All language subtitles for The Suite Life on Deck s01e12 The Mommy and the Swami.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,934 --> 00:00:05,737 LOOK, I MADE A "WELCOME MADDIE" SIGN. 2 00:00:05,771 --> 00:00:08,339 OH YEAH, I GUESS I DO SEE MADDIE'S NAME. 3 00:00:08,374 --> 00:00:10,442 IF I SQUINT REALLY HARD. 4 00:00:12,712 --> 00:00:14,846 - Zack: IS MADDIE HERE YET? - NO, SHE'S NOT. 5 00:00:14,881 --> 00:00:18,417 AND, ZACK, YOU SMELL DIFFERENT. 6 00:00:18,451 --> 00:00:21,519 ALMOST... GOOD. 7 00:00:21,554 --> 00:00:23,822 WELL, SINCE MADDIE'S COMING, 8 00:00:23,856 --> 00:00:25,557 I WENT A LITTLE WILD WITH THE HYGIENE. 9 00:00:25,591 --> 00:00:27,559 IS THAT COLOGNE? 10 00:00:27,594 --> 00:00:28,960 AFTERSHAVE? 11 00:00:28,994 --> 00:00:30,828 SOAP. 12 00:00:30,863 --> 00:00:33,064 THAT STUFF ACTUALLY WORKS. 13 00:00:33,099 --> 00:00:34,099 MADDIE WILL NEVER LET GO OF ME. 14 00:00:36,636 --> 00:00:38,770 UGH, IT DEPENDS ON WHAT'S IN THAT SANDWICH. 15 00:00:38,804 --> 00:00:41,940 WHO KNOWS? I JUST PULLED IT OUT OF MY UNDERWEAR DRAWER. 16 00:00:43,843 --> 00:00:46,544 YOU KNOW, I'M SURPRISED MADDIE COULD AFFORD A VACATION LIKE THIS. 17 00:00:46,579 --> 00:00:50,282 LONDON'S ALWAYS TELLING ME HOW TRAGICALLY POOR SHE IS. 18 00:00:50,316 --> 00:00:51,649 WELL, SHE SAVED UP HER BABYSITTING MONEY. 19 00:00:51,684 --> 00:00:52,551 AND HER CANDY COUNTER TIPS. 20 00:00:52,585 --> 00:00:55,320 AND ALL THE CHANGE FROM BETWEEN HER COUCH CUSHIONS 21 00:00:55,355 --> 00:00:56,788 AND FINALLY HAD ENOUGH MONEY. 22 00:00:56,822 --> 00:00:58,523 FOR THE BUS TICKET TO THE AIRPORT. 23 00:01:00,593 --> 00:01:01,593 SO I PAID FOR HER FLIGHT TO MEET US. 24 00:01:01,627 --> 00:01:05,263 COACH, OF COURSE. WOULDN'T WANT HER TO FEEL OUT OF PLACE. 25 00:01:05,297 --> 00:01:06,999 SHE'S COMING. MADDIE'S COMING. 26 00:01:07,033 --> 00:01:09,367 OH, I SEE MADDIE, MADDIE, MADDIE, MADDIE. 27 00:01:09,402 --> 00:01:11,403 MY FRIEND MADDIE IS COMING, HEY... 28 00:01:14,741 --> 00:01:16,174 WHAT I WAS SAYING WAS THAT I THINK 29 00:01:16,208 --> 00:01:17,175 I SAW MADELINE ON THE GANGPLANK. 30 00:01:17,209 --> 00:01:19,811 OOH! I'M GONNA TAKE MADDIE SHOPPING RIGHT AWAY. 31 00:01:19,845 --> 00:01:21,346 NO, YOU'RE NOT. I'M GONNA TAKE HER TO DINNER. 32 00:01:21,380 --> 00:01:22,948 AFTER I TAKE HER TO THE SHIP'S PLANETARIUM. 33 00:01:22,982 --> 00:01:26,451 ( angry voices overlapping ) 34 00:01:26,485 --> 00:01:27,986 I'M HERE. 35 00:01:28,020 --> 00:01:29,588 ( yelling continues ) 36 00:01:31,724 --> 00:01:33,492 HELLO? 37 00:01:35,728 --> 00:01:36,928 ZACK? 38 00:01:38,431 --> 00:01:42,234 LOOK, WHY DON'T WE GIVE HER A CHANCE TO RELAX AND UNPACK? 39 00:01:42,268 --> 00:01:43,869 UNPACK WHAT? SHE CAN'T AFFORD LUGGAGE. 40 00:01:45,938 --> 00:01:48,806 WHY DON'T YOU GUYS JUST FLIP A COIN? 41 00:01:48,841 --> 00:01:50,542 Moseby: OKAY, EXCELLENT IDEA. 42 00:01:50,577 --> 00:01:51,910 - WAIT, WHO HAS A COIN? - I DO. 43 00:01:51,944 --> 00:01:54,012 WONDERFUL. THANK YOU, MADDIE. 44 00:01:54,046 --> 00:01:56,148 All: MADDIE! 45 00:01:56,182 --> 00:01:59,184 LONDON, IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 46 00:01:59,218 --> 00:02:01,720 AND MR. MOSEBY, ROCKIN' THE KNEE SOCKS. 47 00:02:01,754 --> 00:02:03,655 AND I HAVE A CREST. 48 00:02:03,689 --> 00:02:05,991 I SEE. 49 00:02:06,025 --> 00:02:08,560 AND CODY, NO SWEATER VEST? 50 00:02:08,595 --> 00:02:11,230 OH, MADDIE, THAT WAS THE OLD CODY. 51 00:02:11,264 --> 00:02:13,098 YOU'RE LOOKING AT THE NEW COOL CODY. 52 00:02:13,132 --> 00:02:15,266 OW. 53 00:02:15,301 --> 00:02:17,001 SORRY, THAT WAS MY ASTRONAUT PEN. 54 00:02:17,035 --> 00:02:19,838 LIGHT. 55 00:02:19,872 --> 00:02:22,674 AND YOU MUST BE BAILEY, LONDON'S ROOMMATE. 56 00:02:22,708 --> 00:02:24,409 DID SHE GIVE YOU ANY SPACE FOR YOUR CLOTHES? 57 00:02:24,443 --> 00:02:25,744 I JUST GOT UPGRADED FROM A NAIL TO A HOOK. 58 00:02:25,778 --> 00:02:27,245 NICE. 59 00:02:27,280 --> 00:02:28,947 HEY, SWEET THING. 60 00:02:28,981 --> 00:02:30,582 - HOW ABOUT SOME SUGAR? - COME HERE. 61 00:02:40,059 --> 00:02:42,127 I THINK I'LL PASS. 62 00:02:42,161 --> 00:02:43,562 FOR FUTURE REFERENCE, 63 00:02:43,596 --> 00:02:47,098 YOU PROBABLY SHOULDN'T STORE FOOD WITH UNDERPANTS. 64 00:02:49,602 --> 00:02:52,103 OH AY OH, OH AY OH 65 00:02:54,607 --> 00:02:57,109 COME ALONG WITH ME 66 00:02:57,143 --> 00:02:58,710 AND LET'S HEAD OUT TO SEE 67 00:02:58,744 --> 00:03:00,545 WHAT THIS WORLD HAS 68 00:03:00,579 --> 00:03:03,381 FOR YOU AND FOR ME NOW 69 00:03:03,416 --> 00:03:05,150 WHICHEVER WAY THE WIND BLOWS 70 00:03:05,184 --> 00:03:06,851 - WE SAY... - HEY-HO, LET'S GO! 71 00:03:06,885 --> 00:03:08,887 - OH AY OH - THIS BOAT'S ROCKING 72 00:03:08,921 --> 00:03:13,591 - OH AY OH - AIN'T NO STOPPING US NOW 73 00:03:13,626 --> 00:03:15,527 'CAUSE WE'RE LIVING THE SUITE LIFE 74 00:03:15,561 --> 00:03:17,996 - OH AY OH - THIS BOAT'S ROCKING 75 00:03:18,030 --> 00:03:22,434 - OH AY OH - ROCKING THE WHOLE WORLD ROUND 76 00:03:22,468 --> 00:03:26,170 AND WE'RE LIVING THE SUITE LIFE NOW 77 00:03:26,205 --> 00:03:27,505 HEY HO! OH AY OH 78 00:03:27,540 --> 00:03:28,540 LET'S GO! 79 00:03:39,952 --> 00:03:42,220 WOW. THIS IS CUTE. 80 00:03:42,254 --> 00:03:44,322 BUT NOT MUCH CLOSET SPACE. 81 00:03:44,356 --> 00:03:45,223 YOU MUST'VE GOTTEN RID OF A LOT OF STUFF. 82 00:03:45,257 --> 00:03:48,493 NOPE. I'VE A SHOE SUBMARINE THAT FOLLOWS THE SHIP. 83 00:03:48,528 --> 00:03:50,128 WOW. 84 00:03:50,162 --> 00:03:52,630 ANYWAY, THIS IS MY BIG BEAUTIFUL BED, 85 00:03:52,664 --> 00:03:53,698 AND THAT'S WHERE YOU'LL BE SLEEPING. 86 00:03:53,732 --> 00:03:56,400 BUT THAT'S MY BED. 87 00:03:56,435 --> 00:03:59,604 BAILEY, WE HAVE A GUEST. DON'T BE SO SELFISH. 88 00:03:59,638 --> 00:04:02,174 OH, DON'T WORRY. I BROUGHT A BED FROM HOME. 89 00:04:02,208 --> 00:04:05,143 TOLD YOU SHE'S POOR. SHE SLEEPS ON A RAFT. 90 00:04:05,178 --> 00:04:10,115 LONDON, THEY MAKE VERY COMFORTABLE INFLATABLE MATTRESSES THESE DAYS. 91 00:04:10,149 --> 00:04:12,117 THEY DO. BUT THIS HAPPENS TO BE A RAFT. 92 00:04:15,688 --> 00:04:19,424 I'M SO EXCITED... TO BE ON A CRUISE... 93 00:04:19,458 --> 00:04:22,493 GOING TO LICHTENSTAMP... TO SEE CASTLES... 94 00:04:22,528 --> 00:04:23,862 WHOA, GETTING LIGHTHEADED. 95 00:04:23,896 --> 00:04:26,531 HERE, GIVE IT TO ME. BAILEY, BLOW. 96 00:04:28,434 --> 00:04:30,601 SURE. I'VE GOT STRONG LUNGS. 97 00:04:30,636 --> 00:04:32,271 DURING THE BIG FROST OF '06, 98 00:04:32,273 --> 00:04:33,871 MY SISTERS AND I BLEW ON THE CROPS TO KEEP THEM WARM. 99 00:04:33,906 --> 00:04:35,306 ( pants ) 100 00:04:35,341 --> 00:04:37,275 NO WAY. 101 00:04:37,309 --> 00:04:38,209 WHEN OUR ELECTRICITY GOT CUT OFF, 102 00:04:38,243 --> 00:04:41,146 MY SISTERS AND I USED TO BLOW-DRY EACH OTHER'S HAIR. 103 00:04:41,180 --> 00:04:43,248 LITERALLY. ( pants ) 104 00:04:43,282 --> 00:04:45,049 THAT IS SO FUNNY. 105 00:04:45,084 --> 00:04:47,385 WELL-WELL, ONE TIME-- ONE TIME, YEAH, 106 00:04:47,420 --> 00:04:50,688 MY BLOW-DRYER BROKE, AND I HAD TO BUY A HAIR SALON. 107 00:04:50,723 --> 00:04:52,090 ( pants ) 108 00:05:05,237 --> 00:05:10,008 THIS IS THE MOST AMAZING CASTLE I'VE EVER BEEN IN. 109 00:05:10,043 --> 00:05:13,011 ACTUALLY, IT'S THE ONLY CASTLE I'VE EVER BEEN IN. 110 00:05:15,214 --> 00:05:17,248 MY CASTLES ARE WAY NICER THAN THIS DUMP. 111 00:05:19,151 --> 00:05:22,453 CODY, WHY ARE YOU CARRYING AROUND THAT TOILET PAPER? 112 00:05:22,488 --> 00:05:23,955 IT'S NOT TOILET PAPER. 113 00:05:23,990 --> 00:05:27,826 IT'S AN AUTHENTIC REPLICA OF THE SCROLL OF LICHTENSTAMP 114 00:05:27,860 --> 00:05:32,163 I BOUGHT IN YE OLDE GIFT SHOPPE. 115 00:05:32,197 --> 00:05:34,799 THEN WHY IS IT PERFORATED EVERY FIVE INCHES? 116 00:05:34,834 --> 00:05:38,904 I WONDERED WHY IT WAS TWO-PLY. 117 00:05:38,938 --> 00:05:40,338 BUT IT'S STILL PACKED FULL OF INFORMATION. 118 00:05:40,372 --> 00:05:43,741 FOR EXAMPLE, WHEN MEETING A MEMBER OF THE ROYAL FAMILY, 119 00:05:43,776 --> 00:05:46,044 ONE MUST BOW, STAND ON ONE FOOT, 120 00:05:46,078 --> 00:05:47,612 ARMS SPREAD, AND COO. 121 00:05:47,647 --> 00:05:50,281 COO. COO. 122 00:05:50,316 --> 00:05:51,683 YEAH, CUCKOO. 123 00:05:53,219 --> 00:05:54,753 IT'S IN THE SCROLL. 124 00:05:58,056 --> 00:06:00,858 WHOA, NICE COAT OF ARMS. 125 00:06:00,893 --> 00:06:03,595 SPEAKING OF ARMS, I SURE COULD USE 126 00:06:03,629 --> 00:06:04,729 THAT HELLO HUG AND KISS RIGHT ABOUT NOW. 127 00:06:04,764 --> 00:06:06,263 OH, OKAY. 128 00:06:06,298 --> 00:06:09,167 ( blares ) 129 00:06:09,201 --> 00:06:11,770 HEAR YE, HEAR YE. 130 00:06:11,772 --> 00:06:14,106 I BRING A MESSAGE FROM THE PRINCE OF LICHTENSTAMP. 131 00:06:14,140 --> 00:06:15,807 AND WHO ARE YOU? 132 00:06:15,842 --> 00:06:18,810 I AM THE PRINCE'S HERALD HAROLD. 133 00:06:18,844 --> 00:06:20,811 HERALD THE HAROLD. GET IT? 134 00:06:20,846 --> 00:06:22,947 YES, YES, I'M A HERALD NAMED HAROLD. 135 00:06:22,982 --> 00:06:24,248 MY BROTHER TAYLOR IS A TAILOR. 136 00:06:24,283 --> 00:06:25,116 IT'S VERY FUNNY. HEH-HEH-HEH. 137 00:06:28,054 --> 00:06:32,056 ANYHOO, I'M HERE TO ANNOUNCE THAT HIS ROYAL HIGHNESS 138 00:06:32,091 --> 00:06:33,925 SPOTTED YOU FROM HIS TOWER, 139 00:06:33,960 --> 00:06:36,461 AND WAS TAKEN WITH YOUR BEAUTY. 140 00:06:36,496 --> 00:06:38,630 WELL, NOT A SURPRISE, BUT STILL, I'M HONORED. 141 00:06:38,664 --> 00:06:41,599 NOT YOU-- HER. 142 00:06:44,837 --> 00:06:47,972 ME? THE PRINCE THINKS I LOOK BEAUTIFUL? 143 00:06:48,006 --> 00:06:51,142 WELL, THAT MUST BE ONE TALL TOWER. 144 00:06:51,176 --> 00:06:52,544 HE IS SO SMITTEN THAT HE HAS REQUESTED 145 00:06:52,578 --> 00:06:55,613 THAT YOU BE HIS DATE FOR TOMORROW NIGHT'S ROYAL RECEPTION. 146 00:06:55,647 --> 00:06:58,817 YES! ABSOLUTELY, POSITIVELY, A THOUSAND TIMES YES. 147 00:06:58,851 --> 00:07:03,054 ARE YOU SURE? I MEAN, YOU HAVEN'T EVEN MET HIM YET. 148 00:07:03,089 --> 00:07:05,456 HELLO? HE'S A PRINCE. 149 00:07:05,490 --> 00:07:06,591 I'LL BE THERE EVEN IF HE'S IN FROG FORM. 150 00:07:06,625 --> 00:07:09,194 SPLENDID. 8:00 P.M. SHARP. 151 00:07:09,228 --> 00:07:11,963 AND YOU CAN BRING YOUR... FRIENDS. 152 00:07:11,997 --> 00:07:13,231 WHAT FRIENDS? 153 00:07:16,835 --> 00:07:18,470 SORRY. PRINCE ON THE BRAIN. 154 00:07:26,612 --> 00:07:28,413 - THIS DRESS IS SO YOU. - ( sputters ) 155 00:07:30,349 --> 00:07:32,884 WHAT THE FEATHERS? 156 00:07:32,918 --> 00:07:36,154 I DON'T THINK THIS DRESS IS ANYONE. 157 00:07:36,189 --> 00:07:38,589 THAT IS A GENUINE ARTURO VITALLI. 158 00:07:38,624 --> 00:07:40,358 IT'S THE ONLY ONE YOU'LL EVER SEE. 159 00:07:40,393 --> 00:07:41,726 WHY, DID THE OTHERS FLY SOUTH FOR THE WINTER? 160 00:07:43,562 --> 00:07:44,596 FINE. I AM DONE HELPING YOU PEOPLE. 161 00:07:46,431 --> 00:07:49,234 BY THE WAY, DON'T WEAR THAT DRESS DURING HUNTING SEASON. 162 00:07:53,171 --> 00:07:54,505 WELL, I GUESS I'M STUCK WITH THE FEATHERS. 163 00:07:54,539 --> 00:07:56,374 NOT NECESSARILY. 164 00:08:01,280 --> 00:08:04,616 MY FIRST PALACE PARTY. 165 00:08:04,650 --> 00:08:05,283 OH, AND THANK YOU FOR INFORMING ME 166 00:08:05,317 --> 00:08:09,020 ABOUT THE PROPER LICHTENSTAMPIAN COURT ATTIRE. 167 00:08:09,054 --> 00:08:10,655 NO PROBLEM. WE WOULDN'T WANT TO STICK OUT. 168 00:08:10,690 --> 00:08:11,990 NO. YOU LOOK GREAT. READY? 169 00:08:19,164 --> 00:08:22,033 SPLENDID. THE COURT JESTERS ARE HERE. 170 00:08:22,068 --> 00:08:26,871 CODY, HOW COME WE'RE THE ONLY ONES WEARING TIGHTS? 171 00:08:26,906 --> 00:08:28,706 I DON'T KNOW. ACCORDING TO THE SCROLL-- 172 00:08:28,740 --> 00:08:31,576 OH, YOU MEAN THE TOILET PAPER? 173 00:08:31,610 --> 00:08:32,977 - GIVE ME THAT! - OH, NO, NO, NO. 174 00:08:33,011 --> 00:08:34,579 Moseby: GIVE ME THAT! 175 00:08:37,450 --> 00:08:41,252 HEAR ME, HEAR ME! LONDON TIPTON HAS ARRIVED. 176 00:08:43,655 --> 00:08:45,189 HONK YOUR HORN, HARRY. 177 00:08:46,458 --> 00:08:48,660 ( bleats ) 178 00:08:51,130 --> 00:08:52,663 IS MADDIE HERE YET? 179 00:08:52,698 --> 00:08:53,998 I WANT TO GIVE HER THIS FLOWER. 180 00:08:54,033 --> 00:08:55,132 I NEED TO STEP UP MY GAME. 181 00:08:55,167 --> 00:08:57,668 GOOD LUCK. 182 00:08:57,703 --> 00:08:58,436 I'M SURE SHE'D RATHER DATE A PRINCE 183 00:08:58,470 --> 00:09:01,539 THAN SOME KID WHO JUST USED SOAP FOR THE FIRST TIME. 184 00:09:01,573 --> 00:09:05,042 LOOK, "FRODO"... 185 00:09:05,077 --> 00:09:07,278 MADDIE DOESN'T KNOW THAT WAS THE FIRST TIME. 186 00:09:07,312 --> 00:09:10,982 YES, SHE DOES. WE ALL DO. 187 00:09:11,017 --> 00:09:15,186 WE WERE GOING TO HAVE AN INTERVENTION ON TUESDAY. 188 00:09:15,221 --> 00:09:17,622 IT IS WITH GREAT PLEASURE THAT I INTRODUCE 189 00:09:17,656 --> 00:09:20,057 HIS ROYAL HIGHNESS' COMPANION FOR THE EVENING. 190 00:09:20,092 --> 00:09:22,560 THE LOVELY MADELINE FITZPATRICK. 191 00:09:24,629 --> 00:09:26,497 ( fanfare plays ) 192 00:09:28,900 --> 00:09:29,901 ( audience sighs ) 193 00:09:31,169 --> 00:09:34,372 HIYA. 194 00:09:34,406 --> 00:09:36,808 I TOLD YOU YOU'D LOOK BEAUTIFUL. 195 00:09:36,842 --> 00:09:38,076 THANKS TO YOU. 196 00:09:39,578 --> 00:09:42,379 MADDIE. 197 00:09:42,414 --> 00:09:44,148 COMPLIMENTS OF THE PRINCE. 198 00:09:44,182 --> 00:09:45,683 THANK YOU. 199 00:09:47,887 --> 00:09:49,887 YOU LOOK BEAUTIFUL. 200 00:09:49,921 --> 00:09:51,289 THE PRINCE IS A REALLY LUCKY GUY. 201 00:09:51,323 --> 00:09:52,790 AW, ZACK. 202 00:09:52,824 --> 00:09:54,125 ( fanfare plays ) 203 00:09:54,159 --> 00:09:55,026 MY PRINCE IS COMING! OUT OF MY WAY! 204 00:09:57,462 --> 00:09:59,296 HEAR YE, HEAR YE. 205 00:09:59,331 --> 00:10:02,399 IT IS WITH GREAT HONOR THAT I PRESENT-- 206 00:10:02,434 --> 00:10:04,235 - COO. - OH, WOULD YOU STOP? 207 00:10:04,269 --> 00:10:05,103 OH, SORRY. I DIDN'T MEAN TO. 208 00:10:07,105 --> 00:10:11,042 DEFENDER OF MEN, VANQUISHER OF ENEMIES, 209 00:10:11,076 --> 00:10:13,712 DRINKER OF LION'S BLOOD, 210 00:10:13,746 --> 00:10:17,415 HIS ROYAL HIGHNESS PRINCE JEFFY. 211 00:10:17,449 --> 00:10:19,317 ( fanfare plays ) 212 00:10:24,790 --> 00:10:26,958 HELLO, SWEET CHEEKS. 213 00:10:28,561 --> 00:10:29,394 ( groans ) UGH... 214 00:10:40,439 --> 00:10:42,506 YOU'RE SUPPOSED TO CURTSY. 215 00:10:42,541 --> 00:10:45,777 YEAH, THAT WAY YOU CAN LOOK YOUR DATE IN THE EYE. 216 00:10:45,811 --> 00:10:49,013 SO, READY TO GET FREAK-AY ON THE DANCE FLOOR? 217 00:10:49,047 --> 00:10:51,449 EXCUSE ME? 218 00:10:51,484 --> 00:10:53,518 I'LL TEACH YOU THE LICHTENSTAMP STOMP. 219 00:10:53,552 --> 00:10:54,619 IT'S VERY SIMILAR TO THE PEE-PEE DANCE. 220 00:10:58,724 --> 00:11:00,191 ( chamber music plays ) 221 00:11:08,534 --> 00:11:10,201 OH, I AM NOT DOING THAT ONE. 222 00:11:12,938 --> 00:11:15,473 AH, POOR MADDIE. 223 00:11:15,507 --> 00:11:18,009 HOW INCREDIBLY HUMILIATING FOR HER. 224 00:11:21,213 --> 00:11:24,015 THIS WAS SUPPOSED TO BE HER CINDERELLA MOMENT. 225 00:11:27,519 --> 00:11:30,021 INSTEAD, IT'S LIKE SNOW WHITE WITH ONE DWARF. 226 00:11:30,055 --> 00:11:32,924 YEAH-- "SHORTY." 227 00:11:32,958 --> 00:11:34,391 YOU'RE FUNNY. YOU'RE FUNNY. 228 00:11:34,426 --> 00:11:36,794 COME ON, LET'S GO SIT DOWN. 229 00:11:36,828 --> 00:11:38,329 WELL, HERE'S THE GOOD NEWS. 230 00:11:38,363 --> 00:11:41,833 THESE PEOPLE ARE LAUGHING AT MADDIE AND NOT AT US. 231 00:11:41,867 --> 00:11:43,534 NO, THEY'RE STILL LAUGHING AT YOU. 232 00:11:43,569 --> 00:11:46,704 IN FACT, THEY'RE LINED UP TO TAKE A PICTURE WITH YOU. 233 00:11:46,738 --> 00:11:49,774 NO, NO, NO. ABSOLUTELY NOT. 234 00:11:49,808 --> 00:11:52,843 WOW. 10,000 FLORNICS. 235 00:11:52,878 --> 00:11:54,178 THAT'S WONDERFUL. 236 00:11:54,213 --> 00:11:55,947 DON'T GET TOO EXCITED. 237 00:11:55,949 --> 00:11:58,549 A DECENT BAGEL AROUND HERE WILL COST YOU 20,000. 238 00:12:02,187 --> 00:12:04,622 YOU'RE VERY LIGHT ON YOUR FEET. 239 00:12:04,657 --> 00:12:07,592 YEAH, WELL, YOU'RE VERY HEAVY ON MINE. 240 00:12:07,626 --> 00:12:10,261 UH-OH. POTTY BREAK. DON'T GO ANYWHERE. 241 00:12:12,665 --> 00:12:15,300 YOU KNOW, THIS VACATION IS ACTUALLY TURNING OUT WORSE 242 00:12:15,334 --> 00:12:18,903 THAN THE TIME MY FAMILY OF 12 PILED INTO A HATCHBACK 243 00:12:18,937 --> 00:12:20,438 AND DROVE 2,000 MILES TO SEE THE BIG CANYON. 244 00:12:20,472 --> 00:12:22,006 YOU MEAN THE GRAND CANYON? 245 00:12:22,041 --> 00:12:24,542 I WISH. 246 00:12:24,576 --> 00:12:27,111 IT'S NOT SO BAD. 247 00:12:27,146 --> 00:12:29,313 ONE DAY, YOU'LL LOOK BACK AT THIS AND LAUGH. 248 00:12:31,083 --> 00:12:33,584 OR YOU COULD LAUGH NOW. LIKE ME. 249 00:12:35,087 --> 00:12:36,621 LOOK, MADDIE, 250 00:12:36,655 --> 00:12:38,689 ANOTHER PRINCE FELL SHORT OF YOUR EXPECTATIONS-- 251 00:12:38,724 --> 00:12:40,958 SHORT! GOOD ONE! 252 00:12:40,992 --> 00:12:43,194 WELL, ANYWAY... 253 00:12:43,228 --> 00:12:44,562 YOU KNOW, THE NIGHT IS STILL YOUNG-- 254 00:12:44,596 --> 00:12:46,397 YOUNG! GOOD ONE! 255 00:12:47,933 --> 00:12:49,667 WANNA DANCE? 256 00:12:49,701 --> 00:12:51,969 DANCE! GOOD ONE! 257 00:12:52,004 --> 00:12:54,505 OH, WAIT. 258 00:12:54,540 --> 00:12:56,907 HEY! HANDS OFF THE ROYAL BABE. 259 00:12:56,942 --> 00:13:02,280 MADDIE, THIS HAS BEEN THE MOST WONDERFUL EVENING OF MY LIFE. 260 00:13:02,314 --> 00:13:04,482 AND TO COMMEMORATE IT... 261 00:13:09,488 --> 00:13:13,524 WOW. A BOUNCY BALL. 262 00:13:13,558 --> 00:13:16,994 YOU KNOW, NORMALLY YOU HAVE TO BUY A PIECE OF GUM TO GET A GIFT THIS GREAT. 263 00:13:17,028 --> 00:13:19,464 YOUR HIGHNESS, THE QUEEN HAS INFORMED ME 264 00:13:19,498 --> 00:13:21,198 THAT IT IS PAST YOUR BEDTIME. 265 00:13:21,232 --> 00:13:22,766 I DON'T WANT TO GO TO BED! 266 00:13:22,801 --> 00:13:26,737 WELL, IF YOU COME NOW, MAYBE YOUR DATE WILL READ YOU A BEDTIME STORY. 267 00:13:28,506 --> 00:13:30,575 OKAY. 268 00:13:33,611 --> 00:13:35,113 YOU KNOW, WHENEVER I PICTURED THIS NIGHT, 269 00:13:35,147 --> 00:13:37,815 I ALWAYS THOUGHT THE PRINCE WOULD BE CARRYING ME OFF. 270 00:13:40,986 --> 00:13:46,190 SO, HOW DID THE REST OF YOUR EVENING GO WITH "SHRIMP CHARMING"? 271 00:13:46,224 --> 00:13:49,260 LIKE EVERY OTHER FAIRY-TALE ENDING. 272 00:13:49,294 --> 00:13:51,596 I HELPED HIM WITH HIS LONG DIVISION, 273 00:13:51,630 --> 00:13:52,530 AND THEN HE NAPPED HAPPILY EVER AFTER. 274 00:13:54,732 --> 00:13:58,102 DON'T WORRY, MADDIE. YOUR PRINCE IS STILL OUT THERE SOMEWHERE. 275 00:13:58,136 --> 00:13:59,937 I JUST HOPE HE SHAVES. 276 00:13:59,972 --> 00:14:02,573 HE DOES. 277 00:14:02,608 --> 00:14:03,641 I'M ALREADY GETTING MY MID-SEPTEMBER SHADOW. 278 00:14:06,044 --> 00:14:07,912 BUT DON'T LET THAT STOP YOU FROM FINALLY 279 00:14:07,947 --> 00:14:09,246 GIVING ME MY HELLO HUG AND KISS. 280 00:14:09,281 --> 00:14:12,283 ALL RIGHT. COME HERE, SWEET THANG. 281 00:14:13,619 --> 00:14:16,220 ( tooting ) 282 00:14:16,255 --> 00:14:19,590 DO YOU HAVE TO BLOW THAT THING EVERY TIME YOU ANNOUNCE SOMETHING? 283 00:14:19,625 --> 00:14:21,459 YES. BEST PART OF THE JOB. 284 00:14:23,561 --> 00:14:25,296 I HAVE A ROYAL DECLARATION FOR YOU 285 00:14:25,330 --> 00:14:27,498 FROM HIS HIGHNESS PRINCE JEFFY. 286 00:14:27,533 --> 00:14:29,500 HE DEMANDS YOUR HAND IN MARRIAGE. 287 00:14:32,805 --> 00:14:35,039 MARRIAGE? HE'S EIGHT! 288 00:14:35,073 --> 00:14:37,408 AND THREE QUARTERS. 289 00:14:37,443 --> 00:14:38,743 I REFUSE TO MARRY HIM. 290 00:14:38,777 --> 00:14:41,779 YOU SHOULD'VE THOUGHT ABOUT THAT BEFORE YOU ACCEPTED 291 00:14:41,813 --> 00:14:43,781 THE ROYAL SPHERE OF ETERNAL COMMITMENT. 292 00:14:43,815 --> 00:14:46,050 I NEVER ACCEPTED ANY SPECIAL SPHERE. 293 00:14:46,084 --> 00:14:47,318 AH, YES YOU DID. THE RUBBER BOUNCY BALL. 294 00:14:47,352 --> 00:14:50,754 BY ACCEPTING IT, YOU ARE NOW BETROTHED TO HIM. 295 00:14:50,789 --> 00:14:53,157 I DON'T WANT THAT STUPID BALL. HE CAN HAVE IT BACK. 296 00:14:53,191 --> 00:14:54,759 I'M AFRAID THAT'S NOT POSSIBLE. 297 00:14:54,793 --> 00:14:56,561 HE OFFICIALLY DECLARED "TAP-TAP, NO GIVE BACK." 298 00:14:56,595 --> 00:14:58,195 OOH, THAT'S SERIOUS. 299 00:15:00,465 --> 00:15:02,533 THERE'S NO MENTION OF ANY SPHERE IN THIS SCROLL. 300 00:15:02,567 --> 00:15:07,372 IT IS CLEARLY STATED IN SECTION THREE, SUBSECTION ONE. 301 00:15:07,406 --> 00:15:09,073 I DON'T SEE IT. 302 00:15:09,107 --> 00:15:10,975 OOH, YEAH. 303 00:15:11,010 --> 00:15:13,811 I MAY HAVE USED THAT SUBSECTION TO WIPE MY SUBSECTION. 304 00:15:13,845 --> 00:15:16,047 ( all groan ) 305 00:15:16,081 --> 00:15:18,282 EXCUSE ME. EXCUSE ME. 306 00:15:18,317 --> 00:15:20,818 DO NOT WORRY, MADELINE. THERE WILL BE NO WEDDING. 307 00:15:20,852 --> 00:15:22,086 IT'S NOT LIKE HE CAN STOP THE SHIP FROM LEAVING. 308 00:15:22,120 --> 00:15:22,986 ( loud boom ) 309 00:15:23,021 --> 00:15:24,221 INCOMING! 310 00:15:26,357 --> 00:15:28,892 ( object whistling ) 311 00:15:28,927 --> 00:15:30,895 ( distant splash ) 312 00:15:30,930 --> 00:15:31,963 LOOKS LIKE SOMEBODY USED HIS TOOTH FAIRY MONEY 313 00:15:31,997 --> 00:15:33,197 TO BUY A CANNON. 314 00:15:43,409 --> 00:15:45,543 I CAN'T BELIEVE I'M BEING FORCED 315 00:15:45,577 --> 00:15:47,278 TO MARRY A CHILD PRINCE AT GUNPOINT. 316 00:15:47,312 --> 00:15:49,213 MORE LIKE CANNON-POINT. 317 00:15:49,247 --> 00:15:50,848 FOR YOUR WEDDING I'M BUYING YOU 318 00:15:50,882 --> 00:15:52,450 A STERLING SILVER PAIL AND SHOVEL SET. 319 00:15:52,484 --> 00:15:54,585 IT COMES WITH MATCHING BEACH BLANKIES. 320 00:15:56,054 --> 00:15:58,056 NOT HELPING, LONDON. 321 00:15:58,058 --> 00:16:00,791 I'M BUYING HER A NICE GIFT. I'M HER MAID OF HONOR. 322 00:16:00,826 --> 00:16:02,126 YOU ARE NOT MY MAID OF HONOR. 323 00:16:02,160 --> 00:16:05,429 THE WAY YOU'VE TREATED ME, I'D SOONER CHOOSE BAILEY. 324 00:16:05,464 --> 00:16:07,698 ( gasps ) I WILL NOT DISAPPOINT YOU, MADDIE. 325 00:16:09,734 --> 00:16:12,903 I'LL THROW YOU A TRADITIONAL KETTLE CORN BACHELORETTE PARTY. 326 00:16:12,937 --> 00:16:14,439 DO YOU PREFER BANJOS OR WASHBOARD? 327 00:16:14,473 --> 00:16:18,642 - GO FOR BANJOS. - I'M NOT GETTING MARRIED HERE, PEOPLE. 328 00:16:18,677 --> 00:16:20,545 MADDIE, WE THINK WE FOUND A WAY 329 00:16:20,579 --> 00:16:21,579 TO GET YOU OUT OF THIS MARRIAGE. 330 00:16:21,613 --> 00:16:22,880 CODY, READ THE TOILET PAPER. 331 00:16:27,052 --> 00:16:29,486 "ANY OTHER SUITOR, EVEN A WORTHLESS PEASANT..." 332 00:16:29,521 --> 00:16:31,322 THAT WOULD BE ME. 333 00:16:31,356 --> 00:16:34,859 "...CAN CHALLENGE THE PRINCE TO A DUEL FOR HIS BETROTHED. 334 00:16:34,893 --> 00:16:36,928 THE WOMAN GOES TO THE WINNER." 335 00:16:36,962 --> 00:16:38,095 "THE WOMAN GOES TO THE WINNER"? 336 00:16:38,130 --> 00:16:40,131 HOW SEXIST. 337 00:16:40,165 --> 00:16:41,532 I AM NOT SOME PRIZE TO BE WON OR LOST. 338 00:16:41,567 --> 00:16:44,936 WELL, YOUR ONLY OTHER OPTION IS TO MARRY THE ROYAL RUNT. 339 00:16:44,970 --> 00:16:46,303 I'M DOWN WITH THE DUEL. 340 00:16:46,338 --> 00:16:48,139 OOH. 341 00:16:52,677 --> 00:16:57,715 ( music plays softly ) 342 00:16:57,749 --> 00:16:59,450 LET'S GET THIS STARTED! 343 00:16:59,484 --> 00:17:00,918 WE HAVE TO BE DONE BY 7:00. 344 00:17:00,952 --> 00:17:03,921 I CAN NOT MISS AN EPISODE OF "STINKY AND THE BEAN." 345 00:17:06,959 --> 00:17:08,592 ( "Wedding March" plays ) 346 00:17:16,034 --> 00:17:17,701 GIRLS, STOP IT! 347 00:17:20,939 --> 00:17:22,406 DID YOU GET THROUGH TO THE EMBASSY? 348 00:17:22,440 --> 00:17:23,908 YES. SADLY, THEY HAVE NO JURISDICTION HERE. 349 00:17:23,942 --> 00:17:26,843 HOWEVER, THEY ARE SENDING YOU A SALAD SPINNER. 350 00:17:26,878 --> 00:17:28,745 MY FUTURE HUSBAND WON'T TOUCH ANYTHING GREEN. 351 00:17:28,780 --> 00:17:30,347 BESIDES HIS BOOGERS. 352 00:17:34,620 --> 00:17:36,621 DON'T WORRY, MADELINE. 353 00:17:36,655 --> 00:17:37,655 ZACK WILL SAVE THE DAY. 354 00:17:37,689 --> 00:17:39,790 YEAH. 355 00:17:42,961 --> 00:17:44,929 I CAN'T BELIEVE I JUST SAID THAT. 356 00:17:49,467 --> 00:17:51,903 BOY, I CAN'T WAIT TILL OUR HONEYMOON. 357 00:17:51,905 --> 00:17:56,073 TWO WEEKS, YOU AND ME, SPLISH-SPLASH WATER PARK. 358 00:17:56,107 --> 00:17:57,942 YIPPEE. 359 00:18:00,912 --> 00:18:04,881 ROYAL SUBJECTS, VISITING DIGNITARIES, 360 00:18:04,916 --> 00:18:07,118 OTHERS... 361 00:18:11,523 --> 00:18:14,759 WE ARE GATHERED HERE TO CELEBRATE THE UNION 362 00:18:14,793 --> 00:18:16,393 OF HIS MAJESTY PRINCE JEFFY... 363 00:18:18,296 --> 00:18:21,265 AND LADY MADELINE MARGARET GENEVIEVE 364 00:18:21,299 --> 00:18:23,200 MIRANDA KATHERINE FITZPATRICK. 365 00:18:24,702 --> 00:18:27,839 NOW, BEFORE WE START, 366 00:18:27,873 --> 00:18:29,874 DOES ANYONE OBJECT TO THIS MARRIAGE? 367 00:18:29,908 --> 00:18:31,142 - MM-HMM. - OH, BESIDES YOU. 368 00:18:33,178 --> 00:18:34,645 - I OBJECT! - ( all gasp ) 369 00:18:34,679 --> 00:18:37,982 I CHALLENGE THEE TO A DUEL FOR THE MAIDEN'S HEART. 370 00:18:38,016 --> 00:18:40,951 AND THE REST OF HER. 371 00:18:40,985 --> 00:18:43,521 AW, BUT I DON'T WANNA DUEL! 372 00:18:43,555 --> 00:18:46,157 YOU HAVE TO. IT'S WRITTEN IN THE TOILET PAPER. 373 00:18:49,928 --> 00:18:52,162 BECAUSE HE WAS CHALLENGED, 374 00:18:52,197 --> 00:18:54,698 PRINCE JEFFY WILL SELECT THE METHOD OF DUEL. 375 00:18:54,733 --> 00:18:57,367 PICK YOUR PUNISHMENT, PUNY PRINCE. 376 00:18:57,402 --> 00:19:01,172 I'M TAKING YOUR WOMAN AND YOUR LUNCH MONEY. 377 00:19:01,206 --> 00:19:04,108 I CHOOSE THE JOUST. 378 00:19:04,142 --> 00:19:06,109 THAT'S NOT FAIR. 379 00:19:06,144 --> 00:19:09,480 THE ONLY HORSE I EVER RODE, I HAD TO PUT A QUARTER IN HIS HEAD. 380 00:19:09,514 --> 00:19:13,851 WHEREAS THE PRINCE PROBABLY HAS YEARS OF EQUESTRIAN TRAINING. 381 00:19:13,885 --> 00:19:16,854 WHOO-HOO! BOUNCY! 382 00:19:16,888 --> 00:19:19,557 YEAH, ON A BALL. 383 00:19:19,591 --> 00:19:22,360 SIR, YOUR STEED. 384 00:19:22,394 --> 00:19:26,163 COOL. I'M GONNA NAME YOU "LIGHTNING." 385 00:19:26,198 --> 00:19:29,000 AND YOUR WEAPONS-- POOL NOODLES. 386 00:19:29,034 --> 00:19:31,435 AW, HOW COME HE GETS THE BLUE ONE? 387 00:19:34,172 --> 00:19:36,440 JOUSTERS TO THE READY. 388 00:19:36,474 --> 00:19:38,042 THREE POINTS TAKES THE MAIDEN. 389 00:19:39,944 --> 00:19:42,012 I CAN'T BELIEVE I HAVE TO DO THIS. 390 00:19:42,046 --> 00:19:44,114 AND JOUST! 391 00:19:44,148 --> 00:19:45,516 ( crowd cheers ) 392 00:19:47,552 --> 00:19:49,787 COME ON, ZACK! BOUNCE HIM INTO NEXT WEEK! 393 00:19:49,821 --> 00:19:51,955 PREPARE TO EAT STYROFOAM. 394 00:19:51,990 --> 00:19:53,057 YOU'RE GOING DOWN, DIAPER DORK. 395 00:19:56,160 --> 00:19:57,695 ( crowd moans ) 396 00:19:59,497 --> 00:20:00,731 WELL, YOU COULD KNOCK ME OVER WITH A-- 397 00:20:00,765 --> 00:20:02,999 STYROFOAM NOODLE? YES, HE DID. 398 00:20:03,034 --> 00:20:05,202 POINT, PRINCE JEFFY! 399 00:20:05,236 --> 00:20:08,639 OKAY, DON'T WORRY. IT'S JUST THE FIRST ROUND. I'M SURE IT'LL BE FINE. 400 00:20:08,673 --> 00:20:11,942 RIGHT. "HEY, MOM, HEY DAD. I'M NOT COMING HOME. 401 00:20:11,976 --> 00:20:16,313 I'M SPENDING THE REST OF MY LIFE RAISING MY HUSBAND." 402 00:20:16,348 --> 00:20:18,282 I OWN YOU, SHORT STACK. 403 00:20:18,316 --> 00:20:20,717 OH, IT'S GO TIME NOW, PUNK. 404 00:20:20,752 --> 00:20:22,586 OH, IT BETTER BE. 405 00:20:23,855 --> 00:20:25,522 AND JOUST! 406 00:20:29,828 --> 00:20:31,328 GIVE HIM A NOODLE TO THE NOODLE! YES! 407 00:20:32,864 --> 00:20:34,865 Guests: OOH-HH! 408 00:20:34,899 --> 00:20:37,267 SECOND POINT, PRINCE JEFFY. 409 00:20:37,302 --> 00:20:39,770 ( growls ) 410 00:20:39,805 --> 00:20:41,739 ZACK, WHAT ARE YOU DOING? 411 00:20:41,773 --> 00:20:43,274 IT'S TWO-NOTHING. 412 00:20:43,308 --> 00:20:43,974 ONE MORE POINT, AND WE'LL BE TYING 413 00:20:44,008 --> 00:20:46,476 A "JUST MARRIED" SIGN TO THE BACK OF JEFFY'S TRICYCLE. 414 00:20:46,510 --> 00:20:49,279 WELL, I'M TRYING MY BEST, 415 00:20:49,314 --> 00:20:51,114 BUT THAT LITTLE ROYAL PAIN IN THE BUTT 416 00:20:51,149 --> 00:20:52,450 KNOWS HIS WAY AROUND A NOODLE. 417 00:20:52,484 --> 00:20:53,918 OKAY, NEW PLAN. 418 00:20:53,952 --> 00:20:55,853 RUN! 419 00:20:57,188 --> 00:20:59,056 ( clangs ) 420 00:20:59,090 --> 00:21:01,191 NEW-NEW PLAN. ZACK, WIN. 421 00:21:04,729 --> 00:21:05,862 WHAT AM I GOING TO DO? 422 00:21:05,897 --> 00:21:08,566 I MEAN, I'M NOT JUST GONNA GET MAD JOUSTING SKILLS. 423 00:21:08,600 --> 00:21:10,200 ZACK, I BELIEVE IN YOU. 424 00:21:12,003 --> 00:21:13,804 NOW GO GET HIM, TIGER. 425 00:21:17,275 --> 00:21:18,475 AND JOUST. 426 00:21:24,683 --> 00:21:25,516 I CAN'T TELL YOU HOW MANY TIMES 427 00:21:25,550 --> 00:21:27,518 I WISHED I COULD'VE DONE THAT TO THE LITTLE TWIT. 428 00:21:29,020 --> 00:21:31,388 ALL RIGHT. 429 00:21:31,423 --> 00:21:32,323 POINT, CHALLENGER. 430 00:21:34,192 --> 00:21:36,927 OH. ( growls ) 431 00:21:36,961 --> 00:21:39,296 ( guests cheering ) 432 00:21:39,330 --> 00:21:41,198 YEAH! 433 00:21:41,233 --> 00:21:43,800 ALL RIGHT, I'M GONNA NEED ANOTHER KISS FOR ROUND FOUR. 434 00:21:43,835 --> 00:21:47,605 FORGET IT! I SURRENDER! 435 00:21:47,639 --> 00:21:50,073 ( crying ) MOMMY! 436 00:21:50,108 --> 00:21:53,777 WOW, ZACK. WHO KNEW YOU'D TURN OUT TO BE MY KNIGHT IN SHINING ARMOR? 437 00:21:53,812 --> 00:21:56,480 WELL, I DID. 438 00:21:56,514 --> 00:21:58,282 AND I ALWAYS KNEW YOU'D BE MY PRINCESS. 439 00:22:00,385 --> 00:22:05,089 NOW WHAT SAY WE RIDE MY TRUSTY STEED INTO THE SUNSET? 440 00:22:05,123 --> 00:22:06,757 IT WOULD BE MY HONOR. 441 00:22:06,791 --> 00:22:09,026 LADY MADELINE, I JUST RECEIVED WORD 442 00:22:09,060 --> 00:22:10,661 THAT PRINCE JEFFY'S BROTHER PRINCE TIMMY 443 00:22:10,695 --> 00:22:14,765 HAS SEEN YOUR PICTURE, AND WISHES TO INVITE YOU ON A DATE. 444 00:22:14,799 --> 00:22:15,899 NOW WAY! GIDDY-UP, HORSIE. 445 00:22:20,972 --> 00:22:24,007 I'M SORRY, YOUR HIGHNESS. SHE WASN'T INTERESTED. 446 00:22:24,042 --> 00:22:37,204 I AM. HELLO, PRINCE DREAMY. 447 00:22:37,254 --> 00:22:41,804 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.