All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e28 Breakup in Paris
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,060 --> 00:00:07,880
Okay. We only have two days in Paris, so
I've circled all the places we have to
2
00:00:07,880 --> 00:00:08,980
go. Cool.
3
00:00:09,420 --> 00:00:13,100
We're going to start at the Paris Opera
House to pick up some musical babes.
4
00:00:13,340 --> 00:00:18,300
Then we're going to head over to Mon
Marty to pick up some artistic babes.
5
00:00:18,300 --> 00:00:22,320
then we're going to head over to the
Left Bank for left -handed babes.
6
00:00:23,880 --> 00:00:26,280
Ooh, and all these places have snack
bars.
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,640
So you can pick up hungry babes.
8
00:00:31,659 --> 00:00:36,240
I can't believe we are going to get to
spend our one -year anniversary in
9
00:00:36,520 --> 00:00:37,259
I know.
10
00:00:37,260 --> 00:00:41,600
City of lights, romance, and the world's
largest network of sewer pipes.
11
00:00:42,520 --> 00:00:44,020
I love that you know that.
12
00:00:45,280 --> 00:00:47,420
Je t 'adore, ma chère Piquette.
13
00:00:48,000 --> 00:00:50,020
Moi aussi, mon petit chouchou.
14
00:00:52,360 --> 00:00:53,360
Sacré barf!
15
00:01:01,450 --> 00:01:02,810
Come along with me.
16
00:01:03,530 --> 00:01:08,850
Let's head out to see what this world
has for you and for me now.
17
00:01:09,210 --> 00:01:13,450
Let's switch out the way the wind blows.
We say, hey, ho, let's go.
18
00:01:13,650 --> 00:01:15,550
Oh, oh, oh. This boat's rocking.
19
00:01:15,750 --> 00:01:18,630
Oh, oh, oh. Ain't no stopping us now.
20
00:01:19,250 --> 00:01:22,110
Because we're living the switch life.
21
00:01:22,410 --> 00:01:27,550
Oh, oh, oh. This boat's rocking. Oh, oh,
oh. Rocking the whole world round.
22
00:01:28,150 --> 00:01:29,490
And we're living.
23
00:01:47,420 --> 00:01:49,980
Oh, I love Paris.
24
00:01:50,260 --> 00:01:53,120
I mean, just think of all the great
writers that have walked these streets.
25
00:01:53,880 --> 00:01:56,080
Voltaire, Flaubert, Moliere.
26
00:01:56,380 --> 00:01:57,380
Don't care.
27
00:01:58,410 --> 00:02:00,590
Yeah, I bet none of those guys wore
stretchy shorts.
28
00:02:01,110 --> 00:02:04,610
I am dressed this way to root on my
favorite team in the Tour de France.
29
00:02:05,310 --> 00:02:07,510
You know, most fans just make a sign.
30
00:02:08,770 --> 00:02:10,590
I am more than just a fan.
31
00:02:12,190 --> 00:02:14,890
It was a brisk fall day, Colorado, 1991.
32
00:02:16,230 --> 00:02:17,310
Here we go.
33
00:02:18,990 --> 00:02:24,130
The U .S. cycling team was training two
of its most promising members, Lance
34
00:02:24,130 --> 00:02:25,290
Armstrong and...
35
00:02:26,410 --> 00:02:28,030
Marion Spokes Mosby.
36
00:02:30,330 --> 00:02:34,210
Lance and I were ready to race into the
record books, but at last, it wasn't
37
00:02:34,210 --> 00:02:35,210
meant to be.
38
00:02:35,830 --> 00:02:38,510
Why? Your feet couldn't reach the pedals
on a big boy bike?
39
00:02:40,970 --> 00:02:46,590
No. I was careening down a hill, my
shaved legs slicing through the wind.
40
00:02:48,110 --> 00:02:52,790
When my chain broke, as did my tibia, my
fibula, and my dreams.
41
00:02:54,670 --> 00:02:55,329
Wow, Mr.
42
00:02:55,330 --> 00:02:57,730
Mosby. You have failed at so many
things.
43
00:02:58,370 --> 00:03:00,010
Cycling, croquet, badminton.
44
00:03:00,290 --> 00:03:01,290
Don't forget love.
45
00:03:03,270 --> 00:03:06,290
Ignore this, folks. I'll watch the
Twitter finals with you. Thank you,
46
00:03:06,430 --> 00:03:07,450
That's very thoughtful of you.
47
00:03:07,670 --> 00:03:10,570
Yeah, what's better than hanging out
with these two deadbeats? The one time
48
00:03:10,570 --> 00:03:12,430
picked up the check, they used money
from a board game.
49
00:03:12,810 --> 00:03:14,330
We had to go directly to jail.
50
00:03:14,590 --> 00:03:16,570
Thank goodness they had that card to get
us out, though.
51
00:03:24,970 --> 00:03:30,930
woman i keep seeing everywhere she the
mayor anyways i really want to get cody
52
00:03:30,930 --> 00:03:34,550
special anniversary gift something he
really needs but would never get himself
53
00:03:34,550 --> 00:03:40,130
no a decent looking girlfriend i chip in
for that okay france
54
00:03:40,130 --> 00:03:46,270
what is that oh a map of the world i
color in all the countries where you've
55
00:03:46,270 --> 00:03:50,290
insulted me how did i miss norway we
were docked for an entire day
56
00:03:53,200 --> 00:03:57,100
You said when I went ashore, they'd
rename the country Boarway. Oh, yeah. I
57
00:03:57,100 --> 00:03:58,100
forgot to color it in.
58
00:04:07,620 --> 00:04:09,680
This break is awesome.
59
00:04:10,160 --> 00:04:14,760
Hot fudge and whipped cream all rolled
up in a handy edible carrying case. It's
60
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
a French burrito.
61
00:04:16,000 --> 00:04:17,240
Isn't this e -school great?
62
00:04:18,079 --> 00:04:20,300
It's like the United Nations of
indigestion.
63
00:04:24,780 --> 00:04:27,200
Take a picture of me with this puppet
dude. Camera's in your purse.
64
00:04:28,080 --> 00:04:29,180
It's not a purse.
65
00:04:29,440 --> 00:04:30,580
It's a satchel.
66
00:04:34,480 --> 00:04:37,340
Why do you want a picture with these
creepy French puppets?
67
00:04:37,720 --> 00:04:40,840
It's a mock Cody. His nickname in
elementary school was Pinocchio.
68
00:04:42,080 --> 00:04:43,080
Did he lie a lot?
69
00:04:43,320 --> 00:04:44,740
Nope. His only friend was a cricket.
70
00:04:46,200 --> 00:04:48,580
His only friend was a cricket. That's
what it is.
71
00:04:51,760 --> 00:04:54,240
Yes. I have the Monet here with me.
72
00:04:54,820 --> 00:04:57,100
The painting is yours for five million
euros.
73
00:04:57,540 --> 00:05:00,060
For an extra penny, I'll throw in the
frame.
74
00:05:03,680 --> 00:05:06,820
All right, let's go check out the
Louvre. I hear there's a naked lady
75
00:05:06,820 --> 00:05:07,820
no arms.
76
00:05:07,900 --> 00:05:09,120
The map's in your purse.
77
00:05:09,980 --> 00:05:12,060
It's a satchel, not a purse.
78
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Right?
79
00:05:14,460 --> 00:05:15,940
Right. Not a purse.
80
00:05:17,420 --> 00:05:19,140
Someone must have taken mine by mistake.
81
00:05:19,460 --> 00:05:21,100
I had important stuff in there.
82
00:05:21,560 --> 00:05:23,380
Like what? Your bag of marshmallows?
83
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
Yes.
84
00:05:25,400 --> 00:05:27,180
It's a snack and a pillow.
85
00:05:27,680 --> 00:05:28,960
Relax, relax.
86
00:05:29,160 --> 00:05:31,260
We'll just have to track down whoever
owns this bag.
87
00:05:31,540 --> 00:05:33,440
There's got to be a wallet with some ID
in there.
88
00:05:33,860 --> 00:05:35,200
No wallet.
89
00:05:35,460 --> 00:05:37,020
But there is a day planner.
90
00:05:37,340 --> 00:05:38,340
Give me this.
91
00:05:40,060 --> 00:05:45,980
Look, whoever owns this has an
appointment at 1 o 'clock at Cafe Tres
92
00:05:45,980 --> 00:05:47,220
a babe named Stephanie.
93
00:05:47,840 --> 00:05:51,840
So? So, if we go there, we might be able
to get your bag back.
94
00:05:52,160 --> 00:05:53,680
Plus, maybe the Stephanie is cute.
95
00:05:54,140 --> 00:05:55,680
Ooh, I hope they have crepes.
96
00:05:57,100 --> 00:05:58,100
Oh.
97
00:05:59,100 --> 00:06:00,100
Oh, no.
98
00:06:04,200 --> 00:06:05,980
Someone stole my stolen painting.
99
00:06:06,340 --> 00:06:08,160
You can't trust anyone these days.
100
00:06:29,280 --> 00:06:30,280
First of all.
101
00:06:30,840 --> 00:06:31,880
Second of all.
102
00:06:32,200 --> 00:06:33,260
And third of all.
103
00:06:34,320 --> 00:06:35,340
Oh, wait, I already did that.
104
00:06:37,120 --> 00:06:41,120
Come on. I planned my anniversary date
with Bailey, and I want you to do a dry
105
00:06:41,120 --> 00:06:42,940
run with me just to make sure
everything's perfect.
106
00:06:43,240 --> 00:06:45,320
Not gonna happen. I don't like helping
people.
107
00:06:45,700 --> 00:06:48,140
If you help me, I'll do your paper on
Lafayette for you.
108
00:06:48,460 --> 00:06:49,460
What paper?
109
00:06:49,800 --> 00:06:51,380
The one that's due Monday morning.
110
00:06:51,780 --> 00:06:53,180
What? How do you know about this stuff?
111
00:06:53,780 --> 00:06:54,980
I look at the board.
112
00:06:58,190 --> 00:06:59,190
In the classroom.
113
00:06:59,230 --> 00:07:00,230
Oh.
114
00:07:00,430 --> 00:07:01,430
Where's the classroom?
115
00:07:01,530 --> 00:07:02,530
On the boat.
116
00:07:02,770 --> 00:07:03,770
Oh.
117
00:07:04,250 --> 00:07:05,250
In the water.
118
00:07:11,890 --> 00:07:14,250
You are going to love your present,
Cody.
119
00:07:14,610 --> 00:07:16,850
It's handmade with lots of love.
120
00:07:18,190 --> 00:07:21,230
Okay. No, I can't tell what it is. Okay.
121
00:07:22,210 --> 00:07:24,050
I can't tell what it is either.
122
00:07:25,330 --> 00:07:26,990
It's supposed to be the Eiffel Tower.
123
00:07:33,500 --> 00:07:37,740
Which I should have guessed because you
have already made quite an impression on
124
00:07:37,740 --> 00:07:38,740
me.
125
00:07:38,800 --> 00:07:41,340
I have a boyfriend.
126
00:07:42,680 --> 00:07:46,840
And I have a goldfish. See, look how
much we are learning about each other.
127
00:07:48,360 --> 00:07:50,600
I am Jean -Luc, and you are?
128
00:07:51,040 --> 00:07:57,860
Bailey, listen, you're very sweet, Jean
-Luc, but... I'm making this as an
129
00:07:57,860 --> 00:07:59,480
anniversary gift for my boyfriend.
130
00:07:59,720 --> 00:08:02,640
Remember? The one I mentioned four
seconds ago? Oh, no, no, no.
131
00:08:03,600 --> 00:08:05,220
Me paint a portrait of you as your gift.
132
00:08:05,440 --> 00:08:06,440
Here, sit, sit.
133
00:08:06,620 --> 00:08:07,620
Okay.
134
00:08:08,160 --> 00:08:12,240
You know, as beautiful as you are, you
belong on the canvas.
135
00:08:12,660 --> 00:08:14,000
Uh, okay.
136
00:08:14,440 --> 00:08:16,000
But put Cody in it, too.
137
00:08:16,760 --> 00:08:17,760
He's my boyfriend.
138
00:08:18,220 --> 00:08:19,240
Mention number three.
139
00:08:21,920 --> 00:08:24,880
How are we going to find this Stephanie?
We have no idea what she looks like.
140
00:08:25,240 --> 00:08:29,580
I picture her as a tall brunette with
full lips and piercing green eyes.
141
00:08:30,060 --> 00:08:33,039
She loves the outdoors, but she also
enjoys a night in.
142
00:08:35,720 --> 00:08:36,720
By the fire.
143
00:08:38,220 --> 00:08:39,600
Excuse me, can you help us?
144
00:08:39,840 --> 00:08:40,840
No.
145
00:08:43,260 --> 00:08:44,280
What do you want?
146
00:08:44,960 --> 00:08:47,640
We're looking for someone who's supposed
to be here at one o 'clock.
147
00:08:47,980 --> 00:08:49,960
Stephanie. I am Stefan.
148
00:08:52,160 --> 00:08:53,600
He doesn't look like a cuddler.
149
00:08:56,220 --> 00:08:57,880
We're here to make an exchange.
150
00:08:58,760 --> 00:09:00,300
I was expecting a woman.
151
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
So were we.
152
00:09:02,940 --> 00:09:04,080
Who cares?
153
00:09:04,890 --> 00:09:05,890
Give me the money.
154
00:09:06,490 --> 00:09:09,850
We don't have any money. We thought
Marcus was going to pay for lunch.
155
00:09:11,150 --> 00:09:12,510
But here you go.
156
00:09:12,930 --> 00:09:15,290
Banker in your favor. You can collect
$200.
157
00:09:15,790 --> 00:09:19,210
Stop playing games and give me what you
stole.
158
00:09:19,610 --> 00:09:21,490
I didn't steal anything. It was an
accident.
159
00:09:21,810 --> 00:09:22,810
An accident?
160
00:09:23,030 --> 00:09:25,710
You do not rappel through the skylight
into the mission, doctor.
161
00:09:26,190 --> 00:09:29,950
Steal a priceless money and escape
through the sewers by accident.
162
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
never in the sewers.
163
00:09:35,760 --> 00:09:36,980
My nose tells me different.
164
00:09:37,360 --> 00:09:40,300
Hey, I didn't smell like this until you
pointed that thing at me.
165
00:09:42,680 --> 00:09:44,320
Just take the purse, Satchel.
166
00:09:44,580 --> 00:09:47,800
Just please, don't hurt us. Why would I
want a purse like that? No man has a
167
00:09:47,800 --> 00:09:48,800
purse like that.
168
00:09:49,240 --> 00:09:50,240
Told you.
169
00:09:52,920 --> 00:09:57,820
Very clever not bringing the painting to
our rendezvous. But now, you will take
170
00:09:57,820 --> 00:09:58,459
me to it.
171
00:09:58,460 --> 00:09:59,980
Okay, okay. Let me just get the map.
172
00:10:04,520 --> 00:10:05,520
Hurry up.
173
00:10:12,240 --> 00:10:14,220
Are you going to finish that? All right,
thanks.
174
00:10:16,080 --> 00:10:18,020
Come back or I'll shoot.
175
00:10:19,100 --> 00:10:20,180
Oh, no.
176
00:10:26,020 --> 00:10:28,000
Have you seen these two boys?
177
00:10:55,330 --> 00:10:58,170
How much longer? My lips are cramping.
178
00:10:58,610 --> 00:11:01,850
Perhaps I could massage them for you
with my lips.
179
00:11:02,330 --> 00:11:06,110
You know, I think he would really like
Cody. He's very creative.
180
00:11:06,390 --> 00:11:07,390
One time.
181
00:11:07,520 --> 00:11:09,600
He wrote me an opera based on the
periodic table.
182
00:11:09,920 --> 00:11:12,300
He said I was hotter than plutonium.
183
00:11:13,580 --> 00:11:18,720
I do not know much about chemistry other
than that you and I have it.
184
00:11:21,380 --> 00:11:25,620
Have I ever mentioned I can neuter a
bull with my bare hands?
185
00:11:26,360 --> 00:11:30,440
That would discourage me if I were not
French.
186
00:11:32,660 --> 00:11:35,080
You are a very persistent people.
187
00:11:44,970 --> 00:11:49,770
And helium, I'll tell you how I feel
-ium.
188
00:11:50,370 --> 00:11:53,770
Iron, cobalt, nickel, copper.
189
00:11:54,050 --> 00:11:57,950
Bailey, you're a real hard stopper.
190
00:12:00,490 --> 00:12:01,490
Oh.
191
00:12:03,410 --> 00:12:04,410
Yeah.
192
00:12:06,970 --> 00:12:08,270
So what'd you think?
193
00:12:08,670 --> 00:12:10,890
I think I'd rather hear someone step on
a cat.
194
00:12:15,210 --> 00:12:18,370
After I sing my opera to Bailey, we'll
eat our entree.
195
00:12:18,870 --> 00:12:20,690
Which is taking forever, by the way.
196
00:12:21,090 --> 00:12:22,170
Much like your opera.
197
00:12:25,150 --> 00:12:28,610
Listen, tomorrow I'm going to be here
with someone I care about.
198
00:12:28,930 --> 00:12:29,930
Thank you?
199
00:12:30,590 --> 00:12:31,650
You're coming back?
200
00:12:32,650 --> 00:12:33,690
No goody.
201
00:12:35,490 --> 00:12:39,890
So I would appreciate it if our meal got
here before the bread got moldy.
202
00:12:40,330 --> 00:12:41,710
It's moldy when I bring it.
203
00:12:45,390 --> 00:12:47,730
This is the perfect spot to watch the
race.
204
00:12:47,970 --> 00:12:49,470
I wonder why this place is so empty.
205
00:12:50,490 --> 00:12:51,550
Ah, Cody.
206
00:12:53,550 --> 00:12:54,550
Hey, London.
207
00:12:54,770 --> 00:12:55,770
Faith me.
208
00:12:58,690 --> 00:13:01,110
The cyclists will go right by here.
209
00:13:01,490 --> 00:13:06,150
Athletes from all nations hunched over
their metallic steams. I know, I know. A
210
00:13:06,150 --> 00:13:08,750
cyclone of cycles. A blizzard of bikes.
211
00:13:09,410 --> 00:13:14,350
All culminating with the presentation of
the glorious Victory Cup.
212
00:13:33,230 --> 00:13:35,910
There's no painting in here. What was
Stephanie talking about? I don't know.
213
00:13:36,110 --> 00:13:38,650
I just hope we lost him. Do you think we
lost him?
214
00:13:39,430 --> 00:13:42,290
Nope. Get out of here. How?
215
00:13:42,730 --> 00:13:43,730
I don't know.
216
00:13:44,010 --> 00:13:45,550
Wait. I got it.
217
00:13:45,950 --> 00:13:49,810
You distract him by letting him catch
you. Then I'll escape and immortalize
218
00:13:49,810 --> 00:13:50,809
deed in song.
219
00:13:50,810 --> 00:13:52,310
What rhymes with Woody's dead?
220
00:13:53,590 --> 00:13:54,890
Bad lads. What?
221
00:13:55,730 --> 00:13:56,730
No!
222
00:13:57,670 --> 00:13:58,670
Okay.
223
00:13:59,410 --> 00:14:00,870
Then how do we get past him?
224
00:14:01,230 --> 00:14:02,870
We need to blend in with the locals.
225
00:14:03,750 --> 00:14:04,750
I've got it.
226
00:14:05,010 --> 00:14:07,910
Please, have you seen these two American
boys running? Yeah, follow me. One of
227
00:14:07,910 --> 00:14:11,030
them is like a pajama shirt, and the
other guy, a big, fuzzy hair. He looks
228
00:14:11,030 --> 00:14:16,750
a nearsighted bear with glasses and...
Never mind. Everybody has allergies
229
00:14:16,750 --> 00:14:17,750
today.
230
00:14:31,080 --> 00:14:32,960
I can't believe this is the only thing
they had in a husky.
231
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
There he is. That's right.
232
00:14:40,720 --> 00:14:41,720
It's working.
233
00:14:44,300 --> 00:14:45,300
Woody, get on.
234
00:14:48,360 --> 00:14:49,079
It's mine.
235
00:14:49,080 --> 00:14:50,080
Come on.
236
00:14:50,540 --> 00:14:52,700
I'm trying. It's hard to get on with
these pantaloons.
237
00:15:11,760 --> 00:15:12,760
Can't be them.
238
00:15:18,560 --> 00:15:19,780
Get out! Get out!
239
00:15:20,240 --> 00:15:24,180
And if I see you again, I will flatten
you like a crab. I'm just saying that
240
00:15:24,180 --> 00:15:26,820
your fondue was a fondon, miss. I can't
believe you said that.
241
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Okay.
242
00:15:31,780 --> 00:15:32,780
Friends.
243
00:15:33,980 --> 00:15:34,699
What's that?
244
00:15:34,700 --> 00:15:37,920
Oh, it's a map of the world. I color in
all the countries where Cody's been
245
00:15:37,920 --> 00:15:38,920
kicked out of restaurants.
246
00:15:43,050 --> 00:15:44,050
I break up with you.
247
00:15:44,330 --> 00:15:45,330
Not yet.
248
00:15:45,570 --> 00:15:48,950
We still have to go to the Eiffel Tower.
That's where I want to end my perfect
249
00:15:48,950 --> 00:15:49,950
date with Bailey.
250
00:15:50,030 --> 00:15:53,190
Nope, absolutely not. I am not taking
one more step with you.
251
00:15:53,450 --> 00:15:56,590
Did I say Eiffel Tower? I meant Eiffel
Mall.
252
00:15:57,470 --> 00:15:58,470
Shopping. Yay, mall.
253
00:16:15,880 --> 00:16:17,040
We can blend in.
254
00:16:17,500 --> 00:16:18,960
I don't think so.
255
00:16:19,340 --> 00:16:21,180
We're right in the middle of the Tour de
France.
256
00:16:22,560 --> 00:16:24,640
I hope this qualifies as P credit.
257
00:16:28,300 --> 00:16:31,720
Just one last look and voila.
258
00:16:34,900 --> 00:16:37,220
So, what do you think?
259
00:16:39,280 --> 00:16:41,480
Very funny, but now I don't have a gift.
260
00:16:42,030 --> 00:16:45,270
Okay, no, no, no, no, no, no, no. Okay,
okay, okay. I can paint it the way you
261
00:16:45,270 --> 00:16:47,490
see him, okay? And you can pick it up
tomorrow.
262
00:16:48,030 --> 00:16:50,130
But right now, let's have dinner.
263
00:16:50,770 --> 00:16:51,890
I have a better idea.
264
00:16:52,290 --> 00:16:54,570
You keep painting, and I'll go
sightseeing.
265
00:16:54,890 --> 00:16:57,610
But the cafe across the street has
wonderful service.
266
00:16:58,110 --> 00:16:59,210
My sister, she...
267
00:17:14,410 --> 00:17:15,410
Paulie in behind them.
268
00:17:18,230 --> 00:17:19,990
Are you even pedaling?
269
00:17:20,750 --> 00:17:21,910
I'm supposed to pedal?
270
00:17:22,369 --> 00:17:23,829
I thought we were taking turns.
271
00:17:24,430 --> 00:17:27,050
And when were you planning on taking
your turn? Next week?
272
00:17:27,650 --> 00:17:30,330
No. Just as soon as we started going
downhill.
273
00:17:31,450 --> 00:17:32,450
Would you pedal?
274
00:17:32,590 --> 00:17:34,510
Oh, no.
275
00:17:36,730 --> 00:17:39,050
We're heading back into Paris. That's
where Stephanie is.
276
00:17:40,670 --> 00:17:41,810
Oh, no, it's not.
277
00:17:42,250 --> 00:17:43,250
Oh, no.
278
00:17:46,500 --> 00:17:49,580
I've got you, you fuzzy -haired American
buffoon!
279
00:17:49,860 --> 00:17:52,100
Fuzzy -haired American buffoon with a
thorn!
280
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
Vanguard!
281
00:17:55,980 --> 00:17:56,859
Who's that?
282
00:17:56,860 --> 00:17:58,800
Hey! Give me back that parental!
283
00:17:59,220 --> 00:18:00,380
And you call yourself a general!
284
00:18:00,700 --> 00:18:02,540
Hey! Take that! And that!
285
00:18:05,960 --> 00:18:06,959
Pardonnez -moi.
286
00:18:06,960 --> 00:18:08,620
Anybody chance to have any jam?
287
00:18:22,060 --> 00:18:23,720
Enjoy it. It will be your last meal.
288
00:18:25,160 --> 00:18:26,240
Oh, my eye!
289
00:18:26,540 --> 00:18:27,540
I have food!
290
00:18:28,840 --> 00:18:31,620
Woody, what would it take for you to not
think about food?
291
00:19:01,290 --> 00:19:03,430
That tore Napoleon's bones apart.
292
00:19:05,870 --> 00:19:07,630
Why is everything spinning?
293
00:19:10,050 --> 00:19:11,150
The horror!
294
00:19:11,450 --> 00:19:14,470
It's like Colorado 1991 all over again.
295
00:19:19,010 --> 00:19:24,590
No, no, no. Wait a second. No, no, no.
296
00:20:27,180 --> 00:20:28,139
Look at that.
297
00:20:28,140 --> 00:20:29,200
It is pretty.
298
00:20:29,640 --> 00:20:31,380
I mean, you can see everything from
here.
299
00:20:31,780 --> 00:20:36,660
Notre Dame, the loo, that angry mob
beating a man with a bicycle.
300
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
Wow.
301
00:20:41,460 --> 00:20:42,880
This is just so beautiful.
302
00:20:44,220 --> 00:20:47,600
You know, maybe I'll just make the whole
date with Bailey up here.
303
00:20:48,460 --> 00:20:51,280
Are you sure that's such a good idea? I
mean, you tend to get thrown out of
304
00:20:51,280 --> 00:20:52,280
places.
305
00:20:57,100 --> 00:20:58,100
Bailey for your anniversary.
306
00:20:58,440 --> 00:20:59,860
I can't afford diamonds.
307
00:21:00,620 --> 00:21:04,240
Besides, the appropriate gift for a
first anniversary is something made from
308
00:21:04,240 --> 00:21:08,340
paper. If my boyfriend didn't get me
diamonds, I'd give him something made of
309
00:21:08,340 --> 00:21:09,880
paper. His death certificate.
310
00:21:11,320 --> 00:21:15,000
My paper gift to Bailey is the love poem
I wrote commemorating our relationship.
311
00:21:15,340 --> 00:21:16,560
I'll read it to you. Wait.
312
00:21:17,200 --> 00:21:18,500
How long is this poem?
313
00:21:19,780 --> 00:21:20,900
281 stanzas.
314
00:21:21,940 --> 00:21:23,080
We've been through a lot.
315
00:21:24,820 --> 00:21:27,690
Bailey, when we first met, You looked
like a boy.
316
00:21:27,990 --> 00:21:30,990
When I found out you weren't, my heart
filled with joy.
317
00:21:31,510 --> 00:21:36,630
In biology class, our two hearts
connected over the organs of the frog we
318
00:21:36,630 --> 00:21:38,530
dissected. Now I've been through a lot.
319
00:21:40,070 --> 00:21:41,410
Can I see that for a second?
320
00:21:41,650 --> 00:21:42,650
Sure.
321
00:21:43,430 --> 00:21:44,430
Hey!
322
00:21:46,130 --> 00:21:47,990
Look out! Steve will play!
323
00:21:49,530 --> 00:21:52,450
Okay, let's imagine that you've already
read the poem to Bailey and for some
324
00:21:52,450 --> 00:21:53,970
unknown reason, she liked it.
325
00:22:11,760 --> 00:22:12,760
Go too soon.
326
00:22:12,960 --> 00:22:14,800
And then I do this.
327
00:22:16,060 --> 00:22:20,480
You are the most beautiful girl in all
of the world. Your eyes shine brighter
328
00:22:20,480 --> 00:22:22,200
than all the stars in the sky.
329
00:22:26,900 --> 00:22:29,380
So, what do you think?
330
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
Wow.
331
00:22:31,720 --> 00:22:37,200
You know, I never thought I'd say this,
but Jane Bailey's a very lucky girl.
332
00:22:37,880 --> 00:22:38,880
Thanks, London.
333
00:22:39,020 --> 00:22:41,040
I don't even mind that I wasted my whole
day.
334
00:22:41,500 --> 00:22:42,500
Helping you.
335
00:22:43,360 --> 00:22:47,080
Good to know, because we still have to
audition 40 accordion players.
336
00:22:48,020 --> 00:22:48,500
I
337
00:22:48,500 --> 00:22:56,940
can't
338
00:22:56,940 --> 00:22:59,480
believe Cody would kiss someone else on
the night before our anniversary.
339
00:23:00,200 --> 00:23:01,220
I hate men.
340
00:23:23,280 --> 00:23:24,280
pointing backwards?
341
00:23:24,660 --> 00:23:28,500
I got punched and pummeled by peeve
Parisians.
342
00:23:30,600 --> 00:23:36,200
Just because I won the Tour de France
without technically being entered in it.
343
00:23:39,000 --> 00:23:42,560
I should see a doctor about that.
344
00:23:45,780 --> 00:23:47,500
Oh, uh, thank you.
345
00:23:50,250 --> 00:23:51,650
Happy anniversary, Bailey Bunny.
346
00:23:52,050 --> 00:23:56,050
Meet me at the top of the Eiffel Tower
at 7 for the most romantic evening of
347
00:23:56,050 --> 00:23:57,670
your life. Love, Cody.
348
00:23:59,390 --> 00:24:02,330
Take that, you no good cheating jerk!
349
00:24:19,790 --> 00:24:20,790
Go to school.
350
00:24:21,910 --> 00:24:24,470
The lunch lady uses my hair to scrub the
pot.
351
00:24:26,290 --> 00:24:27,350
You'll miss breakfast.
352
00:24:27,690 --> 00:24:28,690
I'm up.
353
00:24:28,990 --> 00:24:32,570
Where are we?
354
00:24:33,390 --> 00:24:35,070
We're trapped in some kind of box.
355
00:24:35,410 --> 00:24:37,210
It's a coffin. We're buried alive.
356
00:24:39,970 --> 00:24:42,250
They're shooting at us. We're going to
be buried alive dead.
357
00:24:43,670 --> 00:24:47,210
Woody, we went to some kind of shipping
crate and that sound was bubble wrap.
358
00:24:51,660 --> 00:24:52,660
Would you stop it?
359
00:24:55,200 --> 00:24:56,620
I said stop it.
360
00:24:57,460 --> 00:24:58,820
That wasn't the bubble wrap.
361
00:25:01,020 --> 00:25:02,340
Dude, we're in a box.
362
00:25:07,760 --> 00:25:08,760
Wait.
363
00:25:09,880 --> 00:25:10,880
Wait.
364
00:25:15,820 --> 00:25:17,640
Shh. I hear someone coming. Get out.
365
00:25:18,100 --> 00:25:19,640
Of course I checked.
366
00:25:19,900 --> 00:25:20,900
They don't have the painting.
367
00:25:21,500 --> 00:25:22,680
All they have is a purse.
368
00:25:23,360 --> 00:25:24,360
That's all.
369
00:25:25,060 --> 00:25:28,540
Don't worry. Once they tell us where the
painting is, once we get to Bulgaria
370
00:25:28,540 --> 00:25:30,840
and they meet the hammer.
371
00:25:58,030 --> 00:26:00,890
Now remember, start playing the moment
she comes in.
372
00:26:01,450 --> 00:26:05,270
Oh, and make sure it's heartfelt when I
sing about how much I love her molecular
373
00:26:05,270 --> 00:26:06,270
structure.
374
00:26:14,210 --> 00:26:17,090
We stopped moving.
375
00:26:17,490 --> 00:26:18,570
There's gotta sound somewhere.
376
00:26:18,770 --> 00:26:19,770
I wonder where we are.
377
00:26:28,620 --> 00:26:29,620
Why don't you give me your purse?
378
00:26:30,320 --> 00:26:31,320
Sexual.
379
00:26:31,580 --> 00:26:33,760
Maybe there's something in there that
can help us.
380
00:26:34,860 --> 00:26:36,560
We can use these nail files.
381
00:26:37,400 --> 00:26:38,400
Good thinking.
382
00:26:38,520 --> 00:26:40,680
We'll sharpen our nails and claw our way
out.
383
00:26:44,960 --> 00:26:50,900
Or... We could file away the wood around
the hinges.
384
00:26:52,260 --> 00:26:54,360
You try your way, I'll try it mine.
385
00:26:55,580 --> 00:26:57,480
On your mark, get set...
386
00:27:12,840 --> 00:27:14,300
It is finished.
387
00:27:15,580 --> 00:27:18,460
So, what do you think?
388
00:27:22,840 --> 00:27:28,120
The simple I don't like it would have
sufficed.
389
00:27:29,360 --> 00:27:31,240
Sorry, the painting is wonderful.
390
00:27:32,260 --> 00:27:33,460
Was wonderful.
391
00:27:35,280 --> 00:27:36,280
Tony, it stinks.
392
00:27:36,600 --> 00:27:38,540
No, no, no, no. What is wrong, mon
chéri?
393
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
Nothing.
394
00:27:41,360 --> 00:27:42,360
I'm fine.
395
00:27:43,660 --> 00:27:45,060
I saw Cody kissing another girl.
396
00:27:45,540 --> 00:27:48,000
Oh, no, that is awful.
397
00:27:55,040 --> 00:27:56,440
It's almost 8 .30.
398
00:27:56,940 --> 00:27:58,140
Where could she be?
399
00:28:03,840 --> 00:28:05,160
That's not my girlfriend.
400
00:28:05,600 --> 00:28:08,840
I know. I am hoping she will be mine.
401
00:28:14,999 --> 00:28:16,400
Bailey, where are you?
402
00:28:16,760 --> 00:28:18,120
Why don't you go look for her?
403
00:28:21,020 --> 00:28:22,020
Right.
404
00:28:23,040 --> 00:28:26,840
Out of the millions of people in Paris,
I'm going to find the one person I'm
405
00:28:26,840 --> 00:28:27,840
looking for. What?
406
00:28:31,200 --> 00:28:32,460
I can't believe it.
407
00:28:33,080 --> 00:28:34,280
She's with some other guy.
408
00:28:59,260 --> 00:29:03,060
London, I need your help. Again with the
helping. It's like you people never met
409
00:29:03,060 --> 00:29:04,060
me.
410
00:29:04,340 --> 00:29:05,340
It's an emergency.
411
00:29:05,780 --> 00:29:07,200
Yeah, well, I have an emergency too.
412
00:29:07,400 --> 00:29:09,240
It's been two days and I haven't bought
anything.
413
00:29:09,460 --> 00:29:11,580
The global economy just can't take it.
414
00:29:12,580 --> 00:29:15,160
I just caught Bailey in the arms of
another man.
415
00:29:17,720 --> 00:29:20,000
Yes, technically I am a man.
416
00:29:21,720 --> 00:29:23,600
Wait, this doesn't make any sense.
417
00:29:23,860 --> 00:29:25,100
That Bailey would cheat on me?
418
00:29:25,380 --> 00:29:27,240
No, there's another guy interested in
that hillbilly.
419
00:29:30,670 --> 00:29:31,670
park across from the cafe.
420
00:29:32,210 --> 00:29:33,590
Oh, I see them.
421
00:29:34,110 --> 00:29:35,890
Wow, he's cute.
422
00:29:36,230 --> 00:29:38,910
Thank you, London. That is so helpful.
423
00:29:41,050 --> 00:29:42,050
Oh, relax.
424
00:29:42,270 --> 00:29:44,910
I'll go check him out. Uh, it out.
425
00:29:48,990 --> 00:29:51,830
Uh, that snail's coming out of your
paycheck.
426
00:30:45,610 --> 00:30:46,610
Marshmallows in it.
427
00:30:48,650 --> 00:30:49,970
Hey, this isn't a backpack.
428
00:30:51,070 --> 00:30:52,070
This is a parachute.
429
00:30:52,730 --> 00:30:53,810
That's how we'll get out of here.
430
00:30:54,170 --> 00:30:55,170
Is there another one?
431
00:31:19,180 --> 00:31:20,920
Juliette, mon amour.
432
00:31:26,340 --> 00:31:28,780
You think that's a woman named Juliette?
433
00:31:31,400 --> 00:31:33,640
Well, you have been carrying a purse all
day.
434
00:31:36,440 --> 00:31:40,100
Satchel. Ah, Marie, ma chérie.
435
00:31:41,620 --> 00:31:43,200
He's cheating on me.
436
00:31:50,600 --> 00:31:51,600
and burn his picture later.
437
00:31:53,180 --> 00:31:55,040
Right now, we've got to get out of here.
438
00:31:58,180 --> 00:31:59,700
Wow, we only have one parachute.
439
00:32:00,260 --> 00:32:01,260
Wait.
440
00:32:02,080 --> 00:32:03,080
I've got it.
441
00:32:03,600 --> 00:32:05,740
I'll parachute to freedom and send help
to Bulgaria.
442
00:32:06,580 --> 00:32:07,660
That's in Spain, right?
443
00:32:08,700 --> 00:32:11,240
I can't. I parachute to freedom and send
help to Bulgaria.
444
00:32:11,540 --> 00:32:13,940
Which, by the way, any idiot knows is in
Rome.
445
00:32:16,400 --> 00:32:17,840
You ever parachuted before?
446
00:32:18,620 --> 00:32:19,980
No. Have you?
447
00:32:22,760 --> 00:32:25,540
Well, this one time I jumped off the
back of my grandma's couch with an
448
00:32:25,540 --> 00:32:26,540
umbrella.
449
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
And it worked?
450
00:32:28,040 --> 00:32:31,620
Yes. You consider spraining your ankle
and crushing a dachshund working.
451
00:32:33,140 --> 00:32:35,700
You crushed a poor little wiener dog?
452
00:32:37,420 --> 00:32:38,420
Yeah.
453
00:32:39,040 --> 00:32:42,920
After that, his middle kind of sagged.
Made him sort of U -shaped.
454
00:32:52,490 --> 00:32:53,930
All the kids call me Stephanie.
455
00:33:26,640 --> 00:33:28,360
Now I know how that dog sin felt.
456
00:33:35,740 --> 00:33:36,740
Sorry.
457
00:33:41,140 --> 00:33:44,280
I haven't cried this much since my dad
replaced all of our crops with onions.
458
00:33:44,840 --> 00:33:46,800
Onions make you cry when they're in the
ground?
459
00:33:47,180 --> 00:33:48,179
Oh, no, no, no.
460
00:33:48,180 --> 00:33:52,200
We were crying because Locust ate our
entire onion crop. We were penniless and
461
00:33:52,200 --> 00:33:53,540
surrounded by bugs with bad breath.
462
00:33:55,950 --> 00:33:56,950
Hey, you hunk!
463
00:33:57,010 --> 00:33:58,010
Unhand that hick!
464
00:33:58,430 --> 00:34:01,430
What are you doing here? Helping people.
465
00:34:02,130 --> 00:34:03,230
I know, crazy, right?
466
00:34:04,650 --> 00:34:08,310
Meanwhile, I haven't dropped in two
days. If you listen closely, you can
467
00:34:08,310 --> 00:34:09,570
credit card softly weeping.
468
00:34:09,790 --> 00:34:11,750
Don't be ridiculous. Whoa, that's
creepy.
469
00:34:13,510 --> 00:34:17,250
Look, Cody's freaking out because
instead of being on your anniversary
470
00:34:17,310 --> 00:34:19,590
you're here with some sleazy French guy.
No offense.
471
00:34:22,380 --> 00:34:25,600
Why should Cody care what I do? I saw
him yesterday on top of the Eiffel Tower
472
00:34:25,600 --> 00:34:28,060
kissing some hideous French girl with
horrible extensions.
473
00:34:28,360 --> 00:34:30,760
Hey! That hideous French girl was me!
474
00:34:31,040 --> 00:34:32,260
And these are not extensions.
475
00:34:32,620 --> 00:34:34,980
It's just someone else's hair attached
to mine.
476
00:34:37,340 --> 00:34:40,580
Wait, what? You were the one kissing
Cody? Oh, I didn't kiss.
477
00:34:40,980 --> 00:34:44,460
Cody dragged me on a practice date so
his anniversary with you would be
478
00:34:45,080 --> 00:34:46,080
Why would he do that?
479
00:34:46,320 --> 00:34:47,320
Because he loves you.
480
00:34:47,460 --> 00:34:49,199
And he irons his underpants.
481
00:34:51,280 --> 00:34:52,280
Cody loves...
482
00:34:55,719 --> 00:34:58,120
right. Now get your butt to the Eiffel
Tower before it closes.
483
00:34:58,900 --> 00:35:02,540
Great. Sorry, Jean -Luc, but my man's
waiting for me at the second highest
484
00:35:02,540 --> 00:35:04,900
structure in France, right behind the
Milo Viaduct.
485
00:35:05,160 --> 00:35:06,180
Completed in 2004.
486
00:35:07,500 --> 00:35:08,640
Anyways, I have to go.
487
00:35:09,460 --> 00:35:11,720
I will never get to you, Bailey.
488
00:35:14,380 --> 00:35:15,380
Bonjour.
489
00:35:16,920 --> 00:35:19,280
I am Jean -Luc, and you are?
490
00:35:19,920 --> 00:35:21,120
Not going shopping.
491
00:35:46,920 --> 00:35:47,920
I'm gonna kill you!
492
00:35:52,300 --> 00:35:53,300
Tony!
493
00:35:55,720 --> 00:35:56,740
Happy anniversary!
494
00:36:00,460 --> 00:36:05,320
If you're referring to the discovery of
radium by the Curies on this date in
495
00:36:05,320 --> 00:36:08,100
1898, then I suppose it is.
496
00:36:10,320 --> 00:36:13,120
You know, I looked all over for a card
for that.
497
00:36:15,420 --> 00:36:16,420
Um...
498
00:36:18,220 --> 00:36:19,300
This is all just beautiful.
499
00:36:19,740 --> 00:36:21,240
And I love the accordion player.
500
00:36:22,120 --> 00:36:23,120
Me too.
501
00:36:23,540 --> 00:36:26,400
We've had plenty of time to get to know
each other.
502
00:36:26,860 --> 00:36:28,060
Isn't that right, Pascal?
503
00:36:28,480 --> 00:36:29,480
Oui.
504
00:36:30,720 --> 00:36:37,180
Pascal has been married six times, has
gallstones, accordion elbow,
505
00:36:37,380 --> 00:36:43,300
and was just telling me in excruciating
detail about
506
00:36:43,300 --> 00:36:46,760
all... his planter's wart.
507
00:36:48,740 --> 00:36:50,540
I'm sorry I'm a little late.
508
00:36:51,540 --> 00:36:54,320
Very late, but I do have an excuse.
509
00:36:54,820 --> 00:36:58,460
Oh, I know. I saw you hugging your
excuse down in that park.
510
00:36:59,420 --> 00:37:04,020
I was not hugging him. He was comforting
me because I was upset that I caught
511
00:37:04,020 --> 00:37:05,140
you kissing another girl.
512
00:37:05,480 --> 00:37:06,740
When? Where?
513
00:37:07,080 --> 00:37:08,700
Last night, on this very spot.
514
00:37:08,900 --> 00:37:13,340
That girl was London, and I didn't kiss
her. She didn't kiss me.
515
00:37:13,950 --> 00:37:15,070
There was no kissing.
516
00:37:15,290 --> 00:37:16,290
I know that now.
517
00:37:16,650 --> 00:37:18,710
So, let's start celebrating.
518
00:37:24,810 --> 00:37:28,030
Celebrate? My girlfriend doesn't trust
me. Yay!
519
00:37:30,690 --> 00:37:34,550
Even though I've been completely
faithful to you for an entire year.
520
00:37:34,890 --> 00:37:38,730
Not to mention during my six -month
plan, even though you didn't even know I
521
00:37:38,730 --> 00:37:41,450
existed. You didn't trust me either.
522
00:37:42,060 --> 00:37:45,180
Because I saw you in the arms of some
swarthy stranger.
523
00:37:45,700 --> 00:37:49,860
Which would not have happened if you
hadn't rehearsed my date with another
524
00:37:50,020 --> 00:37:51,160
I mean, who does that?
525
00:37:51,480 --> 00:37:52,339
I do.
526
00:37:52,340 --> 00:37:55,040
And by the way, it went a heck of a lot
better with her.
527
00:37:55,660 --> 00:38:01,120
Oh, so you're saying you would have
enjoyed our anniversary more if I
528
00:38:01,120 --> 00:38:06,120
here? You weren't here. It was just me,
Pascal, and the snails.
529
00:38:06,660 --> 00:38:09,420
You were too busy hugging Pepe Le Pew.
530
00:38:09,640 --> 00:38:11,020
His name is Jean -Luc.
531
00:38:15,860 --> 00:38:20,520
pew. Well, thanks for waiting a whole 12
hours before you got over me and moved
532
00:38:20,520 --> 00:38:21,520
on to another guy.
533
00:38:24,900 --> 00:38:26,560
Will you stay out of this?
534
00:38:27,880 --> 00:38:31,240
Don't you speak to Pascal that way. At
least he showed up on time.
535
00:38:45,160 --> 00:38:52,100
from the bad guys you rotten punks my
name is stefan i am
536
00:38:52,100 --> 00:38:58,940
not a little girl when i catch you you
will be the dead meat wow you french
537
00:38:58,940 --> 00:39:02,980
are a persistent people oh he's gaining
on us
538
00:39:32,910 --> 00:39:33,950
I must be out of knives.
539
00:39:36,810 --> 00:39:39,770
Now you are.
540
00:39:41,310 --> 00:39:44,350
What the heck?
541
00:39:47,150 --> 00:39:51,250
For your information, Jean -Luc was just
trying to be nice.
542
00:39:51,710 --> 00:39:54,430
Oh, yeah, I saw how nice he was being.
543
00:39:54,990 --> 00:39:57,550
I can't believe you were stupid enough
to fall for that.
544
00:39:58,370 --> 00:40:01,830
Did you just call me stupid?
545
00:40:02,710 --> 00:40:09,250
If the shoe fits... What the heck?
546
00:40:13,490 --> 00:40:20,390
If I'm so stupid, then why is my
chemistry grade higher? Oh, I get one A
547
00:40:20,390 --> 00:40:23,970
- because I noticed the teacher wore a
toupee and she got all upset.
548
00:40:25,970 --> 00:40:28,410
I am so sick of your competitive
attitude.
549
00:40:33,830 --> 00:40:35,970
accidentally stopping my perpetual
motion machine.
550
00:40:36,250 --> 00:40:37,250
I tripped.
551
00:40:37,690 --> 00:40:41,010
And if I could stop it, then it wasn't
perpetual.
552
00:40:42,530 --> 00:40:43,970
You know what? That's it. I'm done.
553
00:40:44,610 --> 00:40:46,210
Well, you know what? I'm done, too.
554
00:40:46,590 --> 00:40:50,110
All I wanted was this to be the best
anniversary ever, and you've ruined all
555
00:40:50,110 --> 00:40:53,310
my plans with this horrible fight. Oh,
you mean you didn't practice this fight
556
00:40:53,310 --> 00:40:54,310
with London?
557
00:40:55,450 --> 00:40:56,448
You know what?
558
00:40:56,450 --> 00:40:59,570
If you don't appreciate what I was
trying to do here, then maybe we should
559
00:40:59,570 --> 00:41:02,510
break up. Maybe we should. Is that what
you want? Is that what you want?
560
00:41:09,740 --> 00:41:10,740
Then it's over.
561
00:41:11,860 --> 00:41:12,860
Fine.
562
00:41:21,060 --> 00:41:23,320
This is officially the worst night of my
life.
563
00:41:23,620 --> 00:41:24,900
What else could go wrong?
564
00:41:44,300 --> 00:41:45,279
Our wedgie.
565
00:41:45,280 --> 00:41:46,400
Serves you right, Stephanie.
566
00:41:47,940 --> 00:41:50,740
Oh, hey, Cody. Happy anniversary.
567
00:41:55,720 --> 00:41:59,800
That lady's bachelor got all ripped up.
Must have never given me mine back.
568
00:42:00,940 --> 00:42:02,300
Hey, what's that in the lining?
569
00:42:05,280 --> 00:42:06,280
It's a painting.
570
00:42:08,040 --> 00:42:09,380
Ooh, pretty.
571
00:42:11,280 --> 00:42:13,440
This will look great next to my dogs
playing poker.
572
00:42:19,660 --> 00:42:22,840
practically see the tension in the
bulldog's face. Is he going to raise? Is
573
00:42:22,840 --> 00:42:23,840
going to fold?
574
00:42:24,160 --> 00:42:29,100
Woody, this must be the priceless
painting Stephanie was talking about.
575
00:42:29,380 --> 00:42:32,860
Yes, of course. I know those bullies. In
fact, they're right over there.
576
00:42:34,440 --> 00:42:35,540
Give me that.
577
00:42:36,780 --> 00:42:37,780
Give it back to me.
578
00:42:38,640 --> 00:42:39,640
It's mine.
579
00:42:40,920 --> 00:42:42,540
Not until you give me back my
marshmallows.
580
00:42:45,400 --> 00:42:47,500
Wait a second.
581
00:42:48,080 --> 00:42:49,140
Isn't that the Monet?
582
00:42:49,360 --> 00:42:50,760
that was stolen from the Musee d 'Orsay?
583
00:42:51,240 --> 00:42:52,940
Uh, no.
584
00:42:53,540 --> 00:42:54,700
It's a paint by numbers.
585
00:42:55,000 --> 00:42:58,540
I worked really hard on it, so it's very
precious to me.
586
00:43:02,560 --> 00:43:03,760
You see that?
587
00:43:04,040 --> 00:43:07,100
I tripped a thief with your satchel. Was
that so hard to say?
588
00:43:09,000 --> 00:43:10,300
Security! Security!
589
00:43:10,940 --> 00:43:12,140
Come on, up you go.
590
00:43:12,440 --> 00:43:16,160
Here you are. Now, give me that. Now,
take her away, please.
591
00:43:18,710 --> 00:43:22,650
You managed to catch a thief and recover
a priceless painting.
592
00:43:22,870 --> 00:43:24,870
I must say, I am very impressed.
593
00:43:25,370 --> 00:43:27,170
Thanks. That means a lot, spokes.
594
00:43:29,830 --> 00:43:30,830
Wait a minute.
595
00:43:31,130 --> 00:43:33,150
Napoleon? I'm not Napoleon.
596
00:43:33,650 --> 00:43:35,330
I'm Wolverine.
597
00:43:48,430 --> 00:43:49,810
All the action on the set.
598
00:43:53,930 --> 00:43:57,030
Get ready to take the stage with Disney
Channel's Rock It.
599
00:43:57,270 --> 00:44:00,170
This is the road to Camp Rock 2, the
final jam.
600
00:44:01,170 --> 00:44:04,110
Our newest campers are ready to rock.
Let's meet them.
601
00:44:04,640 --> 00:44:05,379
What's up, everybody?
602
00:44:05,380 --> 00:44:09,940
This is Matthew M. Dot. I'm excited to
be on set. I'm excited to work with the
603
00:44:09,940 --> 00:44:13,440
cast, you know, the brothers and Demi
and all of the other cast members, and
604
00:44:13,440 --> 00:44:16,920
so excited to perform. I love
performing. I'm excited to be on the
605
00:44:17,200 --> 00:44:20,860
Matthew's such a hard worker, and he's
so focused and determined to get his
606
00:44:20,860 --> 00:44:24,360
music and his artistry out there. His
style is very different than mine. It's
607
00:44:24,360 --> 00:44:27,940
wonderful to feed off of him and play
with him. M. Dot. M. Dot's my boy. M.
608
00:44:27,980 --> 00:44:30,620
Dot's my man. He's really talented and
has a great...
609
00:44:30,830 --> 00:44:34,190
great voice and he's a great dancer and
I'm just not afraid to go there with his
610
00:44:34,190 --> 00:44:37,110
character. He is a smooth, smooth
dancer.
43735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.