All language subtitles for The War of the Worlds - Se1 - Ep02 HD Watch - video Dailymotion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,860 --> 00:00:13,320 It's a sign of his providence. 2 00:00:15,000 --> 00:00:20,480 That the hallowed places are places where food may still be grown. 3 00:00:20,780 --> 00:00:27,340 The church grounds are the only spaces where the cursed weed does not dare 4 00:00:27,340 --> 00:00:34,320 encroach. It puts one in mind of the olive branch brought by the dove after 5 00:00:34,320 --> 00:00:35,320 the great flood. 6 00:00:35,940 --> 00:00:42,540 And like the great flood, We must put our faith in the Lord to overcome our 7 00:00:42,540 --> 00:00:43,540 adversity. 8 00:00:44,840 --> 00:00:51,660 He gives us victory against our foes and brings 9 00:00:51,660 --> 00:00:55,900 us once again the miracle of new life. 10 00:01:59,400 --> 00:02:00,400 We need to move. 11 00:02:00,820 --> 00:02:02,200 There are tunnels down here. 12 00:02:02,600 --> 00:02:03,960 Over to the naval docks. 13 00:02:04,580 --> 00:02:05,580 Right. 14 00:02:05,820 --> 00:02:08,320 Wasn't that just incredible? 15 00:02:09,539 --> 00:02:10,639 Knocks people down. 16 00:02:11,039 --> 00:02:15,540 Imagine what'll happen once we have hold of one of those things. 17 00:02:18,320 --> 00:02:22,380 Expansion is everything. We must get hold of one of those machines. 18 00:02:22,860 --> 00:02:26,020 You truly think they come from Mars? Does it matter? 19 00:02:26,460 --> 00:02:27,460 I mean it. 20 00:02:27,740 --> 00:02:31,720 The world, sir, is being limited. Our object has been to take as much of the 21 00:02:31,720 --> 00:02:32,720 world as possible. 22 00:02:32,880 --> 00:02:35,460 But if we could go up there... 23 00:03:11,470 --> 00:03:12,890 Did you breathe it in? I don't think so. 24 00:03:28,410 --> 00:03:29,410 That's London. 25 00:03:33,510 --> 00:03:34,770 I'll get you some water. 26 00:03:38,650 --> 00:03:41,750 This cart's going to drop to pi - It's rotten. 27 00:03:43,150 --> 00:03:45,150 My husband needs some water. 28 00:03:45,930 --> 00:03:48,490 Very nice of them to move these things about. 29 00:03:54,310 --> 00:03:57,310 Is she a sensible person? 30 00:03:58,950 --> 00:03:59,970 My wife. 31 00:04:02,390 --> 00:04:04,150 In most situations, yes. 32 00:04:05,550 --> 00:04:06,550 Water? 33 00:04:13,130 --> 00:04:17,529 Seeing that, I'd say a sensible person would head for the coast. 34 00:04:36,590 --> 00:04:41,130 I have a summer house in Shubrineth on the Essex coast. 35 00:04:41,830 --> 00:04:43,010 Does George know about it? 36 00:04:43,270 --> 00:04:44,550 Yes, he used to belong to our mother. 37 00:04:45,770 --> 00:04:50,390 Well, Frederick, if he... If he can't get to London, if he can't meet you 38 00:04:50,610 --> 00:04:52,530 maybe he'll go there. 39 00:04:55,710 --> 00:04:56,710 Frederick? 40 00:04:57,210 --> 00:04:59,570 Look, I don't know what's happened to George. 41 00:05:00,130 --> 00:05:01,130 I'm sorry. 42 00:05:01,990 --> 00:05:06,650 But our thoughts for this moment must be on our survival, on your survival. 43 00:05:11,120 --> 00:05:13,140 How are we going to govern this mess? 44 00:05:13,760 --> 00:05:14,760 Fight back. 45 00:05:15,740 --> 00:05:16,860 It's a head north, you understand? 46 00:05:17,500 --> 00:05:18,500 It's my duty. 47 00:05:18,840 --> 00:05:23,000 Especially since the minister... Yes, Frederick, I understand. Thank you for 48 00:05:23,000 --> 00:05:23,599 your help. 49 00:05:23,600 --> 00:05:26,900 What's the address we're coming to? No, we ought to go north. Listen, listen to 50 00:05:26,900 --> 00:05:27,900 me. 51 00:05:30,200 --> 00:05:32,260 Teddy, help me. Should we renounce his head, yes? 52 00:06:31,760 --> 00:06:34,140 He won't be happy about going to France. 53 00:06:35,280 --> 00:06:36,300 Goodness, are you all right? 54 00:06:36,840 --> 00:06:38,940 Your nose is bleeding. Are you all right? 55 00:06:39,200 --> 00:06:41,040 Yes. Do you feel all right? 56 00:06:41,320 --> 00:06:45,460 I'm just feeling a bit under the weather, that's all. 57 00:06:49,240 --> 00:06:51,240 Look, I think the beach is just down there. 58 00:06:51,680 --> 00:06:55,340 You stay here, and I'll come back for you, all right? 59 00:08:37,760 --> 00:08:41,159 Manchester, Birmingham, Liverpool at least. What about the army? What does 60 00:08:41,159 --> 00:08:42,159 army do? 61 00:08:43,520 --> 00:08:46,220 Guns can't touch the mortar shells. 62 00:08:47,260 --> 00:08:48,980 It's like bows and arrows against lightning. 63 00:08:49,460 --> 00:08:50,680 We have to ship out. 64 00:09:14,860 --> 00:09:16,020 You have to come on board the boat. 65 00:09:16,220 --> 00:09:19,200 He'll be here somewhere, Frederick. He'll be here. George isn't coming. 66 00:09:19,980 --> 00:09:21,720 He's very likely dead. 67 00:09:22,120 --> 00:09:26,240 And if by a miracle he isn't, then you'll have done him no good by waiting 68 00:09:26,240 --> 00:09:27,039 to be killed. 69 00:09:27,040 --> 00:09:29,440 No. That means they are coming. 70 00:09:29,680 --> 00:09:33,420 It is quite clear. We are finished. You have to go. 71 00:09:34,440 --> 00:09:37,500 Give him all our love, sir, Frederick. We are children only. 72 00:09:38,400 --> 00:09:39,540 Frederick, I'm going to die. Please, live. 73 00:09:40,360 --> 00:09:41,480 Live. Please. 74 00:09:41,700 --> 00:09:43,900 Do that for George and for my family. 75 00:12:01,740 --> 00:12:02,740 Huh. 76 00:12:37,040 --> 00:12:38,200 Bless you. You'll never lose me. 77 00:12:40,020 --> 00:12:41,020 Ever. 78 00:14:23,310 --> 00:14:24,610 I'm sorry I'm not someone else. 79 00:15:07,120 --> 00:15:08,120 Where have you been? 80 00:15:10,880 --> 00:15:12,280 A death door, mainly. 81 00:15:14,240 --> 00:15:15,280 First cholera. 82 00:15:17,420 --> 00:15:18,560 And then I got this. 83 00:15:19,780 --> 00:15:23,560 Trying to experiment with captured weapons. 84 00:15:26,120 --> 00:15:28,620 I was in a nice enough place for a while. 85 00:15:31,080 --> 00:15:32,480 And then the food ran out. 86 00:15:39,210 --> 00:15:40,770 And you've got this fine young man. 87 00:15:47,730 --> 00:15:48,730 Where's George? 88 00:15:53,810 --> 00:15:54,830 I left him. 89 00:15:56,750 --> 00:15:57,810 Never saw him again. 90 00:16:14,350 --> 00:16:17,050 Not much further, and then we can rest. 91 00:16:38,950 --> 00:16:39,950 Hello? 92 00:16:53,200 --> 00:16:55,260 Well, they've moved on, haven't they? 93 00:16:56,060 --> 00:16:57,060 Moved on. 94 00:16:58,020 --> 00:16:59,840 I don't think I can go much further. 95 00:17:03,600 --> 00:17:07,560 Apologies. Just find me somewhere picturesque. 96 00:17:07,920 --> 00:17:09,579 Be righteous, ninepence. 97 00:17:37,070 --> 00:17:39,110 May as well stay the night. 98 00:17:41,710 --> 00:17:43,350 That gets my vote, stay the night. 99 00:17:54,090 --> 00:17:56,030 Well, someone's fighting back at least. 100 00:18:11,880 --> 00:18:12,880 Let's get you inside. 101 00:18:13,720 --> 00:18:14,960 There's a door here. 102 00:18:22,800 --> 00:18:25,620 The heroic fight back and the great victory. 103 00:18:26,240 --> 00:18:27,240 It's rubbish. 104 00:18:27,920 --> 00:18:28,920 All of it. 105 00:18:30,200 --> 00:18:31,680 The wheat fields in America. 106 00:18:32,860 --> 00:18:34,500 The grain coming from Australia. 107 00:18:35,980 --> 00:18:36,980 It's a lie. 108 00:18:38,280 --> 00:18:40,400 There hasn't been a harvest this year anywhere. 109 00:18:41,640 --> 00:18:42,900 Any fool can see that. 110 00:18:43,760 --> 00:18:46,980 And that's what they feed us, instead of real food. 111 00:18:50,140 --> 00:18:51,540 We've got this totally wrong. 112 00:18:52,720 --> 00:18:54,240 We remember the wrong things. 113 00:18:55,580 --> 00:18:56,580 About the war? 114 00:18:57,720 --> 00:18:59,460 You think it's right to call it a war? 115 00:19:00,980 --> 00:19:01,980 What else? 116 00:19:02,820 --> 00:19:03,820 A massacre? 117 00:19:04,160 --> 00:19:05,360 A visitation. 118 00:19:06,420 --> 00:19:07,580 A reconnaissance. 119 00:19:07,820 --> 00:19:08,820 A feeding. 120 00:19:09,580 --> 00:19:10,580 What? 121 00:19:11,820 --> 00:19:13,760 We may have won something, Mrs. Thing. 122 00:19:14,340 --> 00:19:15,960 Blown them up, killed them off. 123 00:19:17,220 --> 00:19:19,260 But can you really call this victory? 124 00:19:21,000 --> 00:19:23,160 It very much looks like a red planet to me. 125 00:19:33,740 --> 00:19:35,200 What if this is what they wanted? 126 00:19:36,280 --> 00:19:37,280 Send our machines. 127 00:19:38,460 --> 00:19:41,180 To start the process of... Of making Earth again. 128 00:19:42,420 --> 00:19:43,640 In the image of Mars. 129 00:19:46,660 --> 00:19:48,000 That's what the black smoke did. 130 00:19:48,480 --> 00:19:49,480 That's what it was for. 131 00:19:51,480 --> 00:19:54,880 Whatever it left behind has spread across the Earth like a virus. 132 00:19:56,200 --> 00:20:00,140 Growing first into the red weed, and then into the shards we see emerging 133 00:20:00,140 --> 00:20:01,140 the ground. 134 00:20:07,220 --> 00:20:08,220 Harvests fail. 135 00:20:09,320 --> 00:20:10,600 The water's getting redder. 136 00:20:11,780 --> 00:20:12,780 Babies aren't born. 137 00:20:13,940 --> 00:20:16,020 And Max, you can think of some way to stop this. 138 00:20:19,540 --> 00:20:21,260 This will not be our planet anymore. 139 00:20:45,100 --> 00:20:46,600 How do you think the Martians died? 140 00:20:47,980 --> 00:20:50,280 As it says in George Junior's picture book. 141 00:20:51,120 --> 00:20:55,380 Gunned down by the Woolwich Arthur and the mites of the Birmingham Small Art 142 00:20:55,380 --> 00:20:56,380 Company. 143 00:20:58,560 --> 00:20:59,560 Why do you ask? 144 00:21:06,700 --> 00:21:07,700 Hello? 145 00:21:30,949 --> 00:21:36,510 Hello? Right, I think what we should do is try and find you somewhere to lie 146 00:21:36,510 --> 00:21:37,510 down. Shall we do that? 147 00:21:38,030 --> 00:21:39,030 Shall we look over there? 148 00:21:40,810 --> 00:21:41,810 Yes. 149 00:21:43,170 --> 00:21:43,570 I 150 00:21:43,570 --> 00:21:51,390 just 151 00:21:51,390 --> 00:21:53,110 don't like to think of him. 152 00:21:54,930 --> 00:21:57,610 His body just left. 153 00:21:59,670 --> 00:22:01,230 They're just gonna be left behind, don't worry. 154 00:22:29,450 --> 00:22:30,450 What's your name? 155 00:22:36,150 --> 00:22:37,150 Lord. 156 00:22:42,750 --> 00:22:44,170 Do you know what I think the problem is? 157 00:22:44,470 --> 00:22:46,350 Here, I'll tell you what I think the problem is. 158 00:22:46,610 --> 00:22:52,850 I think that someone, some negligent fellow, has fallen asleep and he's 159 00:22:52,850 --> 00:22:53,850 forgotten to wake up. 160 00:22:54,270 --> 00:23:00,340 And all of us, you, me, Mrs Althamstone, Frederick and Amy, All of us, we've all 161 00:23:00,340 --> 00:23:01,900 gone mixed up in his dream. 162 00:23:02,860 --> 00:23:08,780 And I think that we're stuck here until his alarm clock goes off. 163 00:23:09,320 --> 00:23:11,780 I don't think there's anything more to worry about than that, really. 164 00:23:14,260 --> 00:23:15,560 I think it's just a dream. 165 00:23:18,500 --> 00:23:19,580 And he will wake up. 166 00:24:19,340 --> 00:24:20,500 I didn't find you sooner. 167 00:24:21,000 --> 00:24:22,640 She said things have been rather unusual. 168 00:24:23,420 --> 00:24:25,620 I was a little bit worried about you, I'll be honest. 169 00:24:28,620 --> 00:24:30,300 Other than that, nothing too bad. 170 00:24:31,640 --> 00:24:36,400 Even half my friends are your brother. Well, that's, uh... That's good news. 171 00:24:37,640 --> 00:24:40,640 So, um, the house is still standing. It's still there. 172 00:24:43,640 --> 00:24:47,160 Mary? She, um... I'm sorry to be a bother. 173 00:24:48,140 --> 00:24:49,280 But is there any water? 174 00:24:49,660 --> 00:24:50,660 Yes, of course. 175 00:24:51,520 --> 00:24:52,840 Let me see. 176 00:24:56,980 --> 00:24:57,980 George, 177 00:25:02,960 --> 00:25:04,080 there isn't any, I looked. 178 00:25:05,080 --> 00:25:06,700 She's asleep already, look. 179 00:25:23,530 --> 00:25:26,590 About seven and a half months. January, is it January? 180 00:25:27,610 --> 00:25:32,930 1906. After Christmas, after the... After the summer. 181 00:25:36,030 --> 00:25:38,590 There are so many things I could go on to until then. 182 00:25:44,550 --> 00:25:46,210 What? I saw lots of people killed. 183 00:25:48,930 --> 00:25:51,130 I saw lots of people killed. 184 00:25:54,060 --> 00:25:55,060 And there was one man. 185 00:25:55,880 --> 00:25:58,160 He was, um... He was a soldier. 186 00:26:00,720 --> 00:26:04,760 He wanted my hand, and I didn't give it to him because I ran away. But you see, 187 00:26:04,920 --> 00:26:07,980 the thing is, Amy, is that I wanted to be alive for you and for the... 188 00:26:07,980 --> 00:26:14,880 And there was a baby on Mayberry Hill. No. And it was crying. 189 00:26:14,880 --> 00:26:15,880 No, don't. 190 00:26:16,700 --> 00:26:17,700 Don't. 191 00:26:19,980 --> 00:26:22,040 All we need to concentrate on right now... 192 00:26:24,040 --> 00:26:26,180 You promised me that. I promise you that. I promise you that. 193 00:26:28,420 --> 00:26:31,320 It's just a box of matches and some candles. 194 00:26:31,900 --> 00:26:36,100 Must have taken everything else, but... 195 00:26:36,100 --> 00:26:48,960 Come 196 00:26:48,960 --> 00:26:50,420 on! Under the table! 197 00:28:30,960 --> 00:28:31,879 We should go. 198 00:28:31,880 --> 00:28:33,000 No, we don't know what's out there. 199 00:28:33,860 --> 00:28:37,320 We need rest more than anything. We have a child and a sick person. 200 00:28:39,280 --> 00:28:41,660 I'm not feeling too well myself, to be honest. 201 00:28:44,800 --> 00:28:45,920 You are a little warm. 202 00:28:50,220 --> 00:28:51,860 How long do we stay? A night? 203 00:30:01,610 --> 00:30:02,870 How did it end for you? 204 00:30:06,070 --> 00:30:10,670 Oh, I don't... Hard to say. 205 00:30:14,630 --> 00:30:15,970 I crawled up a drain. 206 00:30:17,630 --> 00:30:18,630 I think. 207 00:30:22,470 --> 00:30:24,090 I've been scalded, you see. 208 00:30:31,660 --> 00:30:35,820 I had to get out of Weybridge, so I jumped into Thames. 209 00:30:39,660 --> 00:30:41,000 They made the water boil. 210 00:30:45,380 --> 00:30:50,340 There was a drain somewhere along the river, so I crawled up there. 211 00:30:53,280 --> 00:30:56,460 For days, the smoke didn't reach me. 212 00:31:02,440 --> 00:31:04,460 There was water there. I had water there. 213 00:31:06,000 --> 00:31:07,200 So that was something. 214 00:31:12,140 --> 00:31:19,020 By the time I gathered enough strength to come to my senses, victory was won. 215 00:31:43,660 --> 00:31:44,680 How did it end for you? 216 00:31:58,500 --> 00:31:59,500 I don't remember. 217 00:32:13,710 --> 00:32:14,710 What time is it? 218 00:32:15,250 --> 00:32:16,270 It's 9 o 'clock. 219 00:32:18,670 --> 00:32:20,590 But it can't be. 220 00:32:26,910 --> 00:32:29,350 Well, it's 9 .02 a .m. 221 00:32:34,830 --> 00:32:36,430 The day hasn't dawned. 222 00:32:53,960 --> 00:33:00,340 It's the, uh, it's the smoke. I... I saw it rising up across London. 223 00:33:02,020 --> 00:33:07,340 And then shutting out the sun, is that the idea? They're going to smother the 224 00:33:07,340 --> 00:33:08,340 Earth in it. 225 00:33:09,920 --> 00:33:11,500 Maybe that's what the sky looks like on Mars. 226 00:33:32,080 --> 00:33:34,320 I can't believe it just dropped. What killed it? 227 00:33:35,520 --> 00:33:37,540 I imagine it was hit by explosions. 228 00:33:47,520 --> 00:33:48,740 We need food and water. 229 00:34:23,179 --> 00:34:25,159 Use some of these. They need your strength. 230 00:34:26,480 --> 00:34:29,179 A few days ago, me and Mrs. 231 00:34:29,380 --> 00:34:33,380 E, we drank some rather unpleasant -looking water, so I think that perhaps 232 00:34:33,380 --> 00:34:34,380 that's what's responsible. 233 00:34:36,060 --> 00:34:38,100 That was a bit silly, wasn't it? It was a bit. 234 00:34:38,960 --> 00:34:41,500 Well, you do, and I'm not here to take care of you. 235 00:34:42,020 --> 00:34:43,020 Evidently. 236 00:34:46,060 --> 00:34:47,600 There's a door unlocked down the hall. 237 00:34:49,860 --> 00:34:51,280 Come on, let's see if we can find anything. 238 00:34:53,200 --> 00:34:54,200 Dressed. 239 00:34:56,980 --> 00:34:58,140 In my sweeties. 240 00:35:15,980 --> 00:35:17,120 Where is everyone? 241 00:35:17,940 --> 00:35:19,800 This was supposed to be a refuge. 242 00:35:21,020 --> 00:35:22,540 Maybe no one ever made it here. 243 00:35:24,100 --> 00:35:25,100 Someone's been here. 244 00:35:25,440 --> 00:35:27,000 Otherwise there'd be food, supplies. 245 00:35:28,320 --> 00:35:29,600 It's like they just vanished. 246 00:35:41,440 --> 00:35:42,580 These must be unlocked. 247 00:35:43,700 --> 00:35:46,240 Must be a storeroom or something somewhere. 248 00:36:37,900 --> 00:36:38,900 It's normal. 249 00:36:58,180 --> 00:36:59,220 You that way. 250 00:36:59,640 --> 00:37:00,640 I this. 251 00:38:38,350 --> 00:38:39,350 What, what? 252 00:38:42,870 --> 00:38:45,010 Her body's scattered all over the roof. 253 00:38:45,430 --> 00:38:46,430 They're your refugees. 254 00:38:47,230 --> 00:38:48,610 God knows how they ended up there. 255 00:38:53,950 --> 00:38:54,950 Some water. 256 00:38:54,970 --> 00:38:57,570 It's enough for Methadone and St. George and the child. 257 00:38:58,110 --> 00:38:59,710 I'm not sure the old lady should have any. 258 00:39:01,390 --> 00:39:06,590 What? She's dying. I think she's got typhoid. We need to prioritize people 259 00:39:06,590 --> 00:39:07,590 have a chance. 260 00:39:11,250 --> 00:39:12,250 Don't tell George. 261 00:39:13,270 --> 00:39:14,330 He'll only give her his. 262 00:39:15,930 --> 00:39:17,930 There's nothing else here. We can't stay. 263 00:39:23,930 --> 00:39:24,930 Run. 264 00:40:59,600 --> 00:41:01,280 Who is it? 265 00:42:53,550 --> 00:42:54,550 Shut us up, dude. 266 00:43:30,560 --> 00:43:32,420 Rog? What is it? 267 00:43:33,860 --> 00:43:34,860 Is he all right? 268 00:43:37,420 --> 00:43:41,540 Of course not. He's starving and his sickness is getting worse. 269 00:44:13,260 --> 00:44:15,160 We must think of something, Mrs. Teng. 270 00:44:55,120 --> 00:44:57,020 I tried to do this as often as I can. 271 00:44:59,400 --> 00:45:00,560 Did you ever see anything? 272 00:45:01,500 --> 00:45:02,700 No, nothing unusual. 273 00:45:04,100 --> 00:45:05,100 Except the planet. 274 00:45:10,360 --> 00:45:12,800 Mars isn't as close as it was five years ago. 275 00:45:15,100 --> 00:45:21,160 I think perhaps that they start doing things once they get into opposition. 276 00:45:23,740 --> 00:45:24,740 Look. 277 00:45:26,350 --> 00:45:27,350 Burning the bodies. 278 00:45:29,090 --> 00:45:30,310 There's fever in the village. 279 00:45:34,230 --> 00:45:36,330 I'll try to do a couple more hours before bedtime. 280 00:45:38,890 --> 00:45:40,050 Do you believe in God? 281 00:45:41,850 --> 00:45:42,850 Assuredly not. 282 00:45:44,050 --> 00:45:45,770 Then how do you explain the church arts? 283 00:45:46,310 --> 00:45:47,310 In what way? 284 00:45:47,350 --> 00:45:52,150 The church arts at Burial Ground have been the only fertile places in the last 285 00:45:52,150 --> 00:45:53,150 few years. 286 00:45:53,190 --> 00:45:54,510 So if you don't believe in... 287 00:45:56,770 --> 00:45:59,190 God. Miracles. Providence. How do you explain that? 288 00:46:00,690 --> 00:46:02,450 It's clearly something to do with the corpses. 289 00:46:03,830 --> 00:46:09,090 Either some nourishment that they give to the earth, or some rot from the 290 00:46:09,090 --> 00:46:11,230 putrefaction that repels the weed. 291 00:46:12,870 --> 00:46:15,570 Fasciitis bacteria, maybe. We did some experiments with that. 292 00:46:16,850 --> 00:46:20,570 Although most of my colleagues still believe that infection was caused by bad 293 00:46:20,570 --> 00:46:21,570 air. 294 00:46:23,130 --> 00:46:24,130 It didn't work. 295 00:46:27,379 --> 00:46:29,140 Perhaps it has something to do with God, then. 296 00:46:30,680 --> 00:46:31,680 Like they say. 297 00:46:33,280 --> 00:46:36,440 You put your hope in that rubbish, Mrs. Bing. We're in the Dark Ages. We're 298 00:46:36,440 --> 00:46:37,500 already in the Dark Ages. 299 00:46:56,650 --> 00:46:59,330 Now, I know things might look bleak, but let's keep our shins up. 300 00:46:59,990 --> 00:47:02,710 It's not all gloom and gloom. 301 00:47:02,930 --> 00:47:06,890 And whatever that thing is out there, we outnumber it. There's four of us 302 00:47:06,890 --> 00:47:08,370 against one creature. 303 00:47:10,270 --> 00:47:12,070 And clearly it doesn't know yet we're here. 304 00:47:14,350 --> 00:47:16,210 Therefore, we have an advantage. 305 00:47:16,890 --> 00:47:19,830 Let's not forget that chaps have been in situations like this before, and 306 00:47:19,830 --> 00:47:22,490 they've come out smiling. Just think of Baden -Potluck making. 307 00:47:23,330 --> 00:47:24,350 Key thing... 308 00:47:24,670 --> 00:47:29,590 It spells preservation and defense. So, firebombs. 309 00:47:31,470 --> 00:47:33,070 Make them from lamp oil. Come on. 310 00:47:33,670 --> 00:47:34,670 Come on. 311 00:47:35,110 --> 00:47:37,510 All hands to the pump. That means you two. 312 00:47:38,750 --> 00:47:40,650 Georgie, can you fill these bottles? 313 00:47:41,010 --> 00:47:45,170 How many matches? Amy, can you help me tear these into strips to make wigs? How 314 00:47:45,170 --> 00:47:46,170 many matches, Frederick? 315 00:47:47,950 --> 00:47:48,950 Two. 316 00:47:54,220 --> 00:47:55,440 It's Baden -Powell and Lave King. 317 00:47:56,220 --> 00:47:57,220 What? 318 00:47:59,800 --> 00:48:06,740 Don't you think that this... ...could 319 00:48:06,740 --> 00:48:07,740 be our fault? 320 00:48:08,240 --> 00:48:11,740 Whose? Us. Um, Englishmen. 321 00:48:14,320 --> 00:48:16,220 Are you quite serious? 322 00:48:16,600 --> 00:48:17,600 Yes. 323 00:48:17,880 --> 00:48:22,060 I mean, this is what we do, isn't it? We've been doing this to... 324 00:48:23,600 --> 00:48:25,160 People for years, people that know no better. 325 00:48:25,380 --> 00:48:26,780 Take a breath. No. 326 00:48:29,720 --> 00:48:31,100 What if this is punishment? 327 00:48:31,460 --> 00:48:32,460 It's not. 328 00:48:32,820 --> 00:48:33,900 Life doesn't work like that. 329 00:48:36,280 --> 00:48:43,280 Just think what it would have been like for a man in the jungle to have seen 330 00:48:43,280 --> 00:48:49,260 white people for the first time, to not have received friendship, but death, to 331 00:48:49,260 --> 00:48:50,260 be cut down by bullets. 332 00:48:50,940 --> 00:48:52,120 That is what we do. 333 00:48:53,070 --> 00:48:59,530 We move across the earth, and we take land, and we build railways, 334 00:48:59,710 --> 00:49:05,150 machines, and smoke, and metal, 335 00:49:05,230 --> 00:49:08,610 all in our own image. That is us. 336 00:49:10,370 --> 00:49:16,510 We cut people down with bullets and fire, when all they have is stones and 337 00:49:16,510 --> 00:49:19,250 spears. That's just rubbish, George. Why? 338 00:49:19,720 --> 00:49:22,560 Because it's just complete rubbish. Do you think that we bear some of the 339 00:49:22,720 --> 00:49:24,220 No, to be perfectly honest, I don't, no. 340 00:49:24,760 --> 00:49:26,340 Who do you think is punishing us? God? 341 00:49:26,900 --> 00:49:30,520 And do you think that's the same God that made us, also made them? You think 342 00:49:30,520 --> 00:49:34,020 that God created heaven and earth and Mars? 343 00:49:34,920 --> 00:49:35,920 Well, who else? 344 00:49:36,880 --> 00:49:38,780 God created Mars. 345 00:49:39,540 --> 00:49:42,340 And all the little old ladies up on Mars. 346 00:49:43,160 --> 00:49:47,040 They put on their best hats and they go to church on a Sunday and they sing 347 00:49:47,040 --> 00:49:50,400 hymns and there's a little Martian Jesus with all the little Martian Romans 348 00:49:50,400 --> 00:49:52,100 nails. Don't laugh at me! 349 00:49:52,500 --> 00:49:54,240 See, that is the problem with you lot! 350 00:49:56,040 --> 00:50:00,500 You're always trying to see the other chap's side, which is fine when you're 351 00:50:00,500 --> 00:50:04,820 sitting in your drawing room in Weybridge drinking sherry, but it 352 00:50:04,820 --> 00:50:07,180 when you are fighting for your life! 353 00:50:11,860 --> 00:50:12,860 Frederick. 354 00:50:16,750 --> 00:50:18,490 He can't stay here. None of us can. 355 00:50:19,230 --> 00:50:20,410 We have to leave. 356 00:51:05,130 --> 00:51:06,510 He's no better, Robbie. 357 00:51:07,210 --> 00:51:08,590 If anything, he's worse. 358 00:51:10,890 --> 00:51:12,850 What do you think they've got down in the village? 359 00:51:13,790 --> 00:51:15,790 Well, they're weak from lack of food. 360 00:51:16,970 --> 00:51:18,110 The water's bad. 361 00:51:18,330 --> 00:51:19,850 Do you think it could be typhoid fever? 362 00:51:22,810 --> 00:51:26,070 Can you culture typhoid? 363 00:51:27,370 --> 00:51:28,370 Oh, yes, I suppose. 364 00:51:28,870 --> 00:51:30,210 You mean make a serum? 365 00:51:30,490 --> 00:51:32,490 Yes, but just culture it. 366 00:51:34,730 --> 00:51:35,730 Well, yes, it could. 367 00:51:36,810 --> 00:51:38,830 If I had access to someone as sick. 368 00:51:46,410 --> 00:51:47,410 Why? 369 00:51:54,630 --> 00:51:56,530 I don't think that we killed them. 370 00:51:57,950 --> 00:52:01,810 And I mean that I don't think we killed them with guns. 371 00:52:06,589 --> 00:52:11,770 See, people were in hiding or they were isolated, they were far away, but I was 372 00:52:11,770 --> 00:52:12,770 there. 373 00:52:15,930 --> 00:52:18,230 I was there when they came out of their machines. 374 00:52:22,550 --> 00:52:23,930 They came out of their machines. 375 00:53:20,970 --> 00:53:21,970 Something's wrong with her. 376 00:53:22,650 --> 00:53:24,770 Maybe it's injured, or is it sick? 377 00:53:25,350 --> 00:53:26,990 Either way, this is our chance. 378 00:53:28,310 --> 00:53:29,710 And then we make a run for it. 379 00:53:30,070 --> 00:53:31,070 All of us. 380 00:53:31,350 --> 00:53:32,350 There's a way. 381 00:53:32,370 --> 00:53:33,550 Around the edge of the machine. 382 00:53:34,070 --> 00:53:35,070 Come on. 383 00:53:35,110 --> 00:53:36,110 Where is she? 384 00:53:36,130 --> 00:53:40,410 She... She's just going to get her... Come on, darling. 385 00:54:54,280 --> 00:54:59,740 I never told anyone how it, um... how it ended for me. 386 00:55:03,000 --> 00:55:04,640 I thought you said you couldn't remember. 387 00:55:06,840 --> 00:55:08,040 I didn't think I did. 388 00:55:12,080 --> 00:55:16,260 I think I've just... kept it locked away. 389 00:55:31,050 --> 00:55:33,190 It was easier not to remember. 390 00:55:56,680 --> 00:56:01,240 The thing is though, Puffy, they ate flesh. 391 00:56:06,480 --> 00:56:07,480 What? 392 00:56:11,300 --> 00:56:13,480 They ate human flesh. 393 00:57:21,450 --> 00:57:22,450 They ate flesh. 394 00:57:25,250 --> 00:57:27,710 They ate human flesh. 395 00:57:33,030 --> 00:57:38,370 I think that's what killed them. 396 00:58:07,160 --> 00:58:10,680 I saw it. People saw. 397 00:58:11,070 --> 00:58:13,830 Many things under great grief. Half of them are fairy stories. 398 00:58:14,230 --> 00:58:16,350 Fairy tales of people being eaten alive. 399 00:58:16,650 --> 00:58:18,810 It won't hurt just to let us in and try. 400 00:58:19,550 --> 00:58:20,550 No. 401 00:59:14,350 --> 00:59:15,350 He'll be fine. 402 00:59:15,610 --> 00:59:16,610 I promise you. 403 00:59:17,590 --> 00:59:18,590 We have to try. 404 01:00:01,260 --> 01:00:04,440 I need to go in in the morning because I need to give Greaves a column and a 405 01:00:04,440 --> 01:00:05,440 half. 406 01:00:05,660 --> 01:00:10,620 So then I'll hand in my notice. But I just have to finish this. 407 01:00:10,980 --> 01:00:13,240 I just have to finish this article first. 408 01:00:14,100 --> 01:00:15,100 All right, George. 409 01:00:17,800 --> 01:00:22,100 Just do it in the morning, yes? 410 01:00:23,220 --> 01:00:24,220 Mm -hmm. 411 01:01:04,360 --> 01:01:05,940 There must be something in the air. 412 01:01:06,860 --> 01:01:10,160 Or maybe it's in the meat, something they don't like, something that weakens 413 01:01:10,160 --> 01:01:11,160 them. 414 01:01:12,200 --> 01:01:14,140 It would be rather poetic, wouldn't it? 415 01:01:15,160 --> 01:01:19,980 If they'd studied us, if they'd... If they'd worked out how to do it. I 416 01:01:19,980 --> 01:01:22,880 every bit of pain that has come to me. 417 01:01:24,220 --> 01:01:27,120 It's just no fun, and I guarantee you'll have no liner. 418 01:01:28,460 --> 01:01:31,640 I've always been a coward. You broke my heart. I'm afraid to face up to your 419 01:01:31,640 --> 01:01:33,740 responsibility. It's his house. 420 01:01:34,420 --> 01:01:36,780 You emptied my life of all its best years. 421 01:01:37,180 --> 01:01:37,500 We 422 01:01:37,500 --> 01:01:45,160 should 423 01:01:45,160 --> 01:01:46,160 just call out to him. 424 01:01:47,120 --> 01:01:51,060 George! I'll go and speak to him. I'll go and reason with him. It must be worth 425 01:01:51,060 --> 01:01:51,999 the reason. 426 01:01:52,000 --> 01:01:53,360 Because it's intelligent, isn't it? 427 01:01:53,680 --> 01:01:58,240 It's intelligent, and this can't be the first meeting between it. I think it's 428 01:01:58,240 --> 01:02:00,620 just a terrible... George, stop! 429 01:02:00,900 --> 01:02:03,800 George, stop! Just for any reason... George, stop! 430 01:02:36,270 --> 01:02:40,030 I need to wait here for a while and it will die like the other one did. 431 01:03:34,640 --> 01:03:35,880 It was George Jr.'s. 432 01:03:36,220 --> 01:03:37,220 It was his. 433 01:03:39,640 --> 01:03:43,000 I used the blood I collected before we gave him the serum. 434 01:03:43,740 --> 01:03:45,900 I cultivated typhoid bacteria. 435 01:03:47,420 --> 01:03:50,920 Salmonella typhi, combined it with fasciitis, rotting flesh. 436 01:03:52,620 --> 01:03:53,620 It's dead. 437 01:03:54,500 --> 01:03:55,500 You killed it. 438 01:04:02,320 --> 01:04:03,320 It's a start. 439 01:04:04,400 --> 01:04:05,400 Me too. 440 01:04:11,760 --> 01:04:17,480 Perhaps not too late in the year to clear some land, plant some seeds, 441 01:04:17,660 --> 01:04:20,640 and we can just make it through another year. 442 01:04:22,460 --> 01:04:26,680 There's no guarantee that things will grow, but this is how we do it. 443 01:04:26,980 --> 01:04:30,440 Not by praying, not by saluting the bloody Union Jack. 444 01:04:32,860 --> 01:04:34,680 When he's better, Mrs. Thing. 445 01:04:35,460 --> 01:04:41,440 I would like to take George for a swim in the sea without him being clogged up 446 01:04:41,440 --> 01:04:42,440 with all that horrid stuff. 447 01:04:47,200 --> 01:04:48,920 I should like a bacon sandwich. 448 01:04:50,980 --> 01:04:52,000 It's a start. 449 01:04:52,260 --> 01:04:53,260 It's a start. 450 01:05:05,290 --> 01:05:07,730 It's proof of nothing. It's hardly anything. 451 01:05:07,970 --> 01:05:09,170 Take it or leave it, sir. 452 01:05:10,250 --> 01:05:11,250 It's dying. 453 01:05:12,550 --> 01:05:17,410 And the victory, the knowledge of victory, the knowledge that God and 454 01:05:17,410 --> 01:05:21,590 Britain repelled the creatures, you would take that away and have the men 455 01:05:21,590 --> 01:05:24,930 instead that it was their own rot that was humanity's salvation. 456 01:05:25,350 --> 01:05:29,330 I think it's more suggestive of a higher purpose that the Martians were killed 457 01:05:29,330 --> 01:05:32,230 by the smallest creatures that God put on the planet. 458 01:05:32,940 --> 01:05:36,740 That we have learned to fight off or live with over millions of years at the 459 01:05:36,740 --> 01:05:38,540 cost of millions of lives. 460 01:05:39,080 --> 01:05:43,440 That's not Christianity, sir. That's Darwinism. All survival is built on 461 01:05:43,440 --> 01:05:45,740 sacrifice. And that is a fact. 462 01:05:50,780 --> 01:05:52,280 Something else to happen soon. 463 01:06:37,200 --> 01:06:39,880 George, I'm all right. Please, lie down. 464 01:06:47,180 --> 01:06:48,180 Amy. 465 01:06:48,600 --> 01:06:49,600 What? 466 01:06:51,340 --> 01:06:53,320 I don't think anything's going to happen to him. 467 01:06:56,320 --> 01:06:57,840 I don't think it's going to go away. 468 01:07:09,260 --> 01:07:10,260 to reason, doesn't it? 469 01:07:12,460 --> 01:07:13,460 There's two of us. 470 01:07:16,020 --> 01:07:17,020 And there's one of it. 471 01:07:19,620 --> 01:07:20,618 Can't get us both. 472 01:07:20,620 --> 01:07:21,620 What? 473 01:07:22,960 --> 01:07:23,960 I'm a nice fellow. 474 01:07:25,360 --> 01:07:26,360 I'll just talk to it. 475 01:07:28,480 --> 01:07:32,180 And I'll tell it that I have a... I have a wife. 476 01:07:44,170 --> 01:07:45,310 I would very much like to spare. 477 01:07:45,930 --> 01:07:47,390 Please, George, don't. 478 01:10:52,620 --> 01:10:54,880 He'd gone half mad with typhoid. 479 01:10:56,000 --> 01:10:57,440 We were in an orphanage. 480 01:10:57,900 --> 01:10:59,320 I'd been there for days. 481 01:11:00,820 --> 01:11:02,100 There was a creature there. 482 01:11:05,240 --> 01:11:06,520 It had killed the others. 483 01:11:08,140 --> 01:11:09,720 It was only George and I left. 484 01:11:12,780 --> 01:11:15,200 And he wanted to go out and tell it that we were there. 485 01:11:17,160 --> 01:11:18,240 I wouldn't let him. 486 01:11:24,910 --> 01:11:30,450 And then eventually, the days passed and we were 487 01:11:30,450 --> 01:11:33,550 dying of thirst. 488 01:11:40,530 --> 01:11:42,050 I knew I'd lose the baby. 489 01:11:46,750 --> 01:11:47,910 So I let him go. 490 01:11:50,390 --> 01:11:51,870 And I was able to get away. 491 01:11:57,450 --> 01:11:59,150 I didn't see him die. I just ran. 492 01:12:01,070 --> 01:12:03,050 I suppose I've always hoped he lived. 493 01:12:04,850 --> 01:12:06,650 Why have you carried this for so long? 494 01:12:07,590 --> 01:12:08,670 How could I not? 495 01:12:12,110 --> 01:12:13,110 Amy. 496 01:12:14,710 --> 01:12:17,750 You had a child growing inside you. 497 01:12:19,370 --> 01:12:22,310 One of the last children to be born here. 498 01:12:23,490 --> 01:12:26,370 Perhaps even one of the last children ever to be born. 499 01:12:27,950 --> 01:12:29,250 George was delirious. 500 01:12:31,590 --> 01:12:33,130 Probably dying in any case. 501 01:12:35,150 --> 01:12:36,630 So how can you blame yourself? 502 01:12:41,730 --> 01:12:43,550 You were not being selfish. 503 01:12:44,990 --> 01:12:51,830 You did this impossible thing in order that your child might be born 504 01:12:51,830 --> 01:12:53,090 and might live. 505 01:12:54,110 --> 01:12:56,610 In which case that makes me no better than them. 506 01:12:57,310 --> 01:12:59,750 If I do unspeakable things just to survive. 507 01:13:01,010 --> 01:13:05,710 For one, I fell in love with George and he was married to a perfectly good 508 01:13:05,710 --> 01:13:06,710 woman. 509 01:13:07,370 --> 01:13:08,810 I took him for myself. 510 01:13:11,250 --> 01:13:14,770 She's on the list. She's in a plague pit somewhere in Highgate. 511 01:13:15,790 --> 01:13:19,350 And perhaps if George had been there to take care of her, then maybe she'd be 512 01:13:19,350 --> 01:13:20,430 alive now. 513 01:13:22,050 --> 01:13:23,150 These things happen. 514 01:13:23,350 --> 01:13:25,190 What good has it done? Look at him. 515 01:13:28,170 --> 01:13:29,450 I haven't been any sort of mother. 516 01:13:31,990 --> 01:13:32,990 Look at him. 517 01:13:35,450 --> 01:13:36,450 He's on his own. 518 01:13:38,290 --> 01:13:39,290 No. 519 01:13:42,310 --> 01:13:45,030 Amy, he's alive. 520 01:13:47,510 --> 01:13:48,850 And that's what counts. 521 01:13:51,030 --> 01:13:52,210 Life is what counts. 522 01:17:50,670 --> 01:17:51,730 Tell me about things. 523 01:17:55,270 --> 01:17:58,550 Things in the world. 524 01:18:22,160 --> 01:18:23,260 You'll move up then. 525 01:18:25,500 --> 01:18:26,500 Come here. 526 01:18:34,580 --> 01:18:40,620 You know, George, there's lots of marvellous things. 527 01:18:43,460 --> 01:18:47,960 Where I grew up, people didn't look like us here. 528 01:18:49,220 --> 01:18:50,800 They had brown skin. 529 01:18:52,670 --> 01:18:56,330 And often they were very poor. 530 01:18:58,190 --> 01:18:59,970 Didn't always have enough to eat. 531 01:19:02,670 --> 01:19:03,770 You know what? 532 01:19:04,870 --> 01:19:08,650 They were so cheerful and so happy. 533 01:19:10,330 --> 01:19:13,310 And they wore really bright colours. 534 01:19:14,750 --> 01:19:19,750 And the sun... 535 01:19:21,800 --> 01:19:26,260 And the sun shone there. It was so warm. 536 01:19:27,780 --> 01:19:28,940 So bright. 537 01:19:31,160 --> 01:19:38,020 And the sky wasn't grey and 538 01:19:38,020 --> 01:19:39,020 pink. 539 01:19:40,380 --> 01:19:41,660 It was blue. 540 01:19:43,640 --> 01:19:44,740 Clear blue. 541 01:19:47,700 --> 01:19:49,180 And a lot of animals. 542 01:19:51,020 --> 01:19:53,600 sorts of birds of different colours. 543 01:19:54,600 --> 01:19:56,640 Tigers, mongoose, snakes. 544 01:20:00,800 --> 01:20:02,220 And there were the mountains. 545 01:20:03,740 --> 01:20:10,500 The mountains were... And they were bigger than you could even dream, 546 01:20:10,980 --> 01:20:17,500 And they were purple, black, grey. Some of them were even white with snow. 547 01:20:20,910 --> 01:20:21,990 Cold, white snow. 548 01:20:25,010 --> 01:20:29,930 I used to go visit my father up there, be drawing maps. 549 01:20:33,550 --> 01:20:39,670 And one day, when I was a little bit older, I got 550 01:20:39,670 --> 01:20:41,670 on a ship. 551 01:20:42,750 --> 01:20:48,330 I sailed across the oceans and I came here. 552 01:20:51,310 --> 01:20:53,890 And I got off the ship and I thought, oh, 553 01:20:54,850 --> 01:20:55,850 it's a little bit rainy. 554 01:20:58,810 --> 01:21:00,190 And I thought it was pretty. 555 01:21:02,670 --> 01:21:04,010 A bit of the countryside. 556 01:21:06,710 --> 01:21:08,130 And the hitties. 557 01:21:10,970 --> 01:21:11,970 People. 558 01:21:14,070 --> 01:21:15,070 Millions of people. 559 01:21:18,690 --> 01:21:19,690 And children. 560 01:21:21,000 --> 01:21:22,860 Thousands of children, children everywhere. 561 01:21:24,800 --> 01:21:29,420 Playing and laughing, singing and eventually going to sleep. 562 01:21:33,800 --> 01:21:35,440 One day can we go then? 563 01:21:47,420 --> 01:21:49,520 I will start packing our bags. 564 01:22:03,690 --> 01:22:04,690 No, no, mommy. 565 01:22:17,570 --> 01:22:18,610 I love you. 566 01:24:53,200 --> 01:24:57,940 Do you like me spend hours poring over books and magazines trying to dream up 567 01:24:57,940 --> 01:25:01,880 the perfect home? These two are transforming homes beyond the wildest 568 01:25:01,880 --> 01:25:05,480 imaginations. Okay, go. Turning virtual into reality. 569 01:25:06,200 --> 01:25:09,100 The revolutionary home makeover show. 570 01:25:09,380 --> 01:25:10,420 That is quite extraordinary. 571 01:25:10,960 --> 01:25:14,800 Wow. Where you can see it. Amazing, isn't it? Before you do it. 572 01:25:15,620 --> 01:25:20,360 So kick back, relax, and let's see your home made perfect. 573 01:25:20,680 --> 01:25:22,220 Start next Sunday on One. 39765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.