All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e21 Marriage 101
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,659 --> 00:00:05,080
All right, buddy, you can do it.
2
00:00:05,320 --> 00:00:08,360
Now, when I say go, I want you to put
everything you've got into it, okay?
3
00:00:08,920 --> 00:00:09,920
All right.
4
00:00:12,580 --> 00:00:13,580
Go.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
Oh,
6
00:00:15,500 --> 00:00:20,120
did he say go? I guess I should start
pushing now. Wow, is that your hardest?
7
00:00:29,960 --> 00:00:32,580
Dude, you just got beat by a girl who
can fit in a keyhole.
8
00:00:33,980 --> 00:00:34,980
Hello, class.
9
00:00:37,340 --> 00:00:39,140
Woody, what are you doing on the floor?
10
00:00:39,500 --> 00:00:40,820
Uh, looking for his bride.
11
00:00:41,860 --> 00:00:43,440
Uh, can't find it.
12
00:00:44,260 --> 00:00:45,720
Ooh, and I found a piece of gum.
13
00:00:49,920 --> 00:00:51,620
Okey -dokey, then.
14
00:00:52,880 --> 00:00:56,740
So, in social studies this week, we're
going to do something a little
15
00:00:57,520 --> 00:00:59,820
You sit in one of these chairs while we
bore you to death?
16
00:01:01,920 --> 00:01:04,640
Well, I know two and I'm already sad.
17
00:01:06,840 --> 00:01:11,860
Now, this assignment is going to be
worth half your grade, but everyone will
18
00:01:11,860 --> 00:01:12,860
have a partner.
19
00:01:12,880 --> 00:01:13,880
Everybody!
20
00:01:14,540 --> 00:01:17,520
And the two of you will become a married
couple.
21
00:01:18,600 --> 00:01:19,600
What?
22
00:01:22,580 --> 00:01:23,960
No one wants to marry me?
23
00:01:24,480 --> 00:01:25,940
You get used to it.
24
00:02:48,270 --> 00:02:52,250
But what say you be my sugar mama, and
I'll tell you you're the smartest girl I
25
00:02:52,250 --> 00:02:53,250
ever met.
26
00:03:21,960 --> 00:03:23,320
marriages end in divorce.
27
00:03:23,560 --> 00:03:26,880
The other half limp along in
uncomfortable silence.
28
00:03:29,860 --> 00:03:36,320
But this is because people often don't
realize how hard it is to share a life
29
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
with another person.
30
00:03:37,660 --> 00:03:41,140
My daddy's great at marriage. He's done
it eight times.
31
00:03:43,040 --> 00:03:44,040
Okay.
32
00:03:44,800 --> 00:03:49,800
Now, everyone, pick a card out of this
bowl to determine your career.
33
00:04:22,250 --> 00:04:25,010
Ooh, sanitation engineer. Cool, I'm an
engineer.
34
00:04:25,230 --> 00:04:27,630
That means garbage man.
35
00:04:28,310 --> 00:04:29,790
Ooh, I drive a truck.
36
00:04:30,250 --> 00:04:31,570
That crushes stuff.
37
00:04:35,170 --> 00:04:37,450
Who's Brian Sergion?
38
00:04:39,070 --> 00:04:40,730
It says brain surgeon.
39
00:04:41,010 --> 00:04:44,150
Ooh, and even though this is pretend,
that makes me nervous.
40
00:04:46,290 --> 00:04:49,690
Um, why don't you be a housewife?
41
00:04:49,990 --> 00:04:51,370
Can I be a mansion wife?
42
00:05:00,780 --> 00:05:02,680
Marriage is going great, isn't it,
Bailey Bunny?
43
00:05:02,980 --> 00:05:04,440
It sure is, Cody Kitten.
44
00:05:06,020 --> 00:05:08,180
You two should be spayed and neutered.
45
00:05:10,660 --> 00:05:12,500
Zach, I need you to sign this prenup.
46
00:05:12,780 --> 00:05:14,920
I don't sign anything without Cody
reading it first.
47
00:05:15,480 --> 00:05:16,840
He doesn't need to read it.
48
00:05:17,080 --> 00:05:20,700
It's just a contract that says if we get
divorced, I get to keep all my money
49
00:05:20,700 --> 00:05:23,060
and you get to keep whatever you can fit
to this hobo sack.
50
00:05:25,360 --> 00:05:27,840
What? I'm not interested in your fake
money.
51
00:05:28,880 --> 00:05:31,380
Did I mention there's a signing bonus
with real money?
52
00:05:34,400 --> 00:05:37,680
Initials, signature, DNA sample.
53
00:05:39,480 --> 00:05:44,500
So, what should we do today, money? I
mean, honey.
54
00:05:44,760 --> 00:05:47,300
We're going shopping to get you new
clothes. What sizes do you need?
55
00:05:47,820 --> 00:05:52,200
28 -inch pants, 36 -inch jacket, and 65
-inch TV.
56
00:05:52,500 --> 00:05:53,500
Done.
57
00:05:58,160 --> 00:05:59,580
I love being fake married to you.
58
00:06:00,340 --> 00:06:01,239
Thanks, sweetie.
59
00:06:01,240 --> 00:06:03,960
But it's our honeymoon. Do you really
have to work?
60
00:06:04,440 --> 00:06:06,500
I'm not working. This is my lunch.
61
00:06:11,820 --> 00:06:12,820
Want a bite?
62
00:06:19,380 --> 00:06:23,000
Hi, Ms. Tutwala. Sorry I was out sick
the other day. I heard you were in the
63
00:06:23,000 --> 00:06:26,800
infirmary. Yeah, I put on a pair of Zach
socks by mistake and had a little...
64
00:06:27,180 --> 00:06:28,180
Fungus situation.
65
00:06:29,600 --> 00:06:30,760
So what's been going on?
66
00:06:31,380 --> 00:06:32,560
Everybody got married.
67
00:06:33,840 --> 00:06:35,340
Wow, you missed one date.
68
00:06:37,820 --> 00:06:40,500
Don't worry, Marcus. I will find
something for you.
69
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Wow,
70
00:06:51,520 --> 00:06:52,540
Zach, you look great.
71
00:06:52,940 --> 00:06:55,200
Sorry to break your hearts, ladies, but
I'm off the market.
72
00:06:55,440 --> 00:06:56,399
Yeah.
73
00:06:56,400 --> 00:06:57,400
Oh, trophy husband.
74
00:06:57,760 --> 00:06:58,940
I'm a trophy husband.
75
00:07:00,520 --> 00:07:03,060
So, class, how are all your marriages
going?
76
00:07:03,340 --> 00:07:05,080
Good. I'm a trophy husband.
77
00:07:05,520 --> 00:07:07,040
Woody is the perfect husband.
78
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
Sometimes it does.
79
00:07:36,660 --> 00:07:42,000
And sometimes you realize the person
you're in a relationship with isn't who
80
00:07:42,000 --> 00:07:43,000
thought they were.
81
00:07:43,120 --> 00:07:47,560
Like, sometimes you think that someone's
a great guy, and then you find out that
82
00:07:47,560 --> 00:07:50,040
his business trips are to visit his
girlfriend in Pecora.
83
00:08:10,730 --> 00:08:11,409
Please say cheese.
84
00:08:11,410 --> 00:08:12,410
Please say cheese.
85
00:08:13,030 --> 00:08:14,030
Life.
86
00:08:14,290 --> 00:08:15,290
Dang it.
87
00:08:16,750 --> 00:08:22,290
Now, each couple will spin and adapt
their marriage to whatever fate has in
88
00:08:22,290 --> 00:08:23,290
store.
89
00:08:23,650 --> 00:08:26,390
Who wants to go first? Oh, we do. We do.
Okay.
90
00:08:29,350 --> 00:08:31,310
You go, honey. Big money. Big money.
91
00:08:41,549 --> 00:08:43,590
Oh, looks like Zach is getting a new
job.
92
00:08:44,190 --> 00:08:47,130
Thank goodness. I won't be married to a
garbage man anymore.
93
00:08:47,410 --> 00:08:53,130
So you quit your job to pursue your
lifelong dream of joining the circus.
94
00:09:48,400 --> 00:09:49,800
a great chance to practice our Japanese.
95
00:10:30,790 --> 00:10:31,649
Light search?
96
00:10:31,650 --> 00:10:32,650
Of course.
97
00:10:33,950 --> 00:10:36,670
You did not just put my sweater on a
hanger.
98
00:10:38,790 --> 00:10:40,590
Sorry, sweetie. I'm doing my best.
99
00:10:41,070 --> 00:10:42,910
Uh, honey, can I have another sip of
juice?
100
00:10:44,190 --> 00:10:45,190
More juice?
101
00:10:45,270 --> 00:10:47,710
You've had a lot, and I don't really
like where that's headed.
102
00:10:49,610 --> 00:10:51,270
Okay, I guess I'll get it myself.
103
00:11:10,570 --> 00:11:12,090
you know, walked or done anything.
104
00:11:17,410 --> 00:11:20,110
I'm doing something. I'm telling you how
to do the laundry.
105
00:11:20,770 --> 00:11:23,070
Yeah, really enjoyed the sock folding
video.
106
00:11:24,070 --> 00:11:26,910
Uh, I'm feeling a little chill. Can you
grab me a blanket?
107
00:11:28,290 --> 00:11:29,290
Sure, sweetie.
108
00:11:32,470 --> 00:11:35,710
Can you tuck me?
109
00:11:41,000 --> 00:11:44,860
Anything else? Maybe a foot rub or a
fresh shrimp cocktail?
110
00:11:45,240 --> 00:11:47,040
Oh, that sounds nice.
111
00:11:47,660 --> 00:11:48,960
Oh, that sounds nice.
112
00:11:51,020 --> 00:11:53,220
Oh, oh, too tight talking.
113
00:11:53,620 --> 00:11:55,800
Oh, let me fix that for you.
114
00:11:56,360 --> 00:12:01,340
You really should vacuum down here.
115
00:13:33,610 --> 00:13:37,810
question you each will write down your
answer and we'll see how well your
116
00:13:37,810 --> 00:13:43,850
answers match with your spouse a spouse
means the person you're married to not a
117
00:13:43,850 --> 00:13:45,470
cross between a spider and a mouse
118
00:14:30,730 --> 00:14:34,870
Pants is an abbreviation for pantaloons,
which no one wears these days.
119
00:14:38,430 --> 00:14:43,310
I think the appropriate term would have
been slacks, trousers, or even breeches.
120
00:16:27,050 --> 00:16:28,050
relationship.
121
00:17:30,730 --> 00:17:34,310
If you have to go to the bathroom so
badly, just get up and go.
122
00:17:34,530 --> 00:17:37,450
I'm sick of doing everything while you
sit there whining and criticizing.
123
00:17:38,010 --> 00:17:41,970
I wouldn't have to criticize you if you
did things right. You mixed up my soup
124
00:17:41,970 --> 00:17:44,670
and my bedpan. Not that the soup you
made was any better.
125
00:19:08,560 --> 00:19:14,480
know that was there well this is where i
come to cry too you know because i have
126
00:19:14,480 --> 00:19:21,260
allergies i just thought cody was the
one but i feel like i was giving more
127
00:19:21,260 --> 00:19:26,940
he was look bailey the whole point of
this assignment was to show you guys
128
00:19:26,940 --> 00:19:32,040
relationships are about compromise give
and take for better for worse and
129
00:19:32,040 --> 00:19:37,120
sickness and in health i should have
been a little more sympathetic to cody
130
00:19:41,740 --> 00:19:46,020
a couple as perfectly matched as you and
Cody? I mean, don't let this little
131
00:19:46,020 --> 00:19:48,220
disagreement break you up.
132
00:20:29,800 --> 00:20:34,060
I promise you, if I ever really break my
legs, I would crawl to the ends of the
133
00:20:34,060 --> 00:20:35,180
earth to make you happy.
134
00:20:35,840 --> 00:20:36,840
You would crawl.
135
00:20:40,280 --> 00:20:43,220
Cody, I'll never find anyone as good as
you.
136
00:20:43,520 --> 00:20:45,440
I'll never find anyone as good as you
either.
137
00:20:45,840 --> 00:20:47,300
And I'll never find anyone.
138
00:20:51,880 --> 00:20:54,380
These are beautiful, Cody.
139
00:21:18,510 --> 00:21:20,470
I think we learned that marriage isn't
easy.
140
00:21:20,810 --> 00:21:23,770
Yes. Though it can be great, you
shouldn't enter into it lightly.
141
00:21:24,090 --> 00:21:26,710
I learned that I may actually have a
career as a clown.
142
00:21:51,060 --> 00:21:54,280
divorced. Miss Tallweiler, will you
please tell London that we weren't
143
00:21:54,280 --> 00:21:55,940
married so we don't really need a
divorce?
144
00:21:56,300 --> 00:21:57,840
Oh, well then that was easy.
145
00:21:58,320 --> 00:22:01,380
I guess you guys forget about paying
Zach that whole million dollar alimony
146
00:22:01,380 --> 00:22:02,380
settlement.
147
00:22:02,460 --> 00:22:03,419
Oh, wait, what?
148
00:22:03,420 --> 00:22:05,620
That wasn't me. That was the clown
talking.
149
00:22:10,220 --> 00:22:12,380
By the way, one of those lawyers is
single.
150
00:22:12,960 --> 00:22:14,380
London, don't be ridiculous.
11269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.