All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e27 Mean Chicks
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,600 --> 00:00:04,558
there, my friend.
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,980
So, uh, what's on the menu?
3
00:00:08,600 --> 00:00:09,960
Apparently a seagull.
4
00:00:11,360 --> 00:00:12,520
Does that come with a salad?
5
00:00:14,560 --> 00:00:15,560
Hey, that little fella.
6
00:00:15,840 --> 00:00:16,840
Want a grape?
7
00:00:18,420 --> 00:00:20,080
I don't blame you. Here.
8
00:00:20,860 --> 00:00:22,360
Have some fries.
9
00:00:25,280 --> 00:00:26,740
Halt in the name of nature.
10
00:00:27,300 --> 00:00:31,740
Feeding that bird human food is
dangerous to its delicate digestive
11
00:00:34,830 --> 00:00:37,490
He's grateful. He's even calling my
name.
12
00:00:37,930 --> 00:00:39,390
Cody. Cody.
13
00:00:41,590 --> 00:00:43,350
Sounded more like dorky.
14
00:00:43,690 --> 00:00:44,690
Dorky.
15
00:00:48,050 --> 00:00:51,370
Boys, I would like to show you something
you have never seen before.
16
00:00:51,690 --> 00:00:53,130
You on a date?
17
00:00:55,950 --> 00:01:01,950
Better. I'm talking about this bouquet
of extremely rare centennial tulips.
18
00:01:01,950 --> 00:01:03,490
only bloom once every hundred years.
19
00:01:04,160 --> 00:01:07,120
Wow. You have achieved new levels of
lame -osity.
20
00:01:10,960 --> 00:01:12,100
Get away, Bean!
21
00:01:12,380 --> 00:01:13,079
Get away!
22
00:01:13,080 --> 00:01:14,080
Get away!
23
00:01:18,780 --> 00:01:21,880
My bouquet!
24
00:01:22,160 --> 00:01:24,500
They won't bloom again for another
hundred years!
25
00:01:27,460 --> 00:01:29,320
At least I still have you.
26
00:02:31,020 --> 00:02:32,580
and watercress on spelt bread.
27
00:02:33,300 --> 00:02:36,940
Your mouth says, ugh, but your large
intestine says, thank you for taking
28
00:02:36,940 --> 00:02:38,900
of me. And your small intestine says, me
too.
29
00:02:41,620 --> 00:02:44,000
Huh? Sorry, I couldn't hear you over
that loud outfit.
30
00:02:45,920 --> 00:02:49,340
It's cheerful, and it happens to
complement my complexion.
31
00:02:49,580 --> 00:02:51,940
You know what would complement your
complexion even more?
32
00:02:52,220 --> 00:02:53,740
A paper bag over your head.
33
00:02:55,640 --> 00:02:57,160
London, listen to yourself.
34
00:02:58,860 --> 00:03:02,720
couldn't even be nice to me for one
week. Oh, you care to put your money
35
00:03:02,720 --> 00:03:03,980
your overly toothy mouth is?
36
00:03:05,460 --> 00:03:07,500
Sure. How about a million dollars?
37
00:03:07,740 --> 00:03:09,020
I don't have a million dollars.
38
00:03:09,660 --> 00:03:16,060
So you'll just be my maid until you work
it off. Okay, so minimum wage, 80 hours
39
00:03:16,060 --> 00:03:18,000
a week, no vacations, apron rental.
40
00:03:19,180 --> 00:03:21,400
You'll figure it out when you start
working for me.
41
00:03:21,980 --> 00:03:23,760
So is it a bet, corn goblin?
42
00:03:24,320 --> 00:03:27,360
You're on, diamond dunce. I'm about to
become a millionaire.
43
00:03:28,780 --> 00:03:30,120
Ever think about shaving them knuckles?
44
00:03:30,780 --> 00:03:35,520
We haven't started yet. Okay,
starting... Sparkly. London.
45
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
Sorry.
46
00:03:38,480 --> 00:03:39,480
Starting now.
47
00:03:40,560 --> 00:03:44,500
Hey, Cody, can I borrow a towel? I want
to act like I was at the gym. It
48
00:03:44,500 --> 00:03:45,620
impresses the ladies.
49
00:03:47,360 --> 00:03:49,920
What, are you going to stuff them in
your shirt and pretend you got pecs?
50
00:03:53,280 --> 00:03:54,920
Gil, never mind.
51
00:04:29,740 --> 00:04:34,360
Tension flow out of your body like
squirrel juice out of a squirrel that
52
00:04:34,360 --> 00:04:36,840
by a snow cloud driven by another
squirrel.
53
00:04:40,660 --> 00:04:45,260
Oh, what you doing?
54
00:04:46,300 --> 00:04:47,640
I'm in the middle of a session.
55
00:04:47,920 --> 00:04:50,380
I'm helping Mr. Mosby overcome one of
his fears.
56
00:04:50,900 --> 00:04:54,000
Is it a fear of being alone in a room
with you? Because there's a group for
57
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
that.
58
00:04:56,100 --> 00:04:58,540
No, this is a honey mask.
59
00:04:58,970 --> 00:05:03,950
I'm using it to desensitize Mr. Mosby to
his fear. No, no, no. Don't say it. Own
60
00:05:03,950 --> 00:05:05,830
your fear. Tell London what happened.
61
00:05:06,410 --> 00:05:10,150
Ever since I got stung by that... You
know what.
62
00:05:10,750 --> 00:05:11,750
Know what?
63
00:05:12,530 --> 00:05:14,150
The letter between A and C.
64
00:06:03,920 --> 00:06:06,900
I'm looking for Miss Totweiler. I hope
she's wearing that hideous headband.
65
00:06:08,420 --> 00:06:10,720
Maybe I can help you with your insulting
people problem.
66
00:06:11,020 --> 00:06:11,999
Oh, thanks.
67
00:06:12,000 --> 00:06:14,780
Well, your breath smells, you're knock
-kneed, and your hair looks like a
68
00:06:14,780 --> 00:06:15,780
sleeping gopher.
69
00:06:16,380 --> 00:06:17,380
All true.
70
00:06:18,600 --> 00:06:20,600
But I meant I could help you
therapeutically.
71
00:06:21,060 --> 00:06:23,020
Maybe a little aversion therapy.
72
00:06:24,220 --> 00:06:25,680
I don't know what that is, but...
73
00:06:32,620 --> 00:06:36,020
Experience every time you insult
someone. First, I need to know what you
74
00:06:36,280 --> 00:06:39,340
Your breath, your knees, your gopher
hair. Wait, haven't we gone over this?
75
00:06:40,500 --> 00:06:43,120
I meant something that makes you
physically uncomfortable.
76
00:06:43,880 --> 00:06:45,260
How do you feel about being tickled?
77
00:06:46,040 --> 00:06:49,760
I hate it. It makes me feel out of
breath and I turn an ugly shade of red.
78
00:06:50,060 --> 00:06:51,460
And bingo was his name -o.
79
00:06:52,800 --> 00:06:56,040
This will give me a chance to try out my
latest therapeutic tool.
80
00:06:56,540 --> 00:06:57,540
Uh -oh.
81
00:06:59,380 --> 00:07:00,780
This is my tickle machine.
82
00:07:01,260 --> 00:07:04,780
You wear it, and whenever I see you
having the urge to insult someone, I can
83
00:07:04,780 --> 00:07:06,360
turn it on with this remote, like so.
84
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
See?
85
00:07:18,780 --> 00:07:20,360
Is that really going to help me?
86
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
Oh, it helped me.
87
00:07:22,240 --> 00:07:25,060
It completely cured me of my urge to
smell rabbits.
88
00:07:25,600 --> 00:07:27,100
I'm down to one rabbit a day now.
89
00:07:42,940 --> 00:07:45,480
See? I have no desire to smell again.
90
00:07:53,360 --> 00:07:54,500
No way.
91
00:07:59,900 --> 00:08:01,400
Mmm, sunflower seed.
92
00:08:14,830 --> 00:08:18,390
I'm trying to catch that stupid bird
before he attacks again.
93
00:08:18,930 --> 00:08:20,430
Dude, you're being ridiculous.
94
00:08:20,810 --> 00:08:22,690
This bird is not out to get you.
95
00:08:23,270 --> 00:08:27,310
Oh, yeah? When I came back from class,
my biology homework was shredded.
96
00:08:28,290 --> 00:08:30,890
Big deal. So, well, it does that to all
my homework.
97
00:08:32,370 --> 00:08:35,830
But the textbook was left open to this
page.
98
00:08:38,870 --> 00:08:40,030
That's just a coincidence.
99
00:08:40,510 --> 00:08:41,510
Oh, yeah?
100
00:08:41,559 --> 00:08:43,460
Look how he scratched my face out of
this photograph.
101
00:08:45,600 --> 00:08:46,600
Actually, I did that.
102
00:08:49,460 --> 00:08:50,660
Will you take that off?
103
00:08:52,820 --> 00:08:54,100
I need to reset it.
104
00:08:55,140 --> 00:08:56,580
Dude, you're just being paranoid.
105
00:08:57,940 --> 00:09:02,720
It's not paranoid if an evil, psychotic
devil bird is trying to peck out your
106
00:09:02,720 --> 00:09:06,800
eyes and bring them back to its nest in
a charred tree on the banks of the River
107
00:09:06,800 --> 00:09:07,800
Styx.
108
00:09:17,740 --> 00:09:22,820
I want to say one last time before I go,
there is no evil bird stalking you.
109
00:09:29,740 --> 00:09:30,180
Now,
110
00:09:30,180 --> 00:09:38,060
London,
111
00:09:38,280 --> 00:09:42,440
anytime I see you being mean to someone,
I simply press this button and tickle
112
00:09:42,440 --> 00:09:43,640
the meanness right out of you.
113
00:09:45,770 --> 00:09:47,590
had enough wax in your ear to start a
candle factory?
114
00:11:06,830 --> 00:11:08,750
voice down. He might hear us.
115
00:11:38,250 --> 00:11:39,690
years of therapy in 20 minutes.
116
00:11:40,230 --> 00:11:41,750
No need to thank me.
117
00:11:42,770 --> 00:11:43,770
Thank you?
118
00:11:43,830 --> 00:11:46,950
I'd rather turn her nostrils upside down
so you'll drown when it rains.
119
00:11:48,370 --> 00:11:50,950
We'll work on your anger issues later.
120
00:11:52,330 --> 00:11:56,270
The point is, you are now ready to
converse with Bailey without insulting
121
00:11:56,270 --> 00:11:57,450
and win your bet.
122
00:11:57,690 --> 00:11:58,690
Are you sure?
123
00:11:58,870 --> 00:12:00,850
I'd stake my professional reputation on
it.
124
00:12:01,830 --> 00:12:02,830
Professional reputation?
125
00:12:03,210 --> 00:12:06,030
Your diploma's handwritten on the back
of a Zippy Burger menu.
126
00:12:07,280 --> 00:12:10,040
also won enough skee -ball tickets to
get this nifty ring.
127
00:12:10,580 --> 00:12:12,520
Plus, it's a compass and a whistle.
128
00:12:18,220 --> 00:12:21,920
London's been ignoring me, but the
second she sees me, the insults will
129
00:12:21,920 --> 00:12:23,040
and I'll be rich.
130
00:12:23,320 --> 00:12:25,500
So what are you going to buy first with
a million dollars?
131
00:12:25,720 --> 00:12:27,020
A new tractor for my family.
132
00:12:27,500 --> 00:12:32,340
Finally, we'll show those snooty
bucklers with their fancy schmancy
133
00:12:32,340 --> 00:12:35,080
stupid horn. Sweet, sweet.
134
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Corkers Jr.
135
00:12:54,960 --> 00:12:56,760
Now that you mention it.
136
00:12:58,380 --> 00:13:03,440
I think it's adorable.
137
00:13:05,100 --> 00:13:06,100
You do?
138
00:13:31,219 --> 00:13:33,560
Conversation? You record all of your
conversations?
139
00:13:35,300 --> 00:13:36,600
I'll go pick out your maid's outfit.
140
00:13:39,460 --> 00:13:42,040
Something terrible has happened.
141
00:13:42,260 --> 00:13:44,920
You're telling me I'm being hunted by a
winged demon.
142
00:13:45,580 --> 00:13:49,120
Well, if I lose this bet, I'll be an
indentured servant to a blinged demon.
143
00:13:50,020 --> 00:13:51,300
What am I going to do?
144
00:13:51,680 --> 00:13:53,940
Okay, first of all, let go of my
clavicle.
145
00:13:55,480 --> 00:13:58,920
Second, in moments of crisis, it's
important to keep your head clear.
146
00:15:04,880 --> 00:15:07,140
it down to me from my grandpappy
Scarecrow Bailey.
147
00:15:07,380 --> 00:15:08,500
Don't you see the resemblance?
148
00:15:10,160 --> 00:15:11,160
No.
149
00:15:16,280 --> 00:15:19,240
I can't believe we're helping Cody try
and test this stupid bird.
150
00:15:19,700 --> 00:15:21,000
Do you really think it's after him?
151
00:15:21,300 --> 00:15:22,300
Ah, who cares?
152
00:15:22,480 --> 00:15:25,280
All I know is that he's been too
preoccupied to do my homework.
153
00:15:25,540 --> 00:15:28,560
And I can't afford to flunk wherever
grade I'm in.
154
00:15:31,300 --> 00:15:32,300
Fight for debate.
155
00:15:32,520 --> 00:15:34,560
Is the target still in the capture zone?
156
00:15:34,900 --> 00:15:36,940
Yep. The birdie's still in his little
nest.
157
00:15:37,460 --> 00:15:38,279
Roger that.
158
00:15:38,280 --> 00:15:39,280
I'm going up.
159
00:15:49,660 --> 00:15:52,320
Cody, why are you walking up the side of
the boat?
160
00:15:52,840 --> 00:15:55,120
Why are you wearing a lacy shower cap?
161
00:15:57,300 --> 00:15:58,300
Carry on.
162
00:16:32,880 --> 00:16:34,920
I just see my idiot brother crawling up
the...
163
00:17:20,619 --> 00:17:22,240
much, I'm gonna need a lot more
sprinkles.
164
00:17:23,400 --> 00:17:27,040
Look, Marcus, I only have three days to
raise a million dollars.
165
00:17:27,260 --> 00:17:28,720
You bite it, you bought it.
166
00:18:02,380 --> 00:18:04,500
island just erupted, and that stupid
lava's everywhere.
167
00:18:05,480 --> 00:18:07,580
I can't clean boiling magma.
168
00:18:08,680 --> 00:18:09,900
What is that, a union thing?
169
00:18:10,680 --> 00:18:13,580
London, isn't there anything else I can
do to pay off this bet?
170
00:18:13,860 --> 00:18:14,880
Hmm, let's see.
171
00:18:15,380 --> 00:18:19,640
Oh, I know. How about you let me insult
you again? I really miss that.
172
00:18:20,520 --> 00:18:26,340
Okay. Okay, so a million dollars at a
dollar an insult is... A hundred
173
00:18:27,360 --> 00:18:29,520
Nice try. It's a million insults.
174
00:18:29,760 --> 00:18:31,060
Now you're good at math.
175
00:18:35,030 --> 00:18:37,810
Ready. Your forehead is so big, think
you should show movies on it.
176
00:18:40,890 --> 00:18:44,650
Wow, it almost looks as if it's painful
for you to insult me.
177
00:18:44,970 --> 00:18:46,530
It is, but it's worth it.
178
00:19:21,350 --> 00:19:22,350
Now you're being nice?
179
00:19:22,890 --> 00:19:24,810
Well, it's a little late for that, huh?
180
00:19:26,850 --> 00:19:27,970
That's not going to work.
181
00:19:30,250 --> 00:19:32,590
No matter how incredibly cute that is.
182
00:19:34,370 --> 00:19:35,470
And it really is.
183
00:19:37,990 --> 00:19:38,990
Aw.
184
00:19:40,390 --> 00:19:41,730
You're just a little lonely.
185
00:19:42,090 --> 00:19:43,890
What are you looking for someone to play
with?
186
00:19:45,690 --> 00:19:46,690
Hey.
187
00:19:46,870 --> 00:19:48,590
They're a bunch of your birdie buddies.
188
00:19:49,010 --> 00:19:50,610
Now you won't have to be so lonely.
189
00:19:51,200 --> 00:19:54,780
You can finally be with others of your
own kind, like I was at chemistry camp.
190
00:19:57,920 --> 00:19:58,920
Good talk.
191
00:19:59,200 --> 00:20:00,079
Now go.
192
00:20:00,080 --> 00:20:01,320
Be free, my friend.
193
00:20:48,910 --> 00:20:49,910
Thanks for caring, Bailey.
194
00:20:49,950 --> 00:20:50,950
Here's your friend.
195
00:20:53,550 --> 00:20:54,770
Ah, London.
196
00:20:55,290 --> 00:20:56,670
Actually being nice to Bailey.
197
00:20:56,970 --> 00:20:58,490
Oh, right, your bet.
198
00:20:59,010 --> 00:21:00,470
Actually, the bet's over.
199
00:21:00,810 --> 00:21:02,470
London was genuinely being nice.
200
00:21:02,930 --> 00:21:04,470
Huh, I guess I was.
201
00:21:05,290 --> 00:21:07,150
Mr. Blanket broke me!
202
00:21:08,330 --> 00:21:09,750
Or he helped you.
203
00:21:10,270 --> 00:21:13,690
You've got to hand it to Mr. Blanket.
Might be a little bit nutty, but he does
204
00:21:13,690 --> 00:21:14,690
know how to help you.
14750
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.