All language subtitles for The Suite Life on Deck s01e13 Maddie On Deck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,271 --> 00:00:06,872 HERE, HOLD THIS. 2 00:00:08,808 --> 00:00:11,810 BAILEY, IF YOU'RE TRYING TO HIDE THOSE HIDEOUS PANTS, 3 00:00:11,844 --> 00:00:14,679 I CAN STILL SEE THEM. 4 00:00:14,714 --> 00:00:18,617 WE'RE GONNA BE IN ROME, AND THE LAST THING PA TOLD ME BEFORE I LEFT THE FARM 5 00:00:18,651 --> 00:00:20,919 WAS TO WATCH OUT FOR PICKPOCKETS IN THE BIG CITY. 6 00:00:20,953 --> 00:00:24,089 AND BY BIG CITY, YOU MEAN... 7 00:00:24,123 --> 00:00:25,991 ANY PLACE WHERE THE MAYOR IS NOT A GOOSE. 8 00:00:28,327 --> 00:00:32,497 NOTE THAT THE-- OKAY! 9 00:00:32,531 --> 00:00:33,465 MR. MOSEBY? 10 00:00:33,499 --> 00:00:34,932 NO. 11 00:00:34,967 --> 00:00:35,700 I DIDN'T EVEN SAY ANYTHING. 12 00:00:35,735 --> 00:00:36,768 I DON'T CARE! 13 00:00:36,802 --> 00:00:39,037 I'M ON VACATION. 14 00:00:39,072 --> 00:00:40,005 BUT, MR. MOSEBY-- 15 00:00:40,039 --> 00:00:41,473 ZIP, ZIP, ZIP! 16 00:00:43,910 --> 00:00:45,844 ZIP, ZIP, ZIP IS WHAT I WAS TRYING TO TELL HIM. 17 00:00:45,878 --> 00:00:47,879 HIS FLY IS OPEN. 18 00:00:47,914 --> 00:00:49,747 ALL RIGHT, NOW LET'S ROAM AROUND ROME, 19 00:00:49,782 --> 00:00:51,516 AND LOOK FOR ITALIAN BABES. 20 00:00:53,286 --> 00:00:54,552 WHAT ARE YOU DOING? 21 00:00:54,587 --> 00:00:55,988 UNWRAPPING. 22 00:00:56,022 --> 00:00:56,788 ( whispering ) I HAVE TO GO TINKLE. 23 00:00:59,792 --> 00:01:02,360 OH AY OH, OH AY OH 24 00:01:04,897 --> 00:01:07,332 COME ALONG WITH ME 25 00:01:07,366 --> 00:01:09,000 AND LET'S HEAD OUT TO SEE 26 00:01:09,034 --> 00:01:10,769 WHAT THIS WORLD HAS 27 00:01:10,803 --> 00:01:13,538 FOR YOU AND FOR ME NOW 28 00:01:13,573 --> 00:01:15,374 WHICHEVER WAY THE WIND BLOWS 29 00:01:15,408 --> 00:01:16,975 - WE SAY... - HEY-HO, LET'S GO! 30 00:01:17,009 --> 00:01:19,077 - OH AY OH - THIS BOAT'S ROCKING 31 00:01:19,111 --> 00:01:23,715 - OH AY OH - AIN'T NO STOPPING US NOW 32 00:01:23,750 --> 00:01:25,650 'CAUSE WE'RE LIVING THE SUITE LIFE 33 00:01:25,684 --> 00:01:28,120 - OH AY OH - THIS BOAT'S ROCKING 34 00:01:28,154 --> 00:01:32,624 - OH AY OH - ROCKING THE WHOLE WORLD ROUND 35 00:01:32,658 --> 00:01:36,361 AND WE'RE LIVING THE SUITE LIFE NOW 36 00:01:36,396 --> 00:01:37,695 HEY HO! OH AY OH 37 00:01:37,730 --> 00:01:38,730 LET'S GO! 38 00:01:47,039 --> 00:01:50,208 LONDON, I AM SICK OF SHOPPING. 39 00:01:50,242 --> 00:01:52,477 YOU'RE NOT SHOPPING, YOU'RE SCHLEPPING. 40 00:01:52,512 --> 00:01:53,612 YEAH, ABOUT THAT-- 41 00:01:53,646 --> 00:01:55,447 SHH. 42 00:01:55,481 --> 00:01:58,583 ( singing in Italian ) 43 00:02:21,341 --> 00:02:23,542 NO, NO. I DON'T PLAY FOR MONEY. 44 00:02:25,311 --> 00:02:26,912 I PLAY FOR LOVE. 45 00:02:26,946 --> 00:02:29,847 ( gasps ) LOVE. I LOVE LOVE. 46 00:02:29,882 --> 00:02:31,549 BELLA. 47 00:02:31,584 --> 00:02:34,819 ( giggles ) 48 00:02:34,853 --> 00:02:37,789 ACTUALLY, MY NAME IS LONDON. 49 00:02:37,824 --> 00:02:39,691 NO, BELLA MEANS "PRETTY" IN ITALIAN. 50 00:02:39,726 --> 00:02:42,460 I SEE YOU SPEAK ITALIAN. 51 00:02:42,495 --> 00:02:43,695 AS WELL AS BEING ABLE TO CARRY 52 00:02:43,729 --> 00:02:46,164 SIX TIMES YOUR WEIGHT IN BAGS. 53 00:02:46,198 --> 00:02:47,966 LONDON, THESE ARE GETTING REALLY HEAVY. 54 00:02:48,001 --> 00:02:49,735 SO TAKE THEM BACK TO THE SHIP. 55 00:02:49,769 --> 00:02:50,702 I AM NOT YOUR SERVANT. 56 00:02:50,736 --> 00:02:52,237 HERE'S 50 BUCKS. 57 00:02:52,271 --> 00:02:54,239 LET ME GET THAT FOR YOU, MA'AM. 58 00:02:54,273 --> 00:02:55,974 TAXI! 59 00:02:57,476 --> 00:03:01,546 SO IF YOU'RE INTERESTED, I JUST MIGHT KNOW SOMEONE 60 00:03:01,581 --> 00:03:03,815 WHO'D LOVE TO SHOW YOU THE SIGHTS. 61 00:03:03,850 --> 00:03:05,617 OKAY, BUT I WAS HOPING YOU COULD DO IT. 62 00:03:05,652 --> 00:03:07,185 OR I COULD DO IT. 63 00:03:07,219 --> 00:03:08,286 YAY! 64 00:03:09,588 --> 00:03:12,457 LUCA! 65 00:03:12,491 --> 00:03:14,125 LUCA, WHAT ARE YOU DOING, 66 00:03:14,159 --> 00:03:16,127 PLAYING MUSIC IN THE STREET? 67 00:03:16,161 --> 00:03:18,430 YOU DO NOT RESPECT YOUR TALENT. 68 00:03:18,464 --> 00:03:20,298 - BUT UNCLE MARCOS-- - AH, AH, AH, AH! 69 00:03:20,332 --> 00:03:23,402 YOU ARE A FENDINI, AH? 70 00:03:23,436 --> 00:03:25,036 AND THE FENDINI PLAYS ONLY FOR POPES, 71 00:03:25,070 --> 00:03:26,104 PRIME MINISTERS, 72 00:03:26,139 --> 00:03:29,975 AND THAT ONE TIME FOR DAVID BECKHAM AND POSH SPICE. 73 00:03:31,944 --> 00:03:36,281 BUT NOT TO THIS COMMON TURISTA. 74 00:03:36,315 --> 00:03:41,052 I AM NOT A TURISTA! I'M A LIBRA! 75 00:03:41,086 --> 00:03:42,587 CAN'T WE JUST EAT AT ONE OF THE OTHER 76 00:03:42,622 --> 00:03:45,256 8,000 ITALIAN RESTAURANTS WE PASSED? 77 00:03:45,291 --> 00:03:48,593 NO, THIS RESTAURANT IS THE BEST IN ALL OF ITALY. 78 00:03:48,628 --> 00:03:52,431 CHEF GIGI IS THE MICHELANGELO OF MANICOTTI. 79 00:03:52,465 --> 00:03:54,198 I'M NOT IN THE MOOD FOR MANICOTTI. 80 00:03:54,233 --> 00:03:55,133 I'M NOT IN THE MOOD FOR YOU. 81 00:03:58,471 --> 00:03:59,904 EXCUSE ME, ARE YOU THE MAITRE DE? 82 00:03:59,938 --> 00:04:01,940 I'M A-CHEF GIGI. 83 00:04:01,975 --> 00:04:04,409 I-I-I KNOW. 84 00:04:06,378 --> 00:04:07,846 MY BROTHER SAYS YOU ROLL A MEAN MEATBALL. 85 00:04:10,816 --> 00:04:12,884 I'M SORRY, MY BROTHER WON'T BE EATING TONIGHT. 86 00:04:12,918 --> 00:04:15,387 HE ALREADY HAS HIS FOOT IN HIS MOUTH. 87 00:04:15,421 --> 00:04:16,655 TABLE FOR DOS? 88 00:04:16,689 --> 00:04:20,459 OF COURSE. 89 00:04:20,493 --> 00:04:22,593 AH, I COULD SQUEEZE YOU IN AT 7:30. 90 00:04:22,628 --> 00:04:23,962 PERFECT. 91 00:04:23,996 --> 00:04:26,831 ON NOVEMBER 16, 2023. 92 00:04:26,866 --> 00:04:29,467 BUT THAT'S IN 15 YEARS. 93 00:04:29,502 --> 00:04:30,802 WHAT IF I DON'T FEEL LIKE ITALIAN THAT DAY? 94 00:04:30,836 --> 00:04:32,537 NEXT! 95 00:04:32,571 --> 00:04:34,272 RESERVATION FOR MOSEBY. 96 00:04:35,541 --> 00:04:37,542 ( moans ) 97 00:04:37,576 --> 00:04:38,743 AH, RIGHT THIS WAY. 98 00:04:40,345 --> 00:04:42,881 WE'RE WITH HIM. 99 00:04:42,915 --> 00:04:44,850 NO, THEY'RE NOT. 100 00:04:44,884 --> 00:04:47,185 YOU'RE WELCOME. 101 00:04:47,219 --> 00:04:50,154 AFTER THE CARPACCIO, 102 00:04:50,189 --> 00:04:52,157 I WILL HAVE THE CALAMARI FRITTI. 103 00:04:54,927 --> 00:04:56,461 MR. MOSEBY. 104 00:05:04,202 --> 00:05:07,839 MOSEBY! 105 00:05:07,874 --> 00:05:09,474 MOSEBY, I'M STARVING. CAN WE HAVE DINNER WITH YOU? 106 00:05:09,508 --> 00:05:10,942 NO! 107 00:05:10,976 --> 00:05:12,177 BUT I WANT TO EAT HERE 108 00:05:12,211 --> 00:05:13,211 MORE THAN ANYTHING IN THE WORLD. 109 00:05:13,245 --> 00:05:16,481 WELL, THEN YOU SHOULD HAVE MADE RESERVATIONS 15 YEARS AGO. 110 00:05:16,515 --> 00:05:19,284 WE COULDN'T EVEN TALK 15 YEARS AGO. 111 00:05:19,318 --> 00:05:21,686 WHAT A WONDERFUL TIME THAT MUST'VE BEEN. 112 00:05:21,721 --> 00:05:25,189 PLEASE. MR. MOSEBY, FROM ONE GASTRONOME TO ANOTHER-- 113 00:05:25,223 --> 00:05:29,394 DON'T CALL HIM A GNOME! WE'RE TRYING TO GET ON HIS GOOD SIDE. 114 00:05:29,428 --> 00:05:32,597 LOOK, THERE IS ONLY ONE CHAIR. 115 00:05:32,631 --> 00:05:33,631 Both: THANKS. 116 00:05:38,437 --> 00:05:41,139 I'LL HAVE THE PROSCIUTTO WITH MELON. 117 00:05:41,173 --> 00:05:43,842 AND BRING SOME RANCH DRESSING SO I CAN DO A DIPSKY. 118 00:05:46,879 --> 00:05:50,682 THERE IS NO LAP-SITTING IN A FOUR STAR RESTAURANT. 119 00:05:50,716 --> 00:05:51,549 YOU'RE RIGHT. 120 00:05:55,387 --> 00:05:56,788 Cody: FINE. 121 00:06:03,328 --> 00:06:06,031 OUT. GET OUT OF MY RESTAURANT! 122 00:06:06,065 --> 00:06:09,100 NO, I'M SORRY. I DIDN'T EVEN SEE HIM STANDING THERE. 123 00:06:09,134 --> 00:06:11,102 PLEASE! COME ON! 124 00:06:11,136 --> 00:06:12,937 ( both shouting ) 125 00:06:12,972 --> 00:06:15,439 ( chuckles ) 126 00:06:15,474 --> 00:06:17,742 THANK YOU. NOW I CAN FINALLY ENJOY MY MEAL. 127 00:06:17,777 --> 00:06:19,010 HIM TOO. 128 00:06:19,045 --> 00:06:20,912 BUT HIM DID NOTHING! 129 00:06:20,947 --> 00:06:22,581 I ONLY HAD A BREADSTICK! 130 00:06:22,615 --> 00:06:23,481 I'LL TAKE A PICTURE. 131 00:06:29,888 --> 00:06:32,457 THANK YOU SO MUCH FOR BUYING ME LUNCH, LUCA. 132 00:06:32,491 --> 00:06:34,025 I MEAN, YOU'RE THE FIRST GUY I'VE EVER DATED 133 00:06:34,059 --> 00:06:36,794 WHO DIDN'T FORGET THEIR WALLET. 134 00:06:36,829 --> 00:06:38,596 WHEN YOU'RE WITH ME, YOU WILL NOT PAY FOR A THING. 135 00:06:38,630 --> 00:06:40,298 YOU'RE SO SWEET. 136 00:06:40,332 --> 00:06:42,566 YOU KNOW, I WILL BE IN AMERICA SOON. 137 00:06:42,601 --> 00:06:44,635 I'VE BEEN ACCEPTED TO JULLIARD TO STUDY MUSIC. 138 00:06:44,670 --> 00:06:46,371 HOW DO YOU SAY MARVELOUS IN ITALIAN? 139 00:06:46,405 --> 00:06:47,371 MARAVIGLIOSO. 140 00:06:47,406 --> 00:06:48,840 MARAVILOSA. 141 00:06:48,874 --> 00:06:50,775 NO, MARAVIGLI-OH-SO. 142 00:06:50,809 --> 00:06:52,744 - SAH? - SO. 143 00:06:52,778 --> 00:06:54,211 SO? 144 00:06:54,246 --> 00:06:56,815 YOUR LIPS ARE SO PERFECT. 145 00:06:56,849 --> 00:06:59,183 THANK YOU. 146 00:06:59,217 --> 00:07:02,354 LUCA! 147 00:07:02,388 --> 00:07:05,523 LUCA, YOU SHOULD BE PRACTICING YOUR GUITAR. 148 00:07:05,557 --> 00:07:07,525 WELL, I WAS PRACTICING... SOMETHING ELSE. 149 00:07:09,061 --> 00:07:13,564 LISTEN, I FORBID YOU TO WASTE ANY MORE TIME WITH THIS... 150 00:07:13,598 --> 00:07:15,099 THIS NOUVEAU RICHE AMERICAN GIRL. 151 00:07:18,137 --> 00:07:19,670 I AM NOT NOUVEAU RICHE. 152 00:07:19,705 --> 00:07:21,439 I AM FILTHY RICHE! 153 00:07:27,646 --> 00:07:32,516 THIS PIZZA IN A CONE IS AMAZING. 154 00:07:32,551 --> 00:07:35,487 IT'S ALL THE FUN OF ICE CREAM 155 00:07:35,521 --> 00:07:38,189 WITH THE NUTRITIONAL GOODNESS OF PIZZA. 156 00:07:38,223 --> 00:07:39,991 I WILL NOT PUT THAT GARBAGE IN MY BODY. 157 00:07:40,026 --> 00:07:42,427 NOW LET'S LOOK FOR GIGI'S DUMPSTER. I WANT LEFTOVERS. 158 00:07:44,663 --> 00:07:47,598 Gigi: GET OUT! YOU'RE FIRED! 159 00:07:47,633 --> 00:07:48,799 YOU DON'T EVEN KNOW THE DIFFERENCE 160 00:07:48,834 --> 00:07:50,568 BETWEEN A TORTELLINI AND A TORTELLONI. 161 00:07:51,837 --> 00:07:53,838 I DO. 162 00:07:53,872 --> 00:07:56,140 TORTELLINI ARE RING-SHAPED PASTAS 163 00:07:56,175 --> 00:07:57,742 STUFFED WITH A MEAT AND CHEESE, 164 00:07:57,776 --> 00:08:00,945 TORTELLONI ARE ROUND OR RECTANGULAR, 165 00:08:00,979 --> 00:08:03,648 STUFFED WITH A MIXTURE OF CHEESE AND VEGETABLES. 166 00:08:03,682 --> 00:08:06,718 AND COWBOY-GHETTI HAS SPAGHETTI-SHAPED LASSOS 167 00:08:06,752 --> 00:08:10,021 AND HORSE-SHAPED MEATBALLS. 168 00:08:10,055 --> 00:08:13,358 I'M DESPERATE. YOU'RE HIRED. 169 00:08:13,392 --> 00:08:15,359 YOU CAN HELP. 170 00:08:15,394 --> 00:08:17,896 I THINK THE COWBOY-GHETTI THING REALLY PUT IT OVER THE TOP. 171 00:08:20,432 --> 00:08:23,067 THANK GOODNESS YOU FINALLY TOOK OFF THAT STUPID PLASTIC WRAP. 172 00:08:23,101 --> 00:08:24,335 WELL, I HAD TO. 173 00:08:24,369 --> 00:08:26,404 THAT STUFF WAS GIVING ME A RASH 174 00:08:26,438 --> 00:08:29,240 SO I REPLACED IT WITH THIS MONEY BELT. 175 00:08:29,274 --> 00:08:30,308 WELL, SEE YOU LATER. 176 00:08:30,342 --> 00:08:33,277 LUCA TEXTED ME, AND HE SHOULD BE HERE ANY MINUTE. 177 00:08:33,312 --> 00:08:35,080 HE'S DEFYING HIS UNCLE TO SEE YOU? 178 00:08:35,114 --> 00:08:36,814 HOW ROMANTIC. 179 00:08:36,849 --> 00:08:38,482 IT'S NOT THAT ROMANTIC. 180 00:08:38,517 --> 00:08:40,618 - WHY NOT? - BECAUSE YOU'RE STILL HERE. 181 00:08:40,652 --> 00:08:44,890 RIGHT. HAVE FUN. 182 00:08:44,924 --> 00:08:49,360 - LONDON. - LUCA, OH, I'M SO HAPPY TO SEE YOU. 183 00:08:49,394 --> 00:08:50,895 LONDON, I HAVE TERRIBLE NEWS. 184 00:08:50,929 --> 00:08:52,129 ( gasps ) YOU DON'T LIKE MY NEW EYE MAKEUP? 185 00:08:52,164 --> 00:08:53,798 NO, MY UNCLE IS VERY ANGRY. 186 00:08:53,833 --> 00:08:55,767 BECAUSE OF MY EYE MAKEUP? 187 00:08:55,801 --> 00:08:57,202 FORGET THE EYE MAKEUP! 188 00:08:57,236 --> 00:09:00,105 LONDON, MY UNCLE HAS DISOWNED ME. 189 00:09:00,139 --> 00:09:02,040 LUCA, I'M SO SORRY. THIS IS ALL MY FAULT. 190 00:09:02,074 --> 00:09:04,742 NO, NO. I'LL BE FINE. 191 00:09:04,776 --> 00:09:06,344 INSTEAD OF GOING TO JULLIARD, 192 00:09:06,378 --> 00:09:11,115 I CAN GET A JOB SCOOPING CHEESE AT PIZZA IN A CONE. 193 00:09:11,149 --> 00:09:13,317 LET ME PAY FOR MUSIC SCHOOL. 194 00:09:13,352 --> 00:09:14,652 NO, I CANNOT ALLOW THAT. 195 00:09:14,686 --> 00:09:15,620 PLEASE? I INSIST! 196 00:09:15,654 --> 00:09:16,688 I COULD NEVER! 197 00:09:16,722 --> 00:09:17,722 I WANT TO. 198 00:09:17,756 --> 00:09:20,591 OKAY. 199 00:09:20,625 --> 00:09:23,227 BUT ONLY AS A LOAN, AND I WILL PAY YOU BACK. 200 00:09:23,262 --> 00:09:25,563 DON'T WORRY ABOUT IT. HERE'S $20,000. 201 00:09:25,598 --> 00:09:27,332 YOU CARRY $20,000 IN YOUR PURSE? 202 00:09:27,366 --> 00:09:29,834 IT'S A SMALL PURSE. 203 00:09:31,603 --> 00:09:34,172 LONDON, GRAZIE MILLE. 204 00:09:34,174 --> 00:09:36,140 YOU'RE THE BEST THING THAT HAS EVER HAPPENED TO ME. 205 00:09:38,510 --> 00:09:40,411 I'LL TAKE THIS MONEY TO THE BANK. 206 00:09:40,445 --> 00:09:41,912 WHEN WILL I SEE YOU AGAIN? 207 00:09:41,947 --> 00:09:43,014 I'LL MEET YOU BACK HERE IN AN HOUR FOR DINNER. 208 00:09:43,048 --> 00:09:45,917 PERFECT. GIVES ME ENOUGH TIME TO CHANGE MY EYE MAKEUP. 209 00:09:51,057 --> 00:09:53,057 BRAVO, LUCA. 210 00:09:53,091 --> 00:09:55,326 OUR PLAN, SHE WORK BRILLIANTLY. 211 00:09:55,360 --> 00:09:58,063 UNCLE, I MUST SAY THIS DOES NOT FEEL GOOD. 212 00:09:58,097 --> 00:10:01,032 IT FEELS GOOD TO ME. 213 00:10:01,066 --> 00:10:03,000 WHERE'S THAT MONEY BELT KEY? 214 00:10:03,035 --> 00:10:06,437 I FEEL BAD ABOUT WHAT I DID TO LONDON. 215 00:10:06,472 --> 00:10:09,207 YOU NEVER FEEL BAD FOR THE MARK, EH? 216 00:10:09,241 --> 00:10:11,409 TO THINK MY LITTLE NEPHEW 217 00:10:11,444 --> 00:10:15,279 CONNED $20,000 OUT OF LONDON TIPTON. 218 00:10:15,313 --> 00:10:17,681 TONIGHT, BELLO! WE EAT LIKE KINGS! 219 00:10:17,716 --> 00:10:21,519 PASTA, WITH SAUCE! 220 00:10:21,553 --> 00:10:23,354 AND THEN MAYBE A MEATBALL... 221 00:10:37,536 --> 00:10:39,470 HURRY, HURRY, HURRY, HUH? 222 00:10:39,505 --> 00:10:41,772 NO EATING IN THE KITCHEN. 223 00:10:41,806 --> 00:10:43,641 SO WE CAN'T EAT ANYTHING? 224 00:10:43,675 --> 00:10:47,879 AT THE END OF EACH NIGHT, THE WORKERS I HAVE NOT FIRED 225 00:10:47,913 --> 00:10:50,881 JOIN ME FOR A DELICIOSO MEAL. 226 00:10:50,916 --> 00:10:53,184 USUALLY I EAT ALONE. NOW START ROLLING DOUGH! 227 00:10:57,790 --> 00:10:59,657 I CAN'T BELIEVE I'M NEXT TO 228 00:10:59,691 --> 00:11:00,758 SOME OF THE BEST FOOD IN THE WORLD, 229 00:11:00,793 --> 00:11:03,427 AND I CAN'T TASTE ANY OF IT. 230 00:11:03,462 --> 00:11:05,229 BUT I CAN SMELL IT. 231 00:11:09,702 --> 00:11:11,269 ( snorts ) 232 00:11:11,303 --> 00:11:13,504 UGH! 233 00:11:13,538 --> 00:11:15,506 I GOT CHILI POWDER UP MY NOSE. 234 00:11:15,540 --> 00:11:18,042 IT BURNS! 235 00:11:20,646 --> 00:11:22,547 DUDE, JUST TAKE A RAVIOLI. 236 00:11:22,581 --> 00:11:25,583 IT'S NOT LIKE SHE HAS EYES IN THE BACK OF HER HEAD. 237 00:11:29,621 --> 00:11:30,588 ROLLING! 238 00:11:35,927 --> 00:11:37,528 LONDON, WE NEED TO TALK. 239 00:11:37,563 --> 00:11:39,230 IT'S NOT EASY FOR ME TO SAY, 240 00:11:39,264 --> 00:11:40,598 AND IT WON'T BE EASY FOR YOU TO HEAR. 241 00:11:40,633 --> 00:11:42,600 IT'S ABOUT MY EYE MAKEUP, ISN'T IT? 242 00:11:42,634 --> 00:11:44,435 I'M ABOUT TO CHANGE IT. 243 00:11:44,470 --> 00:11:46,804 NO, IT'S ABOUT LUCA. 244 00:11:46,838 --> 00:11:48,940 HE DOESN'T REALLY LIKE YOU, 245 00:11:48,974 --> 00:11:50,375 HE JUST LIKES YOUR MONEY. 246 00:11:50,409 --> 00:11:53,545 OH, BAILEY. 247 00:11:53,579 --> 00:11:56,880 POOR, JEALOUS, BADLY-DRESSED BAILEY. 248 00:11:56,915 --> 00:11:58,716 I'M NOT JEALOUS. IT'S TRUE. 249 00:11:58,751 --> 00:12:01,018 I OVERHEARD LUCA TALKING WITH HIS UNCLE. 250 00:12:01,053 --> 00:12:02,920 THEY'RE CON MEN, AND YOU'RE THE MARK. 251 00:12:02,954 --> 00:12:05,656 NO, BAILEY. I'M THE LONDON. 252 00:12:05,690 --> 00:12:07,892 YOU'RE NOT LISTENING. 253 00:12:07,926 --> 00:12:09,760 HE TOOK YOUR MONEY, AND NOW HE'S GONE. 254 00:12:09,795 --> 00:12:11,195 YOU'RE NEVER GONNA SEE HIM AGAIN. 255 00:12:11,229 --> 00:12:13,131 YES, I AM. HE'S CRAZY ABOUT ME. 256 00:12:13,165 --> 00:12:15,867 I'M GETTING READY FOR MY DATE WITH HIM RIGHT NOW. 257 00:12:15,869 --> 00:12:17,335 - BUT-- - BAILEY, STAY OUT OF MY LOVE LIFE. 258 00:12:17,369 --> 00:12:18,436 I KNOW WHAT I'M DOING. 259 00:12:18,470 --> 00:12:19,971 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, 260 00:12:20,005 --> 00:12:20,838 I NEED TO GO FRESHEN UP. 261 00:12:25,077 --> 00:12:26,744 WRONG DOOR. 262 00:12:53,205 --> 00:12:55,373 ( crying ) 263 00:13:01,947 --> 00:13:04,081 SO IT WASN'T BAD ENOUGH YOU TOOK HER MONEY, 264 00:13:04,116 --> 00:13:05,283 NOW YOU GOTTA BREAK HER HEART? 265 00:13:05,317 --> 00:13:07,885 WE HAVE A WORD FOR PEOPLE LIKE YOU BACK ON THE FARM. 266 00:13:07,920 --> 00:13:09,153 "ICKY!" 267 00:13:09,188 --> 00:13:10,454 I KNOW. 268 00:13:10,488 --> 00:13:12,857 AND THEN YOU COME BACK TO GLOAT AND WATCH HER CRY. 269 00:13:12,891 --> 00:13:16,093 YOU'RE WORSE THAN ICKY. YOU'RE SUPER-ICKY. 270 00:13:16,128 --> 00:13:17,261 I KNOW. 271 00:13:17,296 --> 00:13:19,263 AND ANOTHER THING-- 272 00:13:19,297 --> 00:13:21,265 WHAT DO YOU MEAN, "I KNOW?" 273 00:13:21,299 --> 00:13:22,800 I AM SUPER-ICKY. 274 00:13:25,103 --> 00:13:27,405 THE TRUTH IS IT ALL STARTED AS A SCAM, 275 00:13:27,439 --> 00:13:29,974 BUT THEN I REALLY FELL FOR LONDON. 276 00:13:30,009 --> 00:13:31,442 YOU HAVE A STRANGE WAY OF SHOWING IT. 277 00:13:31,476 --> 00:13:34,212 I KNOW. I HAVE RUINED EVERYTHING. 278 00:13:34,246 --> 00:13:37,915 HOW CAN I PROVE TO LONDON THAT I REALLY LOVE HER? 279 00:13:37,949 --> 00:13:39,650 YOU CAN START BY RETURNING HER MONEY. 280 00:13:39,685 --> 00:13:42,653 I WISH I COULD, BUT MY UNCLE MARCOS HAS IT. 281 00:13:42,687 --> 00:13:45,422 THEN WE'LL JUST HAVE TO FIGURE OUT A WAY TO GET IT BACK. 282 00:13:45,457 --> 00:13:47,391 THAT MIGHT NOT BE SO EASY. 283 00:13:47,425 --> 00:13:49,060 TAKING MONEY, HE LIKES. 284 00:13:49,094 --> 00:13:51,495 GIVING IT BACK, NOT SO MUCH. 285 00:13:55,500 --> 00:13:58,603 LUCA! 286 00:13:58,637 --> 00:14:01,606 LUCA, THIS HAD BETTER BE IMPORTANT. 287 00:14:01,640 --> 00:14:03,341 I WAS IN THE MIDDLE OF SELLING THE VENUS DE MILO 288 00:14:03,375 --> 00:14:05,642 FOR THE FIFTH TIME THIS WEEK. 289 00:14:05,677 --> 00:14:07,879 FORGET THAT. WE'RE GONNA MAKE SO MUCH MONEY, 290 00:14:07,913 --> 00:14:09,914 WE CAN BUY THE REAL STATUE AND PUT ARMS ON HER. 291 00:14:09,948 --> 00:14:12,149 NOW YOU ARE TALKING. 292 00:14:12,183 --> 00:14:14,552 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 293 00:14:14,587 --> 00:14:17,621 UNCLE MARCOS, I WANT YOU TO MEET NAOMI WYOMING. 294 00:14:17,656 --> 00:14:18,689 Marcos: WHAT? 295 00:14:18,724 --> 00:14:20,391 HEY, Y'ALL! 296 00:14:22,161 --> 00:14:23,995 IS SHE RICH? 297 00:14:24,029 --> 00:14:26,163 Marcos: WHAT SCAM ARE WE GOING TO USE THIS WEEK? 298 00:14:26,197 --> 00:14:28,499 NO, NO, NO. THIS IS LEGIT. 299 00:14:28,534 --> 00:14:29,867 NAOMI'S THE BIGGEST POP STAR IN AMERICA. 300 00:14:29,901 --> 00:14:33,638 LISTEN, I HEARD YOUR NEPHEW SINGING ON THE STREET, 301 00:14:33,640 --> 00:14:36,107 AND HE IS HOTTER THAN A STRIP MALL PARKING LOT 302 00:14:36,141 --> 00:14:38,876 UNDER THE NOON DAY TEXAS SUN. OW! 303 00:14:38,911 --> 00:14:41,145 NAOMI SAYS I COULD BE A BIG STAR, 304 00:14:41,180 --> 00:14:42,814 AND MAKE BIG MONEY. 305 00:14:42,848 --> 00:14:44,582 BIG. 306 00:14:44,616 --> 00:14:48,386 BIG. I LIKE BIG. 307 00:14:48,420 --> 00:14:51,456 YOU'VE SEEN YOUR AUNT. 308 00:14:51,458 --> 00:14:54,525 MY PRODUCER IS COMING BY TO SIGN LUCA RIGHT NOW. 309 00:14:54,559 --> 00:14:57,127 YOU ARE GONNA LOVE LITTLE MOSE. 310 00:14:57,162 --> 00:14:58,529 LITTLE MOSE? WHO IS HE? 311 00:14:58,564 --> 00:15:02,133 Moseby: ONLY THE HOTTEST RAPPER TO EVER BLESS A BEAT! 312 00:15:05,303 --> 00:15:08,339 SLIDE. OOH. 313 00:15:08,373 --> 00:15:09,740 WHAT'S UP, GIRL? 314 00:15:09,775 --> 00:15:11,842 ( groans ) 315 00:15:15,080 --> 00:15:17,415 SO WHAT'S GOOD, HOMIE? 316 00:15:17,449 --> 00:15:19,684 YOU ARE A BIG STAR? 317 00:15:19,718 --> 00:15:22,286 THE BIGGEST. I HAVE ALL HIS CDs. 318 00:15:22,321 --> 00:15:23,887 REMEMBER WHEN YOU SAY "TURN THAT NOISE DOWN?" 319 00:15:23,922 --> 00:15:24,856 HE WAS THE NOISE. 320 00:15:24,890 --> 00:15:26,590 OH. 321 00:15:26,625 --> 00:15:29,126 LISTEN UP. IT GOES LIKE THIS. 322 00:15:29,160 --> 00:15:32,096 YOUR NEPHEW'S GOT TALENTS FOR REALS! 323 00:15:32,130 --> 00:15:34,998 YO, I CAN BLOW HIM UP. 324 00:15:35,033 --> 00:15:37,200 WHAT? BLOW HIM UP? 325 00:15:37,235 --> 00:15:39,002 WHY WOULD YOU DO SUCH A THING? 326 00:15:39,037 --> 00:15:41,372 OH, NO, NO. YOU'RE NOT UNDERSTAND-- 327 00:15:41,406 --> 00:15:44,842 I MEAN, YOU DON'T KNOW WHAT I'M SAYING, PLAYER. 328 00:15:44,877 --> 00:15:48,346 I CAN MAKE LUCA STACKS OF PAPER. 329 00:15:50,015 --> 00:15:51,282 - MONEY. - DINERO. 330 00:15:51,316 --> 00:15:52,850 EUROS. 331 00:15:52,884 --> 00:15:54,785 Both: HOLLA! 332 00:15:54,820 --> 00:15:57,554 REALLY? WELL, WHY DON'T YOU TELL ME 333 00:15:57,589 --> 00:16:01,925 HOW YOU CAN MAKE MY NEPHEW A BIG STAR OVER DINNER AT GIGI'S? 334 00:16:01,960 --> 00:16:02,793 GET US IN THERE, LITTLE MOSE. 335 00:16:04,896 --> 00:16:07,231 OH, OKAY. 336 00:16:13,438 --> 00:16:14,872 YO, YO! 337 00:16:14,906 --> 00:16:16,073 IT'S GIGI. 338 00:16:17,542 --> 00:16:19,209 DO I KNOW YOU? 339 00:16:19,244 --> 00:16:20,478 THIS LITTLE MOSE. 340 00:16:20,512 --> 00:16:23,981 YEAH, AND YOU BEST BE GETTIN' A TABLE FOR ME AND MY PARTNERS. 341 00:16:25,750 --> 00:16:27,484 SORRY, WE FULL. 342 00:16:27,519 --> 00:16:29,620 YOU CAN'T BE. 343 00:16:29,654 --> 00:16:32,990 LITTLE MOSE IS THE HOTTEST RAPPER IN THE WORLD. 344 00:16:33,025 --> 00:16:36,159 Y'ALL MUST KNOW HIS SMASH SINGLE "BANG, BANG." 345 00:16:36,194 --> 00:16:36,660 ( no audible dialogue ) 346 00:16:38,731 --> 00:16:40,898 PERHAPS IF I HEARD A FEW BARS. 347 00:16:40,932 --> 00:16:45,536 OH, WELL, YOU KNOW, I'D SPIT IT OUT FREESTYLE, BUT WE AIN'T GOT A BEAT. 348 00:16:45,570 --> 00:16:46,704 I GOT YOUR BACK. 349 00:16:46,738 --> 00:16:47,938 ( beatboxing ) 350 00:16:47,972 --> 00:16:49,774 I'M GONNA GET YOU BACK! 351 00:16:52,610 --> 00:16:55,379 BANG, BANG, ON MY NEIGHBOR'S DOOR 352 00:16:55,414 --> 00:16:56,581 CAN I BORROW SOME SUGAR? 353 00:16:56,615 --> 00:16:58,249 GOTTA MAKE IT TO THE STORE 354 00:16:58,251 --> 00:17:00,751 HAVING A DINNER PARTY, GONNA HAVE BAKED ALASKA 355 00:17:00,786 --> 00:17:02,553 I REALLY HOPE IT DON'T TURN INTO A FIASCA 356 00:17:04,389 --> 00:17:07,958 YEAH, AND WORD, WORD, WORD. 357 00:17:10,962 --> 00:17:12,964 WHOO! 358 00:17:12,998 --> 00:17:15,166 YOU ARE GOOD. 359 00:17:15,200 --> 00:17:17,401 TAKE THIS TABLE. 360 00:17:17,435 --> 00:17:19,170 IT WAS RESERVED FOR THE PRIME MINISTER, 361 00:17:19,204 --> 00:17:20,604 BUT HE DOESN'T HAVE A HIT SONG. 362 00:17:29,514 --> 00:17:31,282 HEY, LOOK. IT'S FROSTY THE DOUGH MAN. 363 00:17:37,789 --> 00:17:40,257 NOW HE'S DEAD AS A DOUGH-NAIL. 364 00:17:40,291 --> 00:17:43,260 HE WAS SO YOUNG! 365 00:17:43,294 --> 00:17:45,830 WOULD YOU QUIT GOOFING AROUND? 366 00:17:45,864 --> 00:17:47,831 I DON'T WANT TO GET FIRED BEFORE WE EAT. 367 00:17:47,866 --> 00:17:49,933 I'VE NEVER EATEN AT A FOUR-STAR RESTAURA... 368 00:17:49,968 --> 00:17:52,336 ( gasps ) 369 00:17:52,371 --> 00:17:55,539 SHE GOT THE COVETED FIFTH STAR. 370 00:17:55,574 --> 00:17:57,408 I WANNA TOUCH IT. 371 00:18:00,712 --> 00:18:04,315 I BARELY TOUCHED IT. I HELD MY BREATH. 372 00:18:04,349 --> 00:18:05,183 LOOKS LIKE SHE'S BACK DOWN TO FOUR STARS. 373 00:18:05,217 --> 00:18:08,219 NOT THAT I'M SURPRISED WITH A CARELESS KITCHEN STAFF. 374 00:18:11,923 --> 00:18:14,859 I CAN'T FIND IT! IT'S TOO DEEP! 375 00:18:14,893 --> 00:18:16,727 GIVE ME A BOOST! 376 00:18:22,534 --> 00:18:24,468 Gigi: MY LINGUINI READY YET?! 377 00:18:25,837 --> 00:18:27,138 OOPS. 378 00:18:29,441 --> 00:18:30,408 WHAT ARE YOU DOING? 379 00:18:30,442 --> 00:18:34,845 I JUST ADDED A LITTLE SOMETHING EXTRA TO THE SAUCE. 380 00:18:34,879 --> 00:18:37,114 YOU DON'T TOUCH MY SAUCE! 381 00:18:37,148 --> 00:18:38,082 SORRY, I'LL GET IT OUT. 382 00:18:38,116 --> 00:18:39,116 YEAH. 383 00:18:43,155 --> 00:18:47,258 I HAVE TOMATO IN PLACES TOMATO SHOULD NEVER BE. 384 00:18:52,331 --> 00:18:53,898 I'M WATCHING YOU. 385 00:18:58,303 --> 00:18:59,170 I HAVE THE STAR! 386 00:19:00,706 --> 00:19:02,006 HELP ME OUT OF THIS THING. 387 00:19:04,609 --> 00:19:06,343 HOLD ME, HOLD ME. 388 00:19:09,313 --> 00:19:10,581 - SHE'S TURNING AROUND! - I'M SLIPPING! 389 00:19:15,220 --> 00:19:16,854 HEY, LOOK. IT'S CODY CACCIATORE. 390 00:19:20,559 --> 00:19:21,792 CODY, QUIT KIDDING AROUND. 391 00:19:24,163 --> 00:19:27,297 YOU ARE FIRED! YOU WILL NEVER TASTE MY FOOD. 392 00:19:27,331 --> 00:19:30,701 OH, YEAH? WATCH ME. 393 00:19:30,736 --> 00:19:32,002 OW, I BIT MY SKIN. 394 00:19:35,173 --> 00:19:37,875 WHEN DOES THE MONEY START TO ROLL IN? 395 00:19:37,909 --> 00:19:40,077 OH, SLOW DOWN, DAWG. 396 00:19:40,111 --> 00:19:42,346 YOU GOTTA ROLL SOME OUT FIRST. 397 00:19:42,380 --> 00:19:44,314 STUDIO TIME AIN'T FREE. 398 00:19:44,349 --> 00:19:48,219 SHOOT. WE GONNA NEED LIKE 2O Gs TO CUT A DEMO. 399 00:19:48,253 --> 00:19:49,687 Gs? 400 00:19:49,721 --> 00:19:52,756 20 LARGE, BUCKAROO. 401 00:19:52,790 --> 00:19:54,725 DOES ANYBODY SPEAK ENGLISH? 402 00:19:56,428 --> 00:19:57,861 $20,000. 403 00:19:57,896 --> 00:20:00,030 HOLY CANNOLI, LUCA. 404 00:20:00,065 --> 00:20:03,100 WELL, I THOUGHT THE SAME THING WHEN MOSE DISCOVERED ME. 405 00:20:03,134 --> 00:20:06,403 WE HAD TO SELL OUR LAST COW TO PAY FOR MY DEMO. 406 00:20:06,438 --> 00:20:09,907 WE LOST THE MOO, BUT WE GOT THE MOOLA! 407 00:20:09,941 --> 00:20:11,208 OH, GIRL. 408 00:20:11,242 --> 00:20:14,078 PLEASE, UNCLE MARCOS. THIS IS AN OPPORTUNITY OF A LIFETIME. 409 00:20:14,112 --> 00:20:15,713 WE HAVE THE MONEY. 410 00:20:15,747 --> 00:20:18,548 LUCA, I DON'T KNOW. 411 00:20:18,583 --> 00:20:21,084 YOU KNOW WHAT, I AM TIRED OF THIS NOISE. 412 00:20:21,119 --> 00:20:23,220 I GOTTA GO HEAR A BEATBOXER IN BARCELONA. 413 00:20:23,255 --> 00:20:24,755 I AM OUTTIE. 414 00:20:24,789 --> 00:20:25,989 OH, HE'S OUTTIE. 415 00:20:26,024 --> 00:20:27,858 - UNCLE MARCOS. - OKAY, OKAY. 416 00:20:27,893 --> 00:20:29,093 Marcos: NO, NO! 417 00:20:32,363 --> 00:20:35,065 I CANNOT LET AN OPPORTUNITY LIKE THIS GO BY. 418 00:20:35,099 --> 00:20:38,469 I-- I HAVE THE MONEY. RIGHT HERE. 419 00:20:38,503 --> 00:20:41,405 HA! ALL HERE. 420 00:20:41,440 --> 00:20:43,306 ALL RIGHT, I WILL HOOK YOU UP WHEN I GET BACK TO MY CRIB. 421 00:20:43,341 --> 00:20:44,608 LET'S GO, LET'S GO. 422 00:20:44,643 --> 00:20:47,377 LUCA? YOU'RE FOUR MINUTES LATE! 423 00:20:47,412 --> 00:20:49,880 OOH, NOT THE BIG HAND. FOUR HOURS LATE! 424 00:20:49,914 --> 00:20:51,481 LONDON, AMORE MIO. 425 00:20:51,516 --> 00:20:53,717 OH, DON'T YOU "AMORE MIO" ME. 426 00:20:53,752 --> 00:20:56,120 YOU'RE SCAMMING ANOTHER GIRL? 427 00:20:56,154 --> 00:20:58,288 HEY, I HAVE THOSE SAME SUNGLASSES. 428 00:20:58,323 --> 00:20:59,990 THESE ARE YOUR SUNGLASSES. 429 00:21:00,025 --> 00:21:02,259 IT'S ME. BAILEY. 430 00:21:02,293 --> 00:21:04,562 WHAT IS GOING ON HERE? 431 00:21:04,596 --> 00:21:06,096 HA! WE JUST SCAMMED THE SCAMMER. 432 00:21:06,131 --> 00:21:06,930 ( chuckles ) 433 00:21:06,965 --> 00:21:09,066 HEY! 434 00:21:09,100 --> 00:21:10,234 HEY! 435 00:21:10,268 --> 00:21:11,468 GOOD BOY, LUCA. 436 00:21:11,502 --> 00:21:12,737 YOU HAVE THE MONEY, NOW RUN! 437 00:21:12,771 --> 00:21:15,272 RUN-- THIS WAY! 438 00:21:15,307 --> 00:21:17,174 HERE'S YOUR MONEY BACK, LONDON. 439 00:21:17,209 --> 00:21:19,210 NO, LUCA! MEZZO PAZZO? 440 00:21:19,244 --> 00:21:20,410 I'M SORRY, UNCLE MARCOS! 441 00:21:20,445 --> 00:21:21,878 I CANNOT BE A CON MAN ANYMORE. 442 00:21:21,913 --> 00:21:22,813 I WANT TO MAKE AN HONEST LIVING. 443 00:21:24,983 --> 00:21:26,684 WHERE DID I GO WRONG WITH YOU? 444 00:21:28,386 --> 00:21:30,788 LONDON, I AM SO SORRY. 445 00:21:30,822 --> 00:21:31,989 I KNOW YOU CAN NEVER FORGIVE ME. 446 00:21:32,024 --> 00:21:33,857 YES, I CAN! 447 00:21:37,062 --> 00:21:38,896 THANKS, BAILEY. THANKS, WHOEVER YOU ARE. 448 00:21:42,567 --> 00:21:43,934 BUT, LONDON, I WAS DISHONEST, 449 00:21:43,968 --> 00:21:45,436 AND I TOOK ALL THAT MONEY FROM YOU. 450 00:21:45,470 --> 00:21:46,570 LOOK, IT WAS NEVER ABOUT THE MONEY. 451 00:21:46,604 --> 00:21:49,206 I MEAN, $20,000? 452 00:21:49,208 --> 00:21:50,207 I JUST THREW MORE THAN THAT IN THE TREVI FOUNTAIN. 453 00:21:50,241 --> 00:21:52,810 ( people shouting ) 454 00:22:02,988 --> 00:22:05,889 SO, I WANT TO HEAR MORE OF THIS COWBOY-GHETTI. 455 00:22:05,924 --> 00:22:09,693 FANTASTIC. COMES IN TWO FLAVORS. 456 00:22:09,727 --> 00:22:14,732 TANGY TOMATER AND BLAZIN' BARBECUE! 457 00:22:14,766 --> 00:22:18,169 BUT, YOU KNOW, YOUR STUFF IS A CLOSE SECOND. 458 00:22:18,171 --> 00:22:20,871 GRAZIE. NOW, MANGIARE, MY LITTLE ZUCCHINI. 459 00:22:24,376 --> 00:22:37,104 ( no audible dialogue ) 460 00:22:37,154 --> 00:22:41,704 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.