Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,860 --> 00:00:13,320
It's a sign of his providence.
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,480
That the hallowed places are places
where food may still be grown.
3
00:00:20,780 --> 00:00:27,340
The church grounds are the only spaces
where the cursed weed does not dare
4
00:00:27,340 --> 00:00:34,320
encroach. It puts one in mind of the
olive branch brought by the dove after
5
00:00:34,320 --> 00:00:35,320
the great flood.
6
00:00:35,940 --> 00:00:42,540
And like the great flood, We must put
our faith in the Lord to overcome our
7
00:00:42,540 --> 00:00:43,540
adversity.
8
00:00:44,840 --> 00:00:51,660
He gives us victory against our foes and
brings
9
00:00:51,660 --> 00:00:55,900
us once again the miracle of new life.
10
00:01:59,400 --> 00:02:00,400
We need to move.
11
00:02:00,820 --> 00:02:02,200
There are tunnels down here.
12
00:02:02,600 --> 00:02:03,960
Over to the naval docks.
13
00:02:04,580 --> 00:02:05,580
Right.
14
00:02:05,820 --> 00:02:08,320
Wasn't that just incredible?
15
00:02:09,539 --> 00:02:10,639
Knocks people down.
16
00:02:11,039 --> 00:02:15,540
Imagine what'll happen once we have hold
of one of those things.
17
00:02:18,320 --> 00:02:22,380
Expansion is everything. We must get
hold of one of those machines.
18
00:02:22,860 --> 00:02:26,020
You truly think they come from Mars?
Does it matter?
19
00:02:26,460 --> 00:02:27,460
I mean it.
20
00:02:27,740 --> 00:02:31,720
The world, sir, is being limited. Our
object has been to take as much of the
21
00:02:31,720 --> 00:02:32,720
world as possible.
22
00:02:32,880 --> 00:02:35,460
But if we could go up there...
23
00:03:11,470 --> 00:03:12,890
Did you breathe it in? I don't think so.
24
00:03:28,410 --> 00:03:29,410
That's London.
25
00:03:33,510 --> 00:03:34,770
I'll get you some water.
26
00:03:38,650 --> 00:03:41,750
This cart's going to drop to pi - It's
rotten.
27
00:03:43,150 --> 00:03:45,150
My husband needs some water.
28
00:03:45,930 --> 00:03:48,490
Very nice of them to move these things
about.
29
00:03:54,310 --> 00:03:57,310
Is she a sensible person?
30
00:03:58,950 --> 00:03:59,970
My wife.
31
00:04:02,390 --> 00:04:04,150
In most situations, yes.
32
00:04:05,550 --> 00:04:06,550
Water?
33
00:04:13,130 --> 00:04:17,529
Seeing that, I'd say a sensible person
would head for the coast.
34
00:04:36,590 --> 00:04:41,130
I have a summer house in Shubrineth on
the Essex coast.
35
00:04:41,830 --> 00:04:43,010
Does George know about it?
36
00:04:43,270 --> 00:04:44,550
Yes, he used to belong to our mother.
37
00:04:45,770 --> 00:04:50,390
Well, Frederick, if he... If he can't
get to London, if he can't meet you
38
00:04:50,610 --> 00:04:52,530
maybe he'll go there.
39
00:04:55,710 --> 00:04:56,710
Frederick?
40
00:04:57,210 --> 00:04:59,570
Look, I don't know what's happened to
George.
41
00:05:00,130 --> 00:05:01,130
I'm sorry.
42
00:05:01,990 --> 00:05:06,650
But our thoughts for this moment must be
on our survival, on your survival.
43
00:05:11,120 --> 00:05:13,140
How are we going to govern this mess?
44
00:05:13,760 --> 00:05:14,760
Fight back.
45
00:05:15,740 --> 00:05:16,860
It's a head north, you understand?
46
00:05:17,500 --> 00:05:18,500
It's my duty.
47
00:05:18,840 --> 00:05:23,000
Especially since the minister... Yes,
Frederick, I understand. Thank you for
48
00:05:23,000 --> 00:05:23,599
your help.
49
00:05:23,600 --> 00:05:26,900
What's the address we're coming to? No,
we ought to go north. Listen, listen to
50
00:05:26,900 --> 00:05:27,900
me.
51
00:05:30,200 --> 00:05:32,260
Teddy, help me. Should we renounce his
head, yes?
52
00:06:31,760 --> 00:06:34,140
He won't be happy about going to France.
53
00:06:35,280 --> 00:06:36,300
Goodness, are you all right?
54
00:06:36,840 --> 00:06:38,940
Your nose is bleeding. Are you all
right?
55
00:06:39,200 --> 00:06:41,040
Yes. Do you feel all right?
56
00:06:41,320 --> 00:06:45,460
I'm just feeling a bit under the
weather, that's all.
57
00:06:49,240 --> 00:06:51,240
Look, I think the beach is just down
there.
58
00:06:51,680 --> 00:06:55,340
You stay here, and I'll come back for
you, all right?
59
00:08:37,760 --> 00:08:41,159
Manchester, Birmingham, Liverpool at
least. What about the army? What does
60
00:08:41,159 --> 00:08:42,159
army do?
61
00:08:43,520 --> 00:08:46,220
Guns can't touch the mortar shells.
62
00:08:47,260 --> 00:08:48,980
It's like bows and arrows against
lightning.
63
00:08:49,460 --> 00:08:50,680
We have to ship out.
64
00:09:14,860 --> 00:09:16,020
You have to come on board the boat.
65
00:09:16,220 --> 00:09:19,200
He'll be here somewhere, Frederick.
He'll be here. George isn't coming.
66
00:09:19,980 --> 00:09:21,720
He's very likely dead.
67
00:09:22,120 --> 00:09:26,240
And if by a miracle he isn't, then
you'll have done him no good by waiting
68
00:09:26,240 --> 00:09:27,039
to be killed.
69
00:09:27,040 --> 00:09:29,440
No. That means they are coming.
70
00:09:29,680 --> 00:09:33,420
It is quite clear. We are finished. You
have to go.
71
00:09:34,440 --> 00:09:37,500
Give him all our love, sir, Frederick.
We are children only.
72
00:09:38,400 --> 00:09:39,540
Frederick, I'm going to die. Please,
live.
73
00:09:40,360 --> 00:09:41,480
Live. Please.
74
00:09:41,700 --> 00:09:43,900
Do that for George and for my family.
75
00:12:01,740 --> 00:12:02,740
Huh.
76
00:12:37,040 --> 00:12:38,200
Bless you. You'll never lose me.
77
00:12:40,020 --> 00:12:41,020
Ever.
78
00:14:23,310 --> 00:14:24,610
I'm sorry I'm not someone else.
79
00:15:07,120 --> 00:15:08,120
Where have you been?
80
00:15:10,880 --> 00:15:12,280
A death door, mainly.
81
00:15:14,240 --> 00:15:15,280
First cholera.
82
00:15:17,420 --> 00:15:18,560
And then I got this.
83
00:15:19,780 --> 00:15:23,560
Trying to experiment with captured
weapons.
84
00:15:26,120 --> 00:15:28,620
I was in a nice enough place for a
while.
85
00:15:31,080 --> 00:15:32,480
And then the food ran out.
86
00:15:39,210 --> 00:15:40,770
And you've got this fine young man.
87
00:15:47,730 --> 00:15:48,730
Where's George?
88
00:15:53,810 --> 00:15:54,830
I left him.
89
00:15:56,750 --> 00:15:57,810
Never saw him again.
90
00:16:14,350 --> 00:16:17,050
Not much further, and then we can rest.
91
00:16:38,950 --> 00:16:39,950
Hello?
92
00:16:53,200 --> 00:16:55,260
Well, they've moved on, haven't they?
93
00:16:56,060 --> 00:16:57,060
Moved on.
94
00:16:58,020 --> 00:16:59,840
I don't think I can go much further.
95
00:17:03,600 --> 00:17:07,560
Apologies. Just find me somewhere
picturesque.
96
00:17:07,920 --> 00:17:09,579
Be righteous, ninepence.
97
00:17:37,070 --> 00:17:39,110
May as well stay the night.
98
00:17:41,710 --> 00:17:43,350
That gets my vote, stay the night.
99
00:17:54,090 --> 00:17:56,030
Well, someone's fighting back at least.
100
00:18:11,880 --> 00:18:12,880
Let's get you inside.
101
00:18:13,720 --> 00:18:14,960
There's a door here.
102
00:18:22,800 --> 00:18:25,620
The heroic fight back and the great
victory.
103
00:18:26,240 --> 00:18:27,240
It's rubbish.
104
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
All of it.
105
00:18:30,200 --> 00:18:31,680
The wheat fields in America.
106
00:18:32,860 --> 00:18:34,500
The grain coming from Australia.
107
00:18:35,980 --> 00:18:36,980
It's a lie.
108
00:18:38,280 --> 00:18:40,400
There hasn't been a harvest this year
anywhere.
109
00:18:41,640 --> 00:18:42,900
Any fool can see that.
110
00:18:43,760 --> 00:18:46,980
And that's what they feed us, instead of
real food.
111
00:18:50,140 --> 00:18:51,540
We've got this totally wrong.
112
00:18:52,720 --> 00:18:54,240
We remember the wrong things.
113
00:18:55,580 --> 00:18:56,580
About the war?
114
00:18:57,720 --> 00:18:59,460
You think it's right to call it a war?
115
00:19:00,980 --> 00:19:01,980
What else?
116
00:19:02,820 --> 00:19:03,820
A massacre?
117
00:19:04,160 --> 00:19:05,360
A visitation.
118
00:19:06,420 --> 00:19:07,580
A reconnaissance.
119
00:19:07,820 --> 00:19:08,820
A feeding.
120
00:19:09,580 --> 00:19:10,580
What?
121
00:19:11,820 --> 00:19:13,760
We may have won something, Mrs. Thing.
122
00:19:14,340 --> 00:19:15,960
Blown them up, killed them off.
123
00:19:17,220 --> 00:19:19,260
But can you really call this victory?
124
00:19:21,000 --> 00:19:23,160
It very much looks like a red planet to
me.
125
00:19:33,740 --> 00:19:35,200
What if this is what they wanted?
126
00:19:36,280 --> 00:19:37,280
Send our machines.
127
00:19:38,460 --> 00:19:41,180
To start the process of... Of making
Earth again.
128
00:19:42,420 --> 00:19:43,640
In the image of Mars.
129
00:19:46,660 --> 00:19:48,000
That's what the black smoke did.
130
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
That's what it was for.
131
00:19:51,480 --> 00:19:54,880
Whatever it left behind has spread
across the Earth like a virus.
132
00:19:56,200 --> 00:20:00,140
Growing first into the red weed, and
then into the shards we see emerging
133
00:20:00,140 --> 00:20:01,140
the ground.
134
00:20:07,220 --> 00:20:08,220
Harvests fail.
135
00:20:09,320 --> 00:20:10,600
The water's getting redder.
136
00:20:11,780 --> 00:20:12,780
Babies aren't born.
137
00:20:13,940 --> 00:20:16,020
And Max, you can think of some way to
stop this.
138
00:20:19,540 --> 00:20:21,260
This will not be our planet anymore.
139
00:20:45,100 --> 00:20:46,600
How do you think the Martians died?
140
00:20:47,980 --> 00:20:50,280
As it says in George Junior's picture
book.
141
00:20:51,120 --> 00:20:55,380
Gunned down by the Woolwich Arthur and
the mites of the Birmingham Small Art
142
00:20:55,380 --> 00:20:56,380
Company.
143
00:20:58,560 --> 00:20:59,560
Why do you ask?
144
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
Hello?
145
00:21:30,949 --> 00:21:36,510
Hello? Right, I think what we should do
is try and find you somewhere to lie
146
00:21:36,510 --> 00:21:37,510
down. Shall we do that?
147
00:21:38,030 --> 00:21:39,030
Shall we look over there?
148
00:21:40,810 --> 00:21:41,810
Yes.
149
00:21:43,170 --> 00:21:43,570
I
150
00:21:43,570 --> 00:21:51,390
just
151
00:21:51,390 --> 00:21:53,110
don't like to think of him.
152
00:21:54,930 --> 00:21:57,610
His body just left.
153
00:21:59,670 --> 00:22:01,230
They're just gonna be left behind, don't
worry.
154
00:22:29,450 --> 00:22:30,450
What's your name?
155
00:22:36,150 --> 00:22:37,150
Lord.
156
00:22:42,750 --> 00:22:44,170
Do you know what I think the problem is?
157
00:22:44,470 --> 00:22:46,350
Here, I'll tell you what I think the
problem is.
158
00:22:46,610 --> 00:22:52,850
I think that someone, some negligent
fellow, has fallen asleep and he's
159
00:22:52,850 --> 00:22:53,850
forgotten to wake up.
160
00:22:54,270 --> 00:23:00,340
And all of us, you, me, Mrs Althamstone,
Frederick and Amy, All of us, we've all
161
00:23:00,340 --> 00:23:01,900
gone mixed up in his dream.
162
00:23:02,860 --> 00:23:08,780
And I think that we're stuck here until
his alarm clock goes off.
163
00:23:09,320 --> 00:23:11,780
I don't think there's anything more to
worry about than that, really.
164
00:23:14,260 --> 00:23:15,560
I think it's just a dream.
165
00:23:18,500 --> 00:23:19,580
And he will wake up.
166
00:24:19,340 --> 00:24:20,500
I didn't find you sooner.
167
00:24:21,000 --> 00:24:22,640
She said things have been rather
unusual.
168
00:24:23,420 --> 00:24:25,620
I was a little bit worried about you,
I'll be honest.
169
00:24:28,620 --> 00:24:30,300
Other than that, nothing too bad.
170
00:24:31,640 --> 00:24:36,400
Even half my friends are your brother.
Well, that's, uh... That's good news.
171
00:24:37,640 --> 00:24:40,640
So, um, the house is still standing.
It's still there.
172
00:24:43,640 --> 00:24:47,160
Mary? She, um... I'm sorry to be a
bother.
173
00:24:48,140 --> 00:24:49,280
But is there any water?
174
00:24:49,660 --> 00:24:50,660
Yes, of course.
175
00:24:51,520 --> 00:24:52,840
Let me see.
176
00:24:56,980 --> 00:24:57,980
George,
177
00:25:02,960 --> 00:25:04,080
there isn't any, I looked.
178
00:25:05,080 --> 00:25:06,700
She's asleep already, look.
179
00:25:23,530 --> 00:25:26,590
About seven and a half months. January,
is it January?
180
00:25:27,610 --> 00:25:32,930
1906. After Christmas, after the...
After the summer.
181
00:25:36,030 --> 00:25:38,590
There are so many things I could go on
to until then.
182
00:25:44,550 --> 00:25:46,210
What? I saw lots of people killed.
183
00:25:48,930 --> 00:25:51,130
I saw lots of people killed.
184
00:25:54,060 --> 00:25:55,060
And there was one man.
185
00:25:55,880 --> 00:25:58,160
He was, um... He was a soldier.
186
00:26:00,720 --> 00:26:04,760
He wanted my hand, and I didn't give it
to him because I ran away. But you see,
187
00:26:04,920 --> 00:26:07,980
the thing is, Amy, is that I wanted to
be alive for you and for the...
188
00:26:07,980 --> 00:26:14,880
And there was a baby on Mayberry Hill.
No. And it was crying.
189
00:26:14,880 --> 00:26:15,880
No, don't.
190
00:26:16,700 --> 00:26:17,700
Don't.
191
00:26:19,980 --> 00:26:22,040
All we need to concentrate on right
now...
192
00:26:24,040 --> 00:26:26,180
You promised me that. I promise you
that. I promise you that.
193
00:26:28,420 --> 00:26:31,320
It's just a box of matches and some
candles.
194
00:26:31,900 --> 00:26:36,100
Must have taken everything else, but...
195
00:26:36,100 --> 00:26:48,960
Come
196
00:26:48,960 --> 00:26:50,420
on! Under the table!
197
00:28:30,960 --> 00:28:31,879
We should go.
198
00:28:31,880 --> 00:28:33,000
No, we don't know what's out there.
199
00:28:33,860 --> 00:28:37,320
We need rest more than anything. We have
a child and a sick person.
200
00:28:39,280 --> 00:28:41,660
I'm not feeling too well myself, to be
honest.
201
00:28:44,800 --> 00:28:45,920
You are a little warm.
202
00:28:50,220 --> 00:28:51,860
How long do we stay? A night?
203
00:30:01,610 --> 00:30:02,870
How did it end for you?
204
00:30:06,070 --> 00:30:10,670
Oh, I don't... Hard to say.
205
00:30:14,630 --> 00:30:15,970
I crawled up a drain.
206
00:30:17,630 --> 00:30:18,630
I think.
207
00:30:22,470 --> 00:30:24,090
I've been scalded, you see.
208
00:30:31,660 --> 00:30:35,820
I had to get out of Weybridge, so I
jumped into Thames.
209
00:30:39,660 --> 00:30:41,000
They made the water boil.
210
00:30:45,380 --> 00:30:50,340
There was a drain somewhere along the
river, so I crawled up there.
211
00:30:53,280 --> 00:30:56,460
For days, the smoke didn't reach me.
212
00:31:02,440 --> 00:31:04,460
There was water there. I had water
there.
213
00:31:06,000 --> 00:31:07,200
So that was something.
214
00:31:12,140 --> 00:31:19,020
By the time I gathered enough strength
to come to my senses, victory was won.
215
00:31:43,660 --> 00:31:44,680
How did it end for you?
216
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
I don't remember.
217
00:32:13,710 --> 00:32:14,710
What time is it?
218
00:32:15,250 --> 00:32:16,270
It's 9 o 'clock.
219
00:32:18,670 --> 00:32:20,590
But it can't be.
220
00:32:26,910 --> 00:32:29,350
Well, it's 9 .02 a .m.
221
00:32:34,830 --> 00:32:36,430
The day hasn't dawned.
222
00:32:53,960 --> 00:33:00,340
It's the, uh, it's the smoke. I... I saw
it rising up across London.
223
00:33:02,020 --> 00:33:07,340
And then shutting out the sun, is that
the idea? They're going to smother the
224
00:33:07,340 --> 00:33:08,340
Earth in it.
225
00:33:09,920 --> 00:33:11,500
Maybe that's what the sky looks like on
Mars.
226
00:33:32,080 --> 00:33:34,320
I can't believe it just dropped. What
killed it?
227
00:33:35,520 --> 00:33:37,540
I imagine it was hit by explosions.
228
00:33:47,520 --> 00:33:48,740
We need food and water.
229
00:34:23,179 --> 00:34:25,159
Use some of these. They need your
strength.
230
00:34:26,480 --> 00:34:29,179
A few days ago, me and Mrs.
231
00:34:29,380 --> 00:34:33,380
E, we drank some rather unpleasant
-looking water, so I think that perhaps
232
00:34:33,380 --> 00:34:34,380
that's what's responsible.
233
00:34:36,060 --> 00:34:38,100
That was a bit silly, wasn't it? It was
a bit.
234
00:34:38,960 --> 00:34:41,500
Well, you do, and I'm not here to take
care of you.
235
00:34:42,020 --> 00:34:43,020
Evidently.
236
00:34:46,060 --> 00:34:47,600
There's a door unlocked down the hall.
237
00:34:49,860 --> 00:34:51,280
Come on, let's see if we can find
anything.
238
00:34:53,200 --> 00:34:54,200
Dressed.
239
00:34:56,980 --> 00:34:58,140
In my sweeties.
240
00:35:15,980 --> 00:35:17,120
Where is everyone?
241
00:35:17,940 --> 00:35:19,800
This was supposed to be a refuge.
242
00:35:21,020 --> 00:35:22,540
Maybe no one ever made it here.
243
00:35:24,100 --> 00:35:25,100
Someone's been here.
244
00:35:25,440 --> 00:35:27,000
Otherwise there'd be food, supplies.
245
00:35:28,320 --> 00:35:29,600
It's like they just vanished.
246
00:35:41,440 --> 00:35:42,580
These must be unlocked.
247
00:35:43,700 --> 00:35:46,240
Must be a storeroom or something
somewhere.
248
00:36:37,900 --> 00:36:38,900
It's normal.
249
00:36:58,180 --> 00:36:59,220
You that way.
250
00:36:59,640 --> 00:37:00,640
I this.
251
00:38:38,350 --> 00:38:39,350
What, what?
252
00:38:42,870 --> 00:38:45,010
Her body's scattered all over the roof.
253
00:38:45,430 --> 00:38:46,430
They're your refugees.
254
00:38:47,230 --> 00:38:48,610
God knows how they ended up there.
255
00:38:53,950 --> 00:38:54,950
Some water.
256
00:38:54,970 --> 00:38:57,570
It's enough for Methadone and St. George
and the child.
257
00:38:58,110 --> 00:38:59,710
I'm not sure the old lady should have
any.
258
00:39:01,390 --> 00:39:06,590
What? She's dying. I think she's got
typhoid. We need to prioritize people
259
00:39:06,590 --> 00:39:07,590
have a chance.
260
00:39:11,250 --> 00:39:12,250
Don't tell George.
261
00:39:13,270 --> 00:39:14,330
He'll only give her his.
262
00:39:15,930 --> 00:39:17,930
There's nothing else here. We can't
stay.
263
00:39:23,930 --> 00:39:24,930
Run.
264
00:40:59,600 --> 00:41:01,280
Who is it?
265
00:42:53,550 --> 00:42:54,550
Shut us up, dude.
266
00:43:30,560 --> 00:43:32,420
Rog? What is it?
267
00:43:33,860 --> 00:43:34,860
Is he all right?
268
00:43:37,420 --> 00:43:41,540
Of course not. He's starving and his
sickness is getting worse.
269
00:44:13,260 --> 00:44:15,160
We must think of something, Mrs. Teng.
270
00:44:55,120 --> 00:44:57,020
I tried to do this as often as I can.
271
00:44:59,400 --> 00:45:00,560
Did you ever see anything?
272
00:45:01,500 --> 00:45:02,700
No, nothing unusual.
273
00:45:04,100 --> 00:45:05,100
Except the planet.
274
00:45:10,360 --> 00:45:12,800
Mars isn't as close as it was five years
ago.
275
00:45:15,100 --> 00:45:21,160
I think perhaps that they start doing
things once they get into opposition.
276
00:45:23,740 --> 00:45:24,740
Look.
277
00:45:26,350 --> 00:45:27,350
Burning the bodies.
278
00:45:29,090 --> 00:45:30,310
There's fever in the village.
279
00:45:34,230 --> 00:45:36,330
I'll try to do a couple more hours
before bedtime.
280
00:45:38,890 --> 00:45:40,050
Do you believe in God?
281
00:45:41,850 --> 00:45:42,850
Assuredly not.
282
00:45:44,050 --> 00:45:45,770
Then how do you explain the church arts?
283
00:45:46,310 --> 00:45:47,310
In what way?
284
00:45:47,350 --> 00:45:52,150
The church arts at Burial Ground have
been the only fertile places in the last
285
00:45:52,150 --> 00:45:53,150
few years.
286
00:45:53,190 --> 00:45:54,510
So if you don't believe in...
287
00:45:56,770 --> 00:45:59,190
God. Miracles. Providence. How do you
explain that?
288
00:46:00,690 --> 00:46:02,450
It's clearly something to do with the
corpses.
289
00:46:03,830 --> 00:46:09,090
Either some nourishment that they give
to the earth, or some rot from the
290
00:46:09,090 --> 00:46:11,230
putrefaction that repels the weed.
291
00:46:12,870 --> 00:46:15,570
Fasciitis bacteria, maybe. We did some
experiments with that.
292
00:46:16,850 --> 00:46:20,570
Although most of my colleagues still
believe that infection was caused by bad
293
00:46:20,570 --> 00:46:21,570
air.
294
00:46:23,130 --> 00:46:24,130
It didn't work.
295
00:46:27,379 --> 00:46:29,140
Perhaps it has something to do with God,
then.
296
00:46:30,680 --> 00:46:31,680
Like they say.
297
00:46:33,280 --> 00:46:36,440
You put your hope in that rubbish, Mrs.
Bing. We're in the Dark Ages. We're
298
00:46:36,440 --> 00:46:37,500
already in the Dark Ages.
299
00:46:56,650 --> 00:46:59,330
Now, I know things might look bleak, but
let's keep our shins up.
300
00:46:59,990 --> 00:47:02,710
It's not all gloom and gloom.
301
00:47:02,930 --> 00:47:06,890
And whatever that thing is out there, we
outnumber it. There's four of us
302
00:47:06,890 --> 00:47:08,370
against one creature.
303
00:47:10,270 --> 00:47:12,070
And clearly it doesn't know yet we're
here.
304
00:47:14,350 --> 00:47:16,210
Therefore, we have an advantage.
305
00:47:16,890 --> 00:47:19,830
Let's not forget that chaps have been in
situations like this before, and
306
00:47:19,830 --> 00:47:22,490
they've come out smiling. Just think of
Baden -Potluck making.
307
00:47:23,330 --> 00:47:24,350
Key thing...
308
00:47:24,670 --> 00:47:29,590
It spells preservation and defense. So,
firebombs.
309
00:47:31,470 --> 00:47:33,070
Make them from lamp oil. Come on.
310
00:47:33,670 --> 00:47:34,670
Come on.
311
00:47:35,110 --> 00:47:37,510
All hands to the pump. That means you
two.
312
00:47:38,750 --> 00:47:40,650
Georgie, can you fill these bottles?
313
00:47:41,010 --> 00:47:45,170
How many matches? Amy, can you help me
tear these into strips to make wigs? How
314
00:47:45,170 --> 00:47:46,170
many matches, Frederick?
315
00:47:47,950 --> 00:47:48,950
Two.
316
00:47:54,220 --> 00:47:55,440
It's Baden -Powell and Lave King.
317
00:47:56,220 --> 00:47:57,220
What?
318
00:47:59,800 --> 00:48:06,740
Don't you think that this... ...could
319
00:48:06,740 --> 00:48:07,740
be our fault?
320
00:48:08,240 --> 00:48:11,740
Whose? Us. Um, Englishmen.
321
00:48:14,320 --> 00:48:16,220
Are you quite serious?
322
00:48:16,600 --> 00:48:17,600
Yes.
323
00:48:17,880 --> 00:48:22,060
I mean, this is what we do, isn't it?
We've been doing this to...
324
00:48:23,600 --> 00:48:25,160
People for years, people that know no
better.
325
00:48:25,380 --> 00:48:26,780
Take a breath. No.
326
00:48:29,720 --> 00:48:31,100
What if this is punishment?
327
00:48:31,460 --> 00:48:32,460
It's not.
328
00:48:32,820 --> 00:48:33,900
Life doesn't work like that.
329
00:48:36,280 --> 00:48:43,280
Just think what it would have been like
for a man in the jungle to have seen
330
00:48:43,280 --> 00:48:49,260
white people for the first time, to not
have received friendship, but death, to
331
00:48:49,260 --> 00:48:50,260
be cut down by bullets.
332
00:48:50,940 --> 00:48:52,120
That is what we do.
333
00:48:53,070 --> 00:48:59,530
We move across the earth, and we take
land, and we build railways,
334
00:48:59,710 --> 00:49:05,150
machines, and smoke, and metal,
335
00:49:05,230 --> 00:49:08,610
all in our own image. That is us.
336
00:49:10,370 --> 00:49:16,510
We cut people down with bullets and
fire, when all they have is stones and
337
00:49:16,510 --> 00:49:19,250
spears. That's just rubbish, George.
Why?
338
00:49:19,720 --> 00:49:22,560
Because it's just complete rubbish. Do
you think that we bear some of the
339
00:49:22,720 --> 00:49:24,220
No, to be perfectly honest, I don't, no.
340
00:49:24,760 --> 00:49:26,340
Who do you think is punishing us? God?
341
00:49:26,900 --> 00:49:30,520
And do you think that's the same God
that made us, also made them? You think
342
00:49:30,520 --> 00:49:34,020
that God created heaven and earth and
Mars?
343
00:49:34,920 --> 00:49:35,920
Well, who else?
344
00:49:36,880 --> 00:49:38,780
God created Mars.
345
00:49:39,540 --> 00:49:42,340
And all the little old ladies up on
Mars.
346
00:49:43,160 --> 00:49:47,040
They put on their best hats and they go
to church on a Sunday and they sing
347
00:49:47,040 --> 00:49:50,400
hymns and there's a little Martian Jesus
with all the little Martian Romans
348
00:49:50,400 --> 00:49:52,100
nails. Don't laugh at me!
349
00:49:52,500 --> 00:49:54,240
See, that is the problem with you lot!
350
00:49:56,040 --> 00:50:00,500
You're always trying to see the other
chap's side, which is fine when you're
351
00:50:00,500 --> 00:50:04,820
sitting in your drawing room in
Weybridge drinking sherry, but it
352
00:50:04,820 --> 00:50:07,180
when you are fighting for your life!
353
00:50:11,860 --> 00:50:12,860
Frederick.
354
00:50:16,750 --> 00:50:18,490
He can't stay here. None of us can.
355
00:50:19,230 --> 00:50:20,410
We have to leave.
356
00:51:05,130 --> 00:51:06,510
He's no better, Robbie.
357
00:51:07,210 --> 00:51:08,590
If anything, he's worse.
358
00:51:10,890 --> 00:51:12,850
What do you think they've got down in
the village?
359
00:51:13,790 --> 00:51:15,790
Well, they're weak from lack of food.
360
00:51:16,970 --> 00:51:18,110
The water's bad.
361
00:51:18,330 --> 00:51:19,850
Do you think it could be typhoid fever?
362
00:51:22,810 --> 00:51:26,070
Can you culture typhoid?
363
00:51:27,370 --> 00:51:28,370
Oh, yes, I suppose.
364
00:51:28,870 --> 00:51:30,210
You mean make a serum?
365
00:51:30,490 --> 00:51:32,490
Yes, but just culture it.
366
00:51:34,730 --> 00:51:35,730
Well, yes, it could.
367
00:51:36,810 --> 00:51:38,830
If I had access to someone as sick.
368
00:51:46,410 --> 00:51:47,410
Why?
369
00:51:54,630 --> 00:51:56,530
I don't think that we killed them.
370
00:51:57,950 --> 00:52:01,810
And I mean that I don't think we killed
them with guns.
371
00:52:06,589 --> 00:52:11,770
See, people were in hiding or they were
isolated, they were far away, but I was
372
00:52:11,770 --> 00:52:12,770
there.
373
00:52:15,930 --> 00:52:18,230
I was there when they came out of their
machines.
374
00:52:22,550 --> 00:52:23,930
They came out of their machines.
375
00:53:20,970 --> 00:53:21,970
Something's wrong with her.
376
00:53:22,650 --> 00:53:24,770
Maybe it's injured, or is it sick?
377
00:53:25,350 --> 00:53:26,990
Either way, this is our chance.
378
00:53:28,310 --> 00:53:29,710
And then we make a run for it.
379
00:53:30,070 --> 00:53:31,070
All of us.
380
00:53:31,350 --> 00:53:32,350
There's a way.
381
00:53:32,370 --> 00:53:33,550
Around the edge of the machine.
382
00:53:34,070 --> 00:53:35,070
Come on.
383
00:53:35,110 --> 00:53:36,110
Where is she?
384
00:53:36,130 --> 00:53:40,410
She... She's just going to get her...
Come on, darling.
385
00:54:54,280 --> 00:54:59,740
I never told anyone how it, um... how it
ended for me.
386
00:55:03,000 --> 00:55:04,640
I thought you said you couldn't
remember.
387
00:55:06,840 --> 00:55:08,040
I didn't think I did.
388
00:55:12,080 --> 00:55:16,260
I think I've just... kept it locked
away.
389
00:55:31,050 --> 00:55:33,190
It was easier not to remember.
390
00:55:56,680 --> 00:56:01,240
The thing is though, Puffy, they ate
flesh.
391
00:56:06,480 --> 00:56:07,480
What?
392
00:56:11,300 --> 00:56:13,480
They ate human flesh.
393
00:57:21,450 --> 00:57:22,450
They ate flesh.
394
00:57:25,250 --> 00:57:27,710
They ate human flesh.
395
00:57:33,030 --> 00:57:38,370
I think that's what killed them.
396
00:58:07,160 --> 00:58:10,680
I saw it. People saw.
397
00:58:11,070 --> 00:58:13,830
Many things under great grief. Half of
them are fairy stories.
398
00:58:14,230 --> 00:58:16,350
Fairy tales of people being eaten alive.
399
00:58:16,650 --> 00:58:18,810
It won't hurt just to let us in and try.
400
00:58:19,550 --> 00:58:20,550
No.
401
00:59:14,350 --> 00:59:15,350
He'll be fine.
402
00:59:15,610 --> 00:59:16,610
I promise you.
403
00:59:17,590 --> 00:59:18,590
We have to try.
404
01:00:01,260 --> 01:00:04,440
I need to go in in the morning because I
need to give Greaves a column and a
405
01:00:04,440 --> 01:00:05,440
half.
406
01:00:05,660 --> 01:00:10,620
So then I'll hand in my notice. But I
just have to finish this.
407
01:00:10,980 --> 01:00:13,240
I just have to finish this article
first.
408
01:00:14,100 --> 01:00:15,100
All right, George.
409
01:00:17,800 --> 01:00:22,100
Just do it in the morning, yes?
410
01:00:23,220 --> 01:00:24,220
Mm -hmm.
411
01:01:04,360 --> 01:01:05,940
There must be something in the air.
412
01:01:06,860 --> 01:01:10,160
Or maybe it's in the meat, something
they don't like, something that weakens
413
01:01:10,160 --> 01:01:11,160
them.
414
01:01:12,200 --> 01:01:14,140
It would be rather poetic, wouldn't it?
415
01:01:15,160 --> 01:01:19,980
If they'd studied us, if they'd... If
they'd worked out how to do it. I
416
01:01:19,980 --> 01:01:22,880
every bit of pain that has come to me.
417
01:01:24,220 --> 01:01:27,120
It's just no fun, and I guarantee you'll
have no liner.
418
01:01:28,460 --> 01:01:31,640
I've always been a coward. You broke my
heart. I'm afraid to face up to your
419
01:01:31,640 --> 01:01:33,740
responsibility. It's his house.
420
01:01:34,420 --> 01:01:36,780
You emptied my life of all its best
years.
421
01:01:37,180 --> 01:01:37,500
We
422
01:01:37,500 --> 01:01:45,160
should
423
01:01:45,160 --> 01:01:46,160
just call out to him.
424
01:01:47,120 --> 01:01:51,060
George! I'll go and speak to him. I'll
go and reason with him. It must be worth
425
01:01:51,060 --> 01:01:51,999
the reason.
426
01:01:52,000 --> 01:01:53,360
Because it's intelligent, isn't it?
427
01:01:53,680 --> 01:01:58,240
It's intelligent, and this can't be the
first meeting between it. I think it's
428
01:01:58,240 --> 01:02:00,620
just a terrible... George, stop!
429
01:02:00,900 --> 01:02:03,800
George, stop! Just for any reason...
George, stop!
430
01:02:36,270 --> 01:02:40,030
I need to wait here for a while and it
will die like the other one did.
431
01:03:34,640 --> 01:03:35,880
It was George Jr.'s.
432
01:03:36,220 --> 01:03:37,220
It was his.
433
01:03:39,640 --> 01:03:43,000
I used the blood I collected before we
gave him the serum.
434
01:03:43,740 --> 01:03:45,900
I cultivated typhoid bacteria.
435
01:03:47,420 --> 01:03:50,920
Salmonella typhi, combined it with
fasciitis, rotting flesh.
436
01:03:52,620 --> 01:03:53,620
It's dead.
437
01:03:54,500 --> 01:03:55,500
You killed it.
438
01:04:02,320 --> 01:04:03,320
It's a start.
439
01:04:04,400 --> 01:04:05,400
Me too.
440
01:04:11,760 --> 01:04:17,480
Perhaps not too late in the year to
clear some land, plant some seeds,
441
01:04:17,660 --> 01:04:20,640
and we can just make it through another
year.
442
01:04:22,460 --> 01:04:26,680
There's no guarantee that things will
grow, but this is how we do it.
443
01:04:26,980 --> 01:04:30,440
Not by praying, not by saluting the
bloody Union Jack.
444
01:04:32,860 --> 01:04:34,680
When he's better, Mrs. Thing.
445
01:04:35,460 --> 01:04:41,440
I would like to take George for a swim
in the sea without him being clogged up
446
01:04:41,440 --> 01:04:42,440
with all that horrid stuff.
447
01:04:47,200 --> 01:04:48,920
I should like a bacon sandwich.
448
01:04:50,980 --> 01:04:52,000
It's a start.
449
01:04:52,260 --> 01:04:53,260
It's a start.
450
01:05:05,290 --> 01:05:07,730
It's proof of nothing. It's hardly
anything.
451
01:05:07,970 --> 01:05:09,170
Take it or leave it, sir.
452
01:05:10,250 --> 01:05:11,250
It's dying.
453
01:05:12,550 --> 01:05:17,410
And the victory, the knowledge of
victory, the knowledge that God and
454
01:05:17,410 --> 01:05:21,590
Britain repelled the creatures, you
would take that away and have the men
455
01:05:21,590 --> 01:05:24,930
instead that it was their own rot that
was humanity's salvation.
456
01:05:25,350 --> 01:05:29,330
I think it's more suggestive of a higher
purpose that the Martians were killed
457
01:05:29,330 --> 01:05:32,230
by the smallest creatures that God put
on the planet.
458
01:05:32,940 --> 01:05:36,740
That we have learned to fight off or
live with over millions of years at the
459
01:05:36,740 --> 01:05:38,540
cost of millions of lives.
460
01:05:39,080 --> 01:05:43,440
That's not Christianity, sir. That's
Darwinism. All survival is built on
461
01:05:43,440 --> 01:05:45,740
sacrifice. And that is a fact.
462
01:05:50,780 --> 01:05:52,280
Something else to happen soon.
463
01:06:37,200 --> 01:06:39,880
George, I'm all right. Please, lie down.
464
01:06:47,180 --> 01:06:48,180
Amy.
465
01:06:48,600 --> 01:06:49,600
What?
466
01:06:51,340 --> 01:06:53,320
I don't think anything's going to happen
to him.
467
01:06:56,320 --> 01:06:57,840
I don't think it's going to go away.
468
01:07:09,260 --> 01:07:10,260
to reason, doesn't it?
469
01:07:12,460 --> 01:07:13,460
There's two of us.
470
01:07:16,020 --> 01:07:17,020
And there's one of it.
471
01:07:19,620 --> 01:07:20,618
Can't get us both.
472
01:07:20,620 --> 01:07:21,620
What?
473
01:07:22,960 --> 01:07:23,960
I'm a nice fellow.
474
01:07:25,360 --> 01:07:26,360
I'll just talk to it.
475
01:07:28,480 --> 01:07:32,180
And I'll tell it that I have a... I have
a wife.
476
01:07:44,170 --> 01:07:45,310
I would very much like to spare.
477
01:07:45,930 --> 01:07:47,390
Please, George, don't.
478
01:10:52,620 --> 01:10:54,880
He'd gone half mad with typhoid.
479
01:10:56,000 --> 01:10:57,440
We were in an orphanage.
480
01:10:57,900 --> 01:10:59,320
I'd been there for days.
481
01:11:00,820 --> 01:11:02,100
There was a creature there.
482
01:11:05,240 --> 01:11:06,520
It had killed the others.
483
01:11:08,140 --> 01:11:09,720
It was only George and I left.
484
01:11:12,780 --> 01:11:15,200
And he wanted to go out and tell it that
we were there.
485
01:11:17,160 --> 01:11:18,240
I wouldn't let him.
486
01:11:24,910 --> 01:11:30,450
And then eventually, the days passed and
we were
487
01:11:30,450 --> 01:11:33,550
dying of thirst.
488
01:11:40,530 --> 01:11:42,050
I knew I'd lose the baby.
489
01:11:46,750 --> 01:11:47,910
So I let him go.
490
01:11:50,390 --> 01:11:51,870
And I was able to get away.
491
01:11:57,450 --> 01:11:59,150
I didn't see him die. I just ran.
492
01:12:01,070 --> 01:12:03,050
I suppose I've always hoped he lived.
493
01:12:04,850 --> 01:12:06,650
Why have you carried this for so long?
494
01:12:07,590 --> 01:12:08,670
How could I not?
495
01:12:12,110 --> 01:12:13,110
Amy.
496
01:12:14,710 --> 01:12:17,750
You had a child growing inside you.
497
01:12:19,370 --> 01:12:22,310
One of the last children to be born
here.
498
01:12:23,490 --> 01:12:26,370
Perhaps even one of the last children
ever to be born.
499
01:12:27,950 --> 01:12:29,250
George was delirious.
500
01:12:31,590 --> 01:12:33,130
Probably dying in any case.
501
01:12:35,150 --> 01:12:36,630
So how can you blame yourself?
502
01:12:41,730 --> 01:12:43,550
You were not being selfish.
503
01:12:44,990 --> 01:12:51,830
You did this impossible thing in order
that your child might be born
504
01:12:51,830 --> 01:12:53,090
and might live.
505
01:12:54,110 --> 01:12:56,610
In which case that makes me no better
than them.
506
01:12:57,310 --> 01:12:59,750
If I do unspeakable things just to
survive.
507
01:13:01,010 --> 01:13:05,710
For one, I fell in love with George and
he was married to a perfectly good
508
01:13:05,710 --> 01:13:06,710
woman.
509
01:13:07,370 --> 01:13:08,810
I took him for myself.
510
01:13:11,250 --> 01:13:14,770
She's on the list. She's in a plague pit
somewhere in Highgate.
511
01:13:15,790 --> 01:13:19,350
And perhaps if George had been there to
take care of her, then maybe she'd be
512
01:13:19,350 --> 01:13:20,430
alive now.
513
01:13:22,050 --> 01:13:23,150
These things happen.
514
01:13:23,350 --> 01:13:25,190
What good has it done? Look at him.
515
01:13:28,170 --> 01:13:29,450
I haven't been any sort of mother.
516
01:13:31,990 --> 01:13:32,990
Look at him.
517
01:13:35,450 --> 01:13:36,450
He's on his own.
518
01:13:38,290 --> 01:13:39,290
No.
519
01:13:42,310 --> 01:13:45,030
Amy, he's alive.
520
01:13:47,510 --> 01:13:48,850
And that's what counts.
521
01:13:51,030 --> 01:13:52,210
Life is what counts.
522
01:17:50,670 --> 01:17:51,730
Tell me about things.
523
01:17:55,270 --> 01:17:58,550
Things in the world.
524
01:18:22,160 --> 01:18:23,260
You'll move up then.
525
01:18:25,500 --> 01:18:26,500
Come here.
526
01:18:34,580 --> 01:18:40,620
You know, George, there's lots of
marvellous things.
527
01:18:43,460 --> 01:18:47,960
Where I grew up, people didn't look like
us here.
528
01:18:49,220 --> 01:18:50,800
They had brown skin.
529
01:18:52,670 --> 01:18:56,330
And often they were very poor.
530
01:18:58,190 --> 01:18:59,970
Didn't always have enough to eat.
531
01:19:02,670 --> 01:19:03,770
You know what?
532
01:19:04,870 --> 01:19:08,650
They were so cheerful and so happy.
533
01:19:10,330 --> 01:19:13,310
And they wore really bright colours.
534
01:19:14,750 --> 01:19:19,750
And the sun...
535
01:19:21,800 --> 01:19:26,260
And the sun shone there. It was so warm.
536
01:19:27,780 --> 01:19:28,940
So bright.
537
01:19:31,160 --> 01:19:38,020
And the sky wasn't grey and
538
01:19:38,020 --> 01:19:39,020
pink.
539
01:19:40,380 --> 01:19:41,660
It was blue.
540
01:19:43,640 --> 01:19:44,740
Clear blue.
541
01:19:47,700 --> 01:19:49,180
And a lot of animals.
542
01:19:51,020 --> 01:19:53,600
sorts of birds of different colours.
543
01:19:54,600 --> 01:19:56,640
Tigers, mongoose, snakes.
544
01:20:00,800 --> 01:20:02,220
And there were the mountains.
545
01:20:03,740 --> 01:20:10,500
The mountains were... And they were
bigger than you could even dream,
546
01:20:10,980 --> 01:20:17,500
And they were purple, black, grey. Some
of them were even white with snow.
547
01:20:20,910 --> 01:20:21,990
Cold, white snow.
548
01:20:25,010 --> 01:20:29,930
I used to go visit my father up there,
be drawing maps.
549
01:20:33,550 --> 01:20:39,670
And one day, when I was a little bit
older, I got
550
01:20:39,670 --> 01:20:41,670
on a ship.
551
01:20:42,750 --> 01:20:48,330
I sailed across the oceans and I came
here.
552
01:20:51,310 --> 01:20:53,890
And I got off the ship and I thought,
oh,
553
01:20:54,850 --> 01:20:55,850
it's a little bit rainy.
554
01:20:58,810 --> 01:21:00,190
And I thought it was pretty.
555
01:21:02,670 --> 01:21:04,010
A bit of the countryside.
556
01:21:06,710 --> 01:21:08,130
And the hitties.
557
01:21:10,970 --> 01:21:11,970
People.
558
01:21:14,070 --> 01:21:15,070
Millions of people.
559
01:21:18,690 --> 01:21:19,690
And children.
560
01:21:21,000 --> 01:21:22,860
Thousands of children, children
everywhere.
561
01:21:24,800 --> 01:21:29,420
Playing and laughing, singing and
eventually going to sleep.
562
01:21:33,800 --> 01:21:35,440
One day can we go then?
563
01:21:47,420 --> 01:21:49,520
I will start packing our bags.
564
01:22:03,690 --> 01:22:04,690
No, no, mommy.
565
01:22:17,570 --> 01:22:18,610
I love you.
566
01:24:53,200 --> 01:24:57,940
Do you like me spend hours poring over
books and magazines trying to dream up
567
01:24:57,940 --> 01:25:01,880
the perfect home? These two are
transforming homes beyond the wildest
568
01:25:01,880 --> 01:25:05,480
imaginations. Okay, go. Turning virtual
into reality.
569
01:25:06,200 --> 01:25:09,100
The revolutionary home makeover show.
570
01:25:09,380 --> 01:25:10,420
That is quite extraordinary.
571
01:25:10,960 --> 01:25:14,800
Wow. Where you can see it. Amazing,
isn't it? Before you do it.
572
01:25:15,620 --> 01:25:20,360
So kick back, relax, and let's see your
home made perfect.
573
01:25:20,680 --> 01:25:22,220
Start next Sunday on One.
39765
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.