850 --> 01:09:02,470 Nurse, if you've seen the doctor anywhere, I'd like to show him how to 1023 01:09:04,569 --> 01:09:05,569 Oh, what do you know? 1024 01:09:07,220 --> 01:09:08,179 Hello, sir. 1025 01:09:08,180 --> 01:09:09,880 Pete. How are you feeling, sir? Oh, fine. 1026 01:09:10,220 --> 01:09:11,220 Mac. Hi, sir. 1027 01:09:11,520 --> 01:09:14,500 Commander, you shouldn't be moving around without a nurse. Oh, I'm fine. 1028 01:09:14,899 --> 01:09:15,979 What are you men doing here? 1029 01:09:17,399 --> 01:09:20,740 Well, we were just asking the nurse if we could see you. 1030 01:09:20,979 --> 01:09:21,799 Oh? 1031 01:09:21,800 --> 01:09:24,620 Well, it's about time. I thought you fellas had given me up for dead. 1032 01:09:25,859 --> 01:09:27,140 Have you spoken to Fuss yet? 1033 01:09:28,420 --> 01:09:29,420 No. 1034 01:09:29,500 --> 01:09:31,979 No? Well, let's all go see him together. 1035 01:09:32,960 --> 01:09:36,260 Come on, Commander. Let me help you to your room. Oh, I'm fine here. 1036 01:09:37,350 --> 01:09:39,630 Hi. It's my first time on my feet. 1037 01:09:40,910 --> 01:09:42,170 I'll sit down here a moment. 1038 01:09:42,510 --> 01:09:44,729 The nurse is right, sir. We'll go along with you. 1039 01:09:47,229 --> 01:09:48,330 Let's take a breather. 1040 01:10:14,470 --> 01:10:16,210 It wasn't your fault, sir. Who said it was? 1041 01:10:17,150 --> 01:10:18,490 It's the brakes, that's all, sir. 1042 01:10:18,770 --> 01:10:19,770 That's the way it goes. 1043 01:10:34,870 --> 01:10:41,570 I'll need some kind of a form to fill out that. 1044 01:10:43,920 --> 01:10:45,060 Keep up these payments. 1045 01:10:45,600 --> 01:10:46,600 Yes, Commander. 1046 01:10:53,580 --> 01:10:54,580 Late. 1047 01:11:00,340 --> 01:11:01,380 Will you get me Dr. Gates? 1048 01:11:01,780 --> 01:11:02,780 Quickly, please. 1049 01:11:03,960 --> 01:11:06,640 This is the third time, Doctor, that I've been put up with that excuse. 1050 01:11:07,920 --> 01:11:09,620 I haven't been able to see him for a week. 1051 01:11:12,380 --> 01:11:13,380 Sit down. 1052 01:11:16,070 --> 01:11:17,870 I'll tell you why you haven't been able to see him. 1053 01:11:19,570 --> 01:11:21,350 Commander Talbot has suffered a relapse. 1054 01:11:24,490 --> 01:11:26,090 Is it because he found out about Fuss? 1055 01:11:27,170 --> 01:11:28,370 But no one blames him. 1056 01:11:28,730 --> 01:11:30,570 I know it. But he blames himself. 1057 01:11:34,190 --> 01:11:35,190 Then what can you do? 1058 01:11:35,570 --> 01:11:38,790 If there's no change in a week, we can send him to another hospital. 1059 01:11:39,770 --> 01:11:42,630 In new surroundings, he may snap out of it. 1060 01:11:42,870 --> 01:11:43,870 And if he doesn't? 1061 01:11:44,110 --> 01:11:45,110 We've no choice. 1062 01:11:46,140 --> 01:11:47,700 But he can't be retired. 1063 01:11:49,400 --> 01:11:50,900 Doctor, the Navy's his whole life. 1064 01:11:53,100 --> 01:11:54,600 Perhaps you haven't encouraged him. 1065 01:11:55,300 --> 01:11:58,160 Commander Davis says that you won't let him see Bill either. 1066 01:11:58,520 --> 01:11:59,740 Well, don't you see that's a mistake? 1067 01:12:02,280 --> 01:12:05,840 Doctor, at a time like this, a man needs his friends more than anything. 1068 01:12:06,680 --> 01:12:07,940 Don't you think I know that? 1069 01:12:08,740 --> 01:12:10,660 I wish I could make him see his crew. 1070 01:12:11,340 --> 01:12:12,340 And you. 1071 01:12:19,660 --> 01:12:22,620 When he has time to work this out, I'm sure he'll want to see all of you. 1072 01:12:24,460 --> 01:12:25,460 I hope so. 1073 01:12:36,620 --> 01:12:40,640 I think we'd better wait here. 1074 01:12:40,980 --> 01:12:41,980 Yes, sir. 1075 01:12:43,140 --> 01:12:45,540 Think of what the Japs would have paid for this scrap iron once. 1076 01:12:45,780 --> 01:12:47,600 You should be able to do without them before long. 1077 01:12:48,080 --> 01:12:49,280 You'll be under the care of specialists. 1078 01:12:50,120 --> 01:12:51,960 They've had more experience with your kind of case. 1079 01:12:53,720 --> 01:12:55,420 Thanks for trying to kid me along, Doc. 1080 01:12:56,540 --> 01:12:59,040 Bill, do you want to leave the Navy? 1081 01:13:00,400 --> 01:13:01,940 It's up to you more than anyone else. 1082 01:13:02,580 --> 01:13:05,660 If you're as determined to throw off those supports as you are to throw off 1083 01:13:05,660 --> 01:13:06,660 people... 1084 01:13:20,970 --> 01:13:21,929 I'll get it. 1085 01:13:21,930 --> 01:13:22,930 I'll get it. 1086 01:13:23,290 --> 01:13:24,290 Bye, sir. 1087 01:14:24,750 --> 01:14:25,750 Carry on. 1088 01:14:26,430 --> 01:14:29,110 Will the launchers be installed aboard the submarines in time for the next 1089 01:14:29,110 --> 01:14:32,110 exercise? Yes, sir. Using the crew of the bluefin has speeded up the whole 1090 01:14:32,110 --> 01:14:33,110 program, sir. 1091 01:14:33,410 --> 01:14:35,810 The man at the top has designed this gadget after his accident. 1092 01:14:36,730 --> 01:14:37,730 Fool's phone, see? 1093 01:14:38,350 --> 01:14:40,130 You can't switch this. They can switch by mistake. 1094 01:14:46,650 --> 01:14:47,790 They look all right to me, sir. 1095 01:14:48,190 --> 01:14:50,750 I just hope we have better luck with them than the pilot did. We will. 1096 01:14:51,350 --> 01:14:54,030 This new type firing key won't work until everything checks. 1097 01:14:54,810 --> 01:14:57,110 It's an idea Skipper had while he was in the hospital. 1098 01:15:06,410 --> 01:15:07,410 Come in. 1099 01:15:07,570 --> 01:15:08,570 Hello, Karen. 1100 01:15:08,810 --> 01:15:09,810 Hello, Admiral Scott. 1101 01:15:10,270 --> 01:15:12,950 You sent for me? Yes, yes, I did. 1102 01:15:13,310 --> 01:15:14,590 Here. Thank you. 1103 01:15:14,930 --> 01:15:16,490 Have you heard from Commander Talbot? 1104 01:15:17,510 --> 01:15:18,510 No, I haven't. 1105 01:15:18,830 --> 01:15:20,570 Well, I've been in touch with him. Dr. 1106 01:15:20,790 --> 01:15:21,790 Gates right along. 1107 01:15:22,150 --> 01:15:24,670 They still haven't found any reason why he shouldn't be able to walk without 1108 01:15:24,670 --> 01:15:25,670 support. 1109 01:15:26,070 --> 01:15:27,550 Nevertheless, he can't. 1110 01:15:28,190 --> 01:15:29,230 Then he hasn't changed. 1111 01:15:29,510 --> 01:15:30,530 That's what bothers me. 1112 01:15:31,450 --> 01:15:34,210 I feel it was my fault, too, letting him go ahead that day. 1113 01:15:35,070 --> 01:15:36,590 But these things can happen to anyone. 1114 01:15:36,910 --> 01:15:39,970 The only thing a man can do is put them behind him and go on with his work. 1115 01:15:40,230 --> 01:15:41,350 But how do you convince him? 1116 01:15:42,170 --> 01:15:45,670 Guided missiles off submarines will be the most important element of our test 1117 01:15:45,670 --> 01:15:46,670 the next fleet exercise. 1118 01:15:47,070 --> 01:15:49,850 If we could have him take part... Oh, yes, I understand. 1119 01:15:50,760 --> 01:15:54,060 I thought when I went down to San Diego, I'd go to the hospital and talk to him 1120 01:15:54,060 --> 01:15:57,880 to make him see that the Navy needs him, that he needs the Navy. 1121 01:15:58,460 --> 01:16:02,040 But Talbot has to want to come back, not only to the Navy, but to life itself. 1122 01:16:02,940 --> 01:16:05,640 Only one person I know might be able to call him back to both. 1123 01:16:06,660 --> 01:16:10,040 Will you go down to San Diego with me, Karen, and talk to him? 1124 01:16:12,920 --> 01:16:14,440 I don't think he'll be of any use. 1125 01:16:18,620 --> 01:16:19,499 Say it. 1126 01:16:19,500 --> 01:16:20,860 He needs the Navy. I think he does. 1127 01:16:22,140 --> 01:16:23,140 It's for me. 1128 01:16:23,380 --> 01:16:28,900 If you're right, Karen, that young man's even sicker than I thought, but I don't 1129 01:16:28,900 --> 01:16:29,539 believe it. 1130 01:16:29,540 --> 01:16:31,420 If anyone can shake him out of it, you can. 1131 01:16:32,140 --> 01:16:33,140 Will you try? 1132 01:16:48,470 --> 01:16:49,470 Hello, Bill. 1133 01:16:50,670 --> 01:16:52,850 Aren't you going to be polite and say you're glad to see me? 1134 01:16:56,270 --> 01:16:58,350 I never felt less polite in my life. 1135 01:17:05,470 --> 01:17:06,470 It's good to see you. 1136 01:17:07,650 --> 01:17:09,110 What brought you all the way down here? 1137 01:17:10,650 --> 01:17:11,690 A business call. 1138 01:17:13,910 --> 01:17:16,310 I thought I might collect something on my 48 cents. 1139 01:17:17,370 --> 01:17:18,370 48 cents? 1140 01:17:18,650 --> 01:17:21,050 A bad investment I made in postage stamps. 1141 01:17:23,270 --> 01:17:25,010 Why didn't you answer my letters, babe? 1142 01:17:26,350 --> 01:17:29,430 Oh, I've just been too busy. 1143 01:17:30,550 --> 01:17:32,710 Hey, if you're doing nothing, it takes a lot of time. 1144 01:17:34,810 --> 01:17:36,510 Maybe it's time you stopped doing nothing. 1145 01:17:37,310 --> 01:17:38,890 Admiral Scott has a job for you. 1146 01:17:40,810 --> 01:17:41,810 Doing what? 1147 01:17:42,730 --> 01:17:44,030 Knitting a pair of socks? 1148 01:17:44,610 --> 01:17:45,750 No, an important job. 1149 01:17:46,510 --> 01:17:47,850 You've heard about the fleet exercises. 1150 01:17:48,510 --> 01:17:50,530 Yes, I couldn't help hearing about it. 1151 01:17:50,790 --> 01:17:53,770 Well, did you hear that Admiral Scott has been put in charge of all missile 1152 01:17:53,770 --> 01:17:54,770 -equipped submarines? 1153 01:17:55,750 --> 01:17:57,710 He has picked a bluefin for his flagship. 1154 01:17:58,190 --> 01:17:59,590 And he wants you on it. 1155 01:18:04,290 --> 01:18:05,290 Why? 1156 01:18:06,210 --> 01:18:08,070 He knows you can be of help to him. 1157 01:18:08,370 --> 01:18:09,450 It's too late, Karen. 1158 01:18:10,750 --> 01:18:14,590 Yes, the Navy's turning me out to... out to pasture next month. 1159 01:18:16,390 --> 01:18:18,490 And you're going to sit there and do nothing about it. 1160 01:18:19,750 --> 01:18:20,990 What do you think I can do? 1161 01:18:21,750 --> 01:18:23,770 You think I can get on a submarine with these? 1162 01:18:24,630 --> 01:18:25,910 But the doctor says you can. 1163 01:18:26,330 --> 01:18:27,910 You've fallen for that stuff too, huh? 1164 01:18:29,110 --> 01:18:30,470 You've got to know when to quit. 1165 01:18:32,890 --> 01:18:36,470 I used to know a man who never quit, never gave in. If I'd known when to 1166 01:18:36,470 --> 01:18:37,389 wouldn't be here now. 1167 01:18:37,390 --> 01:18:39,150 And first would be alive. Is that it? 1168 01:18:42,000 --> 01:18:44,140 Look, since I've been here, I've heard all the pep talks. 1169 01:18:44,720 --> 01:18:46,920 I know all the routines, up and down, back and forth. 1170 01:18:48,360 --> 01:18:51,300 So whose bright idea was it anyway to send you here to make the last try? 1171 01:18:52,240 --> 01:18:54,360 They really loaded you with ammunition, didn't they? 1172 01:18:55,020 --> 01:18:56,780 All about the Navy needing me? 1173 01:18:57,400 --> 01:18:58,480 Now, what was your next step? 1174 01:18:59,040 --> 01:19:00,200 How far were you willing to go? 1175 01:19:07,580 --> 01:19:10,060 I was willing to go the long way because I loved you. 1176 01:19:10,540 --> 01:19:11,700 But you wouldn't understand that. 1177 01:19:12,060 --> 01:19:13,860 You're too selfish to know what loving means. 1178 01:19:14,920 --> 01:19:15,980 But Fuss understood. 1179 01:19:17,180 --> 01:19:18,700 In his own way, he loved you. 1180 01:19:19,620 --> 01:19:21,360 And he died because he believed in you. 1181 01:19:22,300 --> 01:19:23,880 What would he think of you now, quitting? 1182 01:19:26,460 --> 01:19:27,720 His dying was one thing. 1183 01:19:28,820 --> 01:19:33,060 But it's another to... to turn your back on the only thing that made his death 1184 01:19:33,060 --> 01:19:34,060 have any meaning. 1185 01:19:56,170 --> 01:19:57,170 Yes. 1186 01:19:59,130 --> 01:20:00,130 What? 1187 01:20:01,250 --> 01:20:05,390 But, Admiral Scott, didn't he tell the people at the hospital? 1188 01:20:06,250 --> 01:20:11,090 Well, he must have told someone where he was going. He can't just... Yes, I'll 1189 01:20:11,090 --> 01:20:12,090 be right over. 1190 01:20:15,090 --> 01:20:17,350 Well, keep on checking. We know he hasn't left town. 1191 01:20:18,490 --> 01:20:20,650 Well, he must be somewhere. A man can't just disappear. 1192 01:20:22,930 --> 01:20:24,250 Yes, let me know. 1193 01:20:24,970 --> 01:20:27,010 If we don't hear something quick, we'll bring the police into it. 1194 01:20:30,210 --> 01:20:33,390 Why did I say those things? I didn't have to. I didn't mean them. 1195 01:20:39,770 --> 01:20:41,950 Karen, you have to get some sleep. 1196 01:20:43,090 --> 01:20:44,170 Not till we find him. 1197 01:20:47,310 --> 01:20:48,310 Yes? 1198 01:20:49,210 --> 01:20:50,290 Yes, of course. Bill. 1199 01:20:51,890 --> 01:20:52,890 Well, thank you. 1200 01:20:53,530 --> 01:20:54,530 He's on the base. 1201 01:20:54,650 --> 01:20:56,270 The sentry at the gate said he was heading for the bluefin. 1202 01:24:11,980 --> 01:24:13,600 Good to walk through the ship again, sir. 1203 01:24:13,820 --> 01:24:16,780 Now, let me quickly brief you on what we're doing. 1204 01:24:17,880 --> 01:24:20,920 Our target, the carrier, is out here protected by destroyers. 1205 01:24:21,340 --> 01:24:24,560 Captain Whitaker, commanding the submarines Barracuda, Devilfish, Tuna, 1206 01:24:24,560 --> 01:24:26,800 Whale, will try to get by the destroyers for a torpedo attack. 1207 01:24:27,300 --> 01:24:29,740 In the meantime, our group of submarines will stay back here. 1208 01:24:30,000 --> 01:24:32,500 As soon as we pick up the carrier on our radar, we can launch our guided 1209 01:24:32,500 --> 01:24:35,840 missiles. Message from Captain Whitaker, sir. The submarines haven't been able 1210 01:24:35,840 --> 01:24:38,780 to penetrate the destroyer screen, and the carrier is now launching an anti 1211 01:24:38,780 --> 01:24:39,780 -submarine air patrol. 1212 01:24:40,090 --> 01:24:41,590 Have we a target bearing yet? No, sir. 1213 01:24:59,370 --> 01:25:02,230 Stay here on the surface and any planes pick us up with these missiles on deck. 1214 01:25:02,550 --> 01:25:03,690 We've got to fire them now, sir. 1215 01:25:04,410 --> 01:25:06,850 I know we don't have contact, but I think there's a way of putting the 1216 01:25:06,850 --> 01:25:07,850 over the target. 1217 01:25:07,970 --> 01:25:09,550 It's never been tried before, but it should work. 1218 01:25:09,870 --> 01:25:10,870 Let's hear it. 1219 01:25:12,070 --> 01:25:14,510 We know where Captain Whitaker's submarines are. 1220 01:25:14,850 --> 01:25:16,970 We know they're in radar contact with the carrier. 1221 01:25:17,310 --> 01:25:20,070 Now, if we shoot our missiles up to them, they can guide them over the 1222 01:25:21,610 --> 01:25:22,610 Go ahead, Tal. 1223 01:25:23,790 --> 01:25:24,790 Thank you, sir. 1224 01:25:29,070 --> 01:25:30,630 Hello, Barracuda. This is Bluefin. 1225 01:25:31,010 --> 01:25:34,090 In exactly three minutes, our submarines will commence firing in your direction. 1226 01:25:34,510 --> 01:25:36,630 Take control in flight and direct over target. 1227 01:25:37,090 --> 01:25:38,450 Over. Will call. 1228 01:25:47,790 --> 01:25:48,728 Get them ready, sir. 1229 01:25:48,730 --> 01:25:49,669 Very well. 1230 01:25:49,670 --> 01:25:50,950 Carbon arrow ready. 1231 01:25:51,350 --> 01:25:52,350 Cusk ready. 1232 01:25:52,510 --> 01:25:54,130 Jack ready. 1233 01:25:54,450 --> 01:25:57,330 Fire in succession on signal left to right commencing with blue pin. 1234 01:25:58,210 --> 01:25:59,330 Good luck to all hands. 1235 01:26:11,570 --> 01:26:13,330 Stand by. Stand by. 1236 01:26:15,390 --> 01:26:17,120 Commence firing. Commence firing. 1237 01:26:25,320 --> 01:26:26,500 Ten seconds. 1238 01:26:26,720 --> 01:26:28,620 Nine. Eight. 1239 01:26:28,900 --> 01:26:30,560 Seven. Six. 1240 01:27:41,550 --> 01:27:42,830 Looks like this is your day, Bradley. 1241 01:27:43,110 --> 01:27:44,750 It's a big day for all of us, haven't we? 1242 01:27:47,270 --> 01:27:48,910 Guided missiles now crossing fleet. 1243 01:27:49,570 --> 01:27:51,130 Intact. Congratulations. 1244 01:27:51,910 --> 01:27:54,990 All units cease present exercise and return to port. 1245 01:28:04,730 --> 01:28:06,690 Talbot's the most persistent officer I ever had. 1246 01:28:07,170 --> 01:28:09,830 Whenever he wanted something from the Navy, he got it. 1247 01:28:13,520 --> 01:28:16,600 What he's after right now, even the Secretary of Defense couldn't give him. 94769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.