All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e28 Breakup in Paris

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,060 --> 00:00:07,880 Okay. We only have two days in Paris, so I've circled all the places we have to 2 00:00:07,880 --> 00:00:08,980 go. Cool. 3 00:00:09,420 --> 00:00:13,100 We're going to start at the Paris Opera House to pick up some musical babes. 4 00:00:13,340 --> 00:00:18,300 Then we're going to head over to Mon Marty to pick up some artistic babes. 5 00:00:18,300 --> 00:00:22,320 then we're going to head over to the Left Bank for left -handed babes. 6 00:00:23,880 --> 00:00:26,280 Ooh, and all these places have snack bars. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,640 So you can pick up hungry babes. 8 00:00:31,659 --> 00:00:36,240 I can't believe we are going to get to spend our one -year anniversary in 9 00:00:36,520 --> 00:00:37,259 I know. 10 00:00:37,260 --> 00:00:41,600 City of lights, romance, and the world's largest network of sewer pipes. 11 00:00:42,520 --> 00:00:44,020 I love that you know that. 12 00:00:45,280 --> 00:00:47,420 Je t 'adore, ma chère Piquette. 13 00:00:48,000 --> 00:00:50,020 Moi aussi, mon petit chouchou. 14 00:00:52,360 --> 00:00:53,360 Sacré barf! 15 00:01:01,450 --> 00:01:02,810 Come along with me. 16 00:01:03,530 --> 00:01:08,850 Let's head out to see what this world has for you and for me now. 17 00:01:09,210 --> 00:01:13,450 Let's switch out the way the wind blows. We say, hey, ho, let's go. 18 00:01:13,650 --> 00:01:15,550 Oh, oh, oh. This boat's rocking. 19 00:01:15,750 --> 00:01:18,630 Oh, oh, oh. Ain't no stopping us now. 20 00:01:19,250 --> 00:01:22,110 Because we're living the switch life. 21 00:01:22,410 --> 00:01:27,550 Oh, oh, oh. This boat's rocking. Oh, oh, oh. Rocking the whole world round. 22 00:01:28,150 --> 00:01:29,490 And we're living. 23 00:01:47,420 --> 00:01:49,980 Oh, I love Paris. 24 00:01:50,260 --> 00:01:53,120 I mean, just think of all the great writers that have walked these streets. 25 00:01:53,880 --> 00:01:56,080 Voltaire, Flaubert, Moliere. 26 00:01:56,380 --> 00:01:57,380 Don't care. 27 00:01:58,410 --> 00:02:00,590 Yeah, I bet none of those guys wore stretchy shorts. 28 00:02:01,110 --> 00:02:04,610 I am dressed this way to root on my favorite team in the Tour de France. 29 00:02:05,310 --> 00:02:07,510 You know, most fans just make a sign. 30 00:02:08,770 --> 00:02:10,590 I am more than just a fan. 31 00:02:12,190 --> 00:02:14,890 It was a brisk fall day, Colorado, 1991. 32 00:02:16,230 --> 00:02:17,310 Here we go. 33 00:02:18,990 --> 00:02:24,130 The U .S. cycling team was training two of its most promising members, Lance 34 00:02:24,130 --> 00:02:25,290 Armstrong and... 35 00:02:26,410 --> 00:02:28,030 Marion Spokes Mosby. 36 00:02:30,330 --> 00:02:34,210 Lance and I were ready to race into the record books, but at last, it wasn't 37 00:02:34,210 --> 00:02:35,210 meant to be. 38 00:02:35,830 --> 00:02:38,510 Why? Your feet couldn't reach the pedals on a big boy bike? 39 00:02:40,970 --> 00:02:46,590 No. I was careening down a hill, my shaved legs slicing through the wind. 40 00:02:48,110 --> 00:02:52,790 When my chain broke, as did my tibia, my fibula, and my dreams. 41 00:02:54,670 --> 00:02:55,329 Wow, Mr. 42 00:02:55,330 --> 00:02:57,730 Mosby. You have failed at so many things. 43 00:02:58,370 --> 00:03:00,010 Cycling, croquet, badminton. 44 00:03:00,290 --> 00:03:01,290 Don't forget love. 45 00:03:03,270 --> 00:03:06,290 Ignore this, folks. I'll watch the Twitter finals with you. Thank you, 46 00:03:06,430 --> 00:03:07,450 That's very thoughtful of you. 47 00:03:07,670 --> 00:03:10,570 Yeah, what's better than hanging out with these two deadbeats? The one time 48 00:03:10,570 --> 00:03:12,430 picked up the check, they used money from a board game. 49 00:03:12,810 --> 00:03:14,330 We had to go directly to jail. 50 00:03:14,590 --> 00:03:16,570 Thank goodness they had that card to get us out, though. 51 00:03:24,970 --> 00:03:30,930 woman i keep seeing everywhere she the mayor anyways i really want to get cody 52 00:03:30,930 --> 00:03:34,550 special anniversary gift something he really needs but would never get himself 53 00:03:34,550 --> 00:03:40,130 no a decent looking girlfriend i chip in for that okay france 54 00:03:40,130 --> 00:03:46,270 what is that oh a map of the world i color in all the countries where you've 55 00:03:46,270 --> 00:03:50,290 insulted me how did i miss norway we were docked for an entire day 56 00:03:53,200 --> 00:03:57,100 You said when I went ashore, they'd rename the country Boarway. Oh, yeah. I 57 00:03:57,100 --> 00:03:58,100 forgot to color it in. 58 00:04:07,620 --> 00:04:09,680 This break is awesome. 59 00:04:10,160 --> 00:04:14,760 Hot fudge and whipped cream all rolled up in a handy edible carrying case. It's 60 00:04:14,760 --> 00:04:15,760 a French burrito. 61 00:04:16,000 --> 00:04:17,240 Isn't this e -school great? 62 00:04:18,079 --> 00:04:20,300 It's like the United Nations of indigestion. 63 00:04:24,780 --> 00:04:27,200 Take a picture of me with this puppet dude. Camera's in your purse. 64 00:04:28,080 --> 00:04:29,180 It's not a purse. 65 00:04:29,440 --> 00:04:30,580 It's a satchel. 66 00:04:34,480 --> 00:04:37,340 Why do you want a picture with these creepy French puppets? 67 00:04:37,720 --> 00:04:40,840 It's a mock Cody. His nickname in elementary school was Pinocchio. 68 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 Did he lie a lot? 69 00:04:43,320 --> 00:04:44,740 Nope. His only friend was a cricket. 70 00:04:46,200 --> 00:04:48,580 His only friend was a cricket. That's what it is. 71 00:04:51,760 --> 00:04:54,240 Yes. I have the Monet here with me. 72 00:04:54,820 --> 00:04:57,100 The painting is yours for five million euros. 73 00:04:57,540 --> 00:05:00,060 For an extra penny, I'll throw in the frame. 74 00:05:03,680 --> 00:05:06,820 All right, let's go check out the Louvre. I hear there's a naked lady 75 00:05:06,820 --> 00:05:07,820 no arms. 76 00:05:07,900 --> 00:05:09,120 The map's in your purse. 77 00:05:09,980 --> 00:05:12,060 It's a satchel, not a purse. 78 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Right? 79 00:05:14,460 --> 00:05:15,940 Right. Not a purse. 80 00:05:17,420 --> 00:05:19,140 Someone must have taken mine by mistake. 81 00:05:19,460 --> 00:05:21,100 I had important stuff in there. 82 00:05:21,560 --> 00:05:23,380 Like what? Your bag of marshmallows? 83 00:05:24,140 --> 00:05:25,140 Yes. 84 00:05:25,400 --> 00:05:27,180 It's a snack and a pillow. 85 00:05:27,680 --> 00:05:28,960 Relax, relax. 86 00:05:29,160 --> 00:05:31,260 We'll just have to track down whoever owns this bag. 87 00:05:31,540 --> 00:05:33,440 There's got to be a wallet with some ID in there. 88 00:05:33,860 --> 00:05:35,200 No wallet. 89 00:05:35,460 --> 00:05:37,020 But there is a day planner. 90 00:05:37,340 --> 00:05:38,340 Give me this. 91 00:05:40,060 --> 00:05:45,980 Look, whoever owns this has an appointment at 1 o 'clock at Cafe Tres 92 00:05:45,980 --> 00:05:47,220 a babe named Stephanie. 93 00:05:47,840 --> 00:05:51,840 So? So, if we go there, we might be able to get your bag back. 94 00:05:52,160 --> 00:05:53,680 Plus, maybe the Stephanie is cute. 95 00:05:54,140 --> 00:05:55,680 Ooh, I hope they have crepes. 96 00:05:57,100 --> 00:05:58,100 Oh. 97 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 Oh, no. 98 00:06:04,200 --> 00:06:05,980 Someone stole my stolen painting. 99 00:06:06,340 --> 00:06:08,160 You can't trust anyone these days. 100 00:06:29,280 --> 00:06:30,280 First of all. 101 00:06:30,840 --> 00:06:31,880 Second of all. 102 00:06:32,200 --> 00:06:33,260 And third of all. 103 00:06:34,320 --> 00:06:35,340 Oh, wait, I already did that. 104 00:06:37,120 --> 00:06:41,120 Come on. I planned my anniversary date with Bailey, and I want you to do a dry 105 00:06:41,120 --> 00:06:42,940 run with me just to make sure everything's perfect. 106 00:06:43,240 --> 00:06:45,320 Not gonna happen. I don't like helping people. 107 00:06:45,700 --> 00:06:48,140 If you help me, I'll do your paper on Lafayette for you. 108 00:06:48,460 --> 00:06:49,460 What paper? 109 00:06:49,800 --> 00:06:51,380 The one that's due Monday morning. 110 00:06:51,780 --> 00:06:53,180 What? How do you know about this stuff? 111 00:06:53,780 --> 00:06:54,980 I look at the board. 112 00:06:58,190 --> 00:06:59,190 In the classroom. 113 00:06:59,230 --> 00:07:00,230 Oh. 114 00:07:00,430 --> 00:07:01,430 Where's the classroom? 115 00:07:01,530 --> 00:07:02,530 On the boat. 116 00:07:02,770 --> 00:07:03,770 Oh. 117 00:07:04,250 --> 00:07:05,250 In the water. 118 00:07:11,890 --> 00:07:14,250 You are going to love your present, Cody. 119 00:07:14,610 --> 00:07:16,850 It's handmade with lots of love. 120 00:07:18,190 --> 00:07:21,230 Okay. No, I can't tell what it is. Okay. 121 00:07:22,210 --> 00:07:24,050 I can't tell what it is either. 122 00:07:25,330 --> 00:07:26,990 It's supposed to be the Eiffel Tower. 123 00:07:33,500 --> 00:07:37,740 Which I should have guessed because you have already made quite an impression on 124 00:07:37,740 --> 00:07:38,740 me. 125 00:07:38,800 --> 00:07:41,340 I have a boyfriend. 126 00:07:42,680 --> 00:07:46,840 And I have a goldfish. See, look how much we are learning about each other. 127 00:07:48,360 --> 00:07:50,600 I am Jean -Luc, and you are? 128 00:07:51,040 --> 00:07:57,860 Bailey, listen, you're very sweet, Jean -Luc, but... I'm making this as an 129 00:07:57,860 --> 00:07:59,480 anniversary gift for my boyfriend. 130 00:07:59,720 --> 00:08:02,640 Remember? The one I mentioned four seconds ago? Oh, no, no, no. 131 00:08:03,600 --> 00:08:05,220 Me paint a portrait of you as your gift. 132 00:08:05,440 --> 00:08:06,440 Here, sit, sit. 133 00:08:06,620 --> 00:08:07,620 Okay. 134 00:08:08,160 --> 00:08:12,240 You know, as beautiful as you are, you belong on the canvas. 135 00:08:12,660 --> 00:08:14,000 Uh, okay. 136 00:08:14,440 --> 00:08:16,000 But put Cody in it, too. 137 00:08:16,760 --> 00:08:17,760 He's my boyfriend. 138 00:08:18,220 --> 00:08:19,240 Mention number three. 139 00:08:21,920 --> 00:08:24,880 How are we going to find this Stephanie? We have no idea what she looks like. 140 00:08:25,240 --> 00:08:29,580 I picture her as a tall brunette with full lips and piercing green eyes. 141 00:08:30,060 --> 00:08:33,039 She loves the outdoors, but she also enjoys a night in. 142 00:08:35,720 --> 00:08:36,720 By the fire. 143 00:08:38,220 --> 00:08:39,600 Excuse me, can you help us? 144 00:08:39,840 --> 00:08:40,840 No. 145 00:08:43,260 --> 00:08:44,280 What do you want? 146 00:08:44,960 --> 00:08:47,640 We're looking for someone who's supposed to be here at one o 'clock. 147 00:08:47,980 --> 00:08:49,960 Stephanie. I am Stefan. 148 00:08:52,160 --> 00:08:53,600 He doesn't look like a cuddler. 149 00:08:56,220 --> 00:08:57,880 We're here to make an exchange. 150 00:08:58,760 --> 00:09:00,300 I was expecting a woman. 151 00:09:00,760 --> 00:09:01,760 So were we. 152 00:09:02,940 --> 00:09:04,080 Who cares? 153 00:09:04,890 --> 00:09:05,890 Give me the money. 154 00:09:06,490 --> 00:09:09,850 We don't have any money. We thought Marcus was going to pay for lunch. 155 00:09:11,150 --> 00:09:12,510 But here you go. 156 00:09:12,930 --> 00:09:15,290 Banker in your favor. You can collect $200. 157 00:09:15,790 --> 00:09:19,210 Stop playing games and give me what you stole. 158 00:09:19,610 --> 00:09:21,490 I didn't steal anything. It was an accident. 159 00:09:21,810 --> 00:09:22,810 An accident? 160 00:09:23,030 --> 00:09:25,710 You do not rappel through the skylight into the mission, doctor. 161 00:09:26,190 --> 00:09:29,950 Steal a priceless money and escape through the sewers by accident. 162 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 never in the sewers. 163 00:09:35,760 --> 00:09:36,980 My nose tells me different. 164 00:09:37,360 --> 00:09:40,300 Hey, I didn't smell like this until you pointed that thing at me. 165 00:09:42,680 --> 00:09:44,320 Just take the purse, Satchel. 166 00:09:44,580 --> 00:09:47,800 Just please, don't hurt us. Why would I want a purse like that? No man has a 167 00:09:47,800 --> 00:09:48,800 purse like that. 168 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Told you. 169 00:09:52,920 --> 00:09:57,820 Very clever not bringing the painting to our rendezvous. But now, you will take 170 00:09:57,820 --> 00:09:58,459 me to it. 171 00:09:58,460 --> 00:09:59,980 Okay, okay. Let me just get the map. 172 00:10:04,520 --> 00:10:05,520 Hurry up. 173 00:10:12,240 --> 00:10:14,220 Are you going to finish that? All right, thanks. 174 00:10:16,080 --> 00:10:18,020 Come back or I'll shoot. 175 00:10:19,100 --> 00:10:20,180 Oh, no. 176 00:10:26,020 --> 00:10:28,000 Have you seen these two boys? 177 00:10:55,330 --> 00:10:58,170 How much longer? My lips are cramping. 178 00:10:58,610 --> 00:11:01,850 Perhaps I could massage them for you with my lips. 179 00:11:02,330 --> 00:11:06,110 You know, I think he would really like Cody. He's very creative. 180 00:11:06,390 --> 00:11:07,390 One time. 181 00:11:07,520 --> 00:11:09,600 He wrote me an opera based on the periodic table. 182 00:11:09,920 --> 00:11:12,300 He said I was hotter than plutonium. 183 00:11:13,580 --> 00:11:18,720 I do not know much about chemistry other than that you and I have it. 184 00:11:21,380 --> 00:11:25,620 Have I ever mentioned I can neuter a bull with my bare hands? 185 00:11:26,360 --> 00:11:30,440 That would discourage me if I were not French. 186 00:11:32,660 --> 00:11:35,080 You are a very persistent people. 187 00:11:44,970 --> 00:11:49,770 And helium, I'll tell you how I feel -ium. 188 00:11:50,370 --> 00:11:53,770 Iron, cobalt, nickel, copper. 189 00:11:54,050 --> 00:11:57,950 Bailey, you're a real hard stopper. 190 00:12:00,490 --> 00:12:01,490 Oh. 191 00:12:03,410 --> 00:12:04,410 Yeah. 192 00:12:06,970 --> 00:12:08,270 So what'd you think? 193 00:12:08,670 --> 00:12:10,890 I think I'd rather hear someone step on a cat. 194 00:12:15,210 --> 00:12:18,370 After I sing my opera to Bailey, we'll eat our entree. 195 00:12:18,870 --> 00:12:20,690 Which is taking forever, by the way. 196 00:12:21,090 --> 00:12:22,170 Much like your opera. 197 00:12:25,150 --> 00:12:28,610 Listen, tomorrow I'm going to be here with someone I care about. 198 00:12:28,930 --> 00:12:29,930 Thank you? 199 00:12:30,590 --> 00:12:31,650 You're coming back? 200 00:12:32,650 --> 00:12:33,690 No goody. 201 00:12:35,490 --> 00:12:39,890 So I would appreciate it if our meal got here before the bread got moldy. 202 00:12:40,330 --> 00:12:41,710 It's moldy when I bring it. 203 00:12:45,390 --> 00:12:47,730 This is the perfect spot to watch the race. 204 00:12:47,970 --> 00:12:49,470 I wonder why this place is so empty. 205 00:12:50,490 --> 00:12:51,550 Ah, Cody. 206 00:12:53,550 --> 00:12:54,550 Hey, London. 207 00:12:54,770 --> 00:12:55,770 Faith me. 208 00:12:58,690 --> 00:13:01,110 The cyclists will go right by here. 209 00:13:01,490 --> 00:13:06,150 Athletes from all nations hunched over their metallic steams. I know, I know. A 210 00:13:06,150 --> 00:13:08,750 cyclone of cycles. A blizzard of bikes. 211 00:13:09,410 --> 00:13:14,350 All culminating with the presentation of the glorious Victory Cup. 212 00:13:33,230 --> 00:13:35,910 There's no painting in here. What was Stephanie talking about? I don't know. 213 00:13:36,110 --> 00:13:38,650 I just hope we lost him. Do you think we lost him? 214 00:13:39,430 --> 00:13:42,290 Nope. Get out of here. How? 215 00:13:42,730 --> 00:13:43,730 I don't know. 216 00:13:44,010 --> 00:13:45,550 Wait. I got it. 217 00:13:45,950 --> 00:13:49,810 You distract him by letting him catch you. Then I'll escape and immortalize 218 00:13:49,810 --> 00:13:50,809 deed in song. 219 00:13:50,810 --> 00:13:52,310 What rhymes with Woody's dead? 220 00:13:53,590 --> 00:13:54,890 Bad lads. What? 221 00:13:55,730 --> 00:13:56,730 No! 222 00:13:57,670 --> 00:13:58,670 Okay. 223 00:13:59,410 --> 00:14:00,870 Then how do we get past him? 224 00:14:01,230 --> 00:14:02,870 We need to blend in with the locals. 225 00:14:03,750 --> 00:14:04,750 I've got it. 226 00:14:05,010 --> 00:14:07,910 Please, have you seen these two American boys running? Yeah, follow me. One of 227 00:14:07,910 --> 00:14:11,030 them is like a pajama shirt, and the other guy, a big, fuzzy hair. He looks 228 00:14:11,030 --> 00:14:16,750 a nearsighted bear with glasses and... Never mind. Everybody has allergies 229 00:14:16,750 --> 00:14:17,750 today. 230 00:14:31,080 --> 00:14:32,960 I can't believe this is the only thing they had in a husky. 231 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 There he is. That's right. 232 00:14:40,720 --> 00:14:41,720 It's working. 233 00:14:44,300 --> 00:14:45,300 Woody, get on. 234 00:14:48,360 --> 00:14:49,079 It's mine. 235 00:14:49,080 --> 00:14:50,080 Come on. 236 00:14:50,540 --> 00:14:52,700 I'm trying. It's hard to get on with these pantaloons. 237 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 Can't be them. 238 00:15:18,560 --> 00:15:19,780 Get out! Get out! 239 00:15:20,240 --> 00:15:24,180 And if I see you again, I will flatten you like a crab. I'm just saying that 240 00:15:24,180 --> 00:15:26,820 your fondue was a fondon, miss. I can't believe you said that. 241 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Okay. 242 00:15:31,780 --> 00:15:32,780 Friends. 243 00:15:33,980 --> 00:15:34,699 What's that? 244 00:15:34,700 --> 00:15:37,920 Oh, it's a map of the world. I color in all the countries where Cody's been 245 00:15:37,920 --> 00:15:38,920 kicked out of restaurants. 246 00:15:43,050 --> 00:15:44,050 I break up with you. 247 00:15:44,330 --> 00:15:45,330 Not yet. 248 00:15:45,570 --> 00:15:48,950 We still have to go to the Eiffel Tower. That's where I want to end my perfect 249 00:15:48,950 --> 00:15:49,950 date with Bailey. 250 00:15:50,030 --> 00:15:53,190 Nope, absolutely not. I am not taking one more step with you. 251 00:15:53,450 --> 00:15:56,590 Did I say Eiffel Tower? I meant Eiffel Mall. 252 00:15:57,470 --> 00:15:58,470 Shopping. Yay, mall. 253 00:16:15,880 --> 00:16:17,040 We can blend in. 254 00:16:17,500 --> 00:16:18,960 I don't think so. 255 00:16:19,340 --> 00:16:21,180 We're right in the middle of the Tour de France. 256 00:16:22,560 --> 00:16:24,640 I hope this qualifies as P credit. 257 00:16:28,300 --> 00:16:31,720 Just one last look and voila. 258 00:16:34,900 --> 00:16:37,220 So, what do you think? 259 00:16:39,280 --> 00:16:41,480 Very funny, but now I don't have a gift. 260 00:16:42,030 --> 00:16:45,270 Okay, no, no, no, no, no, no, no. Okay, okay, okay. I can paint it the way you 261 00:16:45,270 --> 00:16:47,490 see him, okay? And you can pick it up tomorrow. 262 00:16:48,030 --> 00:16:50,130 But right now, let's have dinner. 263 00:16:50,770 --> 00:16:51,890 I have a better idea. 264 00:16:52,290 --> 00:16:54,570 You keep painting, and I'll go sightseeing. 265 00:16:54,890 --> 00:16:57,610 But the cafe across the street has wonderful service. 266 00:16:58,110 --> 00:16:59,210 My sister, she... 267 00:17:14,410 --> 00:17:15,410 Paulie in behind them. 268 00:17:18,230 --> 00:17:19,990 Are you even pedaling? 269 00:17:20,750 --> 00:17:21,910 I'm supposed to pedal? 270 00:17:22,369 --> 00:17:23,829 I thought we were taking turns. 271 00:17:24,430 --> 00:17:27,050 And when were you planning on taking your turn? Next week? 272 00:17:27,650 --> 00:17:30,330 No. Just as soon as we started going downhill. 273 00:17:31,450 --> 00:17:32,450 Would you pedal? 274 00:17:32,590 --> 00:17:34,510 Oh, no. 275 00:17:36,730 --> 00:17:39,050 We're heading back into Paris. That's where Stephanie is. 276 00:17:40,670 --> 00:17:41,810 Oh, no, it's not. 277 00:17:42,250 --> 00:17:43,250 Oh, no. 278 00:17:46,500 --> 00:17:49,580 I've got you, you fuzzy -haired American buffoon! 279 00:17:49,860 --> 00:17:52,100 Fuzzy -haired American buffoon with a thorn! 280 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 Vanguard! 281 00:17:55,980 --> 00:17:56,859 Who's that? 282 00:17:56,860 --> 00:17:58,800 Hey! Give me back that parental! 283 00:17:59,220 --> 00:18:00,380 And you call yourself a general! 284 00:18:00,700 --> 00:18:02,540 Hey! Take that! And that! 285 00:18:05,960 --> 00:18:06,959 Pardonnez -moi. 286 00:18:06,960 --> 00:18:08,620 Anybody chance to have any jam? 287 00:18:22,060 --> 00:18:23,720 Enjoy it. It will be your last meal. 288 00:18:25,160 --> 00:18:26,240 Oh, my eye! 289 00:18:26,540 --> 00:18:27,540 I have food! 290 00:18:28,840 --> 00:18:31,620 Woody, what would it take for you to not think about food? 291 00:19:01,290 --> 00:19:03,430 That tore Napoleon's bones apart. 292 00:19:05,870 --> 00:19:07,630 Why is everything spinning? 293 00:19:10,050 --> 00:19:11,150 The horror! 294 00:19:11,450 --> 00:19:14,470 It's like Colorado 1991 all over again. 295 00:19:19,010 --> 00:19:24,590 No, no, no. Wait a second. No, no, no. 296 00:20:27,180 --> 00:20:28,139 Look at that. 297 00:20:28,140 --> 00:20:29,200 It is pretty. 298 00:20:29,640 --> 00:20:31,380 I mean, you can see everything from here. 299 00:20:31,780 --> 00:20:36,660 Notre Dame, the loo, that angry mob beating a man with a bicycle. 300 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 Wow. 301 00:20:41,460 --> 00:20:42,880 This is just so beautiful. 302 00:20:44,220 --> 00:20:47,600 You know, maybe I'll just make the whole date with Bailey up here. 303 00:20:48,460 --> 00:20:51,280 Are you sure that's such a good idea? I mean, you tend to get thrown out of 304 00:20:51,280 --> 00:20:52,280 places. 305 00:20:57,100 --> 00:20:58,100 Bailey for your anniversary. 306 00:20:58,440 --> 00:20:59,860 I can't afford diamonds. 307 00:21:00,620 --> 00:21:04,240 Besides, the appropriate gift for a first anniversary is something made from 308 00:21:04,240 --> 00:21:08,340 paper. If my boyfriend didn't get me diamonds, I'd give him something made of 309 00:21:08,340 --> 00:21:09,880 paper. His death certificate. 310 00:21:11,320 --> 00:21:15,000 My paper gift to Bailey is the love poem I wrote commemorating our relationship. 311 00:21:15,340 --> 00:21:16,560 I'll read it to you. Wait. 312 00:21:17,200 --> 00:21:18,500 How long is this poem? 313 00:21:19,780 --> 00:21:20,900 281 stanzas. 314 00:21:21,940 --> 00:21:23,080 We've been through a lot. 315 00:21:24,820 --> 00:21:27,690 Bailey, when we first met, You looked like a boy. 316 00:21:27,990 --> 00:21:30,990 When I found out you weren't, my heart filled with joy. 317 00:21:31,510 --> 00:21:36,630 In biology class, our two hearts connected over the organs of the frog we 318 00:21:36,630 --> 00:21:38,530 dissected. Now I've been through a lot. 319 00:21:40,070 --> 00:21:41,410 Can I see that for a second? 320 00:21:41,650 --> 00:21:42,650 Sure. 321 00:21:43,430 --> 00:21:44,430 Hey! 322 00:21:46,130 --> 00:21:47,990 Look out! Steve will play! 323 00:21:49,530 --> 00:21:52,450 Okay, let's imagine that you've already read the poem to Bailey and for some 324 00:21:52,450 --> 00:21:53,970 unknown reason, she liked it. 325 00:22:11,760 --> 00:22:12,760 Go too soon. 326 00:22:12,960 --> 00:22:14,800 And then I do this. 327 00:22:16,060 --> 00:22:20,480 You are the most beautiful girl in all of the world. Your eyes shine brighter 328 00:22:20,480 --> 00:22:22,200 than all the stars in the sky. 329 00:22:26,900 --> 00:22:29,380 So, what do you think? 330 00:22:30,520 --> 00:22:31,520 Wow. 331 00:22:31,720 --> 00:22:37,200 You know, I never thought I'd say this, but Jane Bailey's a very lucky girl. 332 00:22:37,880 --> 00:22:38,880 Thanks, London. 333 00:22:39,020 --> 00:22:41,040 I don't even mind that I wasted my whole day. 334 00:22:41,500 --> 00:22:42,500 Helping you. 335 00:22:43,360 --> 00:22:47,080 Good to know, because we still have to audition 40 accordion players. 336 00:22:48,020 --> 00:22:48,500 I 337 00:22:48,500 --> 00:22:56,940 can't 338 00:22:56,940 --> 00:22:59,480 believe Cody would kiss someone else on the night before our anniversary. 339 00:23:00,200 --> 00:23:01,220 I hate men. 340 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 pointing backwards? 341 00:23:24,660 --> 00:23:28,500 I got punched and pummeled by peeve Parisians. 342 00:23:30,600 --> 00:23:36,200 Just because I won the Tour de France without technically being entered in it. 343 00:23:39,000 --> 00:23:42,560 I should see a doctor about that. 344 00:23:45,780 --> 00:23:47,500 Oh, uh, thank you. 345 00:23:50,250 --> 00:23:51,650 Happy anniversary, Bailey Bunny. 346 00:23:52,050 --> 00:23:56,050 Meet me at the top of the Eiffel Tower at 7 for the most romantic evening of 347 00:23:56,050 --> 00:23:57,670 your life. Love, Cody. 348 00:23:59,390 --> 00:24:02,330 Take that, you no good cheating jerk! 349 00:24:19,790 --> 00:24:20,790 Go to school. 350 00:24:21,910 --> 00:24:24,470 The lunch lady uses my hair to scrub the pot. 351 00:24:26,290 --> 00:24:27,350 You'll miss breakfast. 352 00:24:27,690 --> 00:24:28,690 I'm up. 353 00:24:28,990 --> 00:24:32,570 Where are we? 354 00:24:33,390 --> 00:24:35,070 We're trapped in some kind of box. 355 00:24:35,410 --> 00:24:37,210 It's a coffin. We're buried alive. 356 00:24:39,970 --> 00:24:42,250 They're shooting at us. We're going to be buried alive dead. 357 00:24:43,670 --> 00:24:47,210 Woody, we went to some kind of shipping crate and that sound was bubble wrap. 358 00:24:51,660 --> 00:24:52,660 Would you stop it? 359 00:24:55,200 --> 00:24:56,620 I said stop it. 360 00:24:57,460 --> 00:24:58,820 That wasn't the bubble wrap. 361 00:25:01,020 --> 00:25:02,340 Dude, we're in a box. 362 00:25:07,760 --> 00:25:08,760 Wait. 363 00:25:09,880 --> 00:25:10,880 Wait. 364 00:25:15,820 --> 00:25:17,640 Shh. I hear someone coming. Get out. 365 00:25:18,100 --> 00:25:19,640 Of course I checked. 366 00:25:19,900 --> 00:25:20,900 They don't have the painting. 367 00:25:21,500 --> 00:25:22,680 All they have is a purse. 368 00:25:23,360 --> 00:25:24,360 That's all. 369 00:25:25,060 --> 00:25:28,540 Don't worry. Once they tell us where the painting is, once we get to Bulgaria 370 00:25:28,540 --> 00:25:30,840 and they meet the hammer. 371 00:25:58,030 --> 00:26:00,890 Now remember, start playing the moment she comes in. 372 00:26:01,450 --> 00:26:05,270 Oh, and make sure it's heartfelt when I sing about how much I love her molecular 373 00:26:05,270 --> 00:26:06,270 structure. 374 00:26:14,210 --> 00:26:17,090 We stopped moving. 375 00:26:17,490 --> 00:26:18,570 There's gotta sound somewhere. 376 00:26:18,770 --> 00:26:19,770 I wonder where we are. 377 00:26:28,620 --> 00:26:29,620 Why don't you give me your purse? 378 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 Sexual. 379 00:26:31,580 --> 00:26:33,760 Maybe there's something in there that can help us. 380 00:26:34,860 --> 00:26:36,560 We can use these nail files. 381 00:26:37,400 --> 00:26:38,400 Good thinking. 382 00:26:38,520 --> 00:26:40,680 We'll sharpen our nails and claw our way out. 383 00:26:44,960 --> 00:26:50,900 Or... We could file away the wood around the hinges. 384 00:26:52,260 --> 00:26:54,360 You try your way, I'll try it mine. 385 00:26:55,580 --> 00:26:57,480 On your mark, get set... 386 00:27:12,840 --> 00:27:14,300 It is finished. 387 00:27:15,580 --> 00:27:18,460 So, what do you think? 388 00:27:22,840 --> 00:27:28,120 The simple I don't like it would have sufficed. 389 00:27:29,360 --> 00:27:31,240 Sorry, the painting is wonderful. 390 00:27:32,260 --> 00:27:33,460 Was wonderful. 391 00:27:35,280 --> 00:27:36,280 Tony, it stinks. 392 00:27:36,600 --> 00:27:38,540 No, no, no, no. What is wrong, mon chéri? 393 00:27:39,800 --> 00:27:40,800 Nothing. 394 00:27:41,360 --> 00:27:42,360 I'm fine. 395 00:27:43,660 --> 00:27:45,060 I saw Cody kissing another girl. 396 00:27:45,540 --> 00:27:48,000 Oh, no, that is awful. 397 00:27:55,040 --> 00:27:56,440 It's almost 8 .30. 398 00:27:56,940 --> 00:27:58,140 Where could she be? 399 00:28:03,840 --> 00:28:05,160 That's not my girlfriend. 400 00:28:05,600 --> 00:28:08,840 I know. I am hoping she will be mine. 401 00:28:14,999 --> 00:28:16,400 Bailey, where are you? 402 00:28:16,760 --> 00:28:18,120 Why don't you go look for her? 403 00:28:21,020 --> 00:28:22,020 Right. 404 00:28:23,040 --> 00:28:26,840 Out of the millions of people in Paris, I'm going to find the one person I'm 405 00:28:26,840 --> 00:28:27,840 looking for. What? 406 00:28:31,200 --> 00:28:32,460 I can't believe it. 407 00:28:33,080 --> 00:28:34,280 She's with some other guy. 408 00:28:59,260 --> 00:29:03,060 London, I need your help. Again with the helping. It's like you people never met 409 00:29:03,060 --> 00:29:04,060 me. 410 00:29:04,340 --> 00:29:05,340 It's an emergency. 411 00:29:05,780 --> 00:29:07,200 Yeah, well, I have an emergency too. 412 00:29:07,400 --> 00:29:09,240 It's been two days and I haven't bought anything. 413 00:29:09,460 --> 00:29:11,580 The global economy just can't take it. 414 00:29:12,580 --> 00:29:15,160 I just caught Bailey in the arms of another man. 415 00:29:17,720 --> 00:29:20,000 Yes, technically I am a man. 416 00:29:21,720 --> 00:29:23,600 Wait, this doesn't make any sense. 417 00:29:23,860 --> 00:29:25,100 That Bailey would cheat on me? 418 00:29:25,380 --> 00:29:27,240 No, there's another guy interested in that hillbilly. 419 00:29:30,670 --> 00:29:31,670 park across from the cafe. 420 00:29:32,210 --> 00:29:33,590 Oh, I see them. 421 00:29:34,110 --> 00:29:35,890 Wow, he's cute. 422 00:29:36,230 --> 00:29:38,910 Thank you, London. That is so helpful. 423 00:29:41,050 --> 00:29:42,050 Oh, relax. 424 00:29:42,270 --> 00:29:44,910 I'll go check him out. Uh, it out. 425 00:29:48,990 --> 00:29:51,830 Uh, that snail's coming out of your paycheck. 426 00:30:45,610 --> 00:30:46,610 Marshmallows in it. 427 00:30:48,650 --> 00:30:49,970 Hey, this isn't a backpack. 428 00:30:51,070 --> 00:30:52,070 This is a parachute. 429 00:30:52,730 --> 00:30:53,810 That's how we'll get out of here. 430 00:30:54,170 --> 00:30:55,170 Is there another one? 431 00:31:19,180 --> 00:31:20,920 Juliette, mon amour. 432 00:31:26,340 --> 00:31:28,780 You think that's a woman named Juliette? 433 00:31:31,400 --> 00:31:33,640 Well, you have been carrying a purse all day. 434 00:31:36,440 --> 00:31:40,100 Satchel. Ah, Marie, ma chérie. 435 00:31:41,620 --> 00:31:43,200 He's cheating on me. 436 00:31:50,600 --> 00:31:51,600 and burn his picture later. 437 00:31:53,180 --> 00:31:55,040 Right now, we've got to get out of here. 438 00:31:58,180 --> 00:31:59,700 Wow, we only have one parachute. 439 00:32:00,260 --> 00:32:01,260 Wait. 440 00:32:02,080 --> 00:32:03,080 I've got it. 441 00:32:03,600 --> 00:32:05,740 I'll parachute to freedom and send help to Bulgaria. 442 00:32:06,580 --> 00:32:07,660 That's in Spain, right? 443 00:32:08,700 --> 00:32:11,240 I can't. I parachute to freedom and send help to Bulgaria. 444 00:32:11,540 --> 00:32:13,940 Which, by the way, any idiot knows is in Rome. 445 00:32:16,400 --> 00:32:17,840 You ever parachuted before? 446 00:32:18,620 --> 00:32:19,980 No. Have you? 447 00:32:22,760 --> 00:32:25,540 Well, this one time I jumped off the back of my grandma's couch with an 448 00:32:25,540 --> 00:32:26,540 umbrella. 449 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 And it worked? 450 00:32:28,040 --> 00:32:31,620 Yes. You consider spraining your ankle and crushing a dachshund working. 451 00:32:33,140 --> 00:32:35,700 You crushed a poor little wiener dog? 452 00:32:37,420 --> 00:32:38,420 Yeah. 453 00:32:39,040 --> 00:32:42,920 After that, his middle kind of sagged. Made him sort of U -shaped. 454 00:32:52,490 --> 00:32:53,930 All the kids call me Stephanie. 455 00:33:26,640 --> 00:33:28,360 Now I know how that dog sin felt. 456 00:33:35,740 --> 00:33:36,740 Sorry. 457 00:33:41,140 --> 00:33:44,280 I haven't cried this much since my dad replaced all of our crops with onions. 458 00:33:44,840 --> 00:33:46,800 Onions make you cry when they're in the ground? 459 00:33:47,180 --> 00:33:48,179 Oh, no, no, no. 460 00:33:48,180 --> 00:33:52,200 We were crying because Locust ate our entire onion crop. We were penniless and 461 00:33:52,200 --> 00:33:53,540 surrounded by bugs with bad breath. 462 00:33:55,950 --> 00:33:56,950 Hey, you hunk! 463 00:33:57,010 --> 00:33:58,010 Unhand that hick! 464 00:33:58,430 --> 00:34:01,430 What are you doing here? Helping people. 465 00:34:02,130 --> 00:34:03,230 I know, crazy, right? 466 00:34:04,650 --> 00:34:08,310 Meanwhile, I haven't dropped in two days. If you listen closely, you can 467 00:34:08,310 --> 00:34:09,570 credit card softly weeping. 468 00:34:09,790 --> 00:34:11,750 Don't be ridiculous. Whoa, that's creepy. 469 00:34:13,510 --> 00:34:17,250 Look, Cody's freaking out because instead of being on your anniversary 470 00:34:17,310 --> 00:34:19,590 you're here with some sleazy French guy. No offense. 471 00:34:22,380 --> 00:34:25,600 Why should Cody care what I do? I saw him yesterday on top of the Eiffel Tower 472 00:34:25,600 --> 00:34:28,060 kissing some hideous French girl with horrible extensions. 473 00:34:28,360 --> 00:34:30,760 Hey! That hideous French girl was me! 474 00:34:31,040 --> 00:34:32,260 And these are not extensions. 475 00:34:32,620 --> 00:34:34,980 It's just someone else's hair attached to mine. 476 00:34:37,340 --> 00:34:40,580 Wait, what? You were the one kissing Cody? Oh, I didn't kiss. 477 00:34:40,980 --> 00:34:44,460 Cody dragged me on a practice date so his anniversary with you would be 478 00:34:45,080 --> 00:34:46,080 Why would he do that? 479 00:34:46,320 --> 00:34:47,320 Because he loves you. 480 00:34:47,460 --> 00:34:49,199 And he irons his underpants. 481 00:34:51,280 --> 00:34:52,280 Cody loves... 482 00:34:55,719 --> 00:34:58,120 right. Now get your butt to the Eiffel Tower before it closes. 483 00:34:58,900 --> 00:35:02,540 Great. Sorry, Jean -Luc, but my man's waiting for me at the second highest 484 00:35:02,540 --> 00:35:04,900 structure in France, right behind the Milo Viaduct. 485 00:35:05,160 --> 00:35:06,180 Completed in 2004. 486 00:35:07,500 --> 00:35:08,640 Anyways, I have to go. 487 00:35:09,460 --> 00:35:11,720 I will never get to you, Bailey. 488 00:35:14,380 --> 00:35:15,380 Bonjour. 489 00:35:16,920 --> 00:35:19,280 I am Jean -Luc, and you are? 490 00:35:19,920 --> 00:35:21,120 Not going shopping. 491 00:35:46,920 --> 00:35:47,920 I'm gonna kill you! 492 00:35:52,300 --> 00:35:53,300 Tony! 493 00:35:55,720 --> 00:35:56,740 Happy anniversary! 494 00:36:00,460 --> 00:36:05,320 If you're referring to the discovery of radium by the Curies on this date in 495 00:36:05,320 --> 00:36:08,100 1898, then I suppose it is. 496 00:36:10,320 --> 00:36:13,120 You know, I looked all over for a card for that. 497 00:36:15,420 --> 00:36:16,420 Um... 498 00:36:18,220 --> 00:36:19,300 This is all just beautiful. 499 00:36:19,740 --> 00:36:21,240 And I love the accordion player. 500 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 Me too. 501 00:36:23,540 --> 00:36:26,400 We've had plenty of time to get to know each other. 502 00:36:26,860 --> 00:36:28,060 Isn't that right, Pascal? 503 00:36:28,480 --> 00:36:29,480 Oui. 504 00:36:30,720 --> 00:36:37,180 Pascal has been married six times, has gallstones, accordion elbow, 505 00:36:37,380 --> 00:36:43,300 and was just telling me in excruciating detail about 506 00:36:43,300 --> 00:36:46,760 all... his planter's wart. 507 00:36:48,740 --> 00:36:50,540 I'm sorry I'm a little late. 508 00:36:51,540 --> 00:36:54,320 Very late, but I do have an excuse. 509 00:36:54,820 --> 00:36:58,460 Oh, I know. I saw you hugging your excuse down in that park. 510 00:36:59,420 --> 00:37:04,020 I was not hugging him. He was comforting me because I was upset that I caught 511 00:37:04,020 --> 00:37:05,140 you kissing another girl. 512 00:37:05,480 --> 00:37:06,740 When? Where? 513 00:37:07,080 --> 00:37:08,700 Last night, on this very spot. 514 00:37:08,900 --> 00:37:13,340 That girl was London, and I didn't kiss her. She didn't kiss me. 515 00:37:13,950 --> 00:37:15,070 There was no kissing. 516 00:37:15,290 --> 00:37:16,290 I know that now. 517 00:37:16,650 --> 00:37:18,710 So, let's start celebrating. 518 00:37:24,810 --> 00:37:28,030 Celebrate? My girlfriend doesn't trust me. Yay! 519 00:37:30,690 --> 00:37:34,550 Even though I've been completely faithful to you for an entire year. 520 00:37:34,890 --> 00:37:38,730 Not to mention during my six -month plan, even though you didn't even know I 521 00:37:38,730 --> 00:37:41,450 existed. You didn't trust me either. 522 00:37:42,060 --> 00:37:45,180 Because I saw you in the arms of some swarthy stranger. 523 00:37:45,700 --> 00:37:49,860 Which would not have happened if you hadn't rehearsed my date with another 524 00:37:50,020 --> 00:37:51,160 I mean, who does that? 525 00:37:51,480 --> 00:37:52,339 I do. 526 00:37:52,340 --> 00:37:55,040 And by the way, it went a heck of a lot better with her. 527 00:37:55,660 --> 00:38:01,120 Oh, so you're saying you would have enjoyed our anniversary more if I 528 00:38:01,120 --> 00:38:06,120 here? You weren't here. It was just me, Pascal, and the snails. 529 00:38:06,660 --> 00:38:09,420 You were too busy hugging Pepe Le Pew. 530 00:38:09,640 --> 00:38:11,020 His name is Jean -Luc. 531 00:38:15,860 --> 00:38:20,520 pew. Well, thanks for waiting a whole 12 hours before you got over me and moved 532 00:38:20,520 --> 00:38:21,520 on to another guy. 533 00:38:24,900 --> 00:38:26,560 Will you stay out of this? 534 00:38:27,880 --> 00:38:31,240 Don't you speak to Pascal that way. At least he showed up on time. 535 00:38:45,160 --> 00:38:52,100 from the bad guys you rotten punks my name is stefan i am 536 00:38:52,100 --> 00:38:58,940 not a little girl when i catch you you will be the dead meat wow you french 537 00:38:58,940 --> 00:39:02,980 are a persistent people oh he's gaining on us 538 00:39:32,910 --> 00:39:33,950 I must be out of knives. 539 00:39:36,810 --> 00:39:39,770 Now you are. 540 00:39:41,310 --> 00:39:44,350 What the heck? 541 00:39:47,150 --> 00:39:51,250 For your information, Jean -Luc was just trying to be nice. 542 00:39:51,710 --> 00:39:54,430 Oh, yeah, I saw how nice he was being. 543 00:39:54,990 --> 00:39:57,550 I can't believe you were stupid enough to fall for that. 544 00:39:58,370 --> 00:40:01,830 Did you just call me stupid? 545 00:40:02,710 --> 00:40:09,250 If the shoe fits... What the heck? 546 00:40:13,490 --> 00:40:20,390 If I'm so stupid, then why is my chemistry grade higher? Oh, I get one A 547 00:40:20,390 --> 00:40:23,970 - because I noticed the teacher wore a toupee and she got all upset. 548 00:40:25,970 --> 00:40:28,410 I am so sick of your competitive attitude. 549 00:40:33,830 --> 00:40:35,970 accidentally stopping my perpetual motion machine. 550 00:40:36,250 --> 00:40:37,250 I tripped. 551 00:40:37,690 --> 00:40:41,010 And if I could stop it, then it wasn't perpetual. 552 00:40:42,530 --> 00:40:43,970 You know what? That's it. I'm done. 553 00:40:44,610 --> 00:40:46,210 Well, you know what? I'm done, too. 554 00:40:46,590 --> 00:40:50,110 All I wanted was this to be the best anniversary ever, and you've ruined all 555 00:40:50,110 --> 00:40:53,310 my plans with this horrible fight. Oh, you mean you didn't practice this fight 556 00:40:53,310 --> 00:40:54,310 with London? 557 00:40:55,450 --> 00:40:56,448 You know what? 558 00:40:56,450 --> 00:40:59,570 If you don't appreciate what I was trying to do here, then maybe we should 559 00:40:59,570 --> 00:41:02,510 break up. Maybe we should. Is that what you want? Is that what you want? 560 00:41:09,740 --> 00:41:10,740 Then it's over. 561 00:41:11,860 --> 00:41:12,860 Fine. 562 00:41:21,060 --> 00:41:23,320 This is officially the worst night of my life. 563 00:41:23,620 --> 00:41:24,900 What else could go wrong? 564 00:41:44,300 --> 00:41:45,279 Our wedgie. 565 00:41:45,280 --> 00:41:46,400 Serves you right, Stephanie. 566 00:41:47,940 --> 00:41:50,740 Oh, hey, Cody. Happy anniversary. 567 00:41:55,720 --> 00:41:59,800 That lady's bachelor got all ripped up. Must have never given me mine back. 568 00:42:00,940 --> 00:42:02,300 Hey, what's that in the lining? 569 00:42:05,280 --> 00:42:06,280 It's a painting. 570 00:42:08,040 --> 00:42:09,380 Ooh, pretty. 571 00:42:11,280 --> 00:42:13,440 This will look great next to my dogs playing poker. 572 00:42:19,660 --> 00:42:22,840 practically see the tension in the bulldog's face. Is he going to raise? Is 573 00:42:22,840 --> 00:42:23,840 going to fold? 574 00:42:24,160 --> 00:42:29,100 Woody, this must be the priceless painting Stephanie was talking about. 575 00:42:29,380 --> 00:42:32,860 Yes, of course. I know those bullies. In fact, they're right over there. 576 00:42:34,440 --> 00:42:35,540 Give me that. 577 00:42:36,780 --> 00:42:37,780 Give it back to me. 578 00:42:38,640 --> 00:42:39,640 It's mine. 579 00:42:40,920 --> 00:42:42,540 Not until you give me back my marshmallows. 580 00:42:45,400 --> 00:42:47,500 Wait a second. 581 00:42:48,080 --> 00:42:49,140 Isn't that the Monet? 582 00:42:49,360 --> 00:42:50,760 that was stolen from the Musee d 'Orsay? 583 00:42:51,240 --> 00:42:52,940 Uh, no. 584 00:42:53,540 --> 00:42:54,700 It's a paint by numbers. 585 00:42:55,000 --> 00:42:58,540 I worked really hard on it, so it's very precious to me. 586 00:43:02,560 --> 00:43:03,760 You see that? 587 00:43:04,040 --> 00:43:07,100 I tripped a thief with your satchel. Was that so hard to say? 588 00:43:09,000 --> 00:43:10,300 Security! Security! 589 00:43:10,940 --> 00:43:12,140 Come on, up you go. 590 00:43:12,440 --> 00:43:16,160 Here you are. Now, give me that. Now, take her away, please. 591 00:43:18,710 --> 00:43:22,650 You managed to catch a thief and recover a priceless painting. 592 00:43:22,870 --> 00:43:24,870 I must say, I am very impressed. 593 00:43:25,370 --> 00:43:27,170 Thanks. That means a lot, spokes. 594 00:43:29,830 --> 00:43:30,830 Wait a minute. 595 00:43:31,130 --> 00:43:33,150 Napoleon? I'm not Napoleon. 596 00:43:33,650 --> 00:43:35,330 I'm Wolverine. 597 00:43:48,430 --> 00:43:49,810 All the action on the set. 598 00:43:53,930 --> 00:43:57,030 Get ready to take the stage with Disney Channel's Rock It. 599 00:43:57,270 --> 00:44:00,170 This is the road to Camp Rock 2, the final jam. 600 00:44:01,170 --> 00:44:04,110 Our newest campers are ready to rock. Let's meet them. 601 00:44:04,640 --> 00:44:05,379 What's up, everybody? 602 00:44:05,380 --> 00:44:09,940 This is Matthew M. Dot. I'm excited to be on set. I'm excited to work with the 603 00:44:09,940 --> 00:44:13,440 cast, you know, the brothers and Demi and all of the other cast members, and 604 00:44:13,440 --> 00:44:16,920 so excited to perform. I love performing. I'm excited to be on the 605 00:44:17,200 --> 00:44:20,860 Matthew's such a hard worker, and he's so focused and determined to get his 606 00:44:20,860 --> 00:44:24,360 music and his artistry out there. His style is very different than mine. It's 607 00:44:24,360 --> 00:44:27,940 wonderful to feed off of him and play with him. M. Dot. M. Dot's my boy. M. 608 00:44:27,980 --> 00:44:30,620 Dot's my man. He's really talented and has a great... 609 00:44:30,830 --> 00:44:34,190 great voice and he's a great dancer and I'm just not afraid to go there with his 610 00:44:34,190 --> 00:44:37,110 character. He is a smooth, smooth dancer. 43735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.