All language subtitles for The.Flying.Missile.1950.PDTV.x264-GQ
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,230 --> 00:01:36,750
Admiral Bradley, I want it in
conference, sir.
2
00:01:37,190 --> 00:01:38,190
Very well.
3
00:01:41,710 --> 00:01:44,050
Now, here is the exact position of our
carrier.
4
00:01:44,830 --> 00:01:47,570
Senator, if you step over here, you can
see the chart.
5
00:01:49,310 --> 00:01:51,450
We're 750 miles from the west coast.
6
00:01:51,990 --> 00:01:53,850
This is the point from which we'll make
our attack.
7
00:01:54,090 --> 00:01:55,009
Just a moment.
8
00:01:55,010 --> 00:01:58,690
Admiral Bradley, am I to understand this
carrier has evaded all the submarines
9
00:01:58,690 --> 00:02:00,070
you set up as a defense?
10
00:02:00,310 --> 00:02:01,310
Not all of them, Senator.
11
00:02:01,580 --> 00:02:05,540
Well, let's say most of them. Admiral
Williams, you stated that the point of
12
00:02:05,540 --> 00:02:07,300
attack is 750 miles out.
13
00:02:07,500 --> 00:02:09,440
Could you actually hit the coast from
that distance?
14
00:02:09,780 --> 00:02:10,780
Yes, Senator.
15
00:02:10,840 --> 00:02:12,760
And from a lot farther with this new
weapon.
16
00:02:13,680 --> 00:02:16,300
This is the first time it's ever been
fired from the deck of a carrier.
17
00:02:16,700 --> 00:02:20,820
And if we're successful, it could very
well change the whole future of naval
18
00:02:20,820 --> 00:02:21,820
warfare.
19
00:02:22,260 --> 00:02:23,260
Now hear this.
20
00:02:23,620 --> 00:02:25,280
All observers report to the bridge.
21
00:02:26,080 --> 00:02:29,180
With one of my submarines unaccounted
for, we still have an outside chance.
22
00:02:30,240 --> 00:02:33,160
Don't make any bets on it. We're going
to fire in just ten minutes.
23
00:02:35,000 --> 00:02:36,920
Stand by for the ten -minute warning.
24
00:02:40,420 --> 00:02:41,460
There it is, gentlemen.
25
00:02:41,740 --> 00:02:43,580
The result of two years of preparation.
26
00:02:44,840 --> 00:02:49,120
A V -2 rocket which will be directed to
its target by radar from this carrier.
27
00:03:04,910 --> 00:03:06,490
Heavy ships at 075.
28
00:03:07,130 --> 00:03:09,350
Ringer up to 62 feet. 62 feet.
29
00:03:19,650 --> 00:03:20,670
Down periscope.
30
00:03:21,310 --> 00:03:23,610
Right 10 degrees rudder. Steady on
course 270.
31
00:03:24,130 --> 00:03:26,750
Right 10 degrees rudder. Steady on
course 270.
32
00:03:27,650 --> 00:03:28,730
150 feet.
33
00:03:29,010 --> 00:03:30,010
150 feet.
34
00:03:30,490 --> 00:03:32,490
We're going to go into the screen. Rig
for silent running.
35
00:03:32,710 --> 00:03:33,990
Rig for silent running.
36
00:04:06,600 --> 00:04:08,980
Secure from silent running. Secure from
silent running.
37
00:04:13,360 --> 00:04:14,360
All ahead standard.
38
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
All ahead standard.
39
00:04:17,779 --> 00:04:20,320
Bring her up smartly. Periscope depth.
Periscope depth.
40
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
Down, Periscope.
41
00:04:38,940 --> 00:04:41,580
Make ready all torpedo tubes. Make ready
all torpedo tubes.
42
00:04:45,860 --> 00:04:46,860
Up, Periscope.
43
00:04:59,540 --> 00:05:00,980
Fast propellers, 105.
44
00:05:10,280 --> 00:05:12,500
120 feet. Emergency, 150 feet.
45
00:05:12,820 --> 00:05:13,820
10 degrees down below.
46
00:05:14,020 --> 00:05:15,020
Button negative.
47
00:05:22,220 --> 00:05:22,760
Message
48
00:05:22,760 --> 00:05:30,140
from
49
00:05:30,140 --> 00:05:32,020
Fleet Umpire to Submarine Bluefin.
50
00:05:32,340 --> 00:05:34,220
You have been sunk by depth charge.
51
00:05:34,620 --> 00:05:35,620
Service.
52
00:05:36,420 --> 00:05:38,720
Now that's what I call being sunk with
dignity.
53
00:05:39,340 --> 00:05:40,420
Everything high class.
54
00:05:40,800 --> 00:05:45,100
No rivets bringing a leak, no banging
your head with every death charge, and
55
00:05:45,100 --> 00:05:47,280
upper plate wobble. You're a very funny
man.
56
00:05:47,900 --> 00:05:49,360
Admiral Bradley's going to love this.
57
00:05:50,080 --> 00:05:51,080
Service.
58
00:05:55,080 --> 00:05:57,480
Bradley, a message from the fleet
umpire.
59
00:06:00,500 --> 00:06:01,680
There goes the ball game.
60
00:06:01,940 --> 00:06:04,780
The Bluefin was the last submarine we
had in a position to attack.
61
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
Why don't you demand?
62
00:06:06,640 --> 00:06:09,580
It isn't every day a submariner gets to
see a rocket fired off a carrier.
63
00:06:10,420 --> 00:06:12,340
Stand by for the three -minute warning.
64
00:06:34,040 --> 00:06:35,140
Take a look at that.
65
00:06:36,240 --> 00:06:37,840
Wouldn't want to be around when they let
that go.
66
00:06:38,640 --> 00:06:40,120
How would you like to be around where it
lands?
67
00:06:40,500 --> 00:06:41,500
By then, I'll be out.
68
00:06:41,700 --> 00:06:43,000
I've done my 20 years.
69
00:06:43,780 --> 00:06:46,260
From now on in, I'll read about those
things in the newspapers.
70
00:06:47,600 --> 00:06:48,820
That's what we need on our subs.
71
00:06:49,520 --> 00:06:52,620
What? You heard me, Fuss. We need a
rocket like that on the blue fin.
72
00:06:55,460 --> 00:07:00,740
Seven, six, five, four, three, two, one.
73
00:07:07,500 --> 00:07:08,500
and arrows.
74
00:07:54,000 --> 00:07:56,760
Notice to cease present exercise and
return to port. Aye, sir.
75
00:07:57,400 --> 00:08:00,220
Congratulations on a successful
operation, Admiral. Thank you, Bradley.
76
00:08:00,560 --> 00:08:01,760
Congratulations, Admiral. Thank you.
77
00:08:02,540 --> 00:08:06,620
Captain Whitaker, when we get to port,
have your commanding officers report to
78
00:08:06,620 --> 00:08:07,680
conference aboard my flagship.
79
00:08:07,920 --> 00:08:08,920
Aye, aye, sir.
80
00:08:09,580 --> 00:08:10,580
Get over number one.
81
00:08:11,480 --> 00:08:12,600
Get over number one.
82
00:08:21,880 --> 00:08:23,820
The Admiral's in the pilot house, sir.
Thank you.
83
00:08:26,300 --> 00:08:29,920
It was the job of our submarines as the
defending force to stop that carrier.
84
00:08:30,640 --> 00:08:31,640
And we failed.
85
00:08:32,520 --> 00:08:36,640
If this had been actual warfare of the
type we'll face in the future, our West
86
00:08:36,640 --> 00:08:38,820
Coast would be trying to recover from
its first atomic attack.
87
00:08:40,679 --> 00:08:41,679
Pardon me, Admiral.
88
00:08:41,980 --> 00:08:45,080
Yes? We didn't have much of a chance
against their anti -submarine devices.
89
00:08:45,920 --> 00:08:48,220
When I tried to close in, I couldn't
evade their sound screen.
90
00:08:48,680 --> 00:08:50,700
I don't think torpedoes are the answer
anymore.
91
00:08:52,180 --> 00:08:53,740
You're Talbot, aren't you? Yes, sir.
92
00:08:54,620 --> 00:08:56,220
Report to my cabin after this
conference.
93
00:08:56,820 --> 00:08:57,820
Yes, sir.
94
00:09:00,060 --> 00:09:03,220
Talbot, I know that was a tough spot to
be in, but if you would handle your ship
95
00:09:03,220 --> 00:09:05,700
properly in approaching the destroyer
screen, you might not have been
96
00:09:05,980 --> 00:09:06,980
Maybe not, sir.
97
00:09:07,140 --> 00:09:09,880
But the only place any submarine should
have been was 50 miles away from that
98
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
task force.
99
00:09:11,220 --> 00:09:13,960
That's the way we'll whip them in the
future, sir, by staying outside their
100
00:09:13,960 --> 00:09:14,939
-submarine range.
101
00:09:14,940 --> 00:09:16,240
Just what do you expect to do out there?
102
00:09:17,080 --> 00:09:20,240
Give us some guided missiles, sir, ones
we can steer right onto the target.
103
00:09:20,460 --> 00:09:21,449
We'll sink them.
104
00:09:21,450 --> 00:09:22,269
Is that all?
105
00:09:22,270 --> 00:09:23,189
Yes, sir.
106
00:09:23,190 --> 00:09:25,690
We could hit them and submerge them
before they even knew we were in the
107
00:09:25,690 --> 00:09:29,810
ocean. You're not Buck Rogers, Bill. But
launching guided missiles from
108
00:09:29,810 --> 00:09:31,690
submarines isn't a funny paper idea.
109
00:09:32,030 --> 00:09:33,130
It could be practical.
110
00:09:33,770 --> 00:09:37,210
The captain's not talking against your
basic idea, Talbot, neither am I.
111
00:09:37,830 --> 00:09:40,770
It won't be any surprise to you to learn
the Navy's been interested in such a
112
00:09:40,770 --> 00:09:43,030
weapon for a long time. But it'll take
special submarines.
113
00:09:44,030 --> 00:09:47,050
And until we get a larger
appropriation... Why not equip the subs
114
00:09:47,670 --> 00:09:50,490
I mean, if we experiment with our
present ships, that'll save time and
115
00:09:50,490 --> 00:09:52,750
when the new ships are built. In the
meantime, that's the best defense
116
00:09:52,750 --> 00:09:56,010
attack. Don't you think that decision is
up to the chief of naval operations?
117
00:09:56,550 --> 00:09:57,550
Yes, sir.
118
00:09:58,170 --> 00:10:01,450
With your permission, sir, I'd like to
make a request to the CNO to take my
119
00:10:01,450 --> 00:10:03,850
to the missile test center at Point
Magoo for special training with guided
120
00:10:03,850 --> 00:10:04,850
missiles.
121
00:10:04,970 --> 00:10:07,210
In other words, you want to jump the gun
on the whole program.
122
00:10:08,610 --> 00:10:09,850
Suppose your request is approved.
123
00:10:10,510 --> 00:10:13,270
And suppose you fail at Point Magoo,
just as you did the other day.
124
00:10:13,930 --> 00:10:16,830
It could cause the Navy to drop the
whole submarine guided missile project.
125
00:10:17,420 --> 00:10:18,760
that might never get off the drawing
board.
126
00:10:19,240 --> 00:10:20,420
I'd still want to try it, sir.
127
00:10:24,160 --> 00:10:25,160
Very well, Tubman.
128
00:10:26,280 --> 00:10:27,280
I'll forward your request.
129
00:10:28,220 --> 00:10:29,300
But without my recommendation.
130
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
Aye, aye, sir.
131
00:10:37,380 --> 00:10:39,260
Well, Whitaker, how does it feel to be
out of date?
132
00:10:39,640 --> 00:10:41,740
Oh, I don't think he meant it that way,
sir. Well, he ought to.
133
00:10:42,580 --> 00:10:44,880
That's the way I felt about my superiors
when I was his age.
134
00:10:45,710 --> 00:10:49,110
If our young officers ever stop feeling
that way occasionally, this Navy will be
135
00:10:49,110 --> 00:10:50,110
in trouble.
136
00:10:51,090 --> 00:10:52,270
Communications, Admiral Bradley.
137
00:10:52,850 --> 00:10:54,590
Coded dispatch, Chief of Naval
Operations.
138
00:10:55,370 --> 00:10:57,510
Bluefin, request permission, proceed
Point Magoo.
139
00:11:04,490 --> 00:11:05,770
Better get those things off tonight.
140
00:11:06,550 --> 00:11:08,130
This dispatch just came in, sir.
141
00:11:08,370 --> 00:11:10,970
I thought you might want to see it while
we're still working on the budget
142
00:11:10,970 --> 00:11:12,550
estimates. What's got into Bradley?
143
00:11:12,990 --> 00:11:15,190
He knows there's no money for this.
That's why he passed it up without
144
00:11:15,190 --> 00:11:16,190
recommendation, sir.
145
00:11:16,330 --> 00:11:20,050
But they didn't look too good on that
last operation, so you can't blame this
146
00:11:20,050 --> 00:11:21,210
submarine skipper for trying.
147
00:11:22,010 --> 00:11:25,390
I thought you might like to hear what
the Bureau of Personnel has on Talbot.
148
00:11:25,450 --> 00:11:30,190
Commander William A., commanding officer
of submarine Bluefin 1944, won the Navy
149
00:11:30,190 --> 00:11:34,650
Cross at Suva Straits, installed
improvised rocket launching equipment,
150
00:11:34,650 --> 00:11:36,370
bombarded coast of Japan in 1945.
151
00:11:37,070 --> 00:11:38,250
Oh, that Talbot, eh?
152
00:11:39,180 --> 00:11:42,480
All this dispatch request is to proceed
to Point Magoo for experimental
153
00:11:42,480 --> 00:11:43,480
training.
154
00:11:43,700 --> 00:11:46,920
We've got to give submarines a chance to
fire guided missiles pretty soon.
155
00:11:47,000 --> 00:11:49,800
Otherwise, it'll look like we're
committing ourselves to just launching
156
00:11:49,800 --> 00:11:52,900
from surface craft. But without a larger
appropriation... Let Talbot try it.
157
00:11:53,740 --> 00:11:57,280
There's a final armed services budget
meeting in seven weeks.
158
00:11:57,480 --> 00:12:00,600
If he can show any results by then,
we'll have a good argument for a real
159
00:12:00,600 --> 00:12:01,600
appropriation.
160
00:12:07,440 --> 00:12:08,960
Well, we got a big job ahead of us for
us.
161
00:12:09,260 --> 00:12:10,380
We've done them before, sir.
162
00:12:11,560 --> 00:12:12,499
Bluefin's a great ship.
163
00:12:12,500 --> 00:12:14,240
Yeah, went through a lot during the last
war, didn't it?
164
00:12:14,440 --> 00:12:15,620
Best submarine in the Navy, sir.
165
00:12:16,540 --> 00:12:17,820
There's not many of the old crew left.
166
00:12:18,420 --> 00:12:22,440
No, there's Pete, Ike, Andy, Myers, and
you.
167
00:12:23,080 --> 00:12:24,400
We're in the sea test range, sir.
168
00:12:24,920 --> 00:12:26,900
Message just came in for us to dock at
Port Hueneme.
169
00:12:27,160 --> 00:12:29,040
It's only a few minutes by jeep to Point
Magoo.
170
00:12:29,600 --> 00:12:30,600
Fine.
171
00:12:30,760 --> 00:12:33,560
First thing in the morning, we'll take
off the wooden deck app. Clear space so
172
00:12:33,560 --> 00:12:34,560
we can rig up launching rails.
173
00:12:34,800 --> 00:12:36,180
I figure we'll need about 20 feet.
174
00:12:36,380 --> 00:12:37,099
Well, I'll...
175
00:12:37,100 --> 00:12:38,560
I'll get the men started on it anyway.
176
00:12:39,720 --> 00:12:44,920
What I meant was that... My retirement
orders ought to be coming through in a
177
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
week or so, sir.
178
00:12:46,280 --> 00:12:48,300
Now, you're really going through with it
this time, huh, Fush?
179
00:12:48,620 --> 00:12:50,680
Yes. You on a chicken ranch.
180
00:12:51,380 --> 00:12:52,380
That'll bring me something.
181
00:12:53,140 --> 00:12:56,460
I wish you'd think it over. Oh, I have,
sir. I got another letter from my
182
00:12:56,460 --> 00:12:59,440
sister, sir. Say, did I ever show you
the picture of her boy? Mm -hmm.
183
00:12:59,740 --> 00:13:00,699
My nephew.
184
00:13:00,700 --> 00:13:01,700
Bright -looking kid.
185
00:13:01,800 --> 00:13:05,040
Going on 15 now. Too big and sassy for a
woman alone to handle.
186
00:13:05,390 --> 00:13:06,910
Needs a man around to show him the
ropes.
187
00:13:08,030 --> 00:13:09,970
You understand, don't you, sir?
188
00:13:10,270 --> 00:13:13,090
Sure, I understand. It's just that I've
kind of got used to depending on you.
189
00:13:13,530 --> 00:13:14,530
Yes, sir.
190
00:13:16,050 --> 00:13:17,530
That's a small crab. Get ahead, sir.
191
00:13:19,890 --> 00:13:21,090
Looks like fishing boats, sir.
192
00:13:26,110 --> 00:13:27,490
Something trailing alongside, sir.
193
00:13:30,250 --> 00:13:31,310
We found one of their nets.
194
00:14:27,240 --> 00:14:28,360
May I see your identification, sir?
195
00:14:29,720 --> 00:14:31,320
Commander Tablet reporting to Admiral
Scott.
196
00:14:32,300 --> 00:14:33,300
I'll take it, Sergeant.
197
00:14:44,960 --> 00:14:45,960
Time this.
198
00:14:51,840 --> 00:14:52,840
Wear this.
199
00:14:58,350 --> 00:15:00,710
Whatever you hear here, whatever you see
here, leave here.
200
00:15:01,130 --> 00:15:02,130
Right.
201
00:15:05,910 --> 00:15:09,210
Oh, now you can squeeze me in for a
minute, Karen. Admiral Scott has to
202
00:15:09,210 --> 00:15:10,210
these modifications.
203
00:15:10,570 --> 00:15:11,750
Well, he has to approve everything.
204
00:15:12,350 --> 00:15:14,370
I'm sorry, you'll just have to wait your
turn.
205
00:15:16,270 --> 00:15:18,430
Hello, Hank. Hello, Bill. What are you
doing here?
206
00:15:18,710 --> 00:15:21,770
Me? Why, I'm the pilot that teaches him
to fly without pilots.
207
00:15:22,070 --> 00:15:24,870
Come on, let's grab a cup of coffee. No,
thanks. I've got to see Admiral Scott
208
00:15:24,870 --> 00:15:25,870
right away. Yeah?
209
00:15:26,220 --> 00:15:27,760
Well, observe, my boy, observe.
210
00:15:28,380 --> 00:15:30,220
You'll be lucky if you get in by next
Tuesday.
211
00:15:30,960 --> 00:15:32,460
I want to be launching rockets by then.
212
00:15:32,760 --> 00:15:34,260
Well, it's nice of you to tell us.
213
00:15:35,420 --> 00:15:36,680
Do you have your papers, please?
214
00:15:39,100 --> 00:15:40,100
Yeah.
215
00:15:41,220 --> 00:15:42,220
Bails of them.
216
00:15:52,520 --> 00:15:54,380
Will you tell Admiral Scott I'm anxious
to see him?
217
00:15:57,020 --> 00:15:58,240
Commander Talbot is here, Admiral.
218
00:15:59,060 --> 00:16:00,060
Turn him in.
219
00:16:03,380 --> 00:16:04,380
Right across the hall.
220
00:16:05,900 --> 00:16:06,900
Thank you.
221
00:16:13,800 --> 00:16:15,400
Send them through as soon as you can
make up specifications.
222
00:16:15,960 --> 00:16:16,960
Aye, aye, sir.
223
00:16:17,200 --> 00:16:18,320
Oh, you're Talbot, eh?
224
00:16:18,980 --> 00:16:20,980
What's the idea of cutting fishing nets
all over the channel?
225
00:16:21,300 --> 00:16:22,300
Fishing nets?
226
00:16:22,760 --> 00:16:24,760
Well, I only found one, sir. Well, one's
too many.
227
00:16:25,210 --> 00:16:27,770
First call I had this morning was from a
fisherman threatening to sue everybody.
228
00:16:28,470 --> 00:16:31,010
We've had enough trouble convincing the
ranch owners we're not going to blow
229
00:16:31,010 --> 00:16:33,970
everyone to kingdom come without you
getting us involved with the fishermen,
230
00:16:34,050 --> 00:16:35,970
too. I was very anxious to get here,
sir.
231
00:16:36,430 --> 00:16:37,530
Everybody's anxious to get here.
232
00:16:37,870 --> 00:16:39,470
Navy, Army, Air Force, Marines.
233
00:16:39,930 --> 00:16:41,890
But you were the first one who brought a
submarine along.
234
00:16:42,270 --> 00:16:43,310
It ought to be interesting.
235
00:16:43,590 --> 00:16:44,590
Very interesting.
236
00:16:45,170 --> 00:16:46,490
Did you bring any money with you?
237
00:16:47,670 --> 00:16:52,970
Well... What we're here for won't cost
very much, sir. We can't afford it if it
238
00:16:52,970 --> 00:16:53,969
costs anything.
239
00:16:53,970 --> 00:16:54,970
Operations.
240
00:16:57,300 --> 00:16:58,620
We're loaded with projects.
241
00:16:58,960 --> 00:17:02,480
Guided missiles from land to aircraft,
from ships to aircraft, aircraft to
242
00:17:02,480 --> 00:17:05,440
aircraft. And we've barely enough money
to keep those going without
243
00:17:05,440 --> 00:17:06,579
experimenting with submarines.
244
00:17:07,020 --> 00:17:09,920
I know things are tight, sir, but I
wouldn't be here if CNO didn't think it
245
00:17:09,920 --> 00:17:13,000
important. All I need are the materials
and some... Oh, that's all.
246
00:17:13,359 --> 00:17:16,579
A few guided missiles, maybe. Some
launching rails to fire them from.
247
00:17:16,839 --> 00:17:19,540
What about a few other little things,
like special training for your crew?
248
00:17:19,900 --> 00:17:21,280
Do you know what that consists of?
249
00:17:21,710 --> 00:17:24,970
One, basic construction of missiles and
launchers. Two, the theoretical and
250
00:17:24,970 --> 00:17:27,190
practical aspects of rockets, jets, and
pulse jet engines.
251
00:17:27,450 --> 00:17:29,810
Three, handling and maintenance of the
missile and its launching equipment.
252
00:17:30,090 --> 00:17:31,970
Four, preparation of missiles for
firing.
253
00:17:32,210 --> 00:17:34,010
Five, theory of radio and radar control.
254
00:17:34,310 --> 00:17:36,310
Six, adjustments and maintenance of
special control equipment.
255
00:17:36,690 --> 00:17:39,590
Seven, technique of controlling the
missile in flight. I could go right on,
256
00:17:39,610 --> 00:17:43,190
Talbot, but I won't, because you're an
expert already, and all you need are the
257
00:17:43,190 --> 00:17:44,190
materials.
258
00:17:44,510 --> 00:17:47,150
Well, I thought since we were only going
to be here for seven weeks, sir...
259
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
Seven weeks.
260
00:17:48,270 --> 00:17:50,430
I've been working with rockets for 13
years.
261
00:17:50,910 --> 00:17:53,490
It's taken me that long to figure out
how we can boil this course down to four
262
00:17:53,490 --> 00:17:55,770
months. Class will start in the morning.
Any questions?
263
00:17:56,170 --> 00:17:57,170
No, sir.
264
00:17:58,670 --> 00:17:59,830
My crew learns fast.
265
00:18:21,930 --> 00:18:23,370
What do you feed the Admiral for
breakfast?
266
00:18:23,750 --> 00:18:24,750
Small commanders?
267
00:18:25,150 --> 00:18:27,170
No. He's a nice man.
268
00:18:27,650 --> 00:18:29,950
It's only that he has to spend most of
his time saying no.
269
00:18:30,330 --> 00:18:31,830
No money, no equipment.
270
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
And no dice, Commander.
271
00:18:34,070 --> 00:18:35,070
Cup of coffee, please.
272
00:18:35,310 --> 00:18:36,310
Yes, sir.
273
00:18:36,570 --> 00:18:38,710
You didn't pick that accent up around
here, did you?
274
00:18:39,710 --> 00:18:40,990
No, my family was Danish.
275
00:18:41,230 --> 00:18:42,310
We came over during the war.
276
00:18:42,710 --> 00:18:43,830
You live on the base?
277
00:18:44,210 --> 00:18:46,230
None of the civilian employees live on
the base.
278
00:18:46,970 --> 00:18:49,350
Most of us live up in Oxnard. That's the
nearest town.
279
00:18:49,690 --> 00:18:52,930
I'll have to look into that. I'm a great
believer in knowing where everybody
280
00:18:52,930 --> 00:18:53,930
lives.
281
00:18:54,130 --> 00:18:56,810
You have a pretty responsible job here,
don't you?
282
00:18:57,050 --> 00:18:58,950
I guess you know that we start school
tomorrow.
283
00:19:00,710 --> 00:19:03,350
What a shame to waste all that time in
classes.
284
00:19:04,490 --> 00:19:05,490
You think so?
285
00:19:06,510 --> 00:19:08,550
Working with Mrs. can be very dangerous.
286
00:19:09,150 --> 00:19:11,030
It's important that everyone knows his
job.
287
00:19:11,770 --> 00:19:15,070
That's why I feel it's best to
concentrate on just the courses that
288
00:19:15,070 --> 00:19:16,070
count.
289
00:19:16,870 --> 00:19:18,390
Maybe you know a couple of shortcuts.
290
00:19:19,400 --> 00:19:20,400
Sure, all of them.
291
00:19:21,180 --> 00:19:23,560
So I shall be very careful in checking
your attendance.
292
00:19:24,460 --> 00:19:26,300
I wouldn't want you to miss a thing.
293
00:19:34,180 --> 00:19:41,040
As security
294
00:19:41,040 --> 00:19:43,680
officer of this station, I want to
impress two things on you.
295
00:19:44,160 --> 00:19:47,980
One, you are the first submarine
personnel to receive special training in
296
00:19:47,980 --> 00:19:50,330
missiles. This fact in itself is
confidential.
297
00:19:51,310 --> 00:19:53,470
Two, you will discuss this training with
no one.
298
00:19:54,050 --> 00:19:56,810
Instructors at this station will be glad
to answer any questions that may arise.
299
00:19:57,170 --> 00:19:59,490
At all times, complete security will
prevail.
300
00:20:00,330 --> 00:20:02,230
You'll now report to classroom number
one.
301
00:20:04,670 --> 00:20:08,210
A missile is anything that can be
projected to hit a distant object.
302
00:20:08,530 --> 00:20:11,950
A guided missile is one that can be
controlled by radar and directed to its
303
00:20:11,950 --> 00:20:16,190
target. Now, for you submariners,
launching a missile will not be unlike
304
00:20:16,190 --> 00:20:17,190
a torpedo with wings.
305
00:20:18,120 --> 00:20:21,140
But before you can launch one yourself,
you must know all about them, how
306
00:20:21,140 --> 00:20:24,620
they're assembled, what makes them fly,
their characteristics and varying
307
00:20:24,620 --> 00:20:25,620
conditions.
308
00:20:25,920 --> 00:20:28,280
In three or four months, you'll have a
pretty good idea what they're like.
309
00:20:32,060 --> 00:20:33,880
All of these are guided missiles.
310
00:20:34,780 --> 00:20:36,160
This is a dragonfly.
311
00:20:36,960 --> 00:20:40,340
Its last test, it flew 1 ,500 miles in
41 minutes.
312
00:20:42,100 --> 00:20:43,780
This missile over here is a loon.
313
00:20:44,270 --> 00:20:47,450
It's equipped with booster rockets which
drop off after the missile has gained
314
00:20:47,450 --> 00:20:48,369
flying speed.
315
00:20:48,370 --> 00:20:50,770
Now, this is the type you'll probably
launch from your submarine.
316
00:20:51,370 --> 00:20:54,550
It can travel a distance of 150 miles in
18 minutes.
317
00:20:55,690 --> 00:20:59,790
This is the M -27, which is launched
from the ground against attacking
318
00:21:00,210 --> 00:21:02,890
It travels about 750 miles per hour.
319
00:21:03,170 --> 00:21:05,850
You know, we're pretty well -pressed for
time, and since we're only going to use
320
00:21:05,850 --> 00:21:09,610
the loom... Admiral Scott insists that
each class be instructed in all types of
321
00:21:09,610 --> 00:21:10,610
guided missiles.
322
00:21:13,800 --> 00:21:16,760
A launcher is the mechanism from which a
guided missile is fired.
323
00:21:16,960 --> 00:21:20,460
Firing a guided missile, gentlemen, is a
whale of a complicated business.
324
00:21:21,180 --> 00:21:25,860
Therefore, this course will deal with
aerodynamics, electronics, and
325
00:21:25,860 --> 00:21:30,760
gyroscopics. Before we finish, you will
know more about these books than the men
326
00:21:30,760 --> 00:21:31,719
who wrote them.
327
00:21:31,720 --> 00:21:33,500
I quit high school to join the Navy.
328
00:21:37,240 --> 00:21:41,460
Before any missile is approved for use,
its motor is first tested and restrained
329
00:21:41,460 --> 00:21:46,240
flight. Any flaws that might make for a
rapid flight are detected here.
330
00:22:00,080 --> 00:22:01,220
Hey, where's the pilot?
331
00:22:02,520 --> 00:22:04,040
That's one of our target planes.
332
00:22:04,400 --> 00:22:07,460
In flight, it has no pilot, but is
directed from another plane.
333
00:22:08,620 --> 00:22:10,740
Takeoffs and landings, the chief here is
the pilot.
334
00:22:11,070 --> 00:22:11,790
Okay, chief
335
00:22:11,790 --> 00:22:29,230
Well
336
00:22:29,230 --> 00:22:38,150
that
337
00:22:38,150 --> 00:22:40,870
doesn't Let me get down to submarines
without crews.
338
00:22:41,270 --> 00:22:43,970
You think they'll ever learn how to swab
a deck by just pressing a button?
339
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
That's it, fellas.
340
00:23:05,430 --> 00:23:06,750
Maddox and Thomas, you stay here.
341
00:23:07,230 --> 00:23:10,050
So far, we've learned just about
everything except what we came here for.
342
00:23:13,450 --> 00:23:14,910
I'm going to have a talk with that
professor.
343
00:23:16,610 --> 00:23:18,550
We may have to set up shop for
ourselves.
344
00:23:22,870 --> 00:23:25,290
But we haven't learned anything about
launching missiles.
345
00:23:25,590 --> 00:23:28,310
We've got to know how to build a
launcher, and if we wait until the last
346
00:23:28,310 --> 00:23:29,990
minute... Now, don't be impatient,
Commander.
347
00:23:30,550 --> 00:23:33,770
After you finish these courses, you'll
learn the practical side of building a
348
00:23:33,770 --> 00:23:35,610
launcher. I know. Outside the
classrooms.
349
00:23:47,050 --> 00:23:48,029
What are we doing here?
350
00:23:48,030 --> 00:23:50,570
This is the third place you've taken me
and the sign still says keep out.
351
00:23:50,850 --> 00:23:52,090
Only this one is smaller.
352
00:23:52,430 --> 00:23:55,350
Look, the skipper said you may have to
set up shop for yourselves, didn't he?
353
00:23:55,670 --> 00:23:57,450
What are you guys going to do when I'm
gone?
354
00:24:20,729 --> 00:24:23,670
Hey, is this the new type of launcher?
Looks different to me.
355
00:24:23,910 --> 00:24:25,510
No, same old thing. R10.
356
00:24:25,810 --> 00:24:26,810
R10, huh? Yeah.
357
00:24:27,290 --> 00:24:28,290
No.
358
00:24:32,710 --> 00:24:36,850
Be sure you keep it 15 inches away from
the outside rail. Oh, still keeping the
359
00:24:36,850 --> 00:24:38,050
distance at 15 inches, huh?
360
00:24:38,310 --> 00:24:39,310
Sure, why not?
361
00:24:39,390 --> 00:24:44,050
I've heard that the latest specimens...
What do you mean? These are the... Hey,
362
00:24:44,150 --> 00:24:45,150
you new here? Me?
363
00:24:45,330 --> 00:24:48,880
Oh, no, I... I've just been in the
hospital, that's all. Just checking up
364
00:24:48,880 --> 00:24:50,060
make sure that I haven't missed
anything.
365
00:24:50,260 --> 00:24:51,680
Well, see you around, Chief.
366
00:24:52,820 --> 00:24:53,820
So long.
367
00:25:05,820 --> 00:25:07,080
Well? Well, what?
368
00:25:07,640 --> 00:25:11,640
We know there's an R -10 launcher and
that the inside rail is exactly 15
369
00:25:11,640 --> 00:25:12,640
from the outside rail.
370
00:25:13,080 --> 00:25:14,860
Now, all we have to do is go back and
draw up a blueprint.
371
00:25:15,780 --> 00:25:16,780
Yeah.
372
00:25:21,980 --> 00:25:22,980
Hey, Chief.
373
00:25:23,860 --> 00:25:25,300
You're a pain, aren't you, McAvoy?
374
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
We might be.
375
00:25:27,220 --> 00:25:28,560
That's the way I like people to talk.
376
00:25:29,080 --> 00:25:30,400
Everything open and above board.
377
00:25:31,160 --> 00:25:33,780
Look, Chief, you can save us both a lot
of trouble by just following
378
00:25:33,780 --> 00:25:35,620
regulations. You want to know anything
special?
379
00:25:35,860 --> 00:25:36,860
Ask the instructors.
380
00:25:37,160 --> 00:25:39,680
That way nothing leaks out and we keep
all this secret.
381
00:25:40,220 --> 00:25:42,980
You do that, you'll stay out of trouble
and I'll stay out of your hair.
382
00:25:43,680 --> 00:25:44,680
Okay?
383
00:25:56,970 --> 00:25:57,970
Remember what they told us?
384
00:25:58,210 --> 00:26:02,450
Whatever you do here, whatever you see
here, whatever you hear here, he's the
385
00:26:02,450 --> 00:26:03,710
guy that makes sure it stays here.
386
00:26:06,670 --> 00:26:07,670
Come in.
387
00:26:11,210 --> 00:26:12,210
Hello, Fred.
388
00:26:13,250 --> 00:26:14,870
You sent for me, sir?
389
00:26:15,070 --> 00:26:16,070
Yeah.
390
00:26:16,510 --> 00:26:19,950
What's with you and the security office?
Nothing much. We just wanted off
391
00:26:19,950 --> 00:26:20,950
limits. That's all, sir.
392
00:26:21,350 --> 00:26:22,470
You must be getting old.
393
00:26:22,890 --> 00:26:24,670
You've never been on report before.
394
00:26:25,160 --> 00:26:26,800
I never hit Point Magoo before, sir.
395
00:26:27,640 --> 00:26:31,340
This outfit knows all the angles. They
throw you nothing but curves.
396
00:26:33,820 --> 00:26:34,820
Yeah.
397
00:26:36,840 --> 00:26:39,140
And some of them come in pretty nice
packages.
398
00:26:40,340 --> 00:26:41,340
Huh?
399
00:26:44,100 --> 00:26:45,860
Oh, I thought we'd take a drive down to
the beach.
400
00:26:46,760 --> 00:26:48,780
Yes, I hear the view is very beautiful
down there.
401
00:27:18,760 --> 00:27:20,100
Wasn't that what we came up here for?
402
00:27:21,820 --> 00:27:25,760
Well... Well... Think of the time we've
saved.
403
00:27:26,520 --> 00:27:28,600
You see, Commander, I've been out with
sailors before.
404
00:27:29,300 --> 00:27:31,740
Yes, I was beginning to get that idea.
405
00:27:32,940 --> 00:27:35,980
And they usually feel that at first they
must be polite. So for half an hour
406
00:27:35,980 --> 00:27:39,620
they talk about how beautiful the night
is, the ocean is, and I am.
407
00:27:39,960 --> 00:27:42,260
Well, it's very flattering, but every
girl has heard it before.
408
00:27:43,260 --> 00:27:47,280
And when a man has spent all that time
talking, he's up to be difficult to
409
00:27:47,280 --> 00:27:51,830
handle. So I'd rather kiss him first and
then say no than to start out by saying
410
00:27:51,830 --> 00:27:52,950
no and kissing him later.
411
00:27:54,010 --> 00:27:55,730
You take a lot for granted, don't you?
412
00:27:56,510 --> 00:27:59,750
And how do you know that was my
intention? Can't a man take a girl out
413
00:27:59,750 --> 00:28:01,850
other reason than just... Oh, yes,
there's a second type of man.
414
00:28:02,070 --> 00:28:06,050
They buy me nice dinners, they pay me
compliments, but it always turns out
415
00:28:06,050 --> 00:28:07,830
they're in some kind of trouble at the
station.
416
00:28:08,030 --> 00:28:11,510
And they suddenly think that since I'm
the Admiral's secretary, that maybe
417
00:28:11,510 --> 00:28:12,690
there's a way I could help them.
418
00:28:13,270 --> 00:28:14,810
What makes you think I'm that type?
419
00:28:15,470 --> 00:28:17,970
I mean, you've got a very warped opinion
of men.
420
00:28:18,290 --> 00:28:21,870
I wouldn't play a trick like that on
you. Well, that's fine, because then I
421
00:28:21,870 --> 00:28:23,750
don't have to embarrass you by saying no
to that either.
422
00:28:24,230 --> 00:28:28,150
Oh, now, just wait a minute. You see, I
realize how important this work is.
423
00:28:28,730 --> 00:28:31,170
I know what it means to be on the losing
side of a war.
424
00:28:32,010 --> 00:28:35,150
To me, my work is much more than just a
job in an office.
425
00:28:38,570 --> 00:28:42,530
And since my day starts at 8 a .m., and
you don't want anything from me after
426
00:28:42,530 --> 00:28:44,960
all... I think you'd better take me
home.
427
00:29:04,600 --> 00:29:06,740
Good night, Commander, and thanks for a
pleasant evening.
428
00:29:07,100 --> 00:29:08,100
Now what?
429
00:29:09,220 --> 00:29:10,139
Now what?
430
00:29:10,140 --> 00:29:12,760
Yeah, you're the girl who always knows
what a man's going to do next, aren't
431
00:29:12,760 --> 00:29:13,760
you?
432
00:29:14,510 --> 00:29:16,650
Well? Well, I'm sorry if I hurt your
feelings.
433
00:29:17,690 --> 00:29:19,230
You don't know what you did to my
feelings.
434
00:29:20,630 --> 00:29:23,790
I wouldn't blame you if you didn't want
to see me again.
435
00:29:24,870 --> 00:29:27,090
You know, there's a third type of man
you didn't mention.
436
00:29:29,110 --> 00:29:30,110
What kind is that?
437
00:29:31,910 --> 00:29:33,930
That's the kind of man who likes to make
up his own mind.
438
00:29:35,270 --> 00:29:36,270
Really?
439
00:29:36,590 --> 00:29:38,590
Now, that kind of a man could be very
interesting.
440
00:29:38,910 --> 00:29:39,910
But not tonight.
441
00:29:40,970 --> 00:29:41,970
Wait a minute.
442
00:29:42,250 --> 00:29:45,530
You can't say no until you've kissed me.
That's your philosophy, isn't it? Oh,
443
00:29:45,550 --> 00:29:48,590
my philosophy is only one kiss to an
evening, one to a customer. Yes, well,
444
00:29:48,670 --> 00:29:51,290
maybe I'm not a one -evening customer.
Please, you don't have to be polite and
445
00:29:51,290 --> 00:29:52,249
see me to the door.
446
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
How about me?
447
00:29:53,450 --> 00:29:56,250
I mean, after all, you are going to
invite me in for a minute, aren't you?
448
00:29:56,370 --> 00:29:58,250
please, my family may be waiting up for
me.
449
00:29:58,490 --> 00:30:01,030
Who'd want to wait up for a girl who can
take care of herself like you?
450
00:30:03,050 --> 00:30:05,250
Well, we can talk about that some other
time.
451
00:30:05,470 --> 00:30:06,970
Sure, we can do our talking later.
452
00:30:26,800 --> 00:30:27,940
I guess I've stayed my minute.
453
00:30:29,360 --> 00:30:30,460
Good night, Commander.
454
00:31:20,629 --> 00:31:23,990
This transfers it and regulates it down
to your other valve, which is turned on
455
00:31:23,990 --> 00:31:25,370
after we slide him in.
456
00:31:26,530 --> 00:31:28,290
Mark, ten minutes.
457
00:31:54,860 --> 00:31:58,420
Control Able from Area Clearance. What's
the status of the Loon? This is Control
458
00:31:58,420 --> 00:32:01,340
Able. We're all set to start a five
-minute warning. Is the area clear?
459
00:32:09,420 --> 00:32:10,420
Area is clear.
460
00:32:10,560 --> 00:32:13,600
Control Able from Area Clearance. We are
ready to track Loon.
461
00:32:13,840 --> 00:32:16,020
The area is clear. Okay for five -minute
warning.
462
00:32:30,120 --> 00:32:31,120
Firing circuit safe.
463
00:32:31,160 --> 00:32:32,440
Firing circuit safe.
464
00:32:32,680 --> 00:32:33,900
Plug in firing leads.
465
00:32:47,840 --> 00:32:49,440
Close the safety switch.
466
00:32:54,800 --> 00:32:56,020
Check the firing circuit.
467
00:32:56,920 --> 00:32:58,180
Firing circuit okay.
468
00:33:00,170 --> 00:33:01,170
Launcher is armed.
469
00:33:01,430 --> 00:33:02,430
Launcher armed.
470
00:33:04,850 --> 00:33:06,950
Stand by for the two -minute warning.
471
00:33:07,430 --> 00:33:09,170
Mark, two minutes.
472
00:33:20,770 --> 00:33:21,850
Oxnest, this is Control.
473
00:33:22,530 --> 00:33:23,850
Chase plane, take off.
474
00:33:34,510 --> 00:33:35,329
40 seconds.
475
00:33:35,330 --> 00:33:36,330
Standby to start engine.
476
00:33:38,950 --> 00:33:39,950
35 seconds.
477
00:33:40,030 --> 00:33:41,030
Start engine.
478
00:34:20,880 --> 00:34:22,880
at 3 ,000 feet. Loon to 3 ,000 feet.
479
00:34:32,040 --> 00:34:33,120
LoHawk 1, this is Control.
480
00:34:33,600 --> 00:34:34,600
Go ahead, Control.
481
00:34:34,820 --> 00:34:36,620
We are directing Loon at 3 ,000 feet.
482
00:34:36,840 --> 00:34:37,840
How's its flight?
483
00:34:38,179 --> 00:34:39,600
Loon at 3 ,000 feet.
484
00:34:39,960 --> 00:34:40,960
Speed 500.
485
00:34:50,090 --> 00:34:51,090
Speed 500.
486
00:34:51,570 --> 00:34:52,570
Course steady.
487
00:34:52,949 --> 00:34:54,130
Altitude 3 ,000 feet.
488
00:34:54,370 --> 00:34:55,690
Hello, Hawk 1. This is Control.
489
00:35:41,740 --> 00:35:45,480
If 20 years in this canoe club wasn't
enough for one family, well, I'll soon
490
00:35:45,480 --> 00:35:48,800
wail that idea out of his head. You
won't have to when he gets a look at
491
00:35:48,800 --> 00:35:49,800
years did to you.
492
00:35:49,940 --> 00:35:50,940
Plus, it's just kidding.
493
00:35:51,240 --> 00:35:53,680
Did it take a 20 -mule team to get him
out of this man's Navy?
494
00:35:53,900 --> 00:35:54,900
That's what you think.
495
00:35:55,140 --> 00:35:59,840
There I'll be, sitting on my big, fat
retirement check, drinking my beer.
496
00:35:59,840 --> 00:36:01,520
your nephew polices the area, I'll bet.
497
00:36:01,840 --> 00:36:03,940
He'll have to join the Navy just to get
away from you.
498
00:36:04,160 --> 00:36:05,240
Some dirt over there.
499
00:36:10,860 --> 00:36:11,860
Any news, sir?
500
00:36:12,580 --> 00:36:14,880
The only good news I've had today was
about you.
501
00:36:15,160 --> 00:36:16,160
Me, sir?
502
00:36:16,280 --> 00:36:17,420
I heard you re -enlisted.
503
00:36:17,880 --> 00:36:22,060
Oh, I... I figured you might be able to
use me, sir.
504
00:36:25,480 --> 00:36:28,920
If anybody's got anything to say...
Who's saying anything?
505
00:36:29,520 --> 00:36:30,520
A civilian.
506
00:36:33,520 --> 00:36:37,580
No luck with Admiral Scott, sir? No. I
told him we only had ten days left. It
507
00:36:37,580 --> 00:36:38,580
didn't make a dent.
508
00:36:38,710 --> 00:36:41,410
There's just no launches adaptable to
submarines, and that's that.
509
00:36:41,910 --> 00:36:44,150
Does that mean we leave here without
ever doing what we came for?
510
00:36:44,470 --> 00:36:45,990
Maybe they'll give us some more time,
sir.
511
00:36:46,670 --> 00:36:47,670
Not a chance.
512
00:36:48,110 --> 00:36:50,970
You know, what burns me up is that I
could build that launcher myself.
513
00:36:51,810 --> 00:36:54,050
The only problem would be locating the
parts.
514
00:36:54,370 --> 00:36:56,930
Parts? Yeah. Why, they've got everything
you need right over there. Oh, well,
515
00:36:56,950 --> 00:36:59,150
just knowing where they are. You see,
that isn't good enough.
516
00:36:59,890 --> 00:37:02,630
Oh, besides, they're probably all
earmarked for other outfits.
517
00:37:03,090 --> 00:37:04,590
Nah, they got plenty of spares.
518
00:37:04,850 --> 00:37:05,850
Oh, really?
519
00:37:06,600 --> 00:37:09,220
Well, now, isn't that a shame? All those
nice parts going to waste.
520
00:37:10,160 --> 00:37:12,800
You know, it's too bad I can't
requisition them myself.
521
00:37:13,400 --> 00:37:16,340
Yeah. Oh, yes, sir. Yes, sir. It's too
bad. Yes.
522
00:37:17,220 --> 00:37:19,480
Well, I guess we'll have to forget about
it.
523
00:37:19,720 --> 00:37:24,220
Oh, sir, in case anyone should come
calling for you tonight, where would we
524
00:37:24,220 --> 00:37:25,220
you?
525
00:37:25,260 --> 00:37:26,300
At the officer's club.
526
00:37:28,420 --> 00:37:29,640
Well, there goes the weekend.
527
00:37:29,860 --> 00:37:30,860
What do we do now?
528
00:37:31,620 --> 00:37:35,040
Here's the way I see it. This isn't
going to be like any other deal we've
529
00:37:35,040 --> 00:37:37,480
before. This place is crawling with
security.
530
00:37:37,820 --> 00:37:40,860
First, we're going to need someone who
can make with the locks.
531
00:37:41,320 --> 00:37:44,720
It's not enough I'm a broom pusher. I've
got to have a mechanical mind, too.
532
00:37:45,380 --> 00:37:46,740
Next, we'll need a strong back.
533
00:37:47,240 --> 00:37:48,720
Some tomato's going to miss me tonight.
534
00:37:50,780 --> 00:37:51,780
Mac?
535
00:37:52,800 --> 00:37:56,620
What a big liberty this is going to be.
Work Saturday night and spend Sunday in
536
00:37:56,620 --> 00:37:57,620
the brig.
537
00:37:57,760 --> 00:38:00,060
Okay, we'll shove off after dark.
538
00:38:09,480 --> 00:38:11,060
I've handled trickier jobs than this,
haven't I?
539
00:38:11,340 --> 00:38:12,340
Pliers.
540
00:38:13,860 --> 00:38:16,320
I'll take care of my end. You figure out
where we stash this stuff.
541
00:38:16,840 --> 00:38:19,580
I got a vacant boathouse all taped,
loaded with tools.
542
00:38:20,320 --> 00:38:22,360
It's the only place on the station they
never check.
543
00:38:23,100 --> 00:38:25,340
For a guy who says he's never done time,
you think of everything.
544
00:38:27,500 --> 00:38:31,340
Come on, come on. How did you ever get
out of reform school anyway? Flunk out?
545
00:38:31,340 --> 00:38:32,740
don't want to set off any burglar
alarms.
546
00:38:35,480 --> 00:38:37,460
See? What do you want, the Navy Cross?
547
00:38:37,740 --> 00:38:38,740
Hey, Pete.
548
00:38:38,760 --> 00:38:39,760
Bring up the truck.
549
00:38:56,460 --> 00:38:58,120
Andy, you be the lookout.
550
00:39:01,680 --> 00:39:04,980
We'll just take what we need. That way
they won't miss anything until
551
00:39:24,620 --> 00:39:26,280
Let me snap it up, you guys. I think I
saw some lights.
552
00:39:51,700 --> 00:39:53,040
I guess we showed them a thing or two.
553
00:39:53,500 --> 00:39:54,500
They won't even know we were here.
554
00:39:55,340 --> 00:39:58,560
All right, Chief, the light's gone now.
One, two, three.
555
00:40:10,140 --> 00:40:11,860
I'm glad I've met you at last,
Commander.
556
00:40:12,100 --> 00:40:13,920
You've certainly made an impression on
my husband.
557
00:40:14,180 --> 00:40:15,058
Good, I hope.
558
00:40:15,060 --> 00:40:18,380
It's been years since I've heard of
anyone who could irritate the Admiral
559
00:40:18,380 --> 00:40:19,380
so thoroughly.
560
00:40:20,260 --> 00:40:22,840
You also seem to have made an impression
on my husband's secretary.
561
00:40:23,370 --> 00:40:24,370
Also irritating?
562
00:40:24,390 --> 00:40:25,970
That's not quite the way I'd put it.
563
00:40:26,630 --> 00:40:28,490
Why don't you ask yourself and find out?
564
00:40:30,510 --> 00:40:32,150
Oh, you've worn me out, Karen.
565
00:40:32,470 --> 00:40:35,910
I do see enough of my husband at the
office every day. Don't you believe her?
566
00:40:35,990 --> 00:40:37,710
She wears very well, Karen.
567
00:40:38,510 --> 00:40:40,970
She's really wild about dancing. He's
impossible.
568
00:40:43,610 --> 00:40:45,150
I like that, Commander Tom.
569
00:40:45,390 --> 00:40:46,970
Looks like you're not the only one.
570
00:40:48,190 --> 00:40:50,410
Care to dance with an older man, Peg?
571
00:40:50,610 --> 00:40:51,610
Why, Tom!
572
00:40:51,690 --> 00:40:52,690
Telephone for you, Admiral.
573
00:40:53,050 --> 00:40:54,050
Did you hear the officer calling?
574
00:40:54,130 --> 00:40:55,270
Oh, excuse me, Peg.
575
00:40:55,810 --> 00:40:56,810
I'll be right back.
576
00:40:56,930 --> 00:40:58,410
I knew it was too good to be true.
577
00:40:58,830 --> 00:41:01,650
The last time you asked me to dance,
they bombed Pearl Harbor.
578
00:41:01,890 --> 00:41:02,890
Oh, no.
579
00:41:09,130 --> 00:41:09,948
Patio time.
580
00:41:09,950 --> 00:41:10,950
I thought we were going to dance.
581
00:41:11,290 --> 00:41:12,450
You need a breath of air.
582
00:41:12,730 --> 00:41:13,448
Do I?
583
00:41:13,450 --> 00:41:14,450
Well, not really.
584
00:41:14,870 --> 00:41:17,210
I just like to get you alone and drive
myself crazy.
585
00:41:18,810 --> 00:41:21,350
You know, you get more beautiful in the
moonlight.
586
00:41:21,570 --> 00:41:22,558
I know it does.
587
00:41:22,560 --> 00:41:25,960
The dance is over, Bill. Oh, that's
right. So I wouldn't want you to think
588
00:41:25,960 --> 00:41:26,960
I'm making love to you.
589
00:41:28,400 --> 00:41:29,400
I'm the subtle type.
590
00:41:29,660 --> 00:41:30,660
So am I.
591
00:41:31,160 --> 00:41:34,060
Yes, well, the only difference is you
see your system works and mine doesn't.
592
00:41:34,300 --> 00:41:36,160
Well, we Danes are stubborn people.
593
00:41:36,400 --> 00:41:38,560
Oh, I don't know. I've made a lot of
progress with your uncle.
594
00:41:38,820 --> 00:41:42,680
You have? Oh, yes. You know, when I come
to pick you up now, he doesn't growl at
595
00:41:42,680 --> 00:41:43,658
me anymore.
596
00:41:43,660 --> 00:41:44,980
He just grinds his teeth.
597
00:41:45,560 --> 00:41:48,740
You and your jokes. Now, that's the
trouble. I'm a serious girl. Yeah?
598
00:41:49,200 --> 00:41:50,660
Suppose I fell in love with you.
599
00:41:51,490 --> 00:41:52,490
You'd be late.
600
00:41:53,730 --> 00:41:55,130
I've already fallen for you.
601
00:41:55,570 --> 00:41:56,890
That's not the same thing.
602
00:41:57,150 --> 00:41:59,010
I don't know how it feels exactly the
same.
603
00:42:00,310 --> 00:42:01,490
What's this? Am I trapped?
604
00:42:06,970 --> 00:42:08,470
No, doggone it, I am.
605
00:42:09,670 --> 00:42:10,670
What?
606
00:42:11,050 --> 00:42:13,290
You know, this world has really gone
downhill, Karen.
607
00:42:13,610 --> 00:42:16,890
In the Stone Age, when a man had a girl
in the corner, he just hit her on the
608
00:42:16,890 --> 00:42:18,570
head. Me? I'm civilized.
609
00:42:20,230 --> 00:42:22,190
I've suddenly realized that I've got
honorable intentions.
610
00:42:23,590 --> 00:42:25,610
What a dreadful shock to you.
611
00:42:26,070 --> 00:42:28,550
Well, you can't say I didn't fight
against it.
612
00:42:32,790 --> 00:42:34,250
I'm not fighting too hard.
613
00:42:35,770 --> 00:42:37,850
Commander Talbot, I've been looking for
you, sir.
614
00:42:38,050 --> 00:42:39,810
There's a chief at the door, anxious to
see you.
615
00:42:40,370 --> 00:42:41,370
Thank you.
616
00:42:43,430 --> 00:42:46,230
You think I can trust you with all these
sailors, huh?
617
00:42:46,450 --> 00:42:47,450
Well, I'm in training.
618
00:42:47,590 --> 00:42:48,590
I'll be right back.
619
00:42:58,350 --> 00:43:02,490
I hate to bother you, sir, but Pete's
had another bad attack. It's his
620
00:43:03,310 --> 00:43:04,310
Oh, appendix.
621
00:43:04,610 --> 00:43:06,990
Yes, well, I was afraid something like
that might happen.
622
00:43:08,190 --> 00:43:10,310
I'll make some excuse and be right with
you. All right, sir.
623
00:43:13,510 --> 00:43:14,950
Let's take a look at that appendix.
624
00:43:18,610 --> 00:43:21,030
Well, you picked a good place for the
operation.
625
00:43:21,430 --> 00:43:22,730
First part of it's all over, sir.
626
00:43:23,050 --> 00:43:24,870
I'd call it a nice, clean removal.
627
00:43:25,870 --> 00:43:28,530
All we got to do is figure out how to
put this little erector set together.
628
00:43:28,970 --> 00:43:30,110
Do you men leave anything?
629
00:43:30,630 --> 00:43:31,770
Oh, there's plenty left, sir.
630
00:43:34,650 --> 00:43:36,270
I'm only stumped about one thing, sir.
631
00:43:36,810 --> 00:43:37,870
I don't know where we begin.
632
00:43:38,290 --> 00:43:39,290
All right, I'll show you.
633
00:43:40,690 --> 00:43:43,350
Oh, this is going to have to be a night
job. We can't start cutting classes.
634
00:43:43,810 --> 00:43:45,530
Boy, this will really be like old times.
635
00:43:47,350 --> 00:43:48,770
Are you sure you got away clear tonight?
636
00:43:49,030 --> 00:43:50,250
Oh, you can count on it, sir.
637
00:43:50,610 --> 00:43:51,950
We didn't even leave fingerprints.
638
00:43:59,410 --> 00:44:01,570
It's a print from one of our new
photoelectric devices.
639
00:44:02,190 --> 00:44:05,130
Whenever anyone enters a restricted
building after hours, a picture is
640
00:44:05,130 --> 00:44:06,610
automatically taken by an infrared
camera.
641
00:44:06,930 --> 00:44:09,270
They didn't have to steal that material.
If I thought they were ready, I'd have
642
00:44:09,270 --> 00:44:10,670
given it to them. Do you want me to pick
them up, sir?
643
00:44:11,390 --> 00:44:14,590
No. Talbot was smart enough to stay out
of the actual theft himself.
644
00:44:15,510 --> 00:44:16,510
I'm curious.
645
00:44:16,590 --> 00:44:17,589
Let them go ahead.
646
00:44:17,590 --> 00:44:19,890
Well, but if you do that, sir... As long
as that material isn't needed on
647
00:44:19,890 --> 00:44:22,130
another project, let them have it for
the time being.
648
00:44:23,490 --> 00:44:24,750
Talbot has a lot to learn.
649
00:44:25,050 --> 00:44:27,450
Well, I think it's very generous of you
to let them proceed under the
650
00:44:27,450 --> 00:44:28,450
circumstances, sir.
651
00:44:28,780 --> 00:44:31,960
You see, they've set up shop in your own
boathouse. They've what?
652
00:44:35,140 --> 00:44:36,520
See that I get daily reports.
653
00:44:36,960 --> 00:44:37,960
Yes, sir.
654
00:44:38,860 --> 00:44:39,860
Come in.
655
00:44:42,140 --> 00:44:45,740
These reports on the loons just came in,
sir, from Army Ordnance. I thought you
656
00:44:45,740 --> 00:44:46,740
might want to check them.
657
00:44:47,180 --> 00:44:49,120
Ordnance reports, security reports.
658
00:44:49,740 --> 00:44:53,660
By the way, Miss Hanson, I hope you
won't be getting yourself involved.
659
00:44:54,300 --> 00:44:56,800
One of your admirers is under technical
surveillance.
660
00:45:20,169 --> 00:45:22,170
I'm gonna borrow some men to put it
together.
661
00:45:22,390 --> 00:45:23,390
You did all right for us.
662
00:45:23,730 --> 00:45:25,790
Yeah, we ought to be finished in a
couple of hours.
663
00:45:27,030 --> 00:45:28,290
Yes, sir, it looked all right, huh?
664
00:45:29,590 --> 00:45:32,550
Well, you know, this ought to call for a
little celebration.
665
00:45:33,610 --> 00:45:34,690
How would you men like some liberty?
666
00:45:35,290 --> 00:45:37,830
Like it? We not only like it, we'll take
it, sir. Sure will.
667
00:45:38,110 --> 00:45:39,750
That is, if you won't be needing us.
668
00:45:40,030 --> 00:45:42,410
First, I gotta talk Admiral Scott into
letting us use this.
669
00:45:42,910 --> 00:45:44,050
Think it'll work all right, sir?
670
00:45:44,270 --> 00:45:46,590
It has to, when I see the Admiral.
671
00:45:47,970 --> 00:45:48,970
Good evening, Talbot.
672
00:45:52,080 --> 00:45:53,560
I take it I'm in time for the
christening?
673
00:45:53,980 --> 00:45:54,980
Christening, sir.
674
00:45:56,000 --> 00:45:57,260
We were just... I know.
675
00:45:57,900 --> 00:46:00,620
I've had daily reports from the time you
first set up shop in my boathouse.
676
00:46:01,380 --> 00:46:02,380
Step aside.
677
00:46:22,830 --> 00:46:25,730
Talbot, I'd always heard that
submariners pride themselves on being
678
00:46:25,730 --> 00:46:27,510
-sufficient. Now I believe it.
679
00:46:28,450 --> 00:46:29,408
Thank you, sir.
680
00:46:29,410 --> 00:46:31,290
But I still don't admire the way you
went about it.
681
00:46:31,890 --> 00:46:33,090
What was going to be your next step?
682
00:46:33,590 --> 00:46:36,050
I thought that once we'd gone this far,
you might arrange a test.
683
00:46:36,350 --> 00:46:37,950
And what did you intend to fire off the
launcher?
684
00:46:39,030 --> 00:46:41,390
Why, a loon, sir.
685
00:46:41,850 --> 00:46:43,910
There was just one thing you didn't
allow for, Talbot.
686
00:46:44,410 --> 00:46:46,290
We haven't had a loon at Point Magoo in
two weeks.
687
00:46:47,830 --> 00:46:49,690
Since you didn't take us into your
confidence.
688
00:46:50,350 --> 00:46:52,430
We weren't able to foresee what material
you need.
689
00:46:52,870 --> 00:46:55,710
In the future, you might do better by
trying to work with the Navy.
690
00:47:07,550 --> 00:47:08,550
Uncle Chris?
691
00:47:08,770 --> 00:47:10,410
Yeah? You're home early.
692
00:47:11,030 --> 00:47:13,550
I'm always home early since the Navy
came.
693
00:47:14,490 --> 00:47:16,750
They're firing into the sea again today.
694
00:47:18,030 --> 00:47:19,030
And what are you doing?
695
00:47:19,310 --> 00:47:22,310
Getting ready for a picnic with
Commander Talbot.
696
00:47:22,630 --> 00:47:23,830
He's coming here again?
697
00:47:24,370 --> 00:47:27,430
You won't have to see him. I told him
I'd meet him outside.
698
00:47:28,810 --> 00:47:33,070
Karen, I don't want you to see him
either. It's bad for you to be serious
699
00:47:33,070 --> 00:47:34,690
such a man. I haven't said I was.
700
00:47:35,370 --> 00:47:38,870
But if I want to dance or picnic with
him... I know you can't.
701
00:47:39,320 --> 00:47:43,180
You think this is only your stubborn old
uncle talking. But this is more than
702
00:47:43,180 --> 00:47:46,340
Commander Talbot. It's the way I feel
about all the sailors like him.
703
00:47:46,580 --> 00:47:50,220
Men that work with things no simple
fisherman can understand.
704
00:47:50,560 --> 00:47:52,880
And what they can't understand, they
don't like.
705
00:47:53,140 --> 00:47:55,160
So you turn your back on it. Why not?
706
00:47:55,420 --> 00:47:58,600
This business frightens me. There's no
answer to it.
707
00:47:58,880 --> 00:48:01,940
You're wrong. There is an answer. But
you won't find it by looking away.
708
00:48:02,420 --> 00:48:03,860
Karen, listen. Uncle Chris.
709
00:48:04,680 --> 00:48:07,760
The men at the station have wives and
children and people they love.
710
00:48:08,240 --> 00:48:12,520
If you are frightened, think how much
worse it must be for them who really
711
00:48:12,520 --> 00:48:13,920
how terrible these things can be.
712
00:48:14,620 --> 00:48:17,460
Do you think they want to use these
weapons they've discovered?
713
00:48:17,920 --> 00:48:21,040
Or the one that will come later? Or
perhaps the one that will blow the world
714
00:48:21,040 --> 00:48:22,880
apart? What can they do?
715
00:48:23,460 --> 00:48:26,720
They're not God to say what's right and
wrong and how it will all end.
716
00:48:27,500 --> 00:48:29,480
They're only men and they do the best
they can.
717
00:48:38,800 --> 00:48:40,600
I still don't have to like it.
718
00:48:40,960 --> 00:48:43,540
And I'm glad to hear no one else likes
it either.
719
00:48:46,960 --> 00:48:53,840
I guess I've wasted these past few
weeks,
720
00:48:53,860 --> 00:48:54,860
haven't I?
721
00:48:55,380 --> 00:48:56,380
What do you mean?
722
00:48:56,580 --> 00:48:58,660
I mean I'll be leaving Point Magoo in
four days.
723
00:49:00,600 --> 00:49:01,600
Yes, I know.
724
00:49:02,500 --> 00:49:05,740
All I thought about was how much work I
could get done in that time. Instead, I
725
00:49:05,740 --> 00:49:07,480
should have been thinking that I was
going to have to leave you.
726
00:49:09,160 --> 00:49:10,440
Will it matter for very long?
727
00:49:11,180 --> 00:49:12,180
Too long.
728
00:49:13,440 --> 00:49:16,200
Karen, I'm awfully sorry I haven't been
able to see very much of you since the
729
00:49:16,200 --> 00:49:17,200
night of the dance.
730
00:49:17,220 --> 00:49:18,220
I understand.
731
00:49:18,600 --> 00:49:20,380
Oh, I wouldn't blame you if you didn't.
732
00:49:21,700 --> 00:49:23,300
I just hope I woke up in time.
733
00:49:24,800 --> 00:49:25,800
Woke up to what?
734
00:49:29,800 --> 00:49:33,780
I've been trying to think of a way to
say it that wouldn't sound too corny.
735
00:49:35,540 --> 00:49:36,860
But now I don't care anymore.
736
00:49:47,779 --> 00:49:51,600
I've got four days to tell you how much
of you are willing to listen.
737
00:49:51,940 --> 00:49:53,940
I can't think of anything I'd rather
hear.
738
00:49:58,980 --> 00:50:01,300
I have a lot of things to tell you, too.
739
00:50:02,180 --> 00:50:03,560
Every bit is corny.
740
00:50:08,060 --> 00:50:11,460
I can see her tonight, tomorrow, the day
after that.
741
00:50:11,720 --> 00:50:12,780
And then you'd be gone.
742
00:50:13,000 --> 00:50:15,400
Oh, that won't be for good. Not now.
743
00:50:16,480 --> 00:50:19,900
You know, Admiral Scott, I'd hate to
think that he was doing me a favor, but
744
00:50:19,900 --> 00:50:22,740
gave me lots of time to sit on my hands,
and I can use that time.
745
00:50:23,280 --> 00:50:27,040
Don't be bitter toward him, Bill. The
Admiral isn't against you. He only told
746
00:50:27,040 --> 00:50:28,040
you the truth.
747
00:50:29,360 --> 00:50:30,700
Don't try to kid me, Karen.
748
00:50:31,220 --> 00:50:34,660
But, darling, we haven't had a news
appointment for two weeks.
749
00:50:35,100 --> 00:50:38,840
It was only yesterday that we learned
that the new shipment was at the Army
750
00:50:38,840 --> 00:50:39,840
Ordnance Depot.
751
00:50:40,940 --> 00:50:43,920
They're not far from here, but it takes
time to go through channels.
752
00:50:45,550 --> 00:50:46,610
Oh, it does, does it?
753
00:50:46,910 --> 00:50:48,510
Oh, try not to worry about that.
754
00:50:50,050 --> 00:50:52,730
There's nothing you can do, but nothing
anyone can do.
755
00:51:06,170 --> 00:51:07,170
Thanks a lot, Hank.
756
00:51:07,470 --> 00:51:08,470
I'll see you tonight.
757
00:51:08,610 --> 00:51:12,830
I still think we're taking a big chance.
If Admiral Scott ever finds out you
758
00:51:12,830 --> 00:51:14,690
came here and I brought you, he won't.
759
00:51:15,050 --> 00:51:18,310
How do you know the loons are stashed
here? Well, this is the only army
760
00:51:18,310 --> 00:51:19,590
set up close to Point Magoo.
761
00:51:19,890 --> 00:51:22,390
And I suppose you think you'll just
borrow a few.
762
00:51:22,910 --> 00:51:24,610
Remember, son, this is the army.
763
00:51:40,390 --> 00:51:41,790
Commander Talbot to see you, Commanding
Officer.
764
00:51:42,010 --> 00:51:43,010
Do you have an ID card, sir?
765
00:51:45,770 --> 00:51:47,370
Report to the officer in charge of the
gate, sir.
766
00:51:55,130 --> 00:51:56,690
Commander Talbot to see your commanding
officer.
767
00:51:56,910 --> 00:51:58,290
What's the nature of your business, sir?
768
00:51:58,530 --> 00:51:59,530
Expediting Navy cargo.
769
00:52:01,450 --> 00:52:02,450
Navy.
770
00:52:03,850 --> 00:52:05,170
Who's in command of this post,
Lieutenant?
771
00:52:05,470 --> 00:52:07,750
The commander of this depot is General
Benton.
772
00:52:08,270 --> 00:52:09,270
Sign this.
773
00:52:10,050 --> 00:52:11,050
Initial this.
774
00:52:16,200 --> 00:52:17,078
I'll turn you up, sir.
775
00:52:17,080 --> 00:52:18,440
Captain Lee, take the commander to
headquarters.
776
00:53:17,710 --> 00:53:18,710
Thanks, Cassidy.
777
00:53:19,150 --> 00:53:21,090
You think you're going to find your way
back without a compass?
778
00:53:29,350 --> 00:53:31,290
This only admits you to the reception
room, sir.
779
00:53:31,530 --> 00:53:34,050
You can explain your business to the
captain in the first office.
780
00:54:01,640 --> 00:54:06,500
When the tablet to see general Benton
for what purpose I Can only tell that to
781
00:54:06,500 --> 00:54:07,078
the general.
782
00:54:07,080 --> 00:54:11,400
I'm afraid I need more information than
that What concerns guided missiles
783
00:54:11,400 --> 00:54:12,400
consigned to the Navy?
784
00:54:13,300 --> 00:54:16,320
initial this sign that You
785
00:54:16,320 --> 00:54:22,540
are commander does that these two major
Wilson around here, right?
786
00:54:27,480 --> 00:54:31,270
Major Wilson no major Kennedy You tell
me where I can find it. May I see your
787
00:54:31,270 --> 00:54:32,270
papers, please?
788
00:54:39,690 --> 00:54:42,610
You can find Major Wilson in the next
office, straight ahead of you. Thank
789
00:54:45,430 --> 00:54:46,530
Major Wilson? Yes?
790
00:54:46,870 --> 00:54:48,330
Commander Talbot to see General Benton.
791
00:54:48,590 --> 00:54:49,710
May I have your ID card?
792
00:54:55,570 --> 00:54:56,730
Pretty old picture, Commander.
793
00:54:59,280 --> 00:55:00,280
Where'd you get that uniform?
794
00:55:02,160 --> 00:55:03,680
I bought it. Where'd you get yours?
795
00:55:04,220 --> 00:55:08,620
Well, I bought... Sign these.
796
00:55:10,700 --> 00:55:12,740
Need all these pictures to see General
Benton?
797
00:55:12,960 --> 00:55:14,780
No, you need these to see Colonel
Halliburton.
798
00:55:16,340 --> 00:55:17,340
Next office.
799
00:55:26,800 --> 00:55:27,800
Colonel Halliburton?
800
00:55:28,650 --> 00:55:29,650
I'm Commander Talbot.
801
00:55:42,230 --> 00:55:43,230
Follow me.
802
00:55:47,130 --> 00:55:48,930
Colonel Halliburton, this is Commander
Talbot.
803
00:55:49,370 --> 00:55:50,370
Why did you want to see me?
804
00:55:50,690 --> 00:55:53,090
Well, I didn't, sir. Very important that
I see General Benton.
805
00:55:54,610 --> 00:55:55,730
You're a point in the coup.
806
00:55:57,000 --> 00:55:58,180
Who's the commanding officer there?
807
00:55:58,940 --> 00:55:59,940
Admiral Scott.
808
00:56:00,460 --> 00:56:02,660
General Benton left for Washington 20
minutes ago.
809
00:56:02,940 --> 00:56:06,480
Washington? That's right. I have to see
him, sir. You might try the airstrip. If
810
00:56:06,480 --> 00:56:09,120
his plane hasn't taken off, you may
still find him in the coffee shop.
811
00:56:09,380 --> 00:56:10,259
Oh, Commander.
812
00:56:10,260 --> 00:56:11,860
Yes? Your paper. Yes.
813
00:56:12,420 --> 00:56:13,420
Thank you, Ben.
814
00:56:17,480 --> 00:56:22,780
How are you,
815
00:56:23,940 --> 00:56:24,759
General Benton?
816
00:56:24,760 --> 00:56:26,180
I'm sorry, you're taking off again.
817
00:56:26,620 --> 00:56:29,920
I've been spending so much time in
planes, I'm beginning to feel like I was
818
00:56:29,920 --> 00:56:30,920
the Air Force.
819
00:56:34,440 --> 00:56:37,960
I think I'll just have a ham sandwich
and a glass of milk. Why do I?
820
00:56:38,220 --> 00:56:40,620
Excuse me, miss, by any chance did you
happen to... If you don't mind, young
821
00:56:40,620 --> 00:56:42,100
man, I have to catch a plane.
822
00:56:42,440 --> 00:56:43,440
I'm sorry.
823
00:56:43,700 --> 00:56:44,558
Right, Brent.
824
00:56:44,560 --> 00:56:45,860
Right. Get him right up.
825
00:57:01,360 --> 00:57:05,160
Watch where you're going, young man. I
said I was sorry. I was just looking at
826
00:57:05,160 --> 00:57:08,180
the plane there, and I... I mean, if you
hadn't left your briefcase sitting in
827
00:57:08,180 --> 00:57:10,160
the middle of the floor, a thing like
that wouldn't have happened.
828
00:57:17,840 --> 00:57:20,100
Well, do you plan to block it while
you're at it?
829
00:57:24,100 --> 00:57:26,460
I guess this just isn't my day.
830
00:57:27,140 --> 00:57:28,140
Tell me, young man.
831
00:57:28,980 --> 00:57:30,720
Do you ever have a good day?
832
00:57:31,400 --> 00:57:33,500
Not when I have to spend the whole
morning with the army.
833
00:57:33,740 --> 00:57:35,320
That's enough to foul up a man for life.
834
00:57:36,000 --> 00:57:37,000
Oh, it is, eh?
835
00:57:37,200 --> 00:57:40,380
Well, I suppose to a Navy man. No, no,
it isn't that, sir.
836
00:57:41,420 --> 00:57:43,240
Have you ever tangled with the army?
Have I?
837
00:57:45,100 --> 00:57:48,340
What was so tough about your morning?
Well, I spent the whole morning
838
00:57:48,340 --> 00:57:52,420
calling cards. I saw sentries. I met
lieutenants. I met captains. I met
839
00:57:52,420 --> 00:57:53,700
colonels. Did I meet the right guy?
840
00:57:53,980 --> 00:57:54,799
No, no.
841
00:57:54,800 --> 00:57:55,820
Who is the right guy?
842
00:57:56,220 --> 00:57:58,800
Oh, some character named Benton. Oh?
843
00:57:59,540 --> 00:58:01,290
Oh. That character.
844
00:58:04,290 --> 00:58:05,670
Here you are, General Benton.
845
00:58:08,090 --> 00:58:11,230
Oh, I'm sorry, sir.
846
00:58:11,690 --> 00:58:14,930
I said that before, didn't I? Yes, you
did.
847
00:58:16,130 --> 00:58:18,330
What are you doing down here?
848
00:58:19,650 --> 00:58:22,510
Well, I wanted to get something from
you, sir.
849
00:58:23,730 --> 00:58:26,790
Yes, you see, I command a submarine down
at Point Magoon. We're just finishing
850
00:58:26,790 --> 00:58:27,790
special training.
851
00:58:28,040 --> 00:58:30,940
We were about to fire our first loon,
and I find out they don't have any.
852
00:58:31,480 --> 00:58:34,660
What do you expect me to do? Well, I
thought you might give us some, sir. I
853
00:58:34,660 --> 00:58:37,160
you have them here, and they're a
consigned appointment, but they haven't
854
00:58:37,160 --> 00:58:38,160
transferred yet.
855
00:58:38,300 --> 00:58:40,280
I know about your project, Talbot.
856
00:58:40,720 --> 00:58:44,460
There was quite a little talk about it
among the Joint Chiefs on my last trip
857
00:58:44,460 --> 00:58:45,460
Washington.
858
00:58:46,040 --> 00:58:48,940
Perhaps next week you may have some good
news. No, no, next week would be too
859
00:58:48,940 --> 00:58:52,140
late, sir. Within 72 hours, I may get
orders to report back to my squadron.
860
00:58:55,060 --> 00:58:56,140
Some years ago...
861
00:58:57,320 --> 00:59:00,980
I intercepted the Navy pass and ran 59
yards to a touchdown.
862
00:59:01,620 --> 00:59:05,000
The final score was Army 17, Navy 14.
863
00:59:06,000 --> 00:59:08,560
I've always owed the Navy something for
that.
864
00:59:08,880 --> 00:59:10,040
I'll do what I can.
865
00:59:10,360 --> 00:59:11,780
Oh, that's fine, sir.
866
00:59:13,260 --> 00:59:14,500
Oh, I'm sorry.
867
00:59:14,980 --> 00:59:17,020
You said that before. Yes, I did.
868
00:59:29,509 --> 00:59:31,410
Three loons, compliments of General
Benton, sir.
869
00:59:31,650 --> 00:59:33,670
Who authorized you to go to the Army
Ordnance Depot?
870
00:59:33,910 --> 00:59:35,930
No one, sir. When I found out where they
were, they were...
871
00:59:35,930 --> 00:59:45,310
You
872
00:59:45,310 --> 00:59:47,350
know our orders are to leave here by
sunset tomorrow, sir.
873
00:59:48,050 --> 00:59:49,610
May we have your commission to fire the
loan?
874
00:59:50,590 --> 00:59:53,570
Weren't the juror training was
authorized by the CN? Tomorrow morning,
875
00:59:54,030 --> 00:59:55,030
Are we ready by then?
876
00:59:55,170 --> 00:59:56,870
Yes, sir. If the shop will install the
launcher.
877
00:59:57,640 --> 01:00:00,000
We'll do the rest. In fact, my crew will
work all night getting the loon ready.
878
01:00:03,960 --> 01:00:04,879
Very well.
879
01:00:04,880 --> 01:00:05,880
I'll make the arrangements.
880
01:00:06,080 --> 01:00:07,080
Thank you, sir.
881
01:00:07,160 --> 01:00:08,160
Just a minute, Commander.
882
01:00:11,400 --> 01:00:13,860
From the day you came here, you've
chosen to go your own way.
883
01:00:14,480 --> 01:00:16,380
I didn't like that, but I could
understand it.
884
01:00:16,720 --> 01:00:18,220
In a way, I almost admired it.
885
01:00:18,740 --> 01:00:20,320
There's some things no man could admire.
886
01:00:21,140 --> 01:00:23,380
You know, of course, that I'll have to
change my secretary now.
887
01:00:24,000 --> 01:00:25,460
Sir, she didn't have... Save it, Talbot.
888
01:00:25,950 --> 01:00:28,570
I think I have more regrets about this
than you're capable of.
889
01:00:29,110 --> 01:00:30,110
That's all.
890
01:00:40,650 --> 01:00:41,650
Karen.
891
01:00:41,870 --> 01:00:43,650
Karen, I didn't know it would turn out
this way.
892
01:00:45,070 --> 01:00:47,390
But you know how important it was for
me... There are things that are
893
01:00:47,390 --> 01:00:48,390
to me, too.
894
01:00:48,670 --> 01:00:50,290
This job and the way I felt about you.
895
01:00:51,230 --> 01:00:52,630
But you, when it comes to choice...
896
01:00:53,240 --> 01:00:54,620
You sacrifice anything for yourself.
897
01:00:54,900 --> 01:00:56,740
I never meant it. Karen, will you just
listen?
898
01:00:57,180 --> 01:00:58,280
Last Sunday I listened.
899
01:00:58,740 --> 01:01:00,300
Now there's no listening left in me.
900
01:01:13,240 --> 01:01:17,060
Are the booster rockets ready?
901
01:01:17,300 --> 01:01:19,300
All set, sir. Ready to test the firing
circuit.
902
01:01:19,560 --> 01:01:20,560
Hold it.
903
01:01:20,580 --> 01:01:21,980
Is the safety switch on safe?
904
01:01:27,180 --> 01:01:28,360
Safety switch on safe, sir.
905
01:01:29,260 --> 01:01:30,440
Check the firing circuit.
906
01:01:31,200 --> 01:01:32,200
Check firing circuit.
907
01:01:34,560 --> 01:01:35,740
Firing circuit okay.
908
01:01:36,520 --> 01:01:37,540
Firing circuit okay.
909
01:01:38,760 --> 01:01:40,320
Stand by for the ten -minute warning.
910
01:01:42,260 --> 01:01:43,560
Mark, ten minutes.
911
01:01:44,260 --> 01:01:45,400
Ten minutes to go, sir.
912
01:01:46,680 --> 01:01:48,320
Steel Control, we'll fire on schedule.
913
01:01:51,840 --> 01:01:55,120
Hello, Control, this is Blue Pin. Blue
Pin, this is Control. Go ahead.
914
01:01:55,360 --> 01:01:57,570
We will fire on schedule. Is the area
clear?
915
01:01:59,630 --> 01:02:01,670
Range foul, sir. Small craft north of
Big Rock.
916
01:02:02,070 --> 01:02:03,070
Where's the patrol plane?
917
01:02:03,290 --> 01:02:04,249
Right here, sir.
918
01:02:04,250 --> 01:02:05,250
Contact.
919
01:02:05,630 --> 01:02:06,950
Hello, Snoopy. This is Control.
920
01:02:07,530 --> 01:02:09,270
Hello, Control. This is Snoopy. Go
ahead.
921
01:02:09,830 --> 01:02:12,390
Check small craft fouling range north of
Big Rock.
922
01:02:13,050 --> 01:02:14,050
Wilco.
923
01:02:14,430 --> 01:02:16,050
The range is foul, sir. What?
924
01:02:16,490 --> 01:02:17,490
Give me that.
925
01:02:18,170 --> 01:02:19,530
Hello, Hank. Yeah, Bill.
926
01:02:20,090 --> 01:02:23,090
This is Bluefin. Can't you do something
about it? Take it easy, Bill. I'm
927
01:02:23,090 --> 01:02:24,090
working on it now.
928
01:02:30,920 --> 01:02:31,598
Hello, Control.
929
01:02:31,600 --> 01:02:34,820
Hello, Bluefin. This is Snoopy. Just
spotted fishing craft. We'll contact.
930
01:02:35,520 --> 01:02:38,640
Where did we see that school of fish
this morning? Ten miles north of here.
931
01:02:38,780 --> 01:02:41,460
Well, take her down. Maybe I can stir up
these fishermen with a bullhorn.
932
01:02:46,320 --> 01:02:47,320
On board there.
933
01:02:48,880 --> 01:02:50,540
On board there. How's the fishing?
934
01:02:52,400 --> 01:02:53,960
You want to know where the fish are
running?
935
01:02:55,860 --> 01:02:57,360
Ten miles north of here.
936
01:02:57,620 --> 01:02:58,620
Follow me.
937
01:02:58,760 --> 01:03:00,340
You hear what he said, Ness?
938
01:03:00,720 --> 01:03:02,460
We follow the plane. Make full speed.
939
01:03:04,500 --> 01:03:05,499
Hello, Control.
940
01:03:05,500 --> 01:03:09,220
Hello, Bluefin. This is Snoopy. The
range will be clear in five minutes.
941
01:03:10,820 --> 01:03:11,820
Thanks, fella.
942
01:03:12,740 --> 01:03:14,120
Control, this is Bluefin.
943
01:03:14,620 --> 01:03:16,000
We'll fire on schedule.
944
01:03:16,900 --> 01:03:17,900
How's the time?
945
01:03:18,560 --> 01:03:19,600
Five minutes to go, sir.
946
01:03:20,360 --> 01:03:21,600
Hawksnest, this is Control.
947
01:03:21,840 --> 01:03:22,920
Chase planes take off.
948
01:03:37,900 --> 01:03:38,859
is control.
949
01:03:38,860 --> 01:03:40,960
Maintain station over blue fin and track
missile.
950
01:03:41,380 --> 01:03:43,380
Shoot down if it goes into erratic
flight.
951
01:03:43,720 --> 01:03:44,720
Welcome out.
952
01:03:49,040 --> 01:03:52,440
This doesn't look good, sir.
953
01:03:58,380 --> 01:04:00,260
I thought we'd be through before the fog
came in.
954
01:04:00,820 --> 01:04:02,780
We have orders to leave Kwamegu at
sunset today.
955
01:04:03,840 --> 01:04:04,840
This is it.
956
01:04:04,940 --> 01:04:05,940
Battle stations!
957
01:04:11,500 --> 01:04:13,260
We've just developed some trouble in the
firing circuit, sir.
958
01:04:14,120 --> 01:04:16,320
Take over on the bridge. I'm going on
deck. Aye, aye, sir.
959
01:04:16,900 --> 01:04:18,120
Mark, two minutes.
960
01:04:19,320 --> 01:04:20,320
Two minutes, sir!
961
01:04:20,360 --> 01:04:22,260
I've tested everything, sir. You're
better to wait in firing.
962
01:04:25,400 --> 01:04:27,980
I'll find the trouble myself. Get below.
Sir, clear the deck.
963
01:04:52,400 --> 01:04:53,400
We'll make it.
964
01:04:58,500 --> 01:04:59,700
Test the firing circuit, quick.
965
01:05:00,400 --> 01:05:01,400
Test the firing circuit.
966
01:05:26,250 --> 01:05:27,250
This is Admiral Scott.
967
01:05:27,850 --> 01:05:28,890
Advise of state of accident.
968
01:05:29,390 --> 01:05:31,170
Commanding officer and chief badly
injured.
969
01:05:31,610 --> 01:05:33,430
Returning to Port Hueneme at full speed.
970
01:05:35,010 --> 01:05:37,150
Operator, send an ambulance to Port
Hueneme dock immediately.
971
01:05:47,910 --> 01:05:49,110
They've still got a light on.
972
01:05:49,370 --> 01:05:50,990
How long can they keep guys on the
table?
973
01:05:51,250 --> 01:05:53,230
How am I supposed to know? They've been
in there for hours.
974
01:05:59,370 --> 01:06:00,510
Kipper's just coming out of surgery.
975
01:06:01,830 --> 01:06:02,850
We still don't know.
976
01:06:03,210 --> 01:06:04,210
Don't know what?
977
01:06:04,630 --> 01:06:05,870
What shape he's going to be in.
978
01:06:06,270 --> 01:06:07,270
It's his legs.
979
01:06:10,090 --> 01:06:11,090
Pus, pus.
980
01:06:12,990 --> 01:06:13,990
He didn't make it.
981
01:06:15,510 --> 01:06:16,510
Never came to.
982
01:07:10,030 --> 01:07:11,530
Have you been a good patient, Dr. Gates?
983
01:07:11,790 --> 01:07:14,250
For eight weeks in the hospital,
surprisingly good.
984
01:07:16,010 --> 01:07:17,150
Commander. Doctor.
985
01:07:17,530 --> 01:07:18,530
I brought you a visitor.
986
01:07:19,130 --> 01:07:20,130
Hello, Talbot.
987
01:07:21,210 --> 01:07:23,750
Well, this is very nice of you to come
down here, sir.
988
01:07:24,110 --> 01:07:25,110
How are the legs coming along?
989
01:07:26,210 --> 01:07:27,210
Not bad.
990
01:07:27,530 --> 01:07:29,150
They're beginning to feel more like
legs.
991
01:07:30,070 --> 01:07:31,830
I'll have them back on duty before you
know it.
992
01:07:32,230 --> 01:07:33,230
What have you got here?
993
01:07:34,430 --> 01:07:35,430
Those are plans, sir.
994
01:07:36,190 --> 01:07:38,110
I think I know what caused the accident.
995
01:07:38,790 --> 01:07:42,710
Now, if we make a few changes in that
safety switch, for one thing, I have
996
01:07:42,710 --> 01:07:46,230
other ideas, but I'd like to get them to
the board of investigation before they
997
01:07:46,230 --> 01:07:47,049
make their findings.
998
01:07:47,050 --> 01:07:48,050
They already have.
999
01:07:48,830 --> 01:07:50,590
In spite of the explosion, we're going
ahead.
1000
01:07:51,070 --> 01:07:52,890
Your submarine is staying on at Point
Magoo.
1001
01:07:58,990 --> 01:08:01,070
That means you must have put in a
favorable recommendation.
1002
01:08:01,850 --> 01:08:02,850
I did.
1003
01:08:03,110 --> 01:08:05,470
You see, at times, I am a reasonable
man.
1004
01:08:07,250 --> 01:08:09,030
That's what... Karen tried to tell me.
1005
01:08:09,590 --> 01:08:11,230
You should listen more to that young
lady.
1006
01:08:11,650 --> 01:08:12,650
You're a lucky man.
1007
01:08:13,970 --> 01:08:15,810
Yes, you don't know how lucky, sir.
1008
01:08:16,670 --> 01:08:20,149
I nearly lost everything, but instead it
all turned out fine.
1009
01:08:21,689 --> 01:08:23,450
Admiral, this young man ought to be
getting some rest.
1010
01:08:24,550 --> 01:08:25,689
Why don't you take them with you?
1011
01:08:25,970 --> 01:08:28,569
All right. I'll be back on duty as quick
as I can, sir.
1012
01:08:28,830 --> 01:08:30,590
I hope it'll be soon, Talbot. Thank you.
1013
01:08:35,529 --> 01:08:37,390
You haven't told him about Fuss?
1014
01:08:37,710 --> 01:08:38,710
Not yet.
1015
01:08:38,890 --> 01:08:41,750
I didn't want to take any chances till
we really got him back on his feet.
1016
01:08:42,590 --> 01:08:43,750
We'll start him walking tomorrow.
1017
01:08:46,149 --> 01:08:48,970
We found that in his locker? We always
thought he was kidding about our house.
1018
01:08:49,170 --> 01:08:52,630
What do we do? We can't go ahead without
the skipper's signature, and we can't
1019
01:08:52,630 --> 01:08:54,390
talk to him until Dr. Gates says it's
okay.
1020
01:08:55,149 --> 01:08:56,710
I'll see if I can reach Dr. Gates now.
1021
01:08:57,109 --> 01:08:58,109
Nurse?
1022
01:08:58,850 --> 01:09:02,470
Nurse, if you've seen the doctor
anywhere, I'd like to show him how to
1023
01:09:04,569 --> 01:09:05,569
Oh, what do you know?
1024
01:09:07,220 --> 01:09:08,179
Hello, sir.
1025
01:09:08,180 --> 01:09:09,880
Pete. How are you feeling, sir? Oh,
fine.
1026
01:09:10,220 --> 01:09:11,220
Mac. Hi, sir.
1027
01:09:11,520 --> 01:09:14,500
Commander, you shouldn't be moving
around without a nurse. Oh, I'm fine.
1028
01:09:14,899 --> 01:09:15,979
What are you men doing here?
1029
01:09:17,399 --> 01:09:20,740
Well, we were just asking the nurse if
we could see you.
1030
01:09:20,979 --> 01:09:21,799
Oh?
1031
01:09:21,800 --> 01:09:24,620
Well, it's about time. I thought you
fellas had given me up for dead.
1032
01:09:25,859 --> 01:09:27,140
Have you spoken to Fuss yet?
1033
01:09:28,420 --> 01:09:29,420
No.
1034
01:09:29,500 --> 01:09:31,979
No? Well, let's all go see him together.
1035
01:09:32,960 --> 01:09:36,260
Come on, Commander. Let me help you to
your room. Oh, I'm fine here.
1036
01:09:37,350 --> 01:09:39,630
Hi. It's my first time on my feet.
1037
01:09:40,910 --> 01:09:42,170
I'll sit down here a moment.
1038
01:09:42,510 --> 01:09:44,729
The nurse is right, sir. We'll go along
with you.
1039
01:09:47,229 --> 01:09:48,330
Let's take a breather.
1040
01:10:14,470 --> 01:10:16,210
It wasn't your fault, sir. Who said it
was?
1041
01:10:17,150 --> 01:10:18,490
It's the brakes, that's all, sir.
1042
01:10:18,770 --> 01:10:19,770
That's the way it goes.
1043
01:10:34,870 --> 01:10:41,570
I'll need some kind of a form to fill
out that.
1044
01:10:43,920 --> 01:10:45,060
Keep up these payments.
1045
01:10:45,600 --> 01:10:46,600
Yes, Commander.
1046
01:10:53,580 --> 01:10:54,580
Late.
1047
01:11:00,340 --> 01:11:01,380
Will you get me Dr. Gates?
1048
01:11:01,780 --> 01:11:02,780
Quickly, please.
1049
01:11:03,960 --> 01:11:06,640
This is the third time, Doctor, that
I've been put up with that excuse.
1050
01:11:07,920 --> 01:11:09,620
I haven't been able to see him for a
week.
1051
01:11:12,380 --> 01:11:13,380
Sit down.
1052
01:11:16,070 --> 01:11:17,870
I'll tell you why you haven't been able
to see him.
1053
01:11:19,570 --> 01:11:21,350
Commander Talbot has suffered a relapse.
1054
01:11:24,490 --> 01:11:26,090
Is it because he found out about Fuss?
1055
01:11:27,170 --> 01:11:28,370
But no one blames him.
1056
01:11:28,730 --> 01:11:30,570
I know it. But he blames himself.
1057
01:11:34,190 --> 01:11:35,190
Then what can you do?
1058
01:11:35,570 --> 01:11:38,790
If there's no change in a week, we can
send him to another hospital.
1059
01:11:39,770 --> 01:11:42,630
In new surroundings, he may snap out of
it.
1060
01:11:42,870 --> 01:11:43,870
And if he doesn't?
1061
01:11:44,110 --> 01:11:45,110
We've no choice.
1062
01:11:46,140 --> 01:11:47,700
But he can't be retired.
1063
01:11:49,400 --> 01:11:50,900
Doctor, the Navy's his whole life.
1064
01:11:53,100 --> 01:11:54,600
Perhaps you haven't encouraged him.
1065
01:11:55,300 --> 01:11:58,160
Commander Davis says that you won't let
him see Bill either.
1066
01:11:58,520 --> 01:11:59,740
Well, don't you see that's a mistake?
1067
01:12:02,280 --> 01:12:05,840
Doctor, at a time like this, a man needs
his friends more than anything.
1068
01:12:06,680 --> 01:12:07,940
Don't you think I know that?
1069
01:12:08,740 --> 01:12:10,660
I wish I could make him see his crew.
1070
01:12:11,340 --> 01:12:12,340
And you.
1071
01:12:19,660 --> 01:12:22,620
When he has time to work this out, I'm
sure he'll want to see all of you.
1072
01:12:24,460 --> 01:12:25,460
I hope so.
1073
01:12:36,620 --> 01:12:40,640
I think we'd better wait here.
1074
01:12:40,980 --> 01:12:41,980
Yes, sir.
1075
01:12:43,140 --> 01:12:45,540
Think of what the Japs would have paid
for this scrap iron once.
1076
01:12:45,780 --> 01:12:47,600
You should be able to do without them
before long.
1077
01:12:48,080 --> 01:12:49,280
You'll be under the care of specialists.
1078
01:12:50,120 --> 01:12:51,960
They've had more experience with your
kind of case.
1079
01:12:53,720 --> 01:12:55,420
Thanks for trying to kid me along, Doc.
1080
01:12:56,540 --> 01:12:59,040
Bill, do you want to leave the Navy?
1081
01:13:00,400 --> 01:13:01,940
It's up to you more than anyone else.
1082
01:13:02,580 --> 01:13:05,660
If you're as determined to throw off
those supports as you are to throw off
1083
01:13:05,660 --> 01:13:06,660
people...
1084
01:13:20,970 --> 01:13:21,929
I'll get it.
1085
01:13:21,930 --> 01:13:22,930
I'll get it.
1086
01:13:23,290 --> 01:13:24,290
Bye, sir.
1087
01:14:24,750 --> 01:14:25,750
Carry on.
1088
01:14:26,430 --> 01:14:29,110
Will the launchers be installed aboard
the submarines in time for the next
1089
01:14:29,110 --> 01:14:32,110
exercise? Yes, sir. Using the crew of
the bluefin has speeded up the whole
1090
01:14:32,110 --> 01:14:33,110
program, sir.
1091
01:14:33,410 --> 01:14:35,810
The man at the top has designed this
gadget after his accident.
1092
01:14:36,730 --> 01:14:37,730
Fool's phone, see?
1093
01:14:38,350 --> 01:14:40,130
You can't switch this. They can switch
by mistake.
1094
01:14:46,650 --> 01:14:47,790
They look all right to me, sir.
1095
01:14:48,190 --> 01:14:50,750
I just hope we have better luck with
them than the pilot did. We will.
1096
01:14:51,350 --> 01:14:54,030
This new type firing key won't work
until everything checks.
1097
01:14:54,810 --> 01:14:57,110
It's an idea Skipper had while he was in
the hospital.
1098
01:15:06,410 --> 01:15:07,410
Come in.
1099
01:15:07,570 --> 01:15:08,570
Hello, Karen.
1100
01:15:08,810 --> 01:15:09,810
Hello, Admiral Scott.
1101
01:15:10,270 --> 01:15:12,950
You sent for me? Yes, yes, I did.
1102
01:15:13,310 --> 01:15:14,590
Here. Thank you.
1103
01:15:14,930 --> 01:15:16,490
Have you heard from Commander Talbot?
1104
01:15:17,510 --> 01:15:18,510
No, I haven't.
1105
01:15:18,830 --> 01:15:20,570
Well, I've been in touch with him. Dr.
1106
01:15:20,790 --> 01:15:21,790
Gates right along.
1107
01:15:22,150 --> 01:15:24,670
They still haven't found any reason why
he shouldn't be able to walk without
1108
01:15:24,670 --> 01:15:25,670
support.
1109
01:15:26,070 --> 01:15:27,550
Nevertheless, he can't.
1110
01:15:28,190 --> 01:15:29,230
Then he hasn't changed.
1111
01:15:29,510 --> 01:15:30,530
That's what bothers me.
1112
01:15:31,450 --> 01:15:34,210
I feel it was my fault, too, letting him
go ahead that day.
1113
01:15:35,070 --> 01:15:36,590
But these things can happen to anyone.
1114
01:15:36,910 --> 01:15:39,970
The only thing a man can do is put them
behind him and go on with his work.
1115
01:15:40,230 --> 01:15:41,350
But how do you convince him?
1116
01:15:42,170 --> 01:15:45,670
Guided missiles off submarines will be
the most important element of our test
1117
01:15:45,670 --> 01:15:46,670
the next fleet exercise.
1118
01:15:47,070 --> 01:15:49,850
If we could have him take part... Oh,
yes, I understand.
1119
01:15:50,760 --> 01:15:54,060
I thought when I went down to San Diego,
I'd go to the hospital and talk to him
1120
01:15:54,060 --> 01:15:57,880
to make him see that the Navy needs him,
that he needs the Navy.
1121
01:15:58,460 --> 01:16:02,040
But Talbot has to want to come back, not
only to the Navy, but to life itself.
1122
01:16:02,940 --> 01:16:05,640
Only one person I know might be able to
call him back to both.
1123
01:16:06,660 --> 01:16:10,040
Will you go down to San Diego with me,
Karen, and talk to him?
1124
01:16:12,920 --> 01:16:14,440
I don't think he'll be of any use.
1125
01:16:18,620 --> 01:16:19,499
Say it.
1126
01:16:19,500 --> 01:16:20,860
He needs the Navy. I think he does.
1127
01:16:22,140 --> 01:16:23,140
It's for me.
1128
01:16:23,380 --> 01:16:28,900
If you're right, Karen, that young man's
even sicker than I thought, but I don't
1129
01:16:28,900 --> 01:16:29,539
believe it.
1130
01:16:29,540 --> 01:16:31,420
If anyone can shake him out of it, you
can.
1131
01:16:32,140 --> 01:16:33,140
Will you try?
1132
01:16:48,470 --> 01:16:49,470
Hello, Bill.
1133
01:16:50,670 --> 01:16:52,850
Aren't you going to be polite and say
you're glad to see me?
1134
01:16:56,270 --> 01:16:58,350
I never felt less polite in my life.
1135
01:17:05,470 --> 01:17:06,470
It's good to see you.
1136
01:17:07,650 --> 01:17:09,110
What brought you all the way down here?
1137
01:17:10,650 --> 01:17:11,690
A business call.
1138
01:17:13,910 --> 01:17:16,310
I thought I might collect something on
my 48 cents.
1139
01:17:17,370 --> 01:17:18,370
48 cents?
1140
01:17:18,650 --> 01:17:21,050
A bad investment I made in postage
stamps.
1141
01:17:23,270 --> 01:17:25,010
Why didn't you answer my letters, babe?
1142
01:17:26,350 --> 01:17:29,430
Oh, I've just been too busy.
1143
01:17:30,550 --> 01:17:32,710
Hey, if you're doing nothing, it takes a
lot of time.
1144
01:17:34,810 --> 01:17:36,510
Maybe it's time you stopped doing
nothing.
1145
01:17:37,310 --> 01:17:38,890
Admiral Scott has a job for you.
1146
01:17:40,810 --> 01:17:41,810
Doing what?
1147
01:17:42,730 --> 01:17:44,030
Knitting a pair of socks?
1148
01:17:44,610 --> 01:17:45,750
No, an important job.
1149
01:17:46,510 --> 01:17:47,850
You've heard about the fleet exercises.
1150
01:17:48,510 --> 01:17:50,530
Yes, I couldn't help hearing about it.
1151
01:17:50,790 --> 01:17:53,770
Well, did you hear that Admiral Scott
has been put in charge of all missile
1152
01:17:53,770 --> 01:17:54,770
-equipped submarines?
1153
01:17:55,750 --> 01:17:57,710
He has picked a bluefin for his
flagship.
1154
01:17:58,190 --> 01:17:59,590
And he wants you on it.
1155
01:18:04,290 --> 01:18:05,290
Why?
1156
01:18:06,210 --> 01:18:08,070
He knows you can be of help to him.
1157
01:18:08,370 --> 01:18:09,450
It's too late, Karen.
1158
01:18:10,750 --> 01:18:14,590
Yes, the Navy's turning me out to... out
to pasture next month.
1159
01:18:16,390 --> 01:18:18,490
And you're going to sit there and do
nothing about it.
1160
01:18:19,750 --> 01:18:20,990
What do you think I can do?
1161
01:18:21,750 --> 01:18:23,770
You think I can get on a submarine with
these?
1162
01:18:24,630 --> 01:18:25,910
But the doctor says you can.
1163
01:18:26,330 --> 01:18:27,910
You've fallen for that stuff too, huh?
1164
01:18:29,110 --> 01:18:30,470
You've got to know when to quit.
1165
01:18:32,890 --> 01:18:36,470
I used to know a man who never quit,
never gave in. If I'd known when to
1166
01:18:36,470 --> 01:18:37,389
wouldn't be here now.
1167
01:18:37,390 --> 01:18:39,150
And first would be alive. Is that it?
1168
01:18:42,000 --> 01:18:44,140
Look, since I've been here, I've heard
all the pep talks.
1169
01:18:44,720 --> 01:18:46,920
I know all the routines, up and down,
back and forth.
1170
01:18:48,360 --> 01:18:51,300
So whose bright idea was it anyway to
send you here to make the last try?
1171
01:18:52,240 --> 01:18:54,360
They really loaded you with ammunition,
didn't they?
1172
01:18:55,020 --> 01:18:56,780
All about the Navy needing me?
1173
01:18:57,400 --> 01:18:58,480
Now, what was your next step?
1174
01:18:59,040 --> 01:19:00,200
How far were you willing to go?
1175
01:19:07,580 --> 01:19:10,060
I was willing to go the long way because
I loved you.
1176
01:19:10,540 --> 01:19:11,700
But you wouldn't understand that.
1177
01:19:12,060 --> 01:19:13,860
You're too selfish to know what loving
means.
1178
01:19:14,920 --> 01:19:15,980
But Fuss understood.
1179
01:19:17,180 --> 01:19:18,700
In his own way, he loved you.
1180
01:19:19,620 --> 01:19:21,360
And he died because he believed in you.
1181
01:19:22,300 --> 01:19:23,880
What would he think of you now,
quitting?
1182
01:19:26,460 --> 01:19:27,720
His dying was one thing.
1183
01:19:28,820 --> 01:19:33,060
But it's another to... to turn your back
on the only thing that made his death
1184
01:19:33,060 --> 01:19:34,060
have any meaning.
1185
01:19:56,170 --> 01:19:57,170
Yes.
1186
01:19:59,130 --> 01:20:00,130
What?
1187
01:20:01,250 --> 01:20:05,390
But, Admiral Scott, didn't he tell the
people at the hospital?
1188
01:20:06,250 --> 01:20:11,090
Well, he must have told someone where he
was going. He can't just... Yes, I'll
1189
01:20:11,090 --> 01:20:12,090
be right over.
1190
01:20:15,090 --> 01:20:17,350
Well, keep on checking. We know he
hasn't left town.
1191
01:20:18,490 --> 01:20:20,650
Well, he must be somewhere. A man can't
just disappear.
1192
01:20:22,930 --> 01:20:24,250
Yes, let me know.
1193
01:20:24,970 --> 01:20:27,010
If we don't hear something quick, we'll
bring the police into it.
1194
01:20:30,210 --> 01:20:33,390
Why did I say those things? I didn't
have to. I didn't mean them.
1195
01:20:39,770 --> 01:20:41,950
Karen, you have to get some sleep.
1196
01:20:43,090 --> 01:20:44,170
Not till we find him.
1197
01:20:47,310 --> 01:20:48,310
Yes?
1198
01:20:49,210 --> 01:20:50,290
Yes, of course. Bill.
1199
01:20:51,890 --> 01:20:52,890
Well, thank you.
1200
01:20:53,530 --> 01:20:54,530
He's on the base.
1201
01:20:54,650 --> 01:20:56,270
The sentry at the gate said he was
heading for the bluefin.
1202
01:24:11,980 --> 01:24:13,600
Good to walk through the ship again,
sir.
1203
01:24:13,820 --> 01:24:16,780
Now, let me quickly brief you on what
we're doing.
1204
01:24:17,880 --> 01:24:20,920
Our target, the carrier, is out here
protected by destroyers.
1205
01:24:21,340 --> 01:24:24,560
Captain Whitaker, commanding the
submarines Barracuda, Devilfish, Tuna,
1206
01:24:24,560 --> 01:24:26,800
Whale, will try to get by the destroyers
for a torpedo attack.
1207
01:24:27,300 --> 01:24:29,740
In the meantime, our group of submarines
will stay back here.
1208
01:24:30,000 --> 01:24:32,500
As soon as we pick up the carrier on our
radar, we can launch our guided
1209
01:24:32,500 --> 01:24:35,840
missiles. Message from Captain Whitaker,
sir. The submarines haven't been able
1210
01:24:35,840 --> 01:24:38,780
to penetrate the destroyer screen, and
the carrier is now launching an anti
1211
01:24:38,780 --> 01:24:39,780
-submarine air patrol.
1212
01:24:40,090 --> 01:24:41,590
Have we a target bearing yet? No, sir.
1213
01:24:59,370 --> 01:25:02,230
Stay here on the surface and any planes
pick us up with these missiles on deck.
1214
01:25:02,550 --> 01:25:03,690
We've got to fire them now, sir.
1215
01:25:04,410 --> 01:25:06,850
I know we don't have contact, but I
think there's a way of putting the
1216
01:25:06,850 --> 01:25:07,850
over the target.
1217
01:25:07,970 --> 01:25:09,550
It's never been tried before, but it
should work.
1218
01:25:09,870 --> 01:25:10,870
Let's hear it.
1219
01:25:12,070 --> 01:25:14,510
We know where Captain Whitaker's
submarines are.
1220
01:25:14,850 --> 01:25:16,970
We know they're in radar contact with
the carrier.
1221
01:25:17,310 --> 01:25:20,070
Now, if we shoot our missiles up to
them, they can guide them over the
1222
01:25:21,610 --> 01:25:22,610
Go ahead, Tal.
1223
01:25:23,790 --> 01:25:24,790
Thank you, sir.
1224
01:25:29,070 --> 01:25:30,630
Hello, Barracuda. This is Bluefin.
1225
01:25:31,010 --> 01:25:34,090
In exactly three minutes, our submarines
will commence firing in your direction.
1226
01:25:34,510 --> 01:25:36,630
Take control in flight and direct over
target.
1227
01:25:37,090 --> 01:25:38,450
Over. Will call.
1228
01:25:47,790 --> 01:25:48,728
Get them ready, sir.
1229
01:25:48,730 --> 01:25:49,669
Very well.
1230
01:25:49,670 --> 01:25:50,950
Carbon arrow ready.
1231
01:25:51,350 --> 01:25:52,350
Cusk ready.
1232
01:25:52,510 --> 01:25:54,130
Jack ready.
1233
01:25:54,450 --> 01:25:57,330
Fire in succession on signal left to
right commencing with blue pin.
1234
01:25:58,210 --> 01:25:59,330
Good luck to all hands.
1235
01:26:11,570 --> 01:26:13,330
Stand by. Stand by.
1236
01:26:15,390 --> 01:26:17,120
Commence firing. Commence firing.
1237
01:26:25,320 --> 01:26:26,500
Ten seconds.
1238
01:26:26,720 --> 01:26:28,620
Nine. Eight.
1239
01:26:28,900 --> 01:26:30,560
Seven. Six.
1240
01:27:41,550 --> 01:27:42,830
Looks like this is your day, Bradley.
1241
01:27:43,110 --> 01:27:44,750
It's a big day for all of us, haven't
we?
1242
01:27:47,270 --> 01:27:48,910
Guided missiles now crossing fleet.
1243
01:27:49,570 --> 01:27:51,130
Intact. Congratulations.
1244
01:27:51,910 --> 01:27:54,990
All units cease present exercise and
return to port.
1245
01:28:04,730 --> 01:28:06,690
Talbot's the most persistent officer I
ever had.
1246
01:28:07,170 --> 01:28:09,830
Whenever he wanted something from the
Navy, he got it.
1247
01:28:13,520 --> 01:28:16,600
What he's after right now, even the
Secretary of Defense couldn't give him.
94769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.