Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,270 --> 00:00:06,604
I CAN'T BELIEVE WE ONLY
HAVE TWO DAYS IN ATHENS.
2
00:00:06,639 --> 00:00:08,307
HOW ARE WE GONNA FIT IN
ALL THE GREAT MUSEUMS?
3
00:00:08,341 --> 00:00:11,676
EASY. WE NEED TO GET THE BUS
DRIVER TO GO 2,000 MILES PER HOUR.
4
00:00:13,713 --> 00:00:15,413
OR WE CAN CUT OUT
THE MUSEUMS ENTIRELY
5
00:00:15,448 --> 00:00:16,749
AND GO STRAIGHT
TO THE BEACH.
6
00:00:16,783 --> 00:00:18,784
( tone sounds )
7
00:00:18,818 --> 00:00:22,087
UH, CODY, WHY DO YOU HAVE
A GIANT NOSE SCREENSAVER?
8
00:00:23,856 --> 00:00:25,323
THAT'S ARWIN CALLING!
9
00:00:25,357 --> 00:00:27,893
- Hey, guys!
- HEY, ARWIN!
10
00:00:27,895 --> 00:00:30,762
ARWIN, BACK UP. YOUR NOSE
HAIRS LOOK LIKE JUNGLE.
11
00:00:30,797 --> 00:00:33,365
Sorry. Hey, do I have
any bats in the cave?
12
00:00:33,399 --> 00:00:35,700
Huh?
Check it out!
13
00:00:35,735 --> 00:00:37,770
SO YOU'RE
THE FAMOUS ARWIN!
14
00:00:37,772 --> 00:00:39,137
Guys, you didn't tell me
there was a girl there!
15
00:00:39,171 --> 00:00:41,540
I'm all up in my nose!
16
00:00:41,574 --> 00:00:42,974
DON'T WORRY.
SHE WON'T BITE.
17
00:00:43,009 --> 00:00:45,310
I'M BAILEY. I DON'T SUPPOSE
THE BOYS HAVE MENTIONED ME.
18
00:00:45,344 --> 00:00:46,845
Are you kidding?
19
00:00:46,880 --> 00:00:49,047
Cody sent me
a nine-page email
20
00:00:49,081 --> 00:00:51,316
just about your hair.
21
00:00:51,350 --> 00:00:54,486
Cody:
UH, THAT WAS A TYPO.
22
00:00:54,520 --> 00:00:57,522
I WASN'T WRITING
ABOUT BAILEY'S HAIR.
23
00:00:57,556 --> 00:00:59,458
IT WAS SUPPOSED
TO SAY...
24
00:00:59,492 --> 00:01:01,459
"DAILY BEAR"
25
00:01:01,494 --> 00:01:04,129
WHICH IS A COLUMN
I WRITE ABOUT BEARS...
26
00:01:05,531 --> 00:01:06,731
DAILY.
27
00:01:08,200 --> 00:01:10,368
Nice save!
28
00:01:10,402 --> 00:01:12,637
Hey, your mom told me
29
00:01:12,672 --> 00:01:14,572
you're going to the museum
of Greek antiquities!
30
00:01:14,606 --> 00:01:16,308
My cousin works there.
You gotta look him up.
31
00:01:16,342 --> 00:01:19,377
His name's
Milos Hakakopolis.
32
00:01:19,412 --> 00:01:21,012
ALL RIGHT,
WHAT'S HE LIKE?
33
00:01:21,046 --> 00:01:24,116
He's a little quirky, awkward,
clumsy, nothing like me.
34
00:01:25,418 --> 00:01:26,985
Here we go.
35
00:01:30,356 --> 00:01:33,458
OH AY OH, OH AY OH
36
00:01:36,028 --> 00:01:38,730
COME ALONG WITH ME
37
00:01:38,764 --> 00:01:40,131
AND LET'SHEAD OUT TO SEE
38
00:01:40,166 --> 00:01:41,533
WHAT THIS WORLD HAS
39
00:01:41,567 --> 00:01:44,135
FOR YOU AND FOR ME NOW
40
00:01:44,169 --> 00:01:46,538
WHICHEVER WAYTHE WIND BLOWS
41
00:01:46,540 --> 00:01:48,107
-
WE SAY...
-
HEY-HO, LET'S GO!
42
00:01:48,141 --> 00:01:50,475
-
OH AY OH
-
THIS BOAT'S ROCKING
43
00:01:50,510 --> 00:01:54,946
-
OH AY OH
-
AIN'T NO STOPPING US NOW
44
00:01:54,980 --> 00:01:56,715
'CAUSE WE'RE LIVINGTHE SUITE LIFE
45
00:01:56,749 --> 00:01:59,517
-
OH AY OH
-
THIS BOAT'S ROCKING
46
00:01:59,552 --> 00:02:03,122
-
OH AY OH
-
ROCKING
THE WHOLE WORLD ROUND
47
00:02:03,124 --> 00:02:06,858
AND WE'RE LIVINGTHE SUITE LIFE NOW
48
00:02:06,892 --> 00:02:08,826
HEY HO! OH AY OH
49
00:02:08,861 --> 00:02:09,828
LET'S GO!
50
00:02:16,235 --> 00:02:18,136
AH, LONDON,
THERE YOU ARE.
51
00:02:18,171 --> 00:02:20,738
YOUR FATHER HAS FUNDED
A NEW EXHIBIT
52
00:02:20,773 --> 00:02:22,474
AT THE MUSEUM
OF GREEK ANTIQUITIES,
53
00:02:22,508 --> 00:02:24,342
AND HE WANTS YOU
TO GIVE A SPEECH.
54
00:02:24,377 --> 00:02:26,811
OKAY. MAKING SPEECHES
IS EASY FOR ME.
55
00:02:26,846 --> 00:02:29,281
I'VE BEEN TALKING
SINCE I WAS NINE.
56
00:02:29,315 --> 00:02:32,084
WELL, YOU HAVE A DAY
TO WORK ON IT.
57
00:02:32,118 --> 00:02:33,251
OH, PLEASE.
I COULD GIVE IT NOW.
58
00:02:33,285 --> 00:02:35,453
AHEM.
59
00:02:35,488 --> 00:02:37,389
MY DADDY PAID
FOR THIS EXHIBIT
60
00:02:37,423 --> 00:02:38,756
TO SHOW BORING
OLD STUFF,
61
00:02:38,791 --> 00:02:40,526
WHICH APPARENTLY YOUR COUNTRY
IS FILLED WITH. ENJOY!
62
00:02:40,560 --> 00:02:44,963
- SEE?
- LONDON, YOU HAVE TO TAKE THIS SERIOUSLY.
63
00:02:44,997 --> 00:02:47,065
YOU ARE THE SOLE HEIR
TO TIPTON INDUSTRIES.
64
00:02:47,100 --> 00:02:49,968
ONE DAY YOU'RE GOING TO HAVE
TO FILL YOUR FATHER'S SHOES.
65
00:02:50,003 --> 00:02:51,703
EW! THEY'RE BIG,
BROWN AND CLUNKY!
66
00:02:51,737 --> 00:02:52,504
( growls )
JUST WRITE THE SPEECH!
67
00:02:56,675 --> 00:02:59,277
MR. MOSEBY,
68
00:02:59,311 --> 00:03:01,546
YOU DON'T NURTURE CHILDREN
BY BULLYING THEM.
69
00:03:01,580 --> 00:03:03,882
LONDON RESPONDS BETTER
TO GENTLE ENCOURAGEMENT
70
00:03:03,917 --> 00:03:06,485
AND STICKERS,
71
00:03:06,519 --> 00:03:08,720
ESPECIALLY
THE SHINY GOLD STARS.
72
00:03:08,754 --> 00:03:12,089
MISS TUTWEILLER, IF YOU CAN
GET A SPEECH OUT OF LONDON,
73
00:03:12,124 --> 00:03:14,325
BE MY GUEST.
BUT IF YOU CAN'T,
74
00:03:14,360 --> 00:03:16,094
MR. TIPTON IS GOING TO PUT
A FROWNY-FACE STICKER
75
00:03:16,128 --> 00:03:17,429
ON YOUR FINAL PAYCHECK.
76
00:03:19,765 --> 00:03:22,134
LONDON, LET'S WORK
ON YOUR SPEECH.
77
00:03:22,168 --> 00:03:23,301
- I HAVE SHINY GOLD STARS!
- ( gasps )
78
00:03:33,179 --> 00:03:36,180
WOW! THESE ARTIFACTS
ARE BREATH-TAKING.
79
00:03:36,215 --> 00:03:38,617
HARDLY.
I'M PRETTIER THAN HER.
80
00:03:38,651 --> 00:03:40,352
PRETTIER THAN HER.
81
00:03:40,386 --> 00:03:42,153
PRETTIER THAN HER.
82
00:03:42,188 --> 00:03:43,454
( gasps )
HEY, ZACK!
83
00:03:43,489 --> 00:03:44,723
THREE OLD UGLY TRIPLETS!
84
00:03:46,659 --> 00:03:50,495
YOU KNOW, YOU'D THINK
IN A FANCY PLACE LIKE THIS
85
00:03:50,530 --> 00:03:53,264
THEY COULD AT LEAST
AFFORD STATUES WITH ARMS.
86
00:03:53,298 --> 00:03:55,467
ZACK, THEY'RE THOUSANDS
OF YEARS OLD.
87
00:03:55,469 --> 00:03:56,868
OKAY, THEIR ARMS'D HAVE
A LITTLE FLAB HANGING DOWN.
88
00:03:58,904 --> 00:04:01,038
( gasps )
WHAT A BEAUTIFUL SCULPTURE.
89
00:04:01,073 --> 00:04:02,908
WHAT A MAGNIFICENT VASE!
90
00:04:02,942 --> 00:04:04,442
( gasps )
WHAT A HOT GUY!
91
00:04:04,476 --> 00:04:06,677
LONDON, YOU'RE
SURROUNDED BY SOME
92
00:04:06,712 --> 00:04:08,813
OF THE WORLD'S MOST
MAGNIFICENT PIECES OF ART.
93
00:04:08,847 --> 00:04:10,448
HOW ARE YOU GONNA BE
DISTRACTED BY--
94
00:04:10,482 --> 00:04:13,218
SWEET POTATO PIE.
95
00:04:15,621 --> 00:04:17,822
I WOULDN'T MIND LOOKING FOR A
PENNY IN HAYSTACK WITH HIM.
96
00:04:21,894 --> 00:04:23,928
LOOK AT HER
DROOLING OVER HIM
97
00:04:23,962 --> 00:04:26,131
LIKE HE'S SOME KIND
OF GREEK ADONIS.
98
00:04:26,165 --> 00:04:27,899
HELLO,
MY NAME IS ADONIS.
99
00:04:29,769 --> 00:04:31,336
I WILL BE YOUR
STUDENT TOUR GUIDE.
100
00:04:31,370 --> 00:04:32,937
COME.
101
00:04:32,972 --> 00:04:34,573
FOLLOW ME.
102
00:04:34,607 --> 00:04:36,041
( giggles )
103
00:04:37,777 --> 00:04:40,645
THIS GUY MIGHT MESS UP MY
SIX-MONTH PLAN TO WIN BAILEY.
104
00:04:40,679 --> 00:04:43,648
THIS IS MONTH ONE, SO WE HAVE TO
GET TO AT LEAST HAND-HOLDING.
105
00:04:43,682 --> 00:04:45,117
( giggles )
106
00:04:45,151 --> 00:04:48,052
DUDE, WHILE YOU'RE WORKING
ON YOUR SIX-MONTH PLAN,
107
00:04:48,086 --> 00:04:49,154
THIS GUY'S
JUST WORKING IT.
108
00:04:51,390 --> 00:04:54,025
AND TOMORROW, WE'LL BE
UNVEILING A NEW EXHIBIT
109
00:04:54,060 --> 00:04:56,961
( chuckles ) GENEROUSLY DONATED BY MR.
TIPTON.
110
00:04:56,996 --> 00:04:59,831
- MY DADDY.
- IT WILL FEATURE
111
00:04:59,865 --> 00:05:03,601
THE RECENTLY-UNEARTHED
AMULET OF APHRODITE.
112
00:05:03,635 --> 00:05:05,403
OOH, I LOVE
A GOOD AMULET,
113
00:05:05,438 --> 00:05:07,439
ESPECIALLY WITH EGG WHITES FILLED
WITH LOW-FAT CHEESE AND MUSHROOMS.
114
00:05:09,641 --> 00:05:11,943
LONDON,
THAT'S AN OMELET.
115
00:05:11,977 --> 00:05:14,345
THE AMULET IS THE MOST
IMPORTANT ARTIFACT...
116
00:05:14,380 --> 00:05:16,280
FOUND IN THE LAST
HUNDRED YEARS
117
00:05:16,315 --> 00:05:17,816
ACCORDING
TO GREEK MYTHOLOGY,
118
00:05:17,850 --> 00:05:20,485
THIS IS THE NECKLACE THE ZEUS
GAVE TO HIS DAUGHTER APHRODITE
119
00:05:20,520 --> 00:05:21,719
WHEN SHE WAS BORN
FROM THE SEA.
120
00:05:21,753 --> 00:05:23,621
I WAS GONNA SAY THAT.
121
00:05:23,655 --> 00:05:25,490
ME TOO,
122
00:05:25,525 --> 00:05:28,292
BUT IT SOUNDS SO MUCH BETTER
COMING FROM YOUR LIPS.
123
00:05:28,327 --> 00:05:30,395
- ( giggles )
- ( mock giggles )
124
00:05:32,598 --> 00:05:36,634
HEY, TOUR GUY, YOU'RE SUPPOSED
TO BE TELLING US WHAT STUFF IS.
125
00:05:36,669 --> 00:05:39,203
WHAT'S THIS?
126
00:05:39,238 --> 00:05:41,005
THAT IS
A FIRE EXTINGUISHER.
127
00:05:44,243 --> 00:05:45,110
THANK YOU.
128
00:05:47,413 --> 00:05:48,279
WANT ME TO TAKE YOUR
PICTURE IN FRONT OF IT?
129
00:05:50,616 --> 00:05:51,817
WILL YOU JOIN ME
ON OUR ROOFTOP GARDEN
130
00:05:51,851 --> 00:05:56,220
TO WATCH THE GOD HELIOS
PULL THE SUN ACROSS THE SKY?
131
00:05:56,255 --> 00:06:00,024
AS IT SETS, IT WINKS
GOOD NIGHT TO YOU
132
00:06:00,058 --> 00:06:02,527
THROUGH THE PILLARS
OF THE ACROPOLIS.
133
00:06:02,561 --> 00:06:04,095
( giggles )
OKAY.
134
00:06:07,233 --> 00:06:10,402
OH, HE IS SMOOTH.
135
00:06:10,436 --> 00:06:11,469
I MEAN, I'M THINKING
ABOUT GOING.
136
00:06:13,772 --> 00:06:15,907
HOW AM I GOING TO COMPETE
WITH THIS GUY?
137
00:06:15,942 --> 00:06:19,177
WELL, BAILEY LOVES
GREEK STUFF--
138
00:06:19,211 --> 00:06:21,780
YOU KNOW, THE PARTHENON,
THE AMULET, ADONIS.
139
00:06:21,814 --> 00:06:23,181
WHY DON'T YOU
GET HER A GIFT?
140
00:06:23,215 --> 00:06:24,116
YOU CAN PROBABLY
AFFORD THIS.
141
00:06:24,150 --> 00:06:26,384
IT LOOKS USED.
142
00:06:26,419 --> 00:06:28,520
WHY AREN'T THERE ANY PRICE
TAGS ON THESE THINGS?
143
00:06:28,554 --> 00:06:30,054
PUT THAT DOWN!
IT IS VERY FRAGILE!
144
00:06:30,089 --> 00:06:31,623
I GOT IT, I GOT IT!
( gasps )
145
00:06:33,459 --> 00:06:36,695
YOU GOT IT!
THANK YOU, KIND STRANGER.
146
00:06:36,729 --> 00:06:39,631
NO PROBLEM. I'M CODY.
THIS IS ZACK.
147
00:06:39,665 --> 00:06:42,133
YOU MUST BE MILOS,
ARWIN'S COUSIN.
148
00:06:42,167 --> 00:06:43,534
( gasps )
HOW DID YOU KNOW?
149
00:06:43,569 --> 00:06:45,369
HERE WE ARE GOING.
150
00:06:45,404 --> 00:06:46,538
( loud crash,
clattering )
151
00:06:46,572 --> 00:06:48,406
LUCKY GUESS?
152
00:06:50,475 --> 00:06:53,177
I LOVE COUSIN ARWIN
LIKE MY OWN LIFE.
153
00:06:53,212 --> 00:06:54,412
( chuckles )
154
00:06:54,446 --> 00:06:57,315
DID HE HAPPEN
TO MENTION
155
00:06:57,350 --> 00:06:59,417
- ANYTHING ABOUT ME OWING HIM MONEY?
- NO.
156
00:06:59,451 --> 00:07:02,120
HE IS A LYING PIG!
157
00:07:02,154 --> 00:07:03,154
DID YOU SAY NO?
158
00:07:05,758 --> 00:07:07,692
NEVER MIND.
159
00:07:07,726 --> 00:07:10,362
SO YOU SAVE THE VASE.
160
00:07:10,396 --> 00:07:12,430
IS THERE ANY WAY
I CAN REPAY YOU?
161
00:07:15,334 --> 00:07:17,702
UH, I'M TRYING TO IMPRESS
THIS GIRL I KNOW.
162
00:07:17,736 --> 00:07:20,405
IS THERE ANYTHING IN THE MUSEUM'S
GIFT SHOP THAT GIRLS REALLY LOVE?
163
00:07:20,439 --> 00:07:22,606
OOH, UH-- AH!
COME, COME.
164
00:07:22,641 --> 00:07:24,542
FOLLOW ME.
165
00:07:24,576 --> 00:07:27,244
THE SOUVENIR REPLICA
166
00:07:27,279 --> 00:07:30,048
OF THE AMULET
OF APHRODITE.
167
00:07:30,082 --> 00:07:33,351
AND YOUR BELOVED WILL BE
THE FIRST TO HAVE ONE
168
00:07:33,385 --> 00:07:35,820
BECAUSE THEY ARE
NOT ON SALE YET.
169
00:07:35,854 --> 00:07:37,355
EXCELLENT.
THANK YOU, MILOS.
170
00:07:37,390 --> 00:07:41,259
SO, MILOS, WHAT'S YOUR ACTUAL
JOB HERE AT THE MUSEUM.
171
00:07:41,293 --> 00:07:43,394
AH, WELL...
( chuckles )
172
00:07:43,428 --> 00:07:45,230
I AM IN CHARGE
OF MANY THINGS.
173
00:07:45,264 --> 00:07:48,366
MILOS, THE TOILET ON THE SECOND
FLOOR IS BACKED UP AGAIN.
174
00:07:48,400 --> 00:07:49,767
THIS IS ONE
OF THOSE THINGS.
175
00:07:49,801 --> 00:07:51,903
Curator:
DO IT NOW.
176
00:07:51,905 --> 00:07:53,204
TOMORROW THE MUSEUM
WILL BE STUFFED WITH PEOPLE
177
00:07:53,238 --> 00:07:54,506
LIKE RICE
INTO A GRAPE LEAF
178
00:07:54,540 --> 00:07:56,674
ALL HERE TO SEE
179
00:07:56,709 --> 00:07:59,443
THE AMULET OF APHRODITE.
180
00:07:59,478 --> 00:08:02,280
( mimicking
angelic chorus )
181
00:08:10,256 --> 00:08:11,589
TOILET.
RIGHT.
182
00:08:12,524 --> 00:08:14,091
OH NO!
183
00:08:20,866 --> 00:08:21,833
( mimicking
angelic chorus )
184
00:08:27,639 --> 00:08:29,841
EXCUSE ME!
ARE YOU BUSY?
185
00:08:29,875 --> 00:08:32,410
GOOD. I'VE BEEN
WORKING ON MY SPEECH.
186
00:08:32,444 --> 00:08:34,713
AND IF I SAY SO MYSELF,
IT IS VERY MOVING.
187
00:08:34,747 --> 00:08:36,614
I CAN'T WAIT TO HEAR.
188
00:08:36,648 --> 00:08:38,849
AHEM.
189
00:08:38,884 --> 00:08:41,386
FOUR SCORE
AND SEVEN YEARS AGO,
190
00:08:41,388 --> 00:08:43,054
- OUR FATHERS BROUGHT FORTH--
- WAIT!
191
00:08:43,088 --> 00:08:45,656
WAIT A MINUTE.
192
00:08:45,690 --> 00:08:47,325
ABRAHAM LINCOLN
ALREADY GAVE THAT SPEECH.
193
00:08:47,359 --> 00:08:50,695
YEAH, BUT IT WAS SO LONG AGO.
NOBODY REMEMBERS IT.
194
00:08:50,729 --> 00:08:51,729
YOU CAN'T STEAL
A SPEECH!
195
00:08:54,499 --> 00:08:55,433
( calmly )
YOU NEED TO WRITE YOUR OWN.
196
00:09:03,075 --> 00:09:05,577
I REALLY HAVE TO WRITE
THE SPEECH ALL BY MYSELF?
197
00:09:07,145 --> 00:09:08,212
( crying )
198
00:09:12,885 --> 00:09:15,419
ALL RIGHT,
I'LL HELP YOU.
199
00:09:15,454 --> 00:09:17,055
GREAT! SO YOU'LL WRITE
THE SPEECH FOR ME?
200
00:09:17,089 --> 00:09:19,523
NO, BUT WE'LL GO
TO THE LIBRARY.
201
00:09:19,558 --> 00:09:20,825
THEN YOU'LL WRITE
THE SPEECH FOR ME?
202
00:09:20,859 --> 00:09:23,028
NO, BUT WE'LL DO SOME
RESEARCH ON GREEK CULTURE.
203
00:09:23,062 --> 00:09:24,896
THEN YOU'LL WRITE
THE SPEECH FOR ME?
204
00:09:24,930 --> 00:09:25,730
I'M GONNA PUT A STICKER
OVER YOUR MOUTH.
205
00:09:25,764 --> 00:09:26,798
THEN YOU'LL WRITE
THE SPEECH FOR ME?
206
00:09:26,832 --> 00:09:28,099
- NOW WILL YOU WRITE THE SPEECH FOR ME?
- NO!
207
00:09:29,601 --> 00:09:31,836
HI, BAILEY.
208
00:09:31,870 --> 00:09:34,138
I SEE YOU'RE
DRINKING A PRUNE WHIZZ--
209
00:09:34,172 --> 00:09:35,306
GREAT FOR COLON HEALTH.
210
00:09:40,513 --> 00:09:44,983
SO LISTEN, I KNOW HOW MUCH YOU
ENJOYED THE MUSEUM TODAY,
211
00:09:45,017 --> 00:09:47,451
SO I GOT YOU THIS SOUVENIR
AMULET OF APHRODITE.
212
00:09:47,486 --> 00:09:50,088
WOW, I LOVE IT!
THANKS, CODY.
213
00:09:57,830 --> 00:10:00,431
YES, A HUG! I'M TWO
MONTHS AHEAD OF SCHEDULE.
214
00:10:08,407 --> 00:10:10,908
- GUYS, GUYS!
- MILOS!
215
00:10:10,942 --> 00:10:12,343
LOOKS LIKE
HE'S IN A HURRY.
216
00:10:12,377 --> 00:10:14,745
I JUST FOUND OUT!
217
00:10:14,780 --> 00:10:16,681
THE GIFT YOU GAVE
YOUR BELOVED--
218
00:10:16,715 --> 00:10:19,517
THE SOUVENIR
AMULET OF APHRODITE?
219
00:10:19,551 --> 00:10:21,653
IT IS THE REAL ONE!
220
00:10:21,687 --> 00:10:23,554
OH MY GOSH.
HOW DID YOU FIND OUT?!
221
00:10:23,588 --> 00:10:25,623
THE ONE AT THE MUSEUM
SAYS "MADE IN CHINA."
222
00:10:26,826 --> 00:10:29,760
IF THEY FIND OUT, I WILL BE FIRED!
IT'S TERRIBLE.
223
00:10:29,795 --> 00:10:31,195
- THAT'S AWFUL.
- IT'S TRAGIC!
224
00:10:31,229 --> 00:10:31,829
I'M GONNA GO
GRAB A BURGER.
225
00:10:33,865 --> 00:10:35,333
- ZACK!
- AFTER THEY FIRE ME,
226
00:10:35,367 --> 00:10:35,900
THEY WILL SEND YOU
TO PRISON!
227
00:10:37,703 --> 00:10:40,972
GREEK PRISON
IS VERY VERY BAD.
228
00:10:41,006 --> 00:10:43,007
THE PHILO PASTRY
229
00:10:43,042 --> 00:10:45,109
IS HARDLY FAKE
AT ALL.
230
00:10:46,545 --> 00:10:50,481
PLUS, PRISON LOOKS REALLY BAD
ON A COLLEGE APPLICATION.
231
00:10:50,515 --> 00:10:52,050
OOH, THAT'S
A YOU PROBLEM.
232
00:11:03,462 --> 00:11:05,829
LONDON,
HOW'S YOUR SPEECH GOING?
233
00:11:05,864 --> 00:11:07,398
I HAVE THE BEGINNING.
AHEM.
234
00:11:09,168 --> 00:11:10,201
"LADIES AND."
235
00:11:13,706 --> 00:11:15,506
- YES?
- THAT'S ALL I'VE GOT...
236
00:11:15,540 --> 00:11:16,741
SO FAR.
237
00:11:19,477 --> 00:11:20,244
TO BE FAIR, IT IS
SOME OF HER BEST WORK.
238
00:11:22,381 --> 00:11:23,381
SHE MISSPELLED
"LADIES."
239
00:11:24,884 --> 00:11:29,920
LONDON, WHERE DO YOU HEAR
THE LETTER "Q" IN "LADIES"?
240
00:11:29,954 --> 00:11:31,289
IT'S A SILENT "Q."
( scoffs )
241
00:11:32,992 --> 00:11:34,925
OH DEAR.
242
00:11:34,960 --> 00:11:37,362
LONDON, YOU CANNOT
PUT THIS OFF ANY LONGER.
243
00:11:37,396 --> 00:11:39,130
YOU ARE GOING TO HAVE
TO DO THE WORK.
244
00:11:39,164 --> 00:11:40,431
THAT MEANS READING
ABOUT GREEK MYTHOLOGY.
245
00:11:40,466 --> 00:11:42,433
UGH. BORING.
246
00:11:42,467 --> 00:11:44,035
WHO CARES ABOUT
THESE PEOPLE ANYWAY?
247
00:11:44,069 --> 00:11:45,837
IF YOU READ THE BOOK,
YOU MIGHT.
248
00:11:45,871 --> 00:11:49,741
MAYBE YOU'LL FIND SOMETHING
THAT YOU RELATE TO
249
00:11:49,775 --> 00:11:51,075
THAT INSPIRES
YOUR SPEECH.
250
00:11:51,110 --> 00:11:54,011
OKAY, FINE, I'LL READ. BUT
THERE'D BETTER BE PICTURES.
251
00:11:57,682 --> 00:11:59,817
I GOT IT.
252
00:11:59,851 --> 00:12:02,420
I WILL DISTRACT BAILEY
WITH A GREEK DANCE.
253
00:12:02,454 --> 00:12:06,857
( hums Greek tune )
254
00:12:06,892 --> 00:12:10,461
THEN YOU HIT HER
WITH A SHEEP BLADDER.
255
00:12:10,496 --> 00:12:14,331
THEN YOU RIP THE AMULET
FROM HER NECK! HA HA!
256
00:12:14,366 --> 00:12:17,101
OR I JUST
ASK FOR IT BACK.
257
00:12:17,136 --> 00:12:19,037
- CAN I STILL DANCE?
- SURE.
258
00:12:19,071 --> 00:12:21,139
YA PA!
259
00:12:24,342 --> 00:12:27,311
HI, BAILEY, THIS IS
KIND OF AWKWARD, BUT--
260
00:12:27,346 --> 00:12:29,747
CODY, I LOVE THIS
NECKLACE SO MUCH
261
00:12:29,782 --> 00:12:31,616
IF I LIVE TO BE 100,
I'LL NEVER TAKE IT OFF.
262
00:12:31,650 --> 00:12:34,418
( chuckles )
HAPPY 101st BIRTHDAY.
263
00:12:35,587 --> 00:12:36,821
HUH?
264
00:12:36,855 --> 00:12:39,490
LOOK, BY MISTAKE,
265
00:12:39,525 --> 00:12:42,693
I GAVE YOU THE REAL
AMULET OF APHRODITE.
266
00:12:42,728 --> 00:12:45,563
YOU MEAN THIS IS THE ACTUAL
PRICELESS ARTIFACT?
267
00:12:45,597 --> 00:12:47,732
- I WORE IT IN THE HOT TUB!
- OH GREAT!
268
00:12:47,766 --> 00:12:48,432
WE'LL BE
RETURNING IT CLEAN.
269
00:12:50,803 --> 00:12:53,537
APHRODITE WAS THE GODDESS
OF LOVE ( yawns )
270
00:12:53,572 --> 00:12:55,873
AND BEAUTY,
271
00:12:55,908 --> 00:12:58,175
DAUGHTER OF ZEUS--
272
00:12:58,210 --> 00:13:01,546
ZEUS, ZZZZ.
273
00:13:01,580 --> 00:13:03,614
( harp playing )
274
00:13:06,318 --> 00:13:07,185
( snaps fingers )
275
00:13:11,890 --> 00:13:14,024
WOW, I LOOK GREAT!
276
00:13:14,059 --> 00:13:15,126
NO WONDER I'M THE GODDESS
OF BEAUTY.
277
00:13:19,097 --> 00:13:21,699
GOOD MORNING,
APHRODITE!
278
00:13:21,733 --> 00:13:24,535
- HEY, HERMAN.
- IT'S HERMES,
279
00:13:24,569 --> 00:13:26,237
- MESSENGER OF THE GODS.
- WHATEVER.
280
00:13:26,271 --> 00:13:29,407
I JUST FLEW UP FROM EARTH AND
BOY ARE MY WINGED FEET TIRED.
281
00:13:29,441 --> 00:13:31,709
WHEW.
282
00:13:31,743 --> 00:13:34,745
YOU ARE SUCH A WHINER.
283
00:13:34,780 --> 00:13:36,447
I BRING YOU A MESSAGE
FROM YOUR FATHER ZEUS.
284
00:13:36,481 --> 00:13:38,650
DON'T TELL ME
HE'S MARRYING MEDUSA.
285
00:13:38,684 --> 00:13:40,151
HER HAIR IS HIDEOUS.
286
00:13:40,185 --> 00:13:41,986
NO.
287
00:13:42,021 --> 00:13:45,523
HE WANTS YOU TO REPRESENT HIM
AT THE COUNCIL OF THE IMMORTALS.
288
00:13:45,557 --> 00:13:47,491
OOH!
IS IT ON MOUNT OLYMPUS?
289
00:13:47,525 --> 00:13:49,693
NO, THIS YEAR
IT'S IN ATLANTIC CITY.
290
00:13:49,728 --> 00:13:52,530
WHY CAN'T ATHENA DO IT?
SHE'S THE SMART ONE.
291
00:13:52,564 --> 00:13:54,064
WELL, HE THINKS
YOU'RE SMART TOO.
292
00:13:54,099 --> 00:13:56,200
IT'S JUST THAT YOU HAVEN'T LIVED
UP TO YOUR FULL POTENTIAL.
293
00:13:56,235 --> 00:13:58,202
HE THINKS
I HAVE POTENTIAL?
294
00:13:58,237 --> 00:14:00,237
- POTENTIALLY.
- ( gasps )
295
00:14:00,271 --> 00:14:02,573
AND AS A TOKEN
OF HIS BELIEF,
296
00:14:02,607 --> 00:14:04,809
HE HAS HAD THIS LOVELY
AMULET FORGED FOR YOU.
297
00:14:07,779 --> 00:14:09,347
OOH!
I DO LOVE A GOOD AMULET,
298
00:14:09,381 --> 00:14:11,816
ESPECIALLY EGG WHITES FILLED
WITH LOW-FAT FETA AND MUSHROOMS.
299
00:14:13,786 --> 00:14:15,253
IT'S A GOOD THING
YOU'RE PRETTY.
300
00:14:18,357 --> 00:14:19,891
( gasps )
OH, IT'S BEAUTIFUL.
301
00:14:19,925 --> 00:14:22,927
HE WANTS YOU TO WEAR IT
WHEN YOU ADDRESS THE COUNCIL.
302
00:14:22,961 --> 00:14:24,962
I DON'T KNOW
IF I CAN DO THIS.
303
00:14:24,996 --> 00:14:25,696
THAT MAKES TWO
OF US.
304
00:14:27,666 --> 00:14:29,434
TRIED TO TALK HIM
OUT OF IT
305
00:14:29,468 --> 00:14:30,034
AND HE THREW A THUNDERBOLT
AT MY BUTT.
306
00:14:32,671 --> 00:14:34,972
DON'T INSULT
APHRODITE.
307
00:14:35,007 --> 00:14:37,609
SHE NEEDS UNDERSTANDING,
ENCOURAGEMENT,
308
00:14:37,643 --> 00:14:39,710
AND GOLD STARS.
309
00:14:39,744 --> 00:14:43,247
- YOU MEAN STICKERS?
- NO, ACTUAL STARS.
310
00:14:43,282 --> 00:14:44,949
- I GET THEM FROM ORION'S BELT.
- AH.
311
00:14:44,983 --> 00:14:48,753
CAN'T I JUST KEEP THE AMULET
AND FORGET THE SPEECH?
312
00:14:48,787 --> 00:14:50,087
- ( thunderclap booms )
- ( Hermes shrieks )
313
00:14:53,892 --> 00:14:54,659
I'M GUESSING
THAT'S A NO.
314
00:14:59,398 --> 00:15:01,933
SORRY, DADDY.
DON'T SMITE ME.
315
00:15:01,967 --> 00:15:03,901
...SMITE ME,
SMITE.
316
00:15:03,936 --> 00:15:05,903
LONDON?
LONDON.
317
00:15:05,937 --> 00:15:07,004
LONDON!
318
00:15:09,140 --> 00:15:12,009
- ARE YOU OKAY?
- YES!
319
00:15:12,044 --> 00:15:13,911
IT JUST HIT ME
LIKE A LIGHTNING BOLT.
320
00:15:13,945 --> 00:15:14,912
GOT A SPEECH
TO WRITE, HERMAN.
321
00:15:17,482 --> 00:15:19,317
MILOS, YOU WORK
AT THE MUSEUM.
322
00:15:19,351 --> 00:15:21,085
WHY CAN'T YOU JUST
MAKE THE SWITCH?
323
00:15:21,120 --> 00:15:22,686
- I CAN'T.
- OF COURSE HE CAN'T.
324
00:15:22,720 --> 00:15:26,224
I'M SURE THERE'S SOME TYPE OF
ADVANCED SECURITY SYSTEM--
325
00:15:26,226 --> 00:15:29,092
- MOTION DETECTORS, LASER TRACKERS.
- NO.
326
00:15:29,127 --> 00:15:31,562
JUST A BIG HEAVY
GLASS CASE.
327
00:15:31,596 --> 00:15:32,730
I CANNOT LIFT IT.
I NEED YOUR HELP.
328
00:15:35,033 --> 00:15:35,933
HOW ARE WE GONNA
GET PAST THE GUARD?
329
00:15:35,968 --> 00:15:37,801
( gasps )
330
00:15:37,835 --> 00:15:40,604
MILOS HAS
A BRILLIANT PLAN.
331
00:15:44,510 --> 00:15:45,977
WHAT ARE YOU
LOOKING AT?
332
00:15:56,955 --> 00:15:58,723
THIS IS YOUR
BRILLIANT IDEA?
333
00:16:00,725 --> 00:16:02,626
BOY AM I GONNA
NEED SOME SUN.
334
00:16:02,660 --> 00:16:04,628
HOW LONG DO WE HAVE
TO STAY LIKE THIS?
335
00:16:04,662 --> 00:16:06,530
I'M STARTING
TO CRAMP UP.
336
00:16:06,564 --> 00:16:09,800
JUST UNTIL THEY PUT
THE AMULET IN THE CASE.
337
00:16:09,834 --> 00:16:11,368
WHEN THEY ALL LEAVE THE ROOM
TO GO TO DINNER,
338
00:16:11,402 --> 00:16:14,972
WE MAKE BIG SWITCH. EVERYTHING
KNOCK KNOCK, GOOD GOOD.
339
00:16:15,007 --> 00:16:17,308
THEY ARE COMING.
QUICK, ACT LIKE ROCK.
340
00:16:18,877 --> 00:16:20,478
( speaking Greek )
341
00:16:23,281 --> 00:16:27,651
LADIES AND GENTLEMEN,
IT GIVES ME GREAT PLEASURE
342
00:16:27,686 --> 00:16:30,688
TO PLACE THE AMULET
OF APHRODITE...
343
00:16:32,624 --> 00:16:36,627
IN A PLACE OF GREAT HONOR WHERE
ALL CAN MARVEL AT ITS BEAUTY.
344
00:16:36,661 --> 00:16:39,864
DID SOMEONE SAY BEAUTY?
BECAUSE HERE I AM.
345
00:16:39,898 --> 00:16:42,699
AH, THIS IS LONDON TIPTON,
346
00:16:42,734 --> 00:16:44,935
THE DAUGHTER OF OUR
GENEROUS BENEFACTOR.
347
00:16:47,439 --> 00:16:48,939
( sneezes )
348
00:16:48,974 --> 00:16:50,741
- BLESS YOU.
- AH, THANK YOU.
349
00:16:55,680 --> 00:16:59,116
AHEM,
LADIES AND QENTLEMEN.
350
00:16:59,150 --> 00:17:00,618
GET READY TO FLEE
THE COUNTRY QUICKLY.
351
00:17:02,521 --> 00:17:06,057
LEGEND SAYS THIS AMULET WAS GIVEN
BY ZEUS TO HIS DAUGHTER APHRODITE.
352
00:17:06,091 --> 00:17:06,991
PERHAPS IT WAS BECAUSE
SHE WAS BEAUTIFUL
353
00:17:07,025 --> 00:17:09,159
LIKE ME.
354
00:17:09,194 --> 00:17:11,395
OF COURSE, I'M NOT A GODDESS...
OFFICIALLY.
355
00:17:13,732 --> 00:17:15,533
I'VE GOT TO GO TO
THE LITTLE STATUE'S ROOM.
356
00:17:15,567 --> 00:17:18,068
SHH. STATUES DON'T
GO TO THE BATHROOM.
357
00:17:18,102 --> 00:17:19,770
WELL, THIS ROCK
HAS TO MAKE PEBBLES.
358
00:17:24,575 --> 00:17:29,013
MR. MOSEBY, DO THE FACES ON THOSE
STATUES LOOK FAMILIAR TO YOU?
359
00:17:30,915 --> 00:17:31,949
HOW OLD DO YOU
THINK I AM?
360
00:17:34,519 --> 00:17:37,588
I LIKE TO THINK I KNOW WHAT IT
WAS LIKE TO WALK IN HER SHOES.
361
00:17:37,622 --> 00:17:40,691
I MEAN, EVERYONE THOUGHT SHE WAS JUST
A PRETTY GIRL WITH A POWERFUL DADDY,
362
00:17:40,725 --> 00:17:42,360
BUT IT TURNS OUT
SHE WAS MORE THAN THAT.
363
00:17:42,394 --> 00:17:46,063
I THINK ZEUS GAVE HER THE AMULET
BECAUSE HE WAS PROUD OF HER,
364
00:17:46,098 --> 00:17:48,766
JUST AS I'M PROUD
TO REPRESENT MY DADDY TODAY.
365
00:17:48,768 --> 00:17:51,502
SO EVEN THOUGH THE AMULETIS 2,000 YEARS OLD,
366
00:17:51,536 --> 00:17:53,971
THE EMOTION
BEHIND IT IS ETERNAL.
367
00:17:54,005 --> 00:17:56,173
I THINK THAT'S WHATMUSEUMS DO.
368
00:17:56,208 --> 00:17:58,642
THEY REMIND US THAT PEOPLE
THEN AND PEOPLE NOW
369
00:17:58,676 --> 00:18:00,311
AREN'T SO DIFFERENT
AFTER ALL. THANK YOU.
370
00:18:04,849 --> 00:18:07,417
- MR. MOSEBY, ARE YOU TEARING UP?
- NO!
371
00:18:07,452 --> 00:18:09,821
( choked )I JUST ATE
A SPICY OLIVE, THAT'S ALL.
372
00:18:09,855 --> 00:18:14,025
AND NOW I INVITE ALL OF YOU
TO OUR GARDEN COURTYARD,
373
00:18:14,059 --> 00:18:15,459
WHERE WE WILL HAVE
A WONDERFUL MEAL.
374
00:18:15,494 --> 00:18:16,727
I HOPE EVERYONE
LIKES CHINESE.
375
00:18:21,066 --> 00:18:22,500
THE COAST IS CLEAR.
GET MOVING!
376
00:18:22,534 --> 00:18:24,435
OW!
377
00:18:24,469 --> 00:18:26,604
WHO KNEW ARWIN
WAS THE NORMAL ONE?
378
00:18:28,140 --> 00:18:30,675
MILOS, JUST KEEP EVERYONE OUT
SO WE CAN EXCHANGE THE AMULET.
379
00:18:30,709 --> 00:18:32,944
LET'S GO.
I'M SO STIFF.
380
00:18:32,978 --> 00:18:35,545
YOU WOULDN'T BE IF YOU'D
JOIN ME FOR MORNING YOGA.
381
00:18:35,580 --> 00:18:38,182
YOU KNOW WHAT? I WILL AS SOON
AS I WANT TO LOOK LIKE A DORK.
382
00:18:39,517 --> 00:18:41,552
Curator: I THINK I LEFT
MY BRIEFCASE BEHIND.
383
00:18:41,586 --> 00:18:42,386
- OH--
- STOP IT.
384
00:18:44,990 --> 00:18:47,258
I WANT...
MY BRIEFCASE... BACK!
385
00:18:47,292 --> 00:18:48,659
DON'T WORRY!
I WILL GET IT FOR YOU.
386
00:18:53,798 --> 00:18:56,534
( groans,
speaks Greek )
387
00:18:56,568 --> 00:18:58,135
I WILL GET YOU
SOME ICE!
388
00:18:58,170 --> 00:19:01,538
ALL RIGHT. HERE'S THE REAL AMULET.
NOW LIFT UP THE CASE.
389
00:19:01,573 --> 00:19:03,407
( both grunt )
390
00:19:03,441 --> 00:19:06,577
- IT'S TOO HEAVY.
- MILOS, WE NEED YOUR HELP.
391
00:19:06,612 --> 00:19:09,012
NO, HE NEEDS
TO GUARD THE DOOR.
392
00:19:09,047 --> 00:19:10,214
Cody: WE CAN'T DO
THIS WITHOUT HIM.
393
00:19:10,248 --> 00:19:12,316
- NO!
- WE NEED YOU!
394
00:19:12,350 --> 00:19:15,820
- NO! DOOR.
- I'M GETTING DIZZY!
395
00:19:15,854 --> 00:19:17,688
TOO BAD ADONIS ISN'T HERE.
HE COULD LIFT IT.
396
00:19:19,458 --> 00:19:21,859
( growls )
397
00:19:24,596 --> 00:19:26,096
MAYBE I SHOULD RETHINK
THIS YOGA THING.
398
00:19:31,602 --> 00:19:33,638
CODY, THAT WAS
INCREDIBLE.
399
00:19:33,672 --> 00:19:35,739
YOUR MUSCLES RIPPLED.
400
00:19:35,774 --> 00:19:39,276
WELL... YEAH.
401
00:19:39,310 --> 00:19:40,911
DID YOU SEE,
HE LIFTED THE GLASS--
402
00:19:40,946 --> 00:19:43,714
( cries out )
403
00:19:43,748 --> 00:19:46,083
- THERE IS NOTHING--
- THIEVES! THIEVES!
404
00:19:46,117 --> 00:19:48,018
THEY ARE NOT THIEVES.
THEY ARE STATUES.
405
00:19:48,053 --> 00:19:50,687
YOU ARE STEALING
THE AMULET OF APHRODITE.
406
00:19:50,722 --> 00:19:52,255
- CALL THE POLICE!
- NO NO NO.
407
00:19:52,290 --> 00:19:54,491
- WE WEREN'T TRYING TO STEAL IT.
- WE WERE TRYING TO REPLACE IT.
408
00:19:54,525 --> 00:19:55,959
HAH! OLDEST STORY IN THE WORLD.
409
00:19:55,993 --> 00:19:58,495
- WELL, IT'S TRUE.
- HAH!
410
00:19:58,529 --> 00:20:00,464
THE CHILDREN ARE
TELLING THE TRUTH.
411
00:20:00,499 --> 00:20:04,634
I ACCIDENTALLY GAVE THEM
THE REAL AMULET.
412
00:20:04,669 --> 00:20:06,337
- ( gasps )
- WHAT?
413
00:20:06,371 --> 00:20:08,338
- THE SECOND WE FOUND OUT ABOUT IT...
- WE REPLACED IT!
414
00:20:08,372 --> 00:20:09,507
YOU SEE?
THERE IT IS!
415
00:20:09,541 --> 00:20:13,477
AND THIS IS JUST SOME CHEAP
PIECE OF SOUVENIR JUNK.
416
00:20:13,512 --> 00:20:16,113
GLAD YOU LIKED
MY GIFT.
417
00:20:16,147 --> 00:20:18,716
SO EVERYTHING IS FINE.
EVERYONE IS HAPPY.
418
00:20:18,750 --> 00:20:20,284
EVERYTHING KNOCK KNOCK,
GOOD GOOD.
419
00:20:20,318 --> 00:20:21,018
NOT REALLY.
420
00:20:22,454 --> 00:20:24,021
YOU ARE FIRED.
421
00:20:24,055 --> 00:20:26,323
YOU CAN'T!
422
00:20:26,357 --> 00:20:28,025
I OWE EVERYONE MONEY!
423
00:20:29,861 --> 00:20:32,663
MILOS IS ARWIN'S COUSIN.
DO SOMETHING!
424
00:20:32,697 --> 00:20:33,931
GET OUT OF HERE
AND NEVER COME BACK!
425
00:20:35,566 --> 00:20:38,736
IF YOU FIRE MILOS, I'LL TELL MY
DADDY TO STOP FUNDING THIS MUSEUM.
426
00:20:38,770 --> 00:20:39,603
YOU DIDN'T LET ME FINISH.
427
00:20:41,305 --> 00:20:43,040
GET OUT OF HERE
AND NEVER COME BACK
428
00:20:43,075 --> 00:20:44,708
UNTIL YOU TAKE UP
YOUR NEW POSITION
429
00:20:44,742 --> 00:20:45,809
AS VICE PRESIDENT
OF SOUVENIR CHOTSKIS!
430
00:20:45,843 --> 00:20:50,414
YES! I GET TO SELL THE
LITTLE BOBBLE-HEAD HERCULES!
431
00:20:50,449 --> 00:20:51,782
HE'S SO CUTE.
HE GOES LIKE THIS!
432
00:20:54,252 --> 00:20:56,587
EVERYTHING IS GOOD GOOD,
KNOCK KNOCK.
433
00:20:56,621 --> 00:20:58,155
( Greek folk musicplaying )
434
00:20:58,189 --> 00:21:00,091
I HEAR THE BAND
PLAYING!
435
00:21:00,125 --> 00:21:02,159
LET'S NOT STAND HERE
LIKE STATUES.
436
00:21:02,193 --> 00:21:03,527
- ( beats rims hot )
- WE DANCE!
437
00:21:03,561 --> 00:21:06,130
AND...
438
00:21:06,164 --> 00:21:09,833
SORRY IF THIS MESSES UP YOUR
SIX-MONTH PLAN WITH BAILEY.
439
00:21:09,867 --> 00:21:11,802
I'M HOLDING HANDS
AND DANCING.
440
00:21:11,836 --> 00:21:13,737
THAT'S MONTH TWO.
441
00:21:13,771 --> 00:21:15,606
YOU MIGHT WANT
TO LOOK AGAIN.
442
00:21:20,045 --> 00:21:22,045
NO WONDER HER KNUCKLES
WERE SO HAIRY.
443
00:21:22,079 --> 00:21:24,081
OOH, SORRY.
I FORGOT TO SHAVE THEM TODAY.
444
00:21:24,116 --> 00:21:26,216
( yells in Greek )
445
00:21:31,757 --> 00:21:34,291
( fly buzzes )
446
00:21:34,326 --> 00:21:37,227
- ( tone sounds )
- HEY, COUSIN ARWIN!
447
00:21:37,262 --> 00:21:40,497
YOUR LITTLE FRIENDS
WERE VERY FUN...
448
00:21:40,532 --> 00:21:42,566
UNTIL THEY ALMOST
GOT ME FIRED.
449
00:21:42,600 --> 00:21:44,535
Yeah, they'll do that.
450
00:21:44,569 --> 00:21:47,137
I miss the little dickens.
451
00:21:47,172 --> 00:21:50,841
So how is that beautiful
wife of yours?
452
00:21:50,875 --> 00:21:53,743
OH! CAREY?
SHE'S GOOD!
453
00:21:53,778 --> 00:21:55,513
FINE FINE.
FABULOUS!
454
00:21:55,547 --> 00:21:58,181
Tell me, Arwin,
455
00:21:58,216 --> 00:22:01,017
why have I not seen
any wedding pictures yet?
456
00:22:01,052 --> 00:22:03,287
They're still
in my camera?
457
00:22:03,321 --> 00:22:05,855
IT'S BEEN FOUR YEARS!
458
00:22:05,890 --> 00:22:08,425
SPEAKING OF WHICH,
DON'T YOU OWE ME MONEY?
459
00:22:08,459 --> 00:22:10,994
I'm not hearing you.
460
00:22:11,028 --> 00:22:14,698
You are breaking up. There
is much noise on this line.
461
00:22:14,733 --> 00:22:17,267
Milos, I can see you
crumpling paper
462
00:22:17,302 --> 00:22:19,370
in the camera!
You're a deadbeat!
463
00:22:19,404 --> 00:22:23,140
AND YOU ARE MARRIED
TO CARDBOARD LADY!
464
00:22:23,175 --> 00:22:24,942
I am not!
She is not cardboard.
465
00:22:24,976 --> 00:22:26,510
She's just...
466
00:22:28,813 --> 00:22:37,003
tired.
467
00:22:37,053 --> 00:22:41,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.