All language subtitles for The Suite Life on Deck s02e18 Can You Dig It
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,719 --> 00:00:06,719
Okay, class.
2
00:00:07,100 --> 00:00:11,480
Today, we will be visiting the ancient
tomb of Zaria.
3
00:00:12,240 --> 00:00:15,840
I've read that tourists at the tomb can
participate in a real archaeological
4
00:00:15,840 --> 00:00:19,860
excavation. I haven't been this excited
about digging stuff up since our home
5
00:00:19,860 --> 00:00:21,600
got swallowed up in the mudslide of Ot
4.
6
00:00:22,500 --> 00:00:24,040
Which followed the flood of Ot 3.
7
00:00:24,820 --> 00:00:26,380
And the locust swarm of Ot 2.
8
00:00:27,380 --> 00:00:29,280
You know what? You ought to move.
9
00:00:30,800 --> 00:00:34,640
Now, I assume you all did your reading
and prepared for today's dig.
10
00:00:35,130 --> 00:00:36,250
She said doubtfully.
11
00:00:37,270 --> 00:00:40,030
Look, I didn't do the reading, but I'm
prepared.
12
00:00:40,950 --> 00:00:42,670
I brought my old pail and shovel.
13
00:00:44,990 --> 00:00:47,250
Wow, what do you use for a microscope?
14
00:00:47,550 --> 00:00:51,850
Something so old it was designed by
Anthony Van Leeuwenhoek? Good one.
15
00:00:53,030 --> 00:00:54,030
Ouch.
16
00:00:55,490 --> 00:00:57,990
You know, I've heard better trash talk
for minds.
17
00:01:07,020 --> 00:01:13,480
along with me and let's head out to see
what this world has for you and for me
18
00:01:13,480 --> 00:01:20,440
now bitch have a way the wind blows we
say hey ho let's go oh oh oh this boat's
19
00:01:20,440 --> 00:01:27,220
rocking oh oh oh ain't no stopping us
now cause we're living the sweet life
20
00:01:47,880 --> 00:01:51,060
That bus ride up the mountain was
awesome. I can't believe how narrow that
21
00:01:51,060 --> 00:01:54,600
was. I was so sure we were going to fall
off the side to a fiery death.
22
00:01:55,500 --> 00:01:56,800
Didn't you think so, Miss Tutwiler?
23
00:01:57,000 --> 00:01:58,320
Stop the bus! We're going to die!
24
00:02:00,340 --> 00:02:02,780
Miss Tutwiler, snap out of it. We're off
the bus.
25
00:02:03,960 --> 00:02:05,320
Why can't I breathe?
26
00:02:06,720 --> 00:02:08,699
Because we're at 12 ,000 feet.
27
00:02:09,080 --> 00:02:10,139
But it's okay. Relax.
28
00:02:12,740 --> 00:02:15,340
Welcome. I am Luis, your guide. And you
are? Single.
29
00:02:24,460 --> 00:02:25,460
I have a question.
30
00:02:25,500 --> 00:02:30,040
Is it about our beautiful architecture
or the legends of our kings and queens?
31
00:02:31,140 --> 00:02:36,960
Maybe you are curious about the
sacrifices that were rumored to have
32
00:02:36,960 --> 00:02:37,960
on this very spot.
33
00:02:38,600 --> 00:02:40,200
Well, I just want to know where the
bathroom is.
34
00:02:40,960 --> 00:02:44,000
Otherwise, the sacrifice is going to be
the second worst thing to happen on this
35
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
very spot.
36
00:02:46,520 --> 00:02:49,060
The bathroom is over there, but you'll
need this.
37
00:02:50,300 --> 00:02:51,660
Is there a key on it?
38
00:02:51,880 --> 00:02:52,880
No, the door is open.
39
00:02:53,410 --> 00:02:54,410
That's for the spiders.
40
00:02:54,990 --> 00:02:58,350
You want me to stick this big to kill
spiders? Oh, no, that's not going to
41
00:02:58,350 --> 00:03:01,030
them. It just knocks them out long
enough for you to go.
42
00:03:03,590 --> 00:03:04,590
Okay.
43
00:03:06,530 --> 00:03:12,370
So, kids, and lovely teacher, today
44
00:03:12,370 --> 00:03:19,270
I will take you on a journey to the
past. Oh, goody. Okay, I want to go
45
00:03:19,270 --> 00:03:22,190
back to this morning when I was on a
luxury cruise ship and now I'm a big
46
00:03:22,190 --> 00:03:23,190
of dirt.
47
00:03:26,030 --> 00:03:27,030
Still here.
48
00:03:28,850 --> 00:03:33,470
This dirt happens to contain many
important artifacts from my country's
49
00:03:33,610 --> 00:03:37,550
including the burial ground of Princess
Saria.
50
00:03:37,870 --> 00:03:40,910
Oh, I'm going to go to the gift shop to
see if it comes in a bullet.
51
00:03:44,310 --> 00:03:48,050
And I will now tell you the story of
Princess Saria's fabled crown.
52
00:03:48,430 --> 00:03:51,410
It was crafted for the princess by...
Her high priest.
53
00:03:51,610 --> 00:03:54,770
But sadly, she never got the chance to
wear it before she perished.
54
00:03:55,080 --> 00:03:58,580
Yes, and it was... It was buried with
her, but when the tomb was discovered,
55
00:03:58,580 --> 00:04:02,460
was missing, leading archaeologists to
conclude it was stolen by grave robbers.
56
00:04:04,900 --> 00:04:06,180
Yeah, you get used to it.
57
00:04:07,840 --> 00:04:12,100
Well, Louise, I have my own personal
theory. And here we go.
58
00:04:13,040 --> 00:04:16,760
After extensive research, I believe the
crown was never discovered because
59
00:04:16,760 --> 00:04:19,060
archaeologists were looking in the wrong
place.
60
00:04:19,760 --> 00:04:21,480
I submit to you, Louise.
61
00:04:22,000 --> 00:04:26,300
that there is a secret antechamber
untouched for centuries and yet to be
62
00:04:26,300 --> 00:04:27,300
discovered.
63
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
Se queso.
64
00:04:32,500 --> 00:04:38,140
You know, I should probably apologize in
advance for, uh, for everybody.
65
00:05:00,490 --> 00:05:01,490
That's why I'm laughing.
66
00:05:04,110 --> 00:05:07,970
Guess what? I think I'm close to finding
the crown of Zarya. Wow!
67
00:05:08,410 --> 00:05:09,570
I wish I cared.
68
00:05:11,050 --> 00:05:12,090
You should care.
69
00:05:12,310 --> 00:05:15,010
You know what's going to happen when I
find the crown? You're going to buy a
70
00:05:15,010 --> 00:05:16,050
pair of matching earrings.
71
00:05:17,570 --> 00:05:18,870
Tee hee hee.
72
00:05:19,350 --> 00:05:22,470
I will be hailed as one of the greatest
archaeologists of all time.
73
00:05:22,690 --> 00:05:24,670
I'll be on the cover of Tomb Digest.
74
00:05:24,930 --> 00:05:27,630
Ooh, that magazine is read by tens of
people.
75
00:05:28,670 --> 00:05:32,170
I don't even know why I'm talking.
talking to you. Your biggest dream in
76
00:05:32,170 --> 00:05:34,210
to eat an entire pizza in two bites.
77
00:05:34,510 --> 00:05:37,050
That and getting paid for sleeping and
burping.
78
00:05:40,450 --> 00:05:41,770
Why aren't you with everyone else?
79
00:05:42,370 --> 00:05:46,170
Well, I was on my way to the bathroom
when I saw Marcus trying to whack a
80
00:05:46,170 --> 00:05:47,170
with a stick.
81
00:05:47,310 --> 00:05:50,110
I left when the spider picked up the
stick and started to whack Marcus.
82
00:05:51,810 --> 00:05:56,290
It's a known fact that Princess Daria
was the most ruthless leader of her
83
00:05:56,990 --> 00:05:58,950
Hide. We're not supposed to be away from
the group.
84
00:06:01,320 --> 00:06:03,600
She's been thousands of her subjects to
their doom.
85
00:06:04,160 --> 00:06:08,080
True, but one thing you don't know is
that... She also had a pet jaguar named
86
00:06:08,080 --> 00:06:09,080
Squeaky.
87
00:06:13,000 --> 00:06:14,520
Does she have an off button?
88
00:06:15,600 --> 00:06:16,740
Sadly, no.
89
00:06:17,580 --> 00:06:19,220
I can get her to be quiet.
90
00:06:19,520 --> 00:06:21,780
You got another one of those big spider
-whacking sticks?
91
00:06:23,420 --> 00:06:24,420
Sadly, no.
92
00:06:31,080 --> 00:06:33,600
Okay, dude, keep a lookout. I really
gotta go.
93
00:06:34,080 --> 00:06:37,640
Not right here. I'm sure we're right
above the antechamber. Yeah? Well, I
94
00:06:37,640 --> 00:06:38,640
to empty my chamber.
95
00:06:44,880 --> 00:06:51,000
And here we are, boys and girls. Back at
the burial site and final resting place
96
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
of Zaria.
97
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
Enough already.
98
00:06:53,520 --> 00:06:56,420
When are we gonna get to the spa and
shopping court of Zaria?
99
00:06:59,390 --> 00:07:02,930
Legend has it that Princess Zarya... My
turn.
100
00:07:04,790 --> 00:07:07,330
Princess Zarya swore to once again rise.
101
00:07:07,770 --> 00:07:11,810
Her spirit will not rest until she is
wearing her beloved crown.
102
00:07:12,950 --> 00:07:13,949
Knew that.
103
00:07:13,950 --> 00:07:14,950
Heard you. Whatever.
104
00:07:14,970 --> 00:07:15,970
Whatever.
105
00:07:19,670 --> 00:07:21,630
I'm reading these hieroglyphics
correctly.
106
00:07:21,910 --> 00:07:25,790
The crown of Zarya should be hidden
within an object that can only be opened
107
00:07:25,790 --> 00:07:27,130
with the waters of mankind.
108
00:07:29,710 --> 00:07:30,710
What does that mean?
109
00:07:30,890 --> 00:07:35,890
I tickled on that big stone back there
and a door opened up.
110
00:07:37,290 --> 00:07:38,630
Look what I found inside.
111
00:07:40,790 --> 00:07:44,590
The crown of Zarya. We actually found
the crown of Zarya.
112
00:07:45,070 --> 00:07:48,510
What do you mean we? It's because of my
we that I found it.
113
00:07:50,370 --> 00:07:52,950
And we're walking and we're walking.
114
00:07:55,450 --> 00:07:58,330
Right behind this ancient carving.
115
00:07:58,760 --> 00:08:02,420
of the great deity, Getsarkoater, is
where we keep the controls to the
116
00:08:02,420 --> 00:08:09,360
sprinklers. Now, we will climb to the
ancient astronomical observatory
117
00:08:09,360 --> 00:08:12,020
at the top of the tomb of Zarya.
118
00:08:16,160 --> 00:08:18,160
Is there an escalator of Zarya?
119
00:08:22,380 --> 00:08:23,820
He never said Zarya.
120
00:08:24,060 --> 00:08:25,220
Can I call you Zark?
121
00:08:26,080 --> 00:08:28,340
I've heard all these stories about you
being cool.
122
00:08:28,680 --> 00:08:31,880
and vicious, but you just look like a
regular gal to me.
123
00:08:33,520 --> 00:08:36,220
Although you're not the prettiest flower
in the garden, are you?
124
00:08:37,460 --> 00:08:39,220
Look at me. I'm the king of the jungle.
125
00:08:41,559 --> 00:08:43,520
More like the duke of the dimwits.
126
00:08:44,179 --> 00:08:45,600
Don't you take that off.
127
00:08:46,260 --> 00:08:48,640
What? I can't hear you over all the
humming.
128
00:08:49,460 --> 00:08:50,460
What humming?
129
00:08:51,580 --> 00:08:52,580
The crown.
130
00:08:52,800 --> 00:08:54,500
It's making some kind of weird noise.
131
00:08:55,020 --> 00:08:56,020
It's vibrating.
132
00:08:56,840 --> 00:08:57,880
That's supposed to happen?
133
00:08:59,020 --> 00:09:00,540
You quit goofing around?
134
00:09:01,020 --> 00:09:03,680
All I'm saying is, it tickles.
135
00:09:32,380 --> 00:09:34,500
peasant or I will rip your heart out.
136
00:09:37,320 --> 00:09:39,600
Well, it's nothing my last boyfriend
didn't do to me.
137
00:09:47,260 --> 00:09:51,000
I have to say the hardest part was
figuring out the waters of mankind
138
00:09:51,000 --> 00:09:53,920
but, you know, I just put the old
coconut into overdrive and the answer
139
00:09:53,920 --> 00:09:55,000
to just flow out of me.
140
00:10:03,660 --> 00:10:06,340
Please excuse me, ladies. I have to talk
to my far less interesting brother.
141
00:10:08,000 --> 00:10:09,960
Okay. Go fast. They love me.
142
00:10:12,000 --> 00:10:13,200
I can't believe you.
143
00:10:13,460 --> 00:10:16,760
I spent a year translating ancient
hieroglyphics, read hundreds of
144
00:10:16,760 --> 00:10:20,380
archaeological studies, and now you're
taking credit for all my work? What do
145
00:10:20,380 --> 00:10:21,380
you have to say for yourself?
146
00:10:23,180 --> 00:10:25,220
What do you call that thing that hangs
on the back of your throat?
147
00:10:26,120 --> 00:10:28,300
Because when you yell like that, it kind
of flaps around.
148
00:10:31,910 --> 00:10:33,090
to a word I'm saying?
149
00:10:34,430 --> 00:10:35,550
It's called a uvula.
150
00:11:11,370 --> 00:11:14,090
science magazine you were talking about.
A tone digest?
151
00:11:15,270 --> 00:11:18,850
Yes, this is Zack Martin, the famous
archimalologist.
152
00:11:20,490 --> 00:11:22,030
I need to take this.
153
00:11:26,890 --> 00:11:29,230
Billy, what are you doing touching my
jewelry?
154
00:11:29,530 --> 00:11:30,530
Silence, worm.
155
00:11:31,890 --> 00:11:33,390
Whoa, do you have a cold or something?
156
00:11:34,210 --> 00:11:37,490
I'm not interested in your poorly
crafted trinkets.
157
00:11:41,900 --> 00:11:43,560
that are dried corn niblets on a string.
158
00:11:45,020 --> 00:11:46,740
I must have my crown.
159
00:11:47,180 --> 00:11:51,840
It was forged in the fires of Mount
Thule using the finest gold and precious
160
00:11:51,840 --> 00:11:55,460
jewels. Plus, I wore it to prom, so it
has sentimental value.
161
00:11:57,880 --> 00:11:59,860
Wait, wait, you mean that thing Zach
found?
162
00:12:01,340 --> 00:12:04,120
Zach? Who be this Zach?
163
00:12:05,740 --> 00:12:07,420
Zach be the brother of the guy you date.
164
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
Marry your wife.
165
00:12:21,760 --> 00:12:27,020
This is Itabel Cruz reporting from the
deck of the SS Tipton. I am here with
166
00:12:27,020 --> 00:12:29,260
Zachary Martin, the young... And
handsome.
167
00:12:31,260 --> 00:12:32,260
Whatever.
168
00:12:34,020 --> 00:12:36,880
Archaeologist who discovered the ancient
crown of Zaria.
169
00:12:37,520 --> 00:12:40,420
So, Zach, was this your first big
discovery?
170
00:12:40,900 --> 00:12:41,900
Actually, nay.
171
00:12:42,960 --> 00:12:46,220
Last year, I went on a harrowing search
for the emerald monkey.
172
00:12:47,920 --> 00:12:51,980
That's a toy he dug out of a box of
marshmallow crunchy oats, which was
173
00:12:51,980 --> 00:12:55,360
to be mine because he got the stickers
that came with the Fruit Rollies.
174
00:12:56,640 --> 00:13:00,860
What was most difficult about
discovering the crown? The years of
175
00:13:00,860 --> 00:13:02,020
painstaking digging?
176
00:13:02,660 --> 00:13:05,940
I'd have to say fighting off the giant
scorpions.
177
00:13:07,820 --> 00:13:09,200
Do you believe that?
178
00:13:09,620 --> 00:13:11,920
Luckily, I always carry my trusty whip.
179
00:13:24,449 --> 00:13:27,370
Before we talk more about how great I
am, there really is someone I should
180
00:13:27,370 --> 00:13:30,250
acknowledge. The person who helped me
make this historic discovery.
181
00:13:31,350 --> 00:13:34,190
Cody, move aside. Let the slushy guy
through.
182
00:13:35,410 --> 00:13:38,510
This is the guy that sold me the giant
drink that made me need to release the
183
00:13:38,510 --> 00:13:39,510
waters of mankind.
184
00:13:39,910 --> 00:13:42,650
Shout out, slushy. You get over here,
you big lug. Come on.
185
00:13:43,510 --> 00:13:44,309
All right.
186
00:13:44,310 --> 00:13:46,230
Let's get a picture of the two of us
near the juice bar, okay?
187
00:13:46,970 --> 00:13:47,970
Okay.
188
00:13:56,800 --> 00:13:57,800
That's a new look.
189
00:13:59,720 --> 00:14:01,560
See, you hit the Zarya gift shop too.
190
00:14:02,880 --> 00:14:05,600
This pleases me more than the rags I
woke in.
191
00:14:06,340 --> 00:14:09,380
Oh, you got like a cold or something?
Your voice.
192
00:14:11,760 --> 00:14:14,860
Anyway, I'm just so steamed about this
whole Zack thing.
193
00:14:15,080 --> 00:14:19,300
I mean, look at him over there, taking
credit for my work. He basically stole
194
00:14:19,300 --> 00:14:20,300
the crown of Zarya.
195
00:14:20,460 --> 00:14:22,140
How dare he? Exactly.
196
00:14:23,820 --> 00:14:26,080
He will die a thousand painful deaths.
197
00:14:26,480 --> 00:14:28,580
Thank you for your support, honey. It
really means a lot.
198
00:14:30,380 --> 00:14:35,700
And after he's sacrificed on the altar
of Ixnayfufu, the lords of the
199
00:14:35,700 --> 00:14:37,840
will carry his soul to the pit of
despair.
200
00:14:39,760 --> 00:14:46,680
I was just going to write a strongly
worded letter to Tomb Digest, but your
201
00:14:46,680 --> 00:14:47,680
works too.
202
00:14:48,910 --> 00:14:51,970
I think our viewers would like to see
the crown before you hand it over to the
203
00:14:51,970 --> 00:14:55,730
museum in a ceremony hosted by our
illustrious president, the American
204
00:14:55,730 --> 00:14:58,930
ambassador, and Antonio Banderas.
205
00:14:59,870 --> 00:15:02,810
I should be the one meeting Antonio
Banderas.
206
00:15:04,030 --> 00:15:05,170
No problem. Luis!
207
00:15:20,680 --> 00:15:21,439
to you.
208
00:15:21,440 --> 00:15:22,820
Yeah, you tell him, baby.
209
00:15:23,440 --> 00:15:25,680
Now you will feel my wrath.
210
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
What are you?
211
00:15:28,220 --> 00:15:30,440
I am Princess Zaria.
212
00:15:31,020 --> 00:15:36,220
I've awakened from my sleep of a
thousand years to finally reclaim my
213
00:15:37,180 --> 00:15:39,400
Give me the crown, peasant.
214
00:15:39,720 --> 00:15:41,680
Uh, no way. Finders keepers.
215
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Weird.
216
00:15:44,240 --> 00:15:48,780
Do not mock me or I will have your head
on a stick.
217
00:15:49,060 --> 00:15:50,160
You don't even have
218
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
That looked like Gloria.
219
00:16:36,780 --> 00:16:38,840
says that the princess swore to awaken
again.
220
00:16:39,100 --> 00:16:43,200
Maybe when we unearthed the crown, we
released the spirit of Princess Zaria
221
00:16:43,200 --> 00:16:44,200
it jumped into Bailey.
222
00:16:45,100 --> 00:16:48,560
Wow! Who knew that was true? I just
thought we said that to suck in the
223
00:16:48,560 --> 00:16:49,560
tourists.
224
00:16:49,840 --> 00:16:51,240
Less talking, more helping.
225
00:16:52,120 --> 00:16:55,580
You stop this instant or I will give you
a detention!
226
00:16:56,180 --> 00:16:59,520
And I will cut up your limbs and feed
them to my piranhas!
227
00:17:17,069 --> 00:17:23,569
make me look fat no you look fabulous
now can you let me go now please no you
228
00:17:23,569 --> 00:17:28,109
stole my crown and must be punished i
will take you back to the sacrificial
229
00:17:28,109 --> 00:17:31,290
altar where you will be buried in an ant
hill and eaten alive
230
00:18:02,090 --> 00:18:03,130
Someone needs a hug.
231
00:18:04,970 --> 00:18:07,470
I just hope Back hasn't been eaten alive
by ants.
232
00:18:07,890 --> 00:18:09,410
Oh, so where are we going to dinner?
233
00:18:11,030 --> 00:18:14,990
Back! There will be no rescue.
234
00:18:22,330 --> 00:18:26,730
These hieroglyphics say that we need to
put the crown on Zaria's statue to
235
00:18:26,730 --> 00:18:27,589
appease her.
236
00:18:27,590 --> 00:18:29,330
That or it's a recipe for fish tacos.
237
00:18:46,030 --> 00:18:46,809
serpent people.
238
00:18:46,810 --> 00:18:47,870
No, you're not.
239
00:18:48,090 --> 00:18:50,510
You're Bailey Pickett from Kettle Corn,
Kansas.
240
00:18:50,770 --> 00:18:54,030
Your favorite food is chicken pot pie,
and you like it when I tickle your left
241
00:18:54,030 --> 00:18:55,030
ear, like this.
242
00:18:56,290 --> 00:18:59,330
How dare you touch me, dog?
243
00:19:03,510 --> 00:19:05,810
She really doesn't want to give that
crown back.
244
00:19:08,810 --> 00:19:12,810
Bailey, if you're still in there, I miss
you.
245
00:19:13,230 --> 00:19:14,830
Please, please give me the crown.
246
00:19:29,800 --> 00:19:30,800
I've only one dick.
247
00:19:32,840 --> 00:19:39,540
How dare you give away my crown?
248
00:19:41,860 --> 00:19:43,360
Don't you flatten me.
249
00:19:44,820 --> 00:19:46,380
Okay, I just can't win here.
250
00:20:07,340 --> 00:20:09,060
Once more, safely entombed in the
statue.
251
00:20:09,440 --> 00:20:11,040
Good job, Cody.
252
00:20:12,560 --> 00:20:13,760
I'm in the mood for Chinese.
253
00:20:16,380 --> 00:20:18,980
So, Zack, where will your next adventure
take you?
254
00:20:20,340 --> 00:20:21,340
My cabin.
255
00:20:21,720 --> 00:20:23,280
I'm through with archimalology.
256
00:20:24,440 --> 00:20:28,080
You can tell your viewers the living and
the undead.
257
00:20:28,740 --> 00:20:32,840
The only reason I found that crown is
because Cody, this guy right here, knew
258
00:20:32,840 --> 00:20:35,980
where to look, okay? He did the
research. He translated the hierarchy.
259
00:20:42,730 --> 00:20:44,510
because I literally have ants in my
pants.
260
00:21:15,150 --> 00:21:17,010
princess. Oh, whatever, London, let's
just go.
261
00:21:20,690 --> 00:21:22,590
And you're gonna love Mr.
262
00:21:22,830 --> 00:21:26,370
Whiskers. He's my tabby and quite the
cut -up.
263
00:21:27,690 --> 00:21:30,050
Oh, and then there's Lord Wiggums.
264
00:21:30,950 --> 00:21:33,110
He's Persian and finicky.
265
00:21:35,030 --> 00:21:38,530
You know when I said I like cats, I
meant a musical.
266
00:21:50,920 --> 00:21:53,620
I know, it's just no one's seen Marcus.
Do you know where he is? I'm sure he'll
267
00:21:53,620 --> 00:21:55,860
be fine. Yeah, yeah, but we're about
to... I said I'm on a date!
268
00:21:57,980 --> 00:21:59,900
Just go and I'll give you an A.
269
00:22:00,960 --> 00:22:02,260
How about cash and a B?
270
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
Done.
20996
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.