All language subtitles for The Suite Life on Deck s01e14 When In Rome.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,706 --> 00:00:10,475 COMING RIGHT UP, ONE "PRUNE MADNESS" FOR YOU 2 00:00:10,510 --> 00:00:12,010 AND ONE "SUPER FRUITY" FOR THE AMAZING BEAUTY. 3 00:00:17,116 --> 00:00:18,817 SINCE WHEN DOES THE HELP MAKE IMPROPER ADVANCES 4 00:00:18,851 --> 00:00:23,154 - AT THE PASSENGERS? - SINCE I STARTED WORKING HERE? 5 00:00:23,189 --> 00:00:24,622 - DADDY, HE WAS JUST-- - HUSH, OLIVIA. 6 00:00:24,657 --> 00:00:27,426 AND YOU-- UCK. 7 00:00:29,162 --> 00:00:30,995 THAT IS SO FUNNY. 8 00:00:31,030 --> 00:00:32,431 EVERY ADULT GIVES ME THE SAME NICKNAME. 9 00:00:36,769 --> 00:00:38,970 DO YOU KNOW WHO YOU JUST SPOKE TO? 10 00:00:39,005 --> 00:00:41,005 UH, THE GUY SUNBATHING IN THE SUIT AND TIE? 11 00:00:41,040 --> 00:00:45,343 WAIT, LET ME GUESS. THE PRESIDENT OF THE I-LIKE-TO-SWEAT CLUB. 12 00:00:45,377 --> 00:00:47,879 NO, THAT'S MONROE CABOT, 13 00:00:47,913 --> 00:00:50,315 THE DEAN OF ADMISSIONS AT HARVARD UNIVERSITY. 14 00:00:50,350 --> 00:00:52,751 I'D DO ANYTHING TO MAKE A GREAT IMPRESSION ON HIM. 15 00:00:56,022 --> 00:00:58,457 CONSIDER IT DONE. GRAB A TOWEL. 16 00:00:58,491 --> 00:01:00,358 WHY? WHAT ARE YOU GOING TO DO? 17 00:01:00,393 --> 00:01:01,793 I'M GETTING YOU INTO HARVARD. 18 00:01:04,263 --> 00:01:08,033 ( monotone ) HERE IS YOUR PRUNE MADNESS. UH-OH, I'M TRIPPING. 19 00:01:08,067 --> 00:01:09,234 OH, WHAT THE-- 20 00:01:10,870 --> 00:01:14,239 - OF ALL THE-- - OH, IF ONLY SOMEONE HAD A TOWEL! 21 00:01:17,977 --> 00:01:19,144 UH, R-RIGHT HERE, SIR. 22 00:01:19,178 --> 00:01:22,514 LET ME GET THAT FOR YOU. THAT'S A HANDSOME CASHMERE 23 00:01:22,548 --> 00:01:24,583 SO ONE SHOULD DAB, NOT RUB. 24 00:01:24,617 --> 00:01:26,785 THANK YOU, YOUNG MAN. 25 00:01:26,819 --> 00:01:29,587 ( chuckles ) NOT A PROBLEM, MR. CABOT. 26 00:01:29,621 --> 00:01:31,823 IT'S AN HONOR TO BE SERVING A HARVARD MAN. 27 00:01:31,857 --> 00:01:33,025 HOW DO YOU KNOW WHO MY FATHER IS? 28 00:01:33,059 --> 00:01:36,261 I'LL HANDLE THIS, OLIVIA. HOW DO YOU KNOW WHO I AM? 29 00:01:36,295 --> 00:01:38,596 HE KNOWS EVERYTHING THERE IS TO KNOW ABOUT HARVARD. 30 00:01:38,631 --> 00:01:41,033 GO AHEAD, CODY. TELL HIM HOW MANY BRICKS THERE ARE 31 00:01:41,067 --> 00:01:42,333 IN THE HARVARD YARD. 32 00:01:42,368 --> 00:01:46,238 81,204. 33 00:01:46,272 --> 00:01:47,572 I WENT THERE LAST SUMMER. COUNTED 'EM. 34 00:01:49,776 --> 00:01:52,010 GOING TO HARVARD IS MY LIFE'S DREAM. 35 00:01:52,012 --> 00:01:54,346 WELL, HARVARD CAN USE BRIGHT YOUNG MEN LIKE YOU. 36 00:01:54,380 --> 00:01:56,247 THANK YOU, SIR. 37 00:01:56,282 --> 00:01:58,550 - AND YOU-- - I KNOW... UCK. 38 00:02:01,987 --> 00:02:03,589 - ( pop music playing ) - OH-AY-OH! 39 00:02:03,623 --> 00:02:07,292 OH-AY-OH! 40 00:02:07,326 --> 00:02:09,561 COME ALONG WITH ME 41 00:02:09,595 --> 00:02:12,664 LET'S HEAD OUT TO SEE WHAT THIS WORLD HAS 42 00:02:12,698 --> 00:02:15,400 FOR YOU AND FOR ME NOW 43 00:02:15,434 --> 00:02:17,602 WHICHEVER WAY THE WIND BLOWS 44 00:02:17,637 --> 00:02:19,271 WE SAY HEY, HO, LET'S GO! 45 00:02:19,305 --> 00:02:22,006 - OH-AY-OH! - THIS BOAT'S ROCKIN' 46 00:02:22,041 --> 00:02:25,777 - OH-AY-OH! - AIN'T NO STOPPING US NOW 47 00:02:25,812 --> 00:02:28,013 'CAUSE WE'RE LIVING THE SUITE LIFE 48 00:02:28,047 --> 00:02:30,915 - OH-AY-OH! - THIS BOAT'S ROCKIN' 49 00:02:30,950 --> 00:02:35,521 - OH-AY-OH! - ROCKIN' THE WHOLE WORLD ROUND 50 00:02:35,523 --> 00:02:38,456 AND WE'RE LIVING THE SUITE LIFE NOW 51 00:02:38,491 --> 00:02:41,092 HEY, HO! OH-AY-OH! LET'S GO! 52 00:02:46,766 --> 00:02:49,701 ( alarm clock ringing, clucking ) 53 00:02:53,639 --> 00:02:56,674 ( crows ) 54 00:02:56,709 --> 00:03:00,078 RISE AND SHINE. SHINE AND RISE. 55 00:03:00,112 --> 00:03:01,580 THE COWS NEED MILKING, SO OPEN YOUR EYES. 56 00:03:04,050 --> 00:03:07,719 IT'S 6:00 A.M. LOOK, WHY DO YOU ALWAYS HAVE TO GET UP SO EARLY? 57 00:03:07,754 --> 00:03:09,888 THE EARLY BIRD CATCHES THE WORM. 58 00:03:09,922 --> 00:03:12,490 IS THAT WHAT YOU FARM FOLK EAT FOR BREAKFAST? 59 00:03:12,524 --> 00:03:14,826 IT'S AN EXPRESSION. YOU KNOW LIKE... 60 00:03:14,860 --> 00:03:16,294 "YOU'RE AS DUMB AS A POST." 61 00:03:17,830 --> 00:03:19,197 I DON'T GET IT. 62 00:03:22,101 --> 00:03:23,401 WHEN I ASKED YOU TO GO TO SLEEP LAST NIGHT, 63 00:03:23,435 --> 00:03:26,070 YOU STAYED ON THE PHONE CHIT-CHATTING TILL ALL HOURS. 64 00:03:26,105 --> 00:03:29,041 IT WAS 7:30! 65 00:03:29,043 --> 00:03:31,342 EVEN THE OLD PEOPLE WERE STILL AWAKE PLAYING BINGO. 66 00:03:31,377 --> 00:03:36,014 THAT'S BECAUSE THEY DID WELL IN SCHOOL AND CAN SPELL "BINGO." 67 00:03:36,048 --> 00:03:37,382 THERE'S ONLY ONE SOLUTION TO THIS PROBLEM: 68 00:03:37,417 --> 00:03:40,318 TONIGHT YOU GO SLEEP IN THAT BIG WHITE HAMMOCK OUTSIDE. 69 00:03:40,353 --> 00:03:42,220 - THAT'S A LIFEBOAT. - I KNOW. 70 00:03:42,254 --> 00:03:43,922 AND TAKE YOUR CHIRPY CHICKEN WITH YA. 71 00:03:56,301 --> 00:03:57,969 HEY, OLIVIA. WANT SOME WATERMELON? 72 00:03:58,003 --> 00:04:01,706 I'D LOVE SOME, BUT MY DADDY SAYS I'M NOT SUPPOSED TO TALK TO YOU. 73 00:04:01,740 --> 00:04:03,742 YOU DON'T HAVE TO TALK. 74 00:04:03,776 --> 00:04:06,244 JUST SIT, EAT AND SPIT SEEDS INTO THIS TOWEL. 75 00:04:06,278 --> 00:04:07,979 WOW, THE TOWEL BOY MUST HATE YOU. 76 00:04:08,013 --> 00:04:09,481 YES. 77 00:04:11,984 --> 00:04:14,552 MM. THIS IS SO SWEET. 78 00:04:14,586 --> 00:04:17,255 WELL, IF YOU LIKE THINGS THAT ARE SWEET, 79 00:04:17,289 --> 00:04:19,123 HOW ABOUT A DATE WITH ME? 80 00:04:19,158 --> 00:04:20,726 I'D LOVE TO, BUT UNFORTUNATELY 81 00:04:20,760 --> 00:04:23,227 I CAN ONLY GO OUT WITH BOYS MY FATHER APPROVES OF. 82 00:04:23,262 --> 00:04:26,364 - SO I GUESS YOU HAVEN'T DATED-- - EVER. NEVER. 83 00:04:26,398 --> 00:04:30,034 NEVER DATED. HE WOULDN'T EVEN LET ME HAVE AN IMAGINARY BOYFRIEND. 84 00:04:30,069 --> 00:04:31,503 - REALLY? - YEAH. 85 00:04:31,537 --> 00:04:33,438 BUT I HAD ONE ANYWAY. 86 00:04:33,473 --> 00:04:34,806 HIS NAME WAS CHAD. GO AWAY, CHAD. 87 00:04:38,711 --> 00:04:41,480 WELL, I KNOW OF A WAY TO HAVE A REAL BOYFRIEND 88 00:04:41,514 --> 00:04:43,615 THAT YOUR FATHER WILL APPROVE OF. 89 00:04:43,617 --> 00:04:45,650 YOU'RE GOING TO BECOME A BORING STICK-IN-THE-MUD? 90 00:04:45,684 --> 00:04:48,086 NO, NOT WHEN I CAN BORROW ONE... 91 00:04:48,120 --> 00:04:50,855 CODY. 92 00:04:50,889 --> 00:04:52,590 BUT I DON'T WANT TO DATE CODY. 93 00:04:52,625 --> 00:04:54,459 OH, NO ONE DOES. JUST TRUST ME. 94 00:04:57,262 --> 00:04:58,996 I HATE ZACK. I HATE ZACK. 95 00:04:59,031 --> 00:05:01,099 - HI, ZACK. - HEY, BUDDY. 96 00:05:01,134 --> 00:05:03,301 LOOK, I REALLY LIKE OLIVIA SO I NEED YOU 97 00:05:03,335 --> 00:05:05,103 TO PRETEND TO DATE HER. 98 00:05:05,138 --> 00:05:06,771 SEE, MY FATHER WON'T LET ME DATE ZACK 99 00:05:06,805 --> 00:05:08,673 BECAUSE HE THINKS HE'S A WORTHLESS GOOD-FOR-NOTHING LOSER. 100 00:05:10,910 --> 00:05:13,144 YOUR FATHER'S AN EXCELLENT JUDGE OF CHARACTER. 101 00:05:13,179 --> 00:05:15,814 BUT MY FATHER LIKES YOU. 102 00:05:15,848 --> 00:05:17,849 HE DOES? OH, JOY! 103 00:05:19,752 --> 00:05:23,421 SO ALL YOU NEED TO DO IS PICK UP OLIVIA AND THEN HAND HER OVER TO ME. 104 00:05:23,455 --> 00:05:25,357 AT THE END OF THE DATE, YOU TAKE HER HOME. 105 00:05:25,391 --> 00:05:27,425 WHY IN THE WORLD WOULD I DO THAT? 106 00:05:27,459 --> 00:05:30,061 HELLO? MORE FACE TIME WITH MR. HARVARD. 107 00:05:30,095 --> 00:05:31,796 AH. GOOD POINT. 108 00:05:31,830 --> 00:05:33,965 I'LL DO IT. 109 00:05:34,000 --> 00:05:35,434 BUT HOW WILL I EXPLAIN IT TO BAILEY? 110 00:05:35,468 --> 00:05:37,435 WHO'S BAILEY? 111 00:05:37,469 --> 00:05:39,871 MY BROTHER'S SECRET LOVE. HE LOVES HER, 112 00:05:39,905 --> 00:05:42,540 BUT HE KEEPS IT A SECRET... FROM HER. 113 00:05:48,314 --> 00:05:51,882 YOU KNOW, I REALLY WISH WE GOT TICKETS TO THE EARLIER SHOW. 114 00:05:51,917 --> 00:05:54,118 AT THIS RATE, I WON'T BE IN BED BEFORE 10:30 115 00:05:54,153 --> 00:05:55,987 AND THEN I WON'T BE ABLE TO WAKE UP EARLY. 116 00:05:56,022 --> 00:05:58,456 HMM. I DID NOT THINK OF THAT. 117 00:05:58,491 --> 00:06:00,392 DUMB AS A POST. COME ON, THE SHOW'S STARTING. 118 00:06:00,426 --> 00:06:03,094 ( fanfare ) 119 00:06:03,129 --> 00:06:05,230 LADIES AND GENTLEMEN, WELCOME! 120 00:06:06,599 --> 00:06:10,034 I AM ENZO BISCOTTI, THE WORLD'S GREATEST HYPNOTIST-- 121 00:06:10,069 --> 00:06:11,269 ACCORDING TO "CRUISE WEEKLY." 122 00:06:14,239 --> 00:06:16,174 MAY I HAVE SOME VOLUNTEERS FROM THE AUDIENCE? 123 00:06:16,208 --> 00:06:17,775 - OH OH! - HOW ABOUT THIS LOVELY COUPLE? 124 00:06:17,810 --> 00:06:19,811 - OKAY! - WHAT? NO. 125 00:06:19,845 --> 00:06:21,780 COME ON! IT'LL BE FUN. 126 00:06:21,814 --> 00:06:24,749 - YEAH, LIKE DINNER WITH YOUR MOTHER? - SHH! 127 00:06:24,784 --> 00:06:25,650 LET'S HEAR IT FOR THE HAPPY COUPLE! 128 00:06:27,819 --> 00:06:29,153 OKAY! I AM NOW GOING TO PUT YOU UNDER. 129 00:06:29,188 --> 00:06:30,588 - ARE YOU READY? - YES! 130 00:06:30,623 --> 00:06:32,323 - NO. YES. - OKAY. 131 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 JUST RELAX. 132 00:06:35,995 --> 00:06:37,895 FOCUS ON THE SOUND OF MY VOICE 133 00:06:37,930 --> 00:06:40,332 AND ONLY MY VOICE. 134 00:06:40,366 --> 00:06:42,433 YOU ARE GETTING SLEEPY. 135 00:06:42,467 --> 00:06:46,104 YOU FEEL MORE AND MORE RELAXED, 136 00:06:46,138 --> 00:06:49,140 FALLING DEEPER AND DEEPER ASLEEP. 137 00:06:49,174 --> 00:06:51,243 AND ON THE COUNT OF THREE, YOU WILL GO UNDER. 138 00:06:51,277 --> 00:06:53,845 ONE... TWO... THREE! 139 00:06:58,251 --> 00:06:59,918 YOU WILL NOW ACT LIKE THE PERSON NEXT TO YOU. 140 00:06:59,952 --> 00:07:01,486 ( snaps ) 141 00:07:03,556 --> 00:07:05,390 I DON'T HATE YOUR MOTHER. 142 00:07:05,424 --> 00:07:06,658 BUT IF I DID, WHO COULD BLAME ME? 143 00:07:06,692 --> 00:07:09,193 NOW GET OUT OF THE WAY. I'M TRYING TO WATCH THE GAME. 144 00:07:09,228 --> 00:07:12,564 ( whimpering ) YOU PAY MORE ATTENTION TO THE YANKEES THAN YOU DO TO ME. 145 00:07:14,867 --> 00:07:16,968 THAT IS A DING-DONG RIOT. 146 00:07:17,002 --> 00:07:19,537 ( Southern accent ) THAT IS A DING-DONG RIOT! 147 00:07:28,047 --> 00:07:29,647 AND REMEMBER, YOUNG MAN, 148 00:07:29,681 --> 00:07:31,115 MY DAUGHTER'S CURFEW IS 10:00. 149 00:07:31,149 --> 00:07:33,317 GLAD TO HEAR THAT, SIR. 150 00:07:33,352 --> 00:07:35,519 BUT I INTEND TO HAVE HER HOME BY 9:30. 151 00:07:35,554 --> 00:07:37,656 9:15 IF THERE'S NO TRAFFIC 152 00:07:37,690 --> 00:07:40,024 ON THE FIESTA DECK. 153 00:07:40,059 --> 00:07:42,193 - EXCELLENT. - I ALSO TOOK THE LIBERTY 154 00:07:42,228 --> 00:07:45,096 OF JOTTING DOWN MY CELL PHONE NUMBER, MY PAGER, MY EMAIL ADDRESS 155 00:07:45,131 --> 00:07:47,365 AND INTERNET LINK THAT WILL SHOW YOU WHERE I AM 156 00:07:47,399 --> 00:07:50,235 WITHIN 50 FEET-- THANKS TO A GLOBAL-POSITIONING SYSTEM 157 00:07:50,269 --> 00:07:52,303 IN MY BOXERS. 158 00:07:52,338 --> 00:07:55,940 WELL DONE. LOOKING MORE LIKE A HARVARD MAN BY THE MINUTE. 159 00:07:55,974 --> 00:07:58,310 ( sniffles ) 160 00:07:58,344 --> 00:07:59,677 THANK YOU, SIR. 161 00:08:04,983 --> 00:08:08,786 WHAT TOOK YOU SO LONG? YOU'RE CUTTING INTO MY BABE TIME. 162 00:08:08,820 --> 00:08:10,955 ( giggles ) I'M HIS BABE. 163 00:08:10,990 --> 00:08:13,358 ONLY UNTIL 9:30. DON'T FORGET HER CURFEW. 164 00:08:13,392 --> 00:08:15,193 HELLO? CURFEW! 165 00:08:15,228 --> 00:08:16,694 GESUNDHEIT! 166 00:08:29,441 --> 00:08:32,410 LONDON, ISN'T THAT MY NIGHTGOWN? 167 00:08:32,445 --> 00:08:34,546 ( Southern accent ) YESSIREE! 168 00:08:34,580 --> 00:08:36,314 I HOPE IT'S OKAY I BORROWED IT. 169 00:08:36,348 --> 00:08:37,448 DON'T I LOOK PURDY? 170 00:08:40,786 --> 00:08:43,354 WAIT A MINUTE. ARE YOU MAKING FUN OF MY CLOTHES AGAIN? 171 00:08:43,389 --> 00:08:45,489 HECK, NO! 172 00:08:45,524 --> 00:08:48,426 I LOVE YOUR CLOTHING, ESPECIALLY THIS NIGHTIE. 173 00:08:48,428 --> 00:08:50,862 IT'S WARM AND COMFORTABLE AND TOTALLY UNFLATTERING! 174 00:08:54,299 --> 00:08:57,035 WHAT ABOUT YOUR 175 00:08:57,069 --> 00:08:58,769 HANDMADE SILK PAJAMAS FROM PARIS? 176 00:08:58,804 --> 00:09:00,604 TOO FLASHY. 177 00:09:00,639 --> 00:09:02,740 NOW WE BETTER GET TO BED. 178 00:09:02,774 --> 00:09:04,075 I SET THE CHICKEN FOR 5:30. 179 00:09:05,878 --> 00:09:07,979 - A.M.? - OF COURSE, SILLY BILLY. 180 00:09:11,217 --> 00:09:13,251 YOU KNOW, YOU'VE BEEN ACTING REALLY WEIRD 181 00:09:13,285 --> 00:09:15,019 EVER SINCE WE WENT TO THAT HYPNOTIST'S SHOW. 182 00:09:15,053 --> 00:09:16,588 HAVE NOT! HERE, HOLD THIS. 183 00:09:18,591 --> 00:09:20,592 WHAT ARE YOU DOING? 184 00:09:20,626 --> 00:09:22,160 I WANT TO PRACTICE MY MILKING. 185 00:09:22,194 --> 00:09:24,362 I WANT TO BE JUST LIKE YOU. 186 00:09:24,396 --> 00:09:25,597 I'LL HAVE A GLASS FOR YOU IN A MINUTE. 187 00:09:27,466 --> 00:09:29,868 OH! I GET IT. 188 00:09:29,902 --> 00:09:32,870 WHEN THAT HYPNOTIST SAID "BE LIKE THE PERSON NEXT TO YOU," 189 00:09:32,905 --> 00:09:35,072 YOU BECAME LIKE ME. 190 00:09:35,107 --> 00:09:37,374 YOU'RE UNDER POST-HYPNOTIC SUGGESTION. 191 00:09:37,409 --> 00:09:38,743 I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS, 192 00:09:38,778 --> 00:09:41,680 BUT I DO KNOW THAT PIGGY AND I HAVE TO GET UP EARLY, 193 00:09:41,714 --> 00:09:43,548 SCRUB THE BATHROOM, WAX THE FLOOR 194 00:09:43,582 --> 00:09:44,949 AND STOP HOGGING ALL YOUR CLOSET SPACE. 195 00:09:46,619 --> 00:09:48,152 NOW WHAT WERE YOU SAYING? 196 00:09:50,288 --> 00:09:52,624 - NOTHIN'. - OKEY-DOKE. NIGHTY-NIGHT. 197 00:09:52,658 --> 00:09:53,925 DON'T LET THE BEDBUGS BITE. 198 00:09:57,496 --> 00:10:01,399 ALL RIGHT, OLIVIA. GET READY TO GO FROM DUDE TO DUD. 199 00:10:01,434 --> 00:10:03,468 ( laughing ) 200 00:10:03,502 --> 00:10:04,936 ( mock laughing ) THANKS. 201 00:10:06,772 --> 00:10:08,439 WHERE HAVE YOU GUYS BEEN? 202 00:10:08,473 --> 00:10:10,642 OLIVIA HAS TO BE HOME IN 30 SECONDS. 203 00:10:10,644 --> 00:10:13,978 WE HAD A CRAZY NIGHT. WE DANCED, ATE MINI HOT DOGS, 204 00:10:14,012 --> 00:10:16,381 AND FOR THREE WHOLE HOURS I DIDN'T HAVE TO SAY 205 00:10:16,415 --> 00:10:18,716 "YES, DADDY." ZACK IS SO DREAMY. 206 00:10:18,751 --> 00:10:21,853 - ( chuckles ) - YEAH YEAH YEAH. SAVE IT FOR YOUR BLOGS. 207 00:10:21,887 --> 00:10:23,588 I HAVE TO GET YOU HOME TO DAD IN... 208 00:10:23,622 --> 00:10:26,824 FIVE, FOUR, THREE, TWO... 209 00:10:26,858 --> 00:10:29,593 AH, RIGHT ON TIME. VERY GOOD, YOUNG MAN. 210 00:10:29,628 --> 00:10:32,430 THANK YOU, SIR. PERMISSION TO SHAKE YOUR DAUGHTER'S HAND? 211 00:10:32,464 --> 00:10:34,132 PERMISSION GRANTED. NO SQUEEZING. 212 00:10:34,166 --> 00:10:35,933 OF COURSE NOT. 213 00:10:35,968 --> 00:10:37,135 GOOD NIGHT, CODY. 214 00:10:38,604 --> 00:10:40,438 GOOD NIGHT, OLIVIA. 215 00:10:40,473 --> 00:10:41,673 LATER, BABE! 216 00:10:43,442 --> 00:10:46,711 SORRY. I HATE THIS TREE. 217 00:10:46,745 --> 00:10:49,347 IT'S SO LEAFY, ALL THIS FOLIAGE. 218 00:10:55,954 --> 00:10:56,954 "LATER, BABE"? ( grunts ) 219 00:11:03,195 --> 00:11:05,596 ( elevator bell dings ) 220 00:11:05,631 --> 00:11:08,332 WHEE-EW! I AM PLUMB TUCKERED OUT. 221 00:11:08,366 --> 00:11:09,801 I TOLD YOU YOU'D LOVE SQUARE DANCIN'. 222 00:11:09,835 --> 00:11:13,971 WHO WOULDN'T? IT'S MORE FUN THAN A BASKET OF KITTENS. 223 00:11:14,006 --> 00:11:15,640 PLUS IT'S WHOLESOME EXERCISE. 224 00:11:15,674 --> 00:11:18,977 YOU'RE TELLING ME. I'M GETTING CALF MUSCLES LIKE A WRASSLER. 225 00:11:19,011 --> 00:11:21,345 JUST-- ( giggles ) 226 00:11:21,379 --> 00:11:22,880 I SURE LOVE THIS NEW LONDON. 227 00:11:22,914 --> 00:11:25,750 YEP, I'D RATHER GO TO THE RODEO THAN SHOP ON "RODEO." 228 00:11:27,353 --> 00:11:29,153 SO WHAT SHOULD WE DO NEXT? 229 00:11:29,187 --> 00:11:33,424 READ "THE FARMER'S ALMANAC" OR MAKE CLOTHES OUT OF HOUSEHOLD ITEMS? 230 00:11:33,459 --> 00:11:36,393 WELL, THEY BOTH SOUND JIM-DANDY, 231 00:11:36,428 --> 00:11:38,830 - BUT I WAS SORTA HOPIN'... - YEAH? 232 00:11:38,864 --> 00:11:40,698 WE COULD MAKE EACH OTHER FRIENDSHIP BRACELETS. 233 00:11:40,733 --> 00:11:42,633 - YES! - Both: OUT OF ALFALFA! 234 00:11:42,668 --> 00:11:43,835 ( squeals ) 235 00:11:47,873 --> 00:11:49,307 YOU'RE LATE... AGAIN. 236 00:11:49,341 --> 00:11:52,409 DADDY AND CODY WERE BLABBING ABOUT HARVARD AGAIN. 237 00:11:52,444 --> 00:11:54,144 HE'S TALKING SCHOLARSHIP. 238 00:11:54,179 --> 00:11:57,549 YOU SEE? I TOLD YOU THIS ARRANGEMENT WOULD ALL WORK OUT. 239 00:11:57,583 --> 00:11:59,316 COME ON, BABE. 240 00:11:59,351 --> 00:12:01,052 UH, DON'T FORGET HER CURFEW! 241 00:12:01,086 --> 00:12:02,520 SHE HAS TO BE HOME BY 9:30! 242 00:12:02,555 --> 00:12:04,088 ( screams ) 243 00:12:04,122 --> 00:12:05,689 WHAT HAPPENS AT 9:30? 244 00:12:05,724 --> 00:12:08,192 APPLYING FOR A LOAN? 245 00:12:08,227 --> 00:12:09,894 MY CREDIT IS IMPECCABLE. 246 00:12:09,928 --> 00:12:12,464 ( giggling ) 247 00:12:12,466 --> 00:12:14,899 NO NO, THE WATERSLIDE ON THE FIESTA DECK CLOSES. 248 00:12:14,933 --> 00:12:16,734 ( silent ) 249 00:12:18,370 --> 00:12:20,337 YEAH, THAT LOOKS AWESOME, 250 00:12:20,372 --> 00:12:22,473 BUT I'M TOO SCARED TO GO ON IT. 251 00:12:22,508 --> 00:12:23,742 REALLY? 252 00:12:23,776 --> 00:12:26,911 IT'S NOT SO BAD IF YOU SLIDE DOWN WITH A PARTNER. 253 00:12:26,945 --> 00:12:28,946 HOW WOULD BOTH OF US GO DOWN THE SLIDE AT ONCE? 254 00:12:28,981 --> 00:12:30,882 EASY. IF I MAY... 255 00:12:32,718 --> 00:12:36,154 YOU WOULD GO IN FIRST AND I WOULD FOLLOW CLOSELY BEHIND 256 00:12:36,188 --> 00:12:37,588 AND WRAP MY ARMS AROUND YOU LIKE THIS. 257 00:12:37,622 --> 00:12:41,291 AS LONG AS YOU'RE IN MY ARMS, YOU'RE COMPLETELY SAFE. 258 00:12:41,326 --> 00:12:42,827 - CODY, WHERE IS MY DAUGHTER? - ( thuds ) 259 00:12:42,861 --> 00:12:44,128 HUH? 260 00:12:52,337 --> 00:12:54,171 WHERE IS OLIVIA? 261 00:12:54,206 --> 00:12:57,242 UH-- UH, OLIVIA... 262 00:12:57,244 --> 00:13:00,110 SHE'S IN THE LADIES' ROOM. ( chuckles nervously ) 263 00:13:00,145 --> 00:13:01,712 WOW, BEEN IN THERE A LONG TIME. 264 00:13:03,849 --> 00:13:07,852 - WHO'S OLIVIA? - SHE'S MY DAUGHTER AND THIS BOY'S DATE. 265 00:13:07,886 --> 00:13:10,288 CODY, THAT'S SO SWEET. YOU'RE DATING SOMEONE? 266 00:13:10,322 --> 00:13:12,490 UH NO, I'M NOT DATING ANYONE. 267 00:13:12,525 --> 00:13:14,124 I MEAN, WE JUST STARTED DATING. 268 00:13:14,159 --> 00:13:16,561 IT'S COMPLETELY CASUAL... IN THE MOST DEVOTED KIND OF WAY. 269 00:13:18,797 --> 00:13:21,198 OKAY, WELL, GOOD LUCK TO YOU LOVEBIRDS. 270 00:13:21,233 --> 00:13:22,533 I GOTTA GO TEACH LONDON WHAT "CALICO" MEANS. 271 00:13:25,370 --> 00:13:26,971 - WHO IS THAT GIRL? - NO ONE, SIR. 272 00:13:27,005 --> 00:13:30,408 JUST MET HER. A COMPLETE STRANGER. NO INVOLVEMENT AT ALL. 273 00:13:30,442 --> 00:13:32,410 THEN WHY WERE YOUR ARMS AROUND HER? 274 00:13:32,444 --> 00:13:34,312 SEA... SICKNESS, SIR. 275 00:13:36,147 --> 00:13:37,515 I WAS HELPING HER TO NOT FALL OVER. 276 00:13:37,549 --> 00:13:38,649 I'LL GO GET OLIVIA. 277 00:13:42,788 --> 00:13:45,923 ( sighs ) THE OCEAN'S BEAUTIFUL. 278 00:13:45,958 --> 00:13:47,358 SO WHAT ARE WE GONNA DO TONIGHT? 279 00:13:50,095 --> 00:13:51,629 I DON'T KNOW. HOW ABOUT THIS? 280 00:13:54,366 --> 00:13:56,000 ( kissing ) 281 00:13:57,836 --> 00:13:59,303 YOU WEARING A RETAINER? 282 00:14:03,242 --> 00:14:04,575 HERE'S YOUR DAUGHTER, GOOD AS EVER. 283 00:14:04,609 --> 00:14:08,579 I'M SORRY, DADDY, BUT I STOPPED BY THE GIFT SHOP. 284 00:14:08,613 --> 00:14:10,682 CODY SAID YOU WENT TO THE LADIES' ROOM. 285 00:14:10,684 --> 00:14:13,317 ACTUALLY THERE'S A GIFT SHOP IN THE LADIES' ROOM. 286 00:14:13,351 --> 00:14:15,820 IT'S HUGE. 287 00:14:15,854 --> 00:14:16,921 AND THERE'S A DAY SPA. 288 00:14:18,556 --> 00:14:19,924 NOT-- NOT THAT I WOULD KNOW. 289 00:14:21,460 --> 00:14:23,561 ( chuckles ) HELP ME. 290 00:14:23,595 --> 00:14:26,830 UH, YOU DON'T HAVE TO WORRY ABOUT ANYTHING, DADDY. 291 00:14:26,865 --> 00:14:28,533 CODY WAS A PERFECT GENTLEMAN. 292 00:14:28,567 --> 00:14:31,402 CARRY ON. SEE YOU AT 9:30. 293 00:14:31,436 --> 00:14:33,604 OH, WHAT THE HEY? 9:35. 294 00:14:36,742 --> 00:14:39,277 OKAY, YOU CAN TAKE YOUR HANDS OFF MY GIRL NOW. 295 00:14:39,279 --> 00:14:41,746 SO FAR YOU'RE DOING BETTER ON MY DATE THAN I AM. 296 00:14:41,780 --> 00:14:44,581 ( scoffs ) HER FATHER THINKS WE'RE AN ITEM, I HAD TO GET FRIENDLY WITH HER. 297 00:14:44,616 --> 00:14:47,685 YOU WERE LOOKING A LITTLE TOO FRIENDLY IF YOU ASK ME. 298 00:14:47,719 --> 00:14:48,753 - DO YOU THINK I ENJOYED THAT? - YOU DIDN'T? 299 00:14:48,787 --> 00:14:50,588 - NO, I DID. - YOU DID? 300 00:14:50,622 --> 00:14:54,125 NOT IN THE WAY YOU THINK. AND NOT IN THE WAY YOU THINK EITHER. 301 00:14:54,159 --> 00:14:55,793 JUST GO ON YOUR STUPID DATE ALREADY. 302 00:14:55,828 --> 00:14:58,996 COME ON, BABE. I'VE GOT TICKETS TO SEE THAT HYPNOTIST GUY. 303 00:14:59,030 --> 00:15:00,331 I'M ALREADY IN A TRANCE. 304 00:15:05,937 --> 00:15:07,571 OH-EE! RINGER! 305 00:15:11,443 --> 00:15:13,310 OH. 306 00:15:13,345 --> 00:15:17,314 - LONDON, WHAT ON EARTH ARE YOU DOING? - PITCHIN' HORSESHOES! 307 00:15:17,349 --> 00:15:18,750 YOU WANNA PLAY? YOU AGAINST ME. 308 00:15:18,784 --> 00:15:22,987 WORKS OUT PERFECTLY, LIKE TWO JUNE BUGS ON A PEACH PIT. 309 00:15:23,021 --> 00:15:25,656 YOU DON'T PLAY HORSESHOES INDOORS. 310 00:15:25,691 --> 00:15:27,058 THAT'S WHAT THE PEOPLE DOWNSTAIRS SAID. 311 00:15:29,762 --> 00:15:31,728 MAYBE I'LL JUST PRACTICE MY ROPIN'. 312 00:15:31,763 --> 00:15:33,063 ROPING? SINCE WHEN DO YOU ROPE? LONDON! 313 00:15:33,098 --> 00:15:36,634 HEY, WATCH IT. YOU'RE GONNA-- NO! THE OTHER DIRECTION! 314 00:15:36,668 --> 00:15:39,536 GET ALONG, LITTLE BAILEY! GET ALONG! 315 00:15:39,571 --> 00:15:41,772 I DIDN'T GET-- LONDON! 316 00:15:41,806 --> 00:15:43,508 WAIT, STOP! STOP RIGHT NOW! 317 00:15:43,542 --> 00:15:46,844 - ( grunts ) - WHAT WAS MY TIME? 318 00:15:46,878 --> 00:15:50,381 IT'S TIME FOR YOU AND ME TO HAVE A LITTLE TALK. 319 00:15:50,415 --> 00:15:51,382 WOW, YOU'RE GOOD AT THIS. 320 00:15:52,650 --> 00:15:54,085 OKAY. 321 00:15:55,987 --> 00:15:57,121 - LONDON. - MMM, NOT NOW, HOPALONG. 322 00:15:59,891 --> 00:16:01,759 I'M RIGHT IN THE MIDDLE OF A REALLY GREAT BOOK. 323 00:16:01,793 --> 00:16:05,763 - "GETTING TO KNOW YOUR TRACTOR"? - CAN'T PUT IT DOWN. 324 00:16:05,798 --> 00:16:07,865 CHAPTER FOUR, "FUN WITH PLOWING." 325 00:16:07,900 --> 00:16:10,034 WILL YOU STOP TALKING ABOUT TRACTORS? 326 00:16:10,068 --> 00:16:12,403 YOU WANT TO TALK ABOUT COMBINES? 327 00:16:12,437 --> 00:16:15,907 NO. LONDON, UNTIE ME. 328 00:16:15,941 --> 00:16:18,175 LOOK, THE TRUTH IS YOU'RE ACTING THIS WAY 329 00:16:18,210 --> 00:16:20,377 BECAUSE YOU'RE UNDER A HYPNOTIC SPELL. 330 00:16:20,412 --> 00:16:21,779 YOU'RE NOT REALLY A FARM GIRL. 331 00:16:21,813 --> 00:16:23,581 ( gasps ) COURSE, I AM! 332 00:16:23,615 --> 00:16:25,115 AND I WILL ALWAYS BE. 333 00:16:25,150 --> 00:16:28,319 I WANT TO MARRY SOMEONE NAMED CLEM AND HAVE THREE CHILDREN, 334 00:16:28,354 --> 00:16:29,520 ONE OF EACH. 335 00:16:31,456 --> 00:16:32,957 THIS ISN'T YOU! 336 00:16:35,127 --> 00:16:36,293 WELL, THE ONE-OF-EACH PART WAS, BUT-- 337 00:16:38,430 --> 00:16:39,497 I'M GONNA SNAP YOU OUT OF THIS. 338 00:16:42,667 --> 00:16:44,368 HOO-EE! THAT WAS LIKE STANDING BY A SILO 339 00:16:44,402 --> 00:16:46,003 IN A LIGHTNING STORM. 340 00:16:46,037 --> 00:16:47,705 OKAY, ENOUGH WITH THE FARM TALK-- 341 00:16:47,739 --> 00:16:50,041 SILO THIS, CORN THAT. 342 00:16:50,075 --> 00:16:52,944 OH MY WORD, NO WONDER YOU FIND ME ANNOYING. 343 00:16:52,978 --> 00:16:54,979 WE GOTTA GO FIND THAT HYPNOTIST. 344 00:16:55,013 --> 00:16:57,948 ( gasps ) BUT MY TRACTOR BOOK, I WANT TO KNOW HOW IT ENDS. 345 00:17:03,589 --> 00:17:07,725 WHEN I SNAP MY FINGERS, YOU WILL BECOME A RACE CAR. 346 00:17:07,759 --> 00:17:11,061 - ( snaps ) - VROOM! VROOM! VROOM! 347 00:17:11,095 --> 00:17:12,563 ( imitating car sounds ) 348 00:17:16,835 --> 00:17:18,869 THAT RACE CAR IS MY DATE. 349 00:17:18,904 --> 00:17:20,938 UH-OH. YOU HAVE A FLAT TIRE. 350 00:17:20,972 --> 00:17:22,473 BUH-BUMP BUH-BUMP BUH-BUMP. 351 00:17:24,777 --> 00:17:26,844 WAIT, MR. BISCOTTI! HERE'S ANOTHER VOLUNTEER. 352 00:17:26,878 --> 00:17:30,615 - EXCUSE ME? - MY FRIEND LONDON WAS IN YOUR AUDIENCE THE OTHER NIGHT 353 00:17:30,649 --> 00:17:32,583 AND ACCIDENTALLY GOT HYPNOTIZED. 354 00:17:32,617 --> 00:17:35,152 - NOW SHE THINKS SHE'S ME. - OKAY, SO... 355 00:17:35,187 --> 00:17:37,555 SO SHE'S ANNOYING. 356 00:17:37,589 --> 00:17:39,089 I CAN'T GET HER TO BE HER AGAIN. 357 00:17:39,124 --> 00:17:41,325 I EVEN TRIED THIS. 358 00:17:41,359 --> 00:17:43,794 NOW YOU'RE ANNOYING. 359 00:17:43,828 --> 00:17:45,729 BUT I'LL STILL HELP. 360 00:17:45,764 --> 00:17:47,932 OLIVIA, PUT IT IN PARK. 361 00:17:47,966 --> 00:17:50,501 OH, LOOKY HERE. 362 00:17:50,535 --> 00:17:53,571 THERE ARE MORE PEOPLE OUT THERE THAN FLEAS ON A HOUND DOG. 363 00:17:53,605 --> 00:17:57,475 LONDON, I WANT YOU TO RELAX SO I CAN PUT YOU IN A TRANCE. 364 00:17:57,509 --> 00:17:58,609 LOOK, I AM SORRY, I CANNOT BE HYPN-- 365 00:17:58,643 --> 00:18:00,311 SLEEP! 366 00:18:00,345 --> 00:18:02,379 WHEN I SNAP MY FINGERS, 367 00:18:02,414 --> 00:18:04,581 YOU'LL BECOME THE PERSON YOU REALLY ARE, 368 00:18:04,615 --> 00:18:06,050 NOT THE PERSON ANYONE ELSE WANTS YOU TO BE. 369 00:18:08,119 --> 00:18:10,221 GET READY TO BECOME YOUR REAL SELF. 370 00:18:10,255 --> 00:18:12,857 ( snaps ) 371 00:18:12,859 --> 00:18:14,558 HEY, HOW'D I GET UP HERE. I WAS SITTING OVER THERE? 372 00:18:14,592 --> 00:18:18,095 ( screams ) HOW DID THESE HIDEOUS CLOTHES GET ON ME? 373 00:18:18,130 --> 00:18:19,730 I'M WEARING PLAID! ( screaming ) 374 00:18:23,601 --> 00:18:25,002 SHE'S FINE NOW. 375 00:18:27,039 --> 00:18:29,973 - NOW THEN-- - SORRY, THERE'S SOMETHING I NEED TO DO. 376 00:18:30,008 --> 00:18:31,775 - WHAT'S THAT? - HAVE FUN! 377 00:18:31,809 --> 00:18:33,243 LIVE! CUT LOOSE! 378 00:18:33,278 --> 00:18:34,712 WHOO-HOO! 379 00:18:34,746 --> 00:18:37,281 HEY WAIT! IF YOU'RE GONNA CUT LOOSE, CUT LOOSE WITH ME! 380 00:18:37,315 --> 00:18:39,150 OH NO. 381 00:18:39,184 --> 00:18:40,784 NOT AGAIN. 382 00:18:45,090 --> 00:18:46,724 CODY! CODY! CODY! 383 00:18:46,758 --> 00:18:49,426 - HAVE YOU SEEN OLIVIA? - DON'T TELL ME YOU LOST OUR DATE! 384 00:18:49,460 --> 00:18:51,295 I DIDN'T LOSE HER, SHE LOST ME. 385 00:18:51,329 --> 00:18:53,029 SO WE WENT TO THAT HYPNOTIST'S SHOW 386 00:18:53,064 --> 00:18:54,832 AND HE WAS ALL, LIKE, OOH-OOH! 387 00:18:54,866 --> 00:18:56,834 AND SHE WAS ALL, LIKE, VROOM VROOM! 388 00:18:56,868 --> 00:18:58,536 AND NEXT THING YOU KNOW, SHE WENT WHOO-HOO! 389 00:18:58,570 --> 00:18:59,904 AND NOW I CAN'T FIND HER! 390 00:18:59,938 --> 00:19:03,707 WELL, AS LONG AS YOU HAVE A REASONABLE EXPLANATION. 391 00:19:03,741 --> 00:19:05,843 WHOO! LOOK OUT BELOW! 392 00:19:05,877 --> 00:19:09,713 - ( Olivia chattering ) - OLIVIA, I'VE BEEN LOOKING ALL OVER FOR YOU! 393 00:19:09,747 --> 00:19:11,449 DID YOU TRY THE CROW'S NEST? 394 00:19:11,483 --> 00:19:13,750 - NO! - WELL, YA SHOULD. 395 00:19:13,785 --> 00:19:15,719 IT'S EASY TO GET TO IF YOU KNOW HOW TO CLIMB. 396 00:19:15,754 --> 00:19:19,356 OOH! HOT TUB! LAST ONE IS A ROTTEN EGG! 397 00:19:19,390 --> 00:19:21,225 OLIVIA, NO! NO! NO! 398 00:19:21,259 --> 00:19:22,893 - DON'T JUMP! - ( splashing ) 399 00:19:22,927 --> 00:19:24,795 ( squeals ) THE WATER FEELS GREAT! 400 00:19:24,829 --> 00:19:27,131 OOH, I WANT A RUBBER DUCKY. 401 00:19:27,165 --> 00:19:28,965 - SHE'S ALL YOURS, DUDE. - ARE YOU SERIOUS? 402 00:19:29,000 --> 00:19:31,335 - I CAN'T TAKE HER HOME LIKE THAT. FIX HER. - I DON'T KNOW HOW! 403 00:19:31,369 --> 00:19:34,238 I CAN'T EVEN FIGURE OUT HOW TO WORK VELCRO SHOES. 404 00:19:34,272 --> 00:19:37,441 DO YOU KNOW WHAT HER FATHER'S GOING TO SAY WHEN HE SEES HER? 405 00:19:37,475 --> 00:19:39,710 ( squeaks ) 406 00:19:39,744 --> 00:19:41,212 WHAT DID YOU DO TO MY LITTLE GIRL? 407 00:19:41,246 --> 00:19:43,080 WHAT'S GOING ON? 408 00:19:43,115 --> 00:19:45,115 UH, WELL, I, UH-- 409 00:19:45,149 --> 00:19:46,617 I'LL TELL YOU WHAT'S GOING ON, DADDY. 410 00:19:46,651 --> 00:19:49,287 - I'M NOT DATING THE BRAINY NERD. - THAT WOULD BE ME. 411 00:19:49,321 --> 00:19:51,288 - WHAT? - I'M DATING HIS BROTHER. 412 00:19:51,322 --> 00:19:52,923 THE HOT BAD BOY. 413 00:19:52,958 --> 00:19:54,691 HA. 414 00:19:54,726 --> 00:19:56,594 GUILTY AS CHARGED. 415 00:19:56,628 --> 00:19:58,729 OLIVIA, YOU DISOBEYED ME. WHY? 416 00:19:58,764 --> 00:20:01,165 BECAUSE I FELT LIKE IT. 417 00:20:01,199 --> 00:20:02,833 DADDY, PLEASE STOP TELLING ME WHAT TO DO 418 00:20:02,867 --> 00:20:04,969 AND WHO TO DATE. 419 00:20:04,971 --> 00:20:07,137 AND ANOTHER THING, I DON'T WANT TO GO TO HARVARD. 420 00:20:07,172 --> 00:20:09,139 I WANT TO BE A SPONGE DIVER 421 00:20:09,173 --> 00:20:11,075 BECAUSE I LOVE WATER! 422 00:20:11,109 --> 00:20:13,744 ( squeals ) 423 00:20:13,778 --> 00:20:16,313 YOU'RE NEVER GOING TO DATE MY DAUGHTER AGAIN! 424 00:20:16,347 --> 00:20:18,381 AND YOU! 425 00:20:18,416 --> 00:20:20,184 YOU CAN FORGET ABOUT GETTING INTO HARVARD. 426 00:20:20,218 --> 00:20:22,352 WHEN I'M DONE WITH YOU, 427 00:20:22,387 --> 00:20:24,322 YOU'LL BE LUCKY TO GET INTO CLOWN COLLEGE. 428 00:20:24,356 --> 00:20:26,290 ( whimpering ) 429 00:20:26,324 --> 00:20:27,691 I DON'T LIKE CLOWN COLLEGE. 430 00:20:29,361 --> 00:20:31,228 WHOA WHOA WHOA. WAIT A MINUTE. 431 00:20:31,263 --> 00:20:34,164 - DON'T BLAME HIM, HE WAS JUST HELPING ME OUT. - ALL THE MORE REASON. 432 00:20:34,198 --> 00:20:38,502 HEY, LISTEN, BUDDY. YOU'LL NEVER GET A BETTER CANDIDATE FOR HARVARD. 433 00:20:38,537 --> 00:20:40,571 HE'S GOT A 5.0 GRADE-POINT AVERAGE. 434 00:20:40,605 --> 00:20:42,606 HE'S BRILLIANT. HE'S WRITTEN A NOVEL, 435 00:20:42,640 --> 00:20:44,375 THREE COOK BOOKS, AN OPERA, 436 00:20:44,409 --> 00:20:46,544 ALL OF MY PAPERS 437 00:20:46,546 --> 00:20:48,979 AND HE EVEN GOT A PATENT ON A MECHANICAL SPICE RACK. 438 00:20:49,013 --> 00:20:52,750 AND IF HARVARD IS TOO STUPID TO RECOGNIZE THOSE QUALITIES, 439 00:20:52,784 --> 00:20:55,185 THEN IT'S YOUR LOSS. 440 00:20:55,220 --> 00:20:58,222 ( sighs ) COME ON, BUDDY. 441 00:20:58,256 --> 00:21:00,223 THERE ARE PLENTY OF OTHER COLLEGES 442 00:21:00,258 --> 00:21:01,659 LIKE THE ONE THAT SOUNDS LIKE THE BIG FISH. 443 00:21:03,729 --> 00:21:05,429 YOU MEAN YALE? 444 00:21:05,463 --> 00:21:07,130 YEAH, YALE. 445 00:21:07,165 --> 00:21:09,000 HE'S GOING TO YALE. 446 00:21:09,034 --> 00:21:11,869 - UCK! - THE DORMS ARE NICER! 447 00:21:11,903 --> 00:21:15,005 AND THEY HAVE AN ATOMIC PARTICLE ACCELERATOR! 448 00:21:15,040 --> 00:21:17,908 ( scoffs ) 449 00:21:17,943 --> 00:21:20,311 WELL, HARVARD HAD ONE OF THOSE. 450 00:21:20,345 --> 00:21:22,246 BUT IT BROKE. 451 00:21:22,280 --> 00:21:23,481 YEAH, THAT'S BECAUSE NO ONE THERE 452 00:21:23,515 --> 00:21:26,717 KNOWS HOW TO FACTOR NEGATIVE ISOTOMIC TRANSITION. 453 00:21:26,751 --> 00:21:28,519 - MMM! - DO YOU KNOW HOW TO DO THAT? 454 00:21:28,553 --> 00:21:31,622 YEAH. BUT I'M GOING TO YALE. 455 00:21:33,992 --> 00:21:35,793 AND I'M GOING TO BE A FOUNTAIN! 456 00:21:37,896 --> 00:21:40,231 THROW PENNIES AT ME! 457 00:21:40,265 --> 00:21:42,599 OH, DUDE, YOU GOT CHANGE FOR A DOLLAR? 458 00:21:56,814 --> 00:21:58,849 SO YOU RAISE? WELL, I FOLD. 459 00:22:00,551 --> 00:22:02,586 HEY, CODY. 460 00:22:02,620 --> 00:22:06,123 - HI, BAILEY. - HEY, YOU KNOW HOW WE WERE TALKING ABOUT THE WATERSLIDE 461 00:22:06,158 --> 00:22:08,125 - ON THE FIESTA DECK? - YEAH. 462 00:22:08,159 --> 00:22:10,994 AND THAT I WOULD FEEL SAFER IF I WENT DOWN THE SLIDE IN SOMEBODY'S ARMS? 463 00:22:11,029 --> 00:22:12,796 YEAH. YEAH! 464 00:22:12,830 --> 00:22:14,565 I TRIED IT WITH FRANK. 465 00:22:14,599 --> 00:22:16,400 AND YOU WERE RIGHT. IT'S FABULOUS. 466 00:22:16,434 --> 00:22:17,201 YOU SHOULD TRY IT WITH YOUR GIRLFRIEND. 467 00:22:20,405 --> 00:22:37,137 I HATE FRANK! 468 00:22:37,187 --> 00:22:41,737 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.